Reader 1 Te echo de menos
Transcript of Reader 1 Te echo de menos
Spaans voor gevorderden 4 Reader 1 – Te echo de menos
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
2
Welkom bij jouw cursus Spaans voor gevorderden 4 bij Talenmeester!
Als docente die zonder bestaande boeken werkt, ben ik altijd op zoek naar nieuwe,
betere werkwijzen voor mijn lessen. In 2015 maakte ik kennis met Teaching Proficiency
through Reading and Storytelling (TPRS). Dat heeft mijn kijk op taalonderwijs totaal
veranderd en sindsdien ben ik met vallen en opstaan hard aan het werk gegaan om mijn
lessen leuker en effectiever te maken voor een grote groep mensen.
Het uitgangspunt is voor mij altijd: het geven van zoveel mogelijk begrijpelijke input. En
welke input ik geef wordt niet alleen bepaald door mijn eigen ingevingen, maar ook
door jullie, de cursisten. Dankzij de persoonlijke interactie met mijn cursisten in de
afgelopen jaren, heb ik velen van jullie redelijk goed leren kennen en daardoor hoop ik
dat mijn lesmateriaal goed aansluit bij wat jullie willen en verdienen te leren.
De inhoud van deze reader is een aanvulling op wat er in de lessen allemaal aan bod
komt. Je kunt zelf beslissen of en hoe je deze reader gebruikt: misschien kies je twee
momenten per week om er iets uit te lezen, misschien leg je het op je nachtkastje om te
lezen vlak voordat je gaat slapen, misschien pak je het op een druilerige zondagmiddag
erbij of misschien voeg je de liedjes uit deze reader toe aan je spotify account.
Wat kom je in deze reader tegen?
een leestekst in de verleden tijd
een leestekst in de tegenwoordige tijd
vragen
een liedje (vanwege het copyright zijn van sommige liedjes geen geluidsopnames
openbaar beschikbaar, maar wel in de lessen)
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
3
een stukje breinvriendelijke grammatica-uitleg
een dialoog
een puzzel
bewegingen die in de les ook gedaan worden
Veel plezier met dit leerjaar Spaans bij Talenmeester ¡Ánimo!
Carmen Meester
Talenmeester
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
4
¡Te echo de menos!
Julieta era una chica guapa que quería un novio. Estaba suscrita a Tinder y un día vio la
foto de Romeo, un chico muy guapo. Los dos fueron a tomar un café juntos. Al final de
la cita, Julieta volvió a su casa, pero después de un minuto Romeo le escribió un wasap:
“Amor, me ha gustado mucho nuestra cita. Te echo de menos”
Julieta leyó el wasap y le escribió:
“A mí también me ha gustado mucho. Te echo de menos también”.
Pero al día siguiente Julieta vio la foto de Mercutio en Tinder, otro chico muy guapo.
Los dos fueron a tomar una copa juntos. Al final de la cita, Julieta volvió a su casa, pero
después de dos minutos Mercutio le escribió un wasap:
“Guapa, me ha gustado mucho nuestra cita. Te echo de menos”
Julieta leyó el wasap y le escribió:
“A mí también me ha gustado mucho. Te echo de menos también”.
Por la noche, Romeo fue a la casa de Julieta. Pero Mercutio también había ido a la casa
de Julieta. Julieta estaba en su balcón. Romeo le dijo a Julieta:
“Julieta, mi sol, te echo de menos”
Pero Mercutio le dijo a Julieta:
“Julieta, cariño, no lo escuches, yo te echo de menos más que Romeo”
“No, Julieta, yo te echo de menos más que Mercutio, es un imbécil”
Mercutio estaba tan enfadado con Romeo, que lo mató. Pobre Romeo.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
5
suscrito/-a ingeschreven leyó hij/zij las
tomar nemen, drinken al día siguiente de volgende dag
juntos/-as samen la copa het glas, het drankje
la cita de afspraak, de date ¡guapo/-a! knapperd!
volvió hij/zij ging terug había ido hij/zij was gegaan
escribió hij/zij schreef mi sol mijn zon(netje)
el wasap de whatsapp cariño lieverd, schat
me ha gustado ik heb het leuk gevonden no lo escuches luister niet naar hem
nuestro/-a onze tan zo
te echo de menos ik mis je mató hij/zij vermoordde
Preguntas
1. ¿Por qué Julieta estaba suscrita a Tinder? ____________________________________
2. ¿Qué tomaron Julieta y Romeo? ___________________________________________
3. ¿Qué le escribió Romeo después de la cita a Julieta? ___________________________
4. ¿A Romeo le gustaba Julieta? _____________________________________________
5. ¿Por qué piensas que a Romeo le gustaba Julieta? _____________________________
________________________________________________________________________
6. ¿Qué hizo (deed) Julieta con Mercutio? _____________________________________
7. ¿Qué le escribió Mercutio después de la cita a Julieta? _________________________
8. ¿A Mercutio le gustaba Julieta? ____________________________________________
9. ¿Por qué piensas que a Mercutio le gustaba Julieta? ___________________________
________________________________________________________________________
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
6
Eso me hubiera gustado
Era el tres de marzo, el cumpleaños de Penélope. Penélope era una chica mimada,
nunca estaba contenta. El día de su cumpleaños, su abuela le regaló una bicicleta rosa.
Pero Penélope no estaba contenta y le dijo a su abuela:
“Bueno, abuelita, me gusta la bicicleta, pero me hubiera gustado una bicicleta
morada. Así que, gracias, pero no gracias por la bici” y le devolvió la bicicleta a
su abuela.
Su abuelo le regaló una caja de bombones. Penélope miró los bombones y le dijo:
“Bueno, abuelito, me gustan los bombones, pero me hubieran gustado bombones de
chocolate puro. Así que, gracias, pero no gracias por los bombones” y le devolvió la caja
a su abuelo.
Finalmente sus padres le regalaron un perro. Penélope miró el perro y les dijo a sus
padres:
“Bueno, papá y mamá, me gustan las mascotas, pero me hubiera gustado un gato.
Así que, gracias, pero no gracias por el gato” y les devolvió el perro a sus padres.
Bueno, eso fue el último cumpleaños de Penélope …
mimado/-a verwend la caja de doos
regaló hij/zij gaf als cadeau los bombones de bonbons
abuelito/-a opaatje/omaatje miró hij/zij keek
me hubiera gustado ik zou het leuk gevonden
hebben
regalaron zij gaven als cadeau
morado/-a paars la mascota het huisdier
devolvió hij/zij gaf terug último/-a laatste
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
7
Preguntas: ¿verdadero o falso?
1. A Penélope le gustaban muchas cosas. verdadero / falso
2. Penélope era una chica agradecida (dankbaar). verdadero / falso
3. Sus padres le regalaron una bicicleta. verdadero / falso
4. A Penélope le hubiera gustado una bicicleta rosa. verdadero / falso
5. Su abuelo le regaló bombones. verdadero / falso
6. A Penélope le hubieran gustado bombones de
chocolate puro. verdadero / falso
7. Su abuela le regaló un perro. verdadero / falso
8. A Penélope le gustaban las mascotas. verdadero / falso
9. A Penélope le hubiera gustado un gato. verdadero / falso
10. Penélope nunca más celebró su cumpleaños. verdadero / falso
devolvió - hij/zij gaf terug / volvió - hij/zij ging terug
Le devolvió la bicicleta a su abuela - Zij gaf de fiets terug aan haar oma.
We hebben eerder al ‘volvió’ gezien, wanneer iemand weer terug gaat. Met ‘de’ ervoor
geplakt, gaat het over een voorwerp dat terug gegeven wordt. Zo, in een klap een heel
nieuw werkwoord erbij geleerd!
le regaló - hij/zij gaf aan hem/haar cadeau.
In eerdere lessen is het woord ‘regalo’ vast al eens voorbij gekomen, het betekent
‘cadeau’. Maar in het Spaans kun je het ook als werkwoord gebruiken:
yo le regalo una bicicleta - ik geef hem/haar een fiets cadeau.
La abuela le regaló una bicicleta - De oma gaf hem/haar een fiets cadeau.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
8
Vuelvo a hacer la maleta
Mario estaba casado con Dolores. Mario estaba leyendo su libro. Dolores, su esposa,
quería ir de vacaciones. Quería ir de vacaciones a Hawái. Dolores quería que Mario
hiciera la maleta, entonces Mario hizo la maleta para Hawái. Pero justo cuando había
terminado con la maleta, Dolores le dijo:
“Amor, he cambiado de opinión. No nos vamos de vacaciones a Hawái, nos vamos
de vacaciones a Alaska”.
“Ay no. Bueno, vuelvo a hacer la maleta para Alaska” dijo Mario e hizo la maleta para
Alaska.
Pero justo cuando había terminado con la maleta, Dolores le dijo:
“Mario, cariño, he cambiado de opinión. No nos vamos de vacaciones a Alaska, nos
vamos de vacaciones a la India”.
“Ay no. Bueno, vuelvo a hacer la maleta para la India” dijo Mario e hizo la maleta
para la India.
Pero justo cuando había terminado con la maleta, Dolores le dijo:
“Mario, espera, he cambiado de opinión. No nos vamos de vacaciones a la India, nos
vamos de vacaciones a Hawái”.
Pero Mario no quería volver a hacer la maleta para Hawái. Le dijo a Dolores:
“Haz la maleta tú, yo no vuelvo a hacerla. Vuelvo a leer mi libro”.
Y Mario volvió a leer su libro tranquilamente. Pobre Dolores, no se fue de vacaciones a
ninguna parte.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
9
casado/-a getrouwd he cambiado de
opinión
ik ben van gedachten
veranderd
estaba leyendo hij/zij was aan het lezen vuelvo a ik ga weer …
hiciera la maleta dat hij/zij de koffer in
zou pakken (wens)
e en
hizo la maleta hij/zij pakte de koffer in haz la maleta pak de koffer in! (jij!)
justo juist, precies volvió a hij/zij ging weer …
había terminado hij/zij was klaar ninguna parte nergens
Preguntas. Selecciona la frase (zin) que corresponde (overeenkomt) con la imagen.
1. a. Mario hizo la maleta.
b. Dolores quería que Mario hiciera la
maleta.
c. Dolores hizo la maleta.
2. a. Mario hizo la maleta.
b. Dolores quería que Mario hiciera la
maleta.
c. Mario volvió a hacer la maleta.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
10
3. a. Mario hizo la maleta.
b. Dolores quería que Mario hiciera la
maleta.
c. Mario volvió a hacer la maleta.
4. a. Mario volvió a hacer la maleta.
b. Dolores quería que Mario volviera a
hacer la maleta.
c. Mario hizo la maleta.
5. a. Mario volvió a hacer la maleta.
b. Mario volvió a leer.
c. Mario hizo la maleta.
quería que hiciera la maleta - hij/zij wilde dat hij/zij de koffer in zou pakken
In eerdere cursussen hebben we al gezien dat met ‘quiere que’ een wens/fantasie
bedoeld wordt en dat we dan niet praten in de werkelijkheid (tiene una piscina) maar in
een soort fantasiewereld (tenga una piscina). Hier gebeurt dat met ‘hizo la maleta’
(werkelijkheid), dit wordt ‘hiciera la maleta’ (wens, fantasie).
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
11
El confinamiento mundial
En el año 2222, la familia González que vivía en el planeta Júpiter, estaba en casa.
Normalmente el padre Gonzalez trabajaba en una oficina y la madre Gonzalez trabajaba
en una tienda. Pero la tienda estaba cerrada y la oficina también. El padre empezó a
trabajar desde casa. Los padres Gonzalez tenían dos hijos: María, una chica de diecisiete
(17) años y Toñi, un chico de once (11) años. Los niños tuvieron que estudiar desde
casa, porque la escuela estaba cerrada también. Había un confinamiento total porque
había un virus muy peligroso que se llamaba Zorona.
Un día, después de tres años de confinamiento, la familia estaba en la mesa,
desayunando, cuando María dijo:
“Echo de menos a mis amigas. Echo de menos ir a la escuela. También echo de
menos ir de compras con mis amigas. Quiero volver a salir con mis amigas”.
Toñi dijo:
“Echo de menos jugar al fútbol con mis amigos. Echo de menos jugar videojuegos
con mis amigos aquí en casa. Quiero volver a jugar con mis amigos. Pero no echo de
menos ir a la escuela, me gustan las clases digitales. No quiero volver a la escuela”.
La madre, que estaba triste porque había perdido su trabajo en la tienda, les dijo:
“Sí, hijos míos, os comprendo perfectamente. Me hubiera gustado que todo fuera
normal, pero lamentablemente los últimos tres años no han sido normales. Me
gustaría volver a trabajar en la tienda. Y sinceramente, quiero que vuestro padre vuelva
a trabajar en la oficina, no me gusta que esté todo el día en casa conmigo”. El padre
Gonzalez no escuchó porque estaba leyendo el periódico.
De repente, la presidenta del planeta, Oprah Winfrey, anunció en la televisión:
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
12
“Mis queridos señoras y señores. Hay una vacuna contra el virus. Hoy vacunamos a
todo el mundo por sus teléfonos móviles. A partir de mañana todo el mundo puede
volver a trabajar y estudiar y jugar fuera de casa”.
María estaba muy contenta y dijo:
“Mañana vuelvo a ir de compras con mis amigas. He echado mucho de menos ir de
compras con ellas”.
Toñi dijo:
“Mañana vuelvo a jugar al fútbol con mis amigos. He echado mucho de menos jugar
al fútbol en el parque con ellos”
La madre dijo:
“Mañana vuelvo a la tienda para ver si puedo volver a trabajar allí. He echado mucho
de menos trabajar”.
Pero el padre no dijo nada. Miró su familia y les dijo tranquilamente:
“Bueno, mi querida familia, mañana volveré a trabajar en la oficina. Pero me ha
gustado mucho trabajar desde casa y veros todos los días. Os echaré de menos”.
el planeta de planeet lamentablemente helaas
trabajaba hij/zij werkte no han sido ze zijn niet geweest
la tienda de winkel me gustaría ik zou het leuk vinden
estaba cerrado/-a het was gesloten sinceramente eerlijk gezegd
empezó a hij/zij begon te que vuelva dat hij weer terug gaat
desde vanuit que esté dat hij is/zich bevindt
tuvieron que zij moesten escuchó hij/zij luisterde
el confinamiento de lockdown estaba leyendo hij/zij was aan het lezen
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
13
peligroso/-a gevraarlijk el periódico de krant
en la mesa aan tafel querido/-a geliefde
desayunando te ontbijten la vacuna het vaccin
echo de menos ik mis vacunamos wij vaccineren
ir gaan a partir de vanaf
ir de compras winkelen, shoppen fuera buiten
volver a … weer gaan … vuelvo a … ik ga weer …
salir uitgaan he echado mucho
de menos
ik heb heel erg gemist
jugar al fútbol voetballen para ver om te zien
el videojuego het videospelletje tranquilamente rustig
había perdido hij/zij was kwijtgeraakt volveré a ik zal weer …
os jullie me ha gustado ik heb het leuk gevonden
comprendo ik begrijp veros jullie te zien
me hubiera gustado ik had het leuk
gevonden
echaré de menos ik zal missen
que fuera dat alles was/zou zijn
me hubiera gustado / me ha gustado
In deze tekst komen beide voor. Wanneer gebruik je nu welke?
me hubiera gustado - ik zou het leuk gevonden hebben. Hiermee bedoelt de spreker
een moment dat niet echt heeft plaatsgevonden, maar de spreker ‘fantaseert’ over iets
dat hij of zij leuk gevonden zou hebben als het daadwerkelijk plaats had gevonden.
me ha gustado - ik heb het leuk gevonden. De spreker bedoelt hiermee een moment dat
echt plaats heeft gevonden en praat dus over de werkelijkheid.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
14
quiero que vuelva - ik wil dat hij terug gaat
Weet je nog uit een eerdere cursus dat we het hadden over een huis kopen en dat de
koper zei: ‘quiero que tenga …’? Op deze manier praten de Spanjaarden over iets dat er
niet daadwerkelijk is of gebeurt, het gaat om een wens.
El padre vuelve a la oficina. La madre quiere que el padre vuelva a la oficina.
De vader gaat terug naar kantoor. De moeder wil dat de vader terug gaat naar kantoor.
realiteit wens/hoop
Omdat het hier twee verschillende situaties betreft, zijn er dus ook twee vormen van
het werkwoord: vuelve / vuelva. Deze aanpassing krijg je dus onder andere wanneer je
begint met ‘quiereo/quieres/quiere/queremos, etc. que’.
no me gusta que esté en casa - ik vind het niet leuk dat hij thuis is.
Eigenlijk gebeurt hier hetzelfde als bij ‘quiero que vuelva’. Nu is de wens eigenlijk
verpakt in de uitspraak ‘ik vind het niet leuk dat …’.
El padre está en casa. A la madre no le gusta que el padre esté en casa.
De vader is thuis. De moeder vindt het niet leuk dat vader thuis is.
realiteit (negatieve) emotie/mening
vuelvo / vuelvo a …
In een eerdere cursus hebben we ‘vuelvo’ al voorbij zien komen: ik ga terug. Maar in
deze reader kom je het op een iets andere manier tegen, namelijk met een actie
erachteraan:
vuelvo a trabajar - ik ga weer werken.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
15
había – er was / er waren
era - hij/zij was
quería – hij/zij wilde
fue – hij/zij ging
tenía – hij/zij had
estaba – hij/zij voelde zich
le dijo – hij/zij zei tegen hem/haar
le gustaba(n) – hij/zij vond leuk/lekker/mooi (het beviel hem/haar)
le dio – hij zij gaf hem/haar
tenía que – hij/zij moest
estaba (en) – hij/zij was (in) / bevond zich (in)
no sabía – hij/zij wist niet
tenía hambre – hij/zij had honger
quería comer/beber – hij/zij wilde eten/drinken
comió – hij/zij at
bebió – hij/zij dronk
podía – hij/zij kon
se levantó – hij/zij stond op
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
16
llamó por teléfono – hij/zij belde op
quería ver – hij/zij wilde zien
podía ver – hij/zij kon zien, hij/zij mocht zien
vio – hij/zij zag
le preguntó – hij/zij vroeg aan hem/haar
estaba enfermo/-a – hij/zij was ziek
tenía fiebre – hij/zij had koorts
le dolía – het deed hem/haar pijn
necesitaba – hij/zij had nodig
quería ir de vacaciones – hij/zij wilde op vakantie gaan
hizo la maleta – hij/zij pakte de koffer in
volvió – hij/zij kwam terug
había olvidado – hij/zij was vergeten
había perdido - hij/zij was kwijtgeraakt
buscó - hij/zij zocht estaba buscando - hij/zij was aan het zoeken
encontró - hij/zij vond había encontrado - hij/zij had gevonden
se puso - hij/zij trok aan Azucena se puso un vestido rojo.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
17
le quedaba - het stond hem/haar … El vestido no le quedaba bien.
compró - hij/zij kocht Cristina compró tres pares de zapatos.
echó de menos/echaba de menos - hij/zij miste María echó de menos a sus amigas.
le hubiera gustado - hij/zij zou het leuk gevonden hebben A la madre le hubiera gustado trabajar en la tienda.
volvió a … - hij/zij ging weer … Toñi volvió a jugar al fútbol.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
18
Chayanne - Te echo de menos
https://www.youtube.com/watch?v=HjI-SZ-0n78
Hoy estoy pensando vandaag ben ik aan jou aan het denken
en todo aquello que perdí aan al dat ik verloor
Bajan lágrimas del cielo tranen komen uit de hemel naar beneden
porque no estás cerca omdat jij niet dichtbij bent
Sé que ya no te merezco ik weet dat ik jou niet verdien
sé que te mentí ik weet dat ik tegen je heb gelogen
Sé que tu confianza ik weet dat jouw vertrouwen
no confía en mi niet in mij vertrouwt
Perdóname vergeef me
Hoy me ahogo en las promesas vandaag stik ik in de beloften
que nunca cumplí die ik nooit nakwam
Y a la compasión le pido en aan het medeleven verzoek ik
que me compadezca dat het medelijden met me heeft
Si nací para quererte als ik werd geboren om jou lief te hebben
¿cómo puede ser hoe kan het zijn
Que sin tu mirada dat zonder jouw blik
ya no puedo ver? ik niet meer kan zien?
Te echo de menos ik mis je
Tanto que cada momento zoveel dat elk moment
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
19
que no estás conmigo es un desafío dat jij niet bij me bent een uitdaging is
(Vuelve conmigo) (kom bij me terug)
Vuelve que no hay otro abrazo kom terug want er is geen andere omhelzing
que me desahogue die mij sust
que me quite el frío die mijn kou wegneemt
(Te echo de menos) (ik mis je)
Tanto es el dolor que siento zoveel is de pijn die ik voel
y siento que reviento en ik voel dat ik uit elkaar barst
el cielo es mi testigo de hemel is mijn getuige
(Lo pido) (ik verzoek het)
Y por este amor en vanwege deze liefde
te pido otra oportunidad verzoek ik je om nog een kans
Hoy estoy perdiendo todo vandaag ben ik alles aan het verliezen
por lo que viví waarvoor ik leefde
Conversando con la pena pratend met de smart
y su amiga tristeza en haar vriendin, verdriet
Que el camino de esta historia opdat het pad van dit verhaal
no termine así niet op deze manier ophoudt
Dale moraleja y un final feliz geef het een moraal en een gelukkig einde
Te echo de menos ik mis je
Tanto que cada momento zoveel dat elk moment
que no estás conmigo es un desafío dat jij niet bij me bent een uitdaging is
(Vuelve conmigo) (kom bij me terug)
Vuelve que no hay otro abrazo kom terug want er is geen andere omhelzing
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
20
que me desahogue die mij sust
que me quite el frío die mijn kou wegneemt
(Te echo de menos) (ik mis je)
Tanto es el dolor que siento zoveel is de pijn die ik voel
y siento que reviento en ik voel dat ik uit elkaar barst
el cielo es mi testigo de hemel is mijn getuige
(Lo pido) (ik verzoek het)
Y por este amor en vanwege deze liefde
te pido otra oportunidad verzoek ik je om nog een kans
Te echo de menos ik mis je
Tanto que cada momento zoveel dat elk moment
que no estás conmigo es un desafío dat jij niet bij me bent een uitdaging is
(Vuelve conmigo) (kom bij me terug)
Vuelve que no hay otro abrazo kom terug want er is geen andere omhelzing
que me desahogue die mij sust
que me quite el frío die mijn kou wegneemt
(Te echo de menos) (ik mis je)
Tanto es el dolor que siento zoveel is de pijn die ik voel
y siento que reviento en ik voel dat ik uit elkaar barst
el cielo es mi testigo de hemel is mijn getuige
(Lo pido) (ik verzoek het)
Y por este amor en vanwege deze liefde
te pido otra oportunidad verzoek ik je om nog een kans
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
21
La Mosca - Vuelvo a vivir, vuelvo a cantar
https://www.youtube.com/watch?v=rRbt87qa4yI
Vuelvo a vivir, vuelvo a cantar ik ga weer leven, ik ga weer zingen
(Vuelvo a cantar) (ik ga weer zingen)
Porque tu amor volvió hacia mí want jouw liefde kwam bij mij terug
(Puedo soñar) (ik kan dromen)
Muchacha pájaro, mi cielo azul vogelmeisje, mijn blauwe hemel
No te separes ya de mí ga niet meer van me weg
Como la luna quita al mar zoals de maan de zee wegneemt
(Al mar, al mar) (de zee, de zee)
Así tus ojos roban el color zo stelen jouw ogen de kleur
De las violetas cuando están en flor van de viooltjes wanneer ze bloeien
Y perfuman mi corazón en mijn hart parfumeren
Has vuelto a mí je bent bij me terug gekomen
Lo mismo que ayer hetzelfde als gisteren
Otra vez a caminar weer te wandeen
En el atardecer in de schemering
Y tomada de mi mano en aan mijn hand genomen
Hablándome de amor pratend tegen mij over liefde
Vuelvo a vivir, vuelvo a cantar ik ga weer leven, ik ga weer zingen
(Vuelvo a cantar) (ik ga weer zingen)
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
22
Oigo campanas cuando te siento* reír ik hoor klokken wanneer ik je hoor
lachen
Tu pelo al viento y tu tierna voz jouw haar in de wind en je schattige stem
Le dan a todo su color geven aan alles hun kleur
Como la arena sabe reflejar al sol zoals het zand de zon weet te reflecteren
Tu cuerpo al mío sabe completar, amor jouw lichaam de mijne compleet weet
te maken, lieverd
Pequeña piel**, no te vuelvas a ir kleine huid, ga niet weer weg
Porque sin vos*** no sé vivir want zonder jou kan ik niet leven
Has vuelto a mí je bent bij me terug gekomen
Lo mismo que ayer hetzelfde als gisteren
Otra vez a caminar weer te wandeen
En el atardecer in de schemering
Y tomada de mi mano en aan mijn hand genomen
Hablándome de amor pratend tegen mij over liefde
Vuelvo a vivir, vuelvo a cantar ik ga weer leven, ik ga weer zingen
(Vuelvo a cantar) (ik ga weer zingen)
Porque tu amor volvió hacia mí want jouw liefde kwam bij mij terug
(Puedo soñar) (ik kan dromen)
Muchacha pájaro, mi cielo azul vogelmeisje, mijn blauwe hemel
No te separes ya de mí ga niet meer van me weg
Como la luna quita al mar zoals de maan de zee wegneemt
(Al mar, al mar) (de zee, de zee)
Así tus ojos roban el color zo nemen jouw ogen de kleur weg
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
23
De las violetas cuando están en flor van de viooltjes wanneer ze bloeien
Y perfuman mi corazón en mijn hart parfumeren
Has vuelto a mí je bent bij me terug gekomen
Lo mismo que ayer hetzelfde als gisteren
Otra vez a caminar weer te wandeen
En el atardecer in de schemering
Y tomada de mi mano en aan mijn hand genomen
Hablándome de amor pratend tegen mij over liefde
Has vuelto a mí je bent bij me terug gekomen
Lo mismo que ayer hetzelfde als gisteren
Otra vez a caminar weer te wandeen
En el atardecer in de schemering
Y tomada de mi mano en aan mijn hand genomen
Hablándome de amor pratend tegen mij over liefde
Y tomada de mi mano en aan mijn hand genomen
Hablándome de amor pratend tegen mij over liefde
Y tomada de mi mano en aan mijn hand genomen
Hablándome de amor pratend tegen mij over liefde
* siento - ik voel, ik hoor/neem waar. Meestal vertalen we dit met ‘ik voel’, maar in deze context gaat het over een waarneming, in dit geval van geluid. ** pequeña piel - kleine huid. Ik vermoed dat het een koosnaampje is, ‘piel’ zou ook ‘leven’ kunnen betekenen *** vos - jij. In Argentinië gebruiken ze ‘vos’ in plaats van ‘tú’.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
24
Kiko Veneno - Echo de menos
https://www.youtube.com/watch?v=cCHrfWpsAho
Echo de menos ik mis
La cama revuelta het overhoop gehaalde bed
ese zumo de naranjas dat sap van sinaasappels
Y las revistas abiertas en de open tijdschriften
Y en el espejo en in de spiegel
ya no encuentro tu mirada kan ik jouw blik niet meer vinden
No hay besos en la ducha er zijn geen kussen in de douche
Ni pelos, ni nada geen haren, helemaal niets
Y entre nosotros en tussen ons
un muro de metacrilato een muur van methacrylamide
(ondoordringbaar)
No nos deja olernos het laat ons elkaar niet ruiken
Ni manosearnos noch elkaar strelen
Y por las noches en ‘s avonds
todo es cambio de postura is alles een verandering van houding
Y encuentro telarañas en ik vind spinnenwebben
Por las costuras langs de naden
Lo mismo* te echo de menos misschien mis ik je
lo mismo misschien
Que antes te echaba de más** want daarvoor was je overbodig
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
25
Si tú no te das cuenta als je je niet realiseert
de lo que vale wat het waard is
El mundo es una tontería de wereld is dwaasheid
Si vas dejando que se escape als je toelaat dat ontsnapt
lo que más querías dat waar je het meest van hield
Si tú no te das cuenta als je je niet realiseert
de lo que vale wat het waard is
El mundo es una tontería de wereld is dwaasheid
Si vas dejando que se escape als je toelaat dat ontsnapt
lo que más querías dat waar je het meest van hield
Echo de menos ik mis
el crujir de tus tostadas het gekraak van jouw cracker
Sentir por el pasillo in de gang te horen
Tu gato que araña jouw kat die krabt
Y en mi camisa en op mijn overhemd
llevo tu aroma preso neem ik jouw gevangen geur mee
Y el rojo de tus labios en het rood van jouw lippen
Por el cuello op de nek
Y entre nosotros en tussen ons
un muro de metacrilato een muur van methacrylamide
(ondoordringbaar)
No nos deja olernos het laat ons elkaar niet ruiken
Ni manosearnos noch elkaar strelen
Y por las noches en ‘s avonds
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
26
todo es cambio de postura is alles een verandering van houding
Y encuentro telarañas en ik vind spinnenwebben
Por las costuras langs de naden
Lo mismo te echo de menos misschien mis ik je
lo mismo misschien
Que antes te echaba de más want daarvoor was je overbodig
Si tú no te das cuenta als je je niet realiseert
de lo que vale wat het waard is
El mundo es una tontería de wereld is dwaasheid
Si vas dejando que se escape als je toelaat dat ontsnapt
lo que más querías dat waar je het meest van hield
Si tú no te das cuenta als je je niet realiseert
de lo que vale wat het waard is
El mundo es una tontería de wereld is dwaasheid
Si vas dejando que se escape als je toelaat dat ontsnapt
lo que más querías dat waar je het meest van hield
Porque si tú no te das cuenta want als je je niet realiseert
de lo que vale wat het waard is
El mundo es una tontería de wereld is dwaasheid
Si vas dejando que se escape als je toelaat dat ontsnapt
lo que más querías dat waar je het meest van hield
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
27
Si tú no te das cuenta als je je niet realiseert
de lo que vale wat het waard is
El mundo es una tontería de wereld is dwaasheid
Si vas dejando que se escape als je toelaat dat ontsnapt
lo que más querías dat waar je het meest van hield
Si tú no te das cuenta als je je niet realiseert
de lo que vale wat het waard is
El mundo es una tontería de wereld is dwaasheid
Si vas dejando que se escape als je toelaat dat ontsnapt
lo que más querías dat waar je het meest van hield
Llora que tú tienes que llorar huil, want je moet huilen
Y hasta llenar la cantimplora totdat de veldfles gevuld is
Con aquella lagrimita met dat getraan
por lo que más querías om datgene waar je het meest van hield
Si tú no te das cuenta als je je niet realiseert
de lo que vale wat het waard is
El mundo es una tontería de wereld is dwaasheid
Si vas dejando que se escape als je toelaat dat ontsnapt
lo que más querías dat waar je het meest van hield
* lo mismo - misschien. Meestal wordt ‘lo mismo’ gebruikt in de betekenis van
‘hetzelfde’ maar af en toe betekent het ‘misschien’.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
28
** te echaba de más - je was overbodig. Eigenlijk is dit een woordspeling: te echo de
menos (ik mis je) heeft het woord ‘menos’ (minder). Het tegenovergestelde zou zijn
‘más’ en dan krijg je het tegenovergestelde van ‘missen’, namelijk ‘overbodig zijn’. Maar
het is geen spreekwijze die de Spanjaarden gebruiken.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
29
Álvaro Soler - ¿Cuándo volverás?
https://www.youtube.com/watch?v=vLibBfBQeZw
Cómo te voy a decir hoe ga ik je zeggen
Me duele la distancia de afstand doet mij pijn
solo quiero estar ik wil alleen maar zijn
Perdido en tus abrazos verdwaald in jouw omarmingen
en cualquier lugar op welke plek dan ook
¿Cuándo volverás? wanneer zul je terug komen?
La última vez que yo te vi de laatste keer dat ik je zag
no pude evitar kon ik niet voorkomen
Grabar en mi corazón la imagen op te slaan in mijn hart het beeld
Que quise guardar dat ik wilde bewaren
Para recordarla siempre y así solo om het altijd te herinneren en zo
Yo nunca tendría que estar zou ik me nooit meer hoeven voelen
Grabar el sabor de aquel café op te slaan de smaak van die koffie
Después de pasear na het wandelen
Por las calles del pueblo, door de straten van het dorp
perdidos en Sant Cugat verdwaald in Sant Cugat
Para recordarlo siempre y así un rato om het altijd te herinneren en zo een
tijdje
Yo contigo podría estar zou ik bij jou kunnen zijn
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
30
Cómo te voy a decir hoe ga ik je zeggen
Me duele la distancia de afstand doet mij pijn
solo quiero estar ik wil alleen maar zijn
Perdido en tus abrazos verdwaald in jouw omarmingen
en cualquier lugar op welke plek dan ook
¿Cuándo volverás? wanneer zul je terug komen?
Y cómo te voy a decir en hoe ga ik je zeggen
Te veo en la ventana ik zie je door het raam
sentado en el bar zittend aan de bar
Te miro y me sonríes ik kijk naar je en je lacht naar me
vuelvo a preguntar ik vraag weer
¿Y cuándo volverás? wanneer zul je terug komen?
Te llevo alrededor de mi muñeca junto con ik draag je mee rondom mijn pols
samen met
Recuerdos que un día dejé atrás herinneringen die ik op een dag
achterliet
Me dan la ilusión ze geven me de illusie
Para yo acordarme siempre que zodat ik me altijd zal herinneren
Hay alguien esperando con razón er iemand met een reden aan het
wachten is
Cómo te voy a decir hoe ga ik je zeggen
Me duele la distancia de afstand doet mij pijn
solo quiero estar ik wil alleen maar zijn
Perdido en tus abrazos verdwaald in jouw omarmingen
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
31
en cualquier lugar op welke plek dan ook
¿Cuándo volverás? wanneer zul je terug komen?
Y cómo te voy a decir en hoe ga ik je zeggen
Te veo en la ventana ik zie je door het raam
sentado en el bar zittend aan de bar
Te miro y me sonríes ik kijk naar je en je lacht naar me
vuelvo a preguntar ik vraag weer
¿Y cuándo volverás? wanneer zul je terug komen?
Tengo esperanza que algún día ik heb hoop dat op een dag
me vuelvas a encontrar jij me weer vindt
Volver a llenar tus ojos de alegría jouw ogen weer te vullen met
vrolijkheid
junto al mar bij de zee
Y tengo esperanza que en ik heb hoop dat
si tú no me encuentras als jij me niet vindt
Seguro lo haré yo zal ik het zeker weten doen
Sí, lo haré yo ja, ik zal het doen
Cómo te voy a decir hoe ga ik je zeggen
Me duele la distancia de afstand doet mij pijn
solo quiero estar ik wil alleen maar zijn
Perdido en tus abrazos verdwaald in jouw omarmingen
en cualquier lugar op welke plek dan ook
¿Cuándo volverás? wanneer zul je terug komen?
(díme cúando) (zeg me wanneer)
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
32
Y cómo te voy a decir en hoe ga ik je zeggen
Te veo en la ventana ik zie je door het raam
sentado en el bar zittend aan de bar
Te miro y me sonríes ik kijk naar je en je lacht naar me
vuelvo a preguntar ik vraag weer
¿Y cuándo volverás? en wanneer zul je terug komen?
¿Y cuándo volverás? en wanneer zul je terug komen?
pude / podía - ik kon
‘podía’ wordt vaak gebruikt in het Spaans en kan zowel ‘ik kon’ als ‘hij/zij kon’
betekenen. Soms zie/hoor je ook ‘pude’, dit wordt vertaald met ‘ik kon’. Wanneer
gebruik je nou ‘podía’ en wanneer ‘pude’? Dit is best een lastige kwestie, want het is
echt afhankelijk van hoe de spreker de situatie uit wil leggen.
‘pude’ wordt gebruikt als de spreker echt refereert aan een specifiek moment in het
verleden, een moment dat een begin en ook een einde had.
De ene persoon zal ‘pude’ gebruiken waar een andere de voorkeur zou geven aan
‘podía’.
quise / quería - ik wilde
Hier gebeurt eigenlijk hetzelfde als met ‘pude’/’podía’.
‘quise’ betekent ‘ik wilde’ op dat ene, specifieke moment, niet ervoor en niet erna. Ook
hier zal de ene persoon ‘quise’ gebruiken en de ander ‘quería’.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
33
¡Te echo de menos!
Julieta es una chica guapa que quiere un novio. Está suscrita a Tinder y un día ve la foto
de Romeo, un chico muy guapo. Los dos van a tomar un café juntos. Al final de la cita,
Julieta vuelve a su casa, pero después de un minuto Romeo le escribe un wasap:
“Amor, me ha gustado mucho nuestra cita. Te echo de menos”
Julieta lee el wasap y le escribe:
“A mí también me ha gustado mucho. Te echo de menos también”.
Pero al día siguiente Julieta ve la foto de Mercutio en Tinder, otro chico muy guapo. Los
dos van a tomar una copa juntos. Al final de la cita, Julieta vuelve a su casa, pero
después de dos minutos Mercutio le escribe un wasap:
“Guapa, me ha gustado mucho nuestra cita. Te echo de menos”
Julieta lee el wasap y le escribe:
“A mí también me ha gustado mucho. Te echo de menos también”.
Por la noche, Romeo va a la casa de Julieta. Pero Mercutio también ha ido a la casa de
Julieta. Julieta está en su balcón. Romeo le dice a Julieta:
“Julieta, mi sol, te echo de menos”
Pero Mercutio le dice a Julieta:
“Julieta, cariño, no lo escuches, yo te echo de menos más que Romeo”
“No, Julieta, yo te echo de menos más que Mercutio, es un imbécil”
Mercutio está tan enfadado con Romeo, que lo mata. Pobre Romeo.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
34
Preguntas. ¿Quién dijo / habría dicho …? (wie zei / zou gezegd hebben?)
1. Quiero un novio. Julieta / Romeo / Mercutio
2. Quiero una novia. Julieta / Romeo / Mercutio
3. Estoy suscrito a Tinder. Julieta / Romeo / Mercutio
4. Voy a tomar un café con alguien. Julieta / Romeo / Mercutio
5. Voy a tomar una copa con alguien. Julieta / Romeo / Mercutio
6. Me ha gustado mucho nuestra cita. Julieta / Romeo / Mercutio
7. Te echo de menos. Julieta / Romeo / Mercutio
8. A mí también me ha gustado mucho nuestra cita. Julieta / Romeo / Mercutio
9. Vuelvo a mi casa. Julieta / Romeo / Mercutio
10. Escribo un wasap dos minutos después de la cita. Julieta / Romeo / Mercutio
11. Voy a la casa de Julieta. Julieta / Romeo / Mercutio
12. Vivo en una casa con un balcón. Julieta / Romeo / Mercutio
13. No lo escuches. Julieta / Romeo / Mercutio
14. Te voy a matar. Julieta / Romeo / Mercutio
15. Tengo dos admiradores. Julieta / Romeo / Mercutio
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
35
Eso me hubiera gustado
Es el tres de marzo, el cumpleaños de Penélope. Penélope es una chica mimada, nunca
está contenta. El día de su cumpleaños, su abuela le regala una bicicleta rosa. Pero
Penélope no está contenta y le dice a su abuela:
“Bueno, abuelita, me gusta la bicicleta, pero me hubiera gustado una bicicleta
morada. Así que, gracias, pero no gracias por la bici” y le devuelve la bicicleta a su
abuela.
Su abuelo le regala una caja de bombones. Penélope mira los bombones y le dice:
“Bueno, abuelito, me gustan los bombones, pero me hubieran gustado bombones de
chocolate puro. Así que, gracias, pero no gracias por los bombones” y le devuelve la caja
a su abuelo.
Finalmente sus padres le regalan un perro. Penélope mira el perro y les dice a sus
padres:
“Bueno, papá y mamá, me gustan las mascotas, pero me hubiera gustado un gato.
Así que, gracias, pero no gracias por el gato” y les devuelve el perro a sus padres.
Bueno, eso es el último cumpleaños de Penélope …
Preguntas.
1. ¿Cuál es la fecha del cumpleaños de Penélope? ______________________________
2. ¿Cómo es Penélope? ___________________________________________________
3. ¿Qué le regala su abuela? _______________________________________________
4. ¿Qué bicicleta le hubiera gustado a Penélope? ______________________________
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
36
5. ¿Qué le regala su abuelo? _______________________________________________
6. ¿Qué chocolates le hubieran gustado a Penélope? ___________________________
7. ¿Qué le regalan sus padres? _____________________________________________
8. ¿Qué mascota le hubiera gustado a Penélope? ______________________________
9. ¿Por qué crees (denk je) que eso es el último cumpleaños de Penélope? __________
_______________________________________________________________________
10. ¿Qué hace Penélope con los regalos? _____________________________________
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
37
Vuelvo a hacer la maleta
Mario está casado con Dolores. Mario está leyendo su libro. Dolores, su esposa, quiere
ir de vacaciones. Quiere ir de vacaciones a Hawái. Dolores quiere que Mario haga la
maleta, entonces Mario hace la maleta para Hawái. Pero justo cuando ha terminado con
la maleta, Dolores le dice:
“Amor, he cambiado de opinión. No nos vamos de vacaciones a Hawái, nos vamos de
vacaciones a Alaska”.
“Ay no. Bueno, vuelvo a hacer la maleta para Alaska” dice Mario y hace la maleta
para Alaska.
Pero justo cuando ha terminado con la maleta, Dolores le dice:
“Mario, cariño, he cambiado de opinión. No nos vamos de vacaciones a Alaska, nos
vamos de vacaciones a la India”.
“Ay no. Bueno, vuelvo a hacer la maleta para la India” dice Mario y hace la maleta
para la India.
Pero justo cuando ha terminado con la maleta, Dolores le dice:
“Mario, espera, he cambiado de opinión. No nos vamos de vacaciones a la India, nos
vamos de vacaciones a Hawái”.
Pero Mario no quiere volver a hacer la maleta para Hawái. Le dice a Dolores:
“Haz la maleta tú, yo no vuelvo a hacerla. Vuelvo a leer mi libro”.
Y Mario vuelve a leer su libro tranquilamente. Pobre Dolores, no se va de vacaciones a
ninguna parte.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
38
Preguntas: ¿verdadero o falso?
1. Mario y Dolores quieren ir de vacaciones. verdadero / falso
2. Dolores quiere que Mario haga la maleta. verdadero / falso
3. Mario quiere leer su libro. verdadero / falso
4. Mario hace la maleta una vez. verdadero / falso
5. Mario vuelve a hacer la maleta dos veces más. verdadero / falso
6. Dolores vuelve a leer su libro. verdadero / falso
7. A Dolores le hubiera gustado ir de vacaciones. verdadero / falso
8. A Mario le hubiera gustado leer su libro. verdadero / falso
9. Mario vuelve a leer su libro. verdadero / falso
10. Dolores se va de vacaciones. verdadero / falso
e hizo / y hace - en hij/zij pakte in / en hij/zij pakt in
In het verhaal op pagina 8, dat in de verleden tijd staat, zag je staan: e hizo la maleta.
Zoals al in eerdere cursussen aan bod is gekomen, kun je in het Spaans geen twee i-
klanken na elkaar hebben, vandaar dat ‘y hizo’ niet kan en ‘y’ vervangen wordt door ‘e’.
Maar nu staat het verhaal in de tegenwoordige tijd en kunnen we gewoon zeggen
‘hace’. Hierdoor kan de ‘y’ ok weer gebruikt worden.
quiere que haga la maleta - hij/zij wilde dat hij/zij de koffer inpakt
In eerdere cursussen hebben we al gezien dat met ‘quiere que’ een wens/fantasie
bedoeld wordt en dat we dan niet praten in de werkelijkheid (tiene una piscina) maar in
een soort fantasiewereld (tenga una piscina). Hier gebeurt dat met ‘hace la maleta’
(werkelijkheid), dit wordt ‘haga la maleta’ (wens, fantasie).
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
39
Me hubiera gustado volver a verte
Me llamo Gloria. Tengo un novio que se llama Pedro. Es un hombre genial, es
estupendo, es súper guapo, es muy romántico y es muy, muy rico. Estoy muy feliz con
él. Esta noche tengo una cita con él, vamos a cenar románticamente en un restaurante.
Ay, un momento, ahora me llama por teléfono:
“Sí, mi amor, soy yo. ¿Cómo estás? … ¿Qué me dices? … Pero, no entiendo … ¿Otra
mujer? … ¿No volvemos a vernos más? … Adiós …”
Ajem, bueno. Eso era Pedro al teléfono. Parece que ya no es mi novio. Tiene otra novia.
Esta noche va a cenar románticamente con ella en un restaurante. No volveremos a
vernos más. Nunca volveré a verle. Me hubiera gustado verle una última vez. Espera,
que vuelvo a llamarle:
“Amor, soy yo otra vez. Quería decirte que te echo de menos. Me hubiera gustado
verte una última vez, para decir adiós… ¿Por qué no? … Pero Pedro, mi amor, después
de tanto tiempo juntos … Vale … adiós …”.
Qué raro. No quiere volver a verme. ¿Cómo es posible que no quiere volver a verme?
Soy una mujer atractiva, simpática, guapa, soy delgada, soy inteligente. Es un idiota,
vuelvo a llamarle:
“Pedro, soy yo otra vez, me gustaría hablar contigo otra vez. Creo que no lo estás
pensando bien. ¿Cómo es posible que no quieres volver a verme? Soy la mujer perfecta
para ti … ¿Millonaria? … ¿Actriz? … Bueno, no tengo muchísimo dinero y mi trabajo
como abogada no es tan emocionante, pero … Pedro, te echo de menos de verdad. ¿No
podemos volver a intentarlo? … Me hubiera gustado verte otra vez, para hablar de todo
eso … Entiendo … Adiós …”
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
40
Bueno, ahora le gustan las actrices ricas. Me hubiera gustado saberlo antes. Ahora el
dinero es importante para él, nunca ha sido un problema. No entiendo, ¿por qué no
quiere volver a verme? ¿Por qué no quiere volver a intentarlo de nuevo? Es un estúpido.
Vuelvo a llamarle:
“Pedro, soy yo …, no, no estoy loca, solamente quiero hablar contigo de todo eso …
No, no entiendo por qué no quieres volver a verme … ¿Sabes qué? Eres un imbécil, eres
un idiota, eres un estúpido. No quiero volver a verte nunca más. ¡Adiós!
Bueno, ya está. No quiero volver a verle nunca más. No le echo de menos. Bueno, un
poco, sí, le echo de menos un poco. Me hubiera gustado verle una última vez. Para
decirle que … bueno, que es un desgraciado.
estupendo/-a geweldig me gustaría ik zou het fijn vinden
feliz gelukkig creo que ik geloof dat
la cita de afspraak, de date estás pensando jij denkt
cenar dineren millonario/-a miljonair
entiendo ik begrijp (het) la actriz de actrice
volvemos a vernos we zien elkaar la abogada de advocate
parece que het lijkt erop dat emocionante spannend
volveremos a vernos wij zullen elkaar weer zien de verdad werkelijk
volveré a verle ik zal hem weer zien podemos wij kunnen
último/-a laatste intentar proberen
espera wacht! (jij) saber weten
vuelvo a llamar ik bel terug antes eerder
otra vez nog een keer, weer ha sido het is geweest
para decir om te zeggen estoy loco/-a ik ben gek
juntos/-as samen ¿sabes qué? weet je wat?
delgado/-a slank desgraciado/-a ondankbaar
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
41
We zijn in eerdere cursussen ook al tegengekomen hoe je in de toekomst praat. Ook
in dit verhaal kwam het weer voor. Maar hoe werkt het eigenlijk?
Je begint bijna altijd met het hele werkwoord, dus zonder vervoeging. In het Spaans
eindigen de hele werkwoorden altijd op ‘-ar’, ‘-er’, of ‘-ir’. Zo heb je ‘hablar’ (praten),
‘comer’ (eten) en ‘vivir’(wonen). Om hier een toekomstversie van te maken, dus zoals je
in het Nederlands zou zeggen ‘ik zal …’, etc. hoef je alleen maar iets toe te voegen:
hablar → (yo) hablaré - (tú) hablarás
(nosotros) hablaremos - (vosotros) hablaréis
(él/ella) hablará - (ellos/-as) hablarán
Mischien doet het je denken aan het beroemde liedje van Doris Day: qué será, será
(whatever will be, will be).
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
42
hay – er is / er zijn
es - hij/zij is
quiere – hij/zij wil
va – hij/zij gaat
tiene – hij/zij heeft
está – hij/zij voelt zich
le dice – hij/zij zegt tegen hem/haar
le gusta(n) – hij/zij vindt leuk/lekker/mooi (het bevalt hem/haar)
le da – hij zij geeft hem/haar
tiene que – hij/zij moet
está (en) – hij/zij is (in) / bevindt zich (in)
no sabe – hij/zij wist niet
tiene hambre – hij/zij heeft honger
quiere comer/beber – hij/zij wil eten/drinken
come – hij/zij eet
ha comido – hij/zij heeft gegeten
bebe – hij/zij drinkt
ha bebido – hij/zij heeft gedronken
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
43
puede – hij/zij kan
se levanta – hij/zij staat op
se ha levantado – hij/zij is opgestaan
llama por teléfono – hij/zij belt op
ha llamado por teléfono – hij/zij heeft gebeld
quiere ver – hij/zij wil zien
puede ver – hij/zij kan zien, hij/zij mag zien
ve – hij/zij ziet
le pregunta – hij/zij vraagt aan hem/haar
está enfermo/-a – hij/zij is ziek
tiene fiebre – hij/zij heeft koorts
le duele – het doet hem/haar pijn
necesita – hij/zij heeft nodig
quiere ir de vacaciones – hij/zij wil op vakantie gaan
hace la maleta – hij/zij pakt de koffer in
vuelve – hij/zij komt terug
ha olvidado – hij/zij is vergeten
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
44
ha perdido - hij/zij is kwijtgeraakt
busca - hij/zij zoekt está buscando - hij/zij is aan het zoeken
encuentra - hij/zij vindt ha encontrado - hij/zij heeft gevonden
se pone - hij/zij trekt aan Azucena se pone un vestido rojo.
le queda - het staat hem/haar … El vestido no le queda bien.
compra - hij/zij kocht Cristina compra tres pares de zapatos.
echa de menos - hij/zij mist María echa de menos a sus amigas.
le hubiera gustado - hij/zij zou het leuk gevonden hebben A la madre le hubiera gustado trabajar en la tienda.
vuelve a … - hij/zij gaat weer … Toñi vuelve a jugar al fútbol.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
45
Beatriz Luengo - Te echo de menos
https://www.youtube.com/watch?v=M-87NCcnfBU
Allí donde sólo me queda tu abrazo daar waar alleen jouw omhelzing overblijft
Persigo las huellas que dejan tus pasos volg ik de sporen die jouw passen achterlaten
Donde tú estés está mi hogar waar jij ook bent, is mijn thuis
Es que tú llenas mi espacio vacío het is zo dat jij mijn lege ruimte vult
Eres calor donde ayer hubo frío jij bent warmte waar gisteren kou was
Donde tú estés es mi lugar waar jij ook bent, is mijn plaats
Trato de no pensar ik probeer er niet aan te denken
que no estás a mi lado dat niet niet aan mijn zijde bent
Y que llorar no te hace regresar en dat huilen jou niet terug doet komen
Fuiste el guardián de todos mis abrazos jij was de beschermer van al mijn omarmingen
Café de la mañana y brisa en el verano ochtendkoffie en zomerbries
Eras perfecto ruido en todos mis silencios jij was perfect lawaai in al mijn stiltes
Y hoy te echo de menos en vandaag mis ik je
Te echo de menos hoy ik mis je vandaag
Allí donde sólo me queda tu ausencia daar waar alleen jouw afwezigheid overblijft
Persigo los restos detrás de tu senda volg ik de resten achter jouw pad
Donde tú estés está mi hogar waar jij ook bent, is mijn thuis
Haré del recuerdo mi único amigo ik zal van de herinnering mijn enige vriend
maken
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
46
Y en sueños invento en in dromen doe ik alsof
que duermes conmigo jij met mij slaapt
Donde tú estés seremos dos waar je ook bent, zullen wij beiden zijn
Trato de no pensar ik probeer er niet aan te denken
que no estás a mi lado dat niet niet aan mijn zijde bent
Y que llorar no te hace regresar en dat huilen jou niet terug doet komen
Fuiste el guardián de todos mis abrazos jij was de beschermer van al mijn omarmingen
Café de la mañana y brisa en el verano ochtendkoffie en zomerbries
Eras perfecto ruido en todos mis silencios jij was perfect lawaai in al mijn stiltes
Y hoy te echo de menos en vandaag mis ik je
Te echo de menos hoy ik mis je vandaag
Te echo de menos ik mis je
Te echo de menos hoy ik mis je vandaag
dónde tú estés - waar jij bent / zult zijn
Wellicht is je niks opgevallen, maar eigenlijk wordt hier weer over een fantasie
gesproken, dus geen werkelijkheid:
tú estás en tu casa - jij bent (bevindt je) in jouw huis (werkelijkheid)
dónde tú estés - waar jij bent/zult zijn (waar jij ook moge zijn, we weten niet waar)
En misschien krijg je nu een klein beetje door hoe de werkelijkheid en de onwerkelijke
wereld anders zijn:
als in de werkelijkheid de letter ‘a’ voor komt (estás), verandert het in de
onwerkelijkheid in de letter ‘e’ (estés).
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
47
Malú y Pablo Alborán - Vuelvo a verte
https://www.youtube.com/watch?v=RA4gD606n1Q
Se acabó het is afgelopen
Ya no hay más er is niets meer
Terminó el dolor de molestar de storende pijn is afgelopen
A esta boca que no aprende de una vida voor deze mond die niet leert van een leven
He dejado de hablar ik ben gestopt met praten
Al fantasma de la soledad tegen het spook van de eenzaamheid
Ahora entiendo nu begrijp ik
Me dijiste que nada es eterno jij zei me dat niets eeuwig is
Y solo queda subir otra montaña en het enige dat overblijft is een andere
berg te beklimmen
Que también la pena dat ook het verdriet
Se ahoga en esta playa stikt op dit strand
Y es que vuelvo a verte otra vez en het is zo dat ik je weer ga zien
Vuelvo a respirar profundo ik adem weer diep
Y que se entere el mundo en dat de hele wereld te weten zal komen
Que de amor también se puede vivir dat je ook van liefde kunt leven
De amor se puede parar el tiempo uit liefde kun je de tijd stil doen staan
No quiero salir de aquí ik wil hier niet weggaan
Porque vuelvo a verte otra vez want ik ga je weer zien
Vuelvo a respirar profundo ik adem weer diep
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
48
Y que se entere el mundo en dat de hele wereld te weten zal komen
Que no importa nada más dat niets meer er toe doet
Esta humilde canción dit bescheiden lied
La que está arrancándome la voz dat mijn stem los rukt
Va llevándome a un latido diferente het neemt me mee naar een andere hartslag
Corre por mis venas het stroomt door mijn aderen
la música de un alma libre de muziek van een vrije geest/ziel
Y sin cadenas en zonder ketenen
Sin luz que perseguir zonder licht om achterna te zitten
Y es que vuelvo a verte otra vez en het is zo dat ik je weer ga zien
Vuelvo a respirar profundo ik adem weer diep
Y que se entere el mundo en dat de hele wereld te weten zal komen
Que de amor también se puede vivir dat je ook van liefde kunt leven
De amor se puede parar el tiempo uit liefde kun je de tijd stil doen staan
No quiero salir de aquí ik wil hier niet weggaan
Porque vuelvo a verte otra vez want ik ga je weer zien
Vuelvo a respirar profundo ik adem weer diep
Y que se entere el mundo en dat de hele wereld te weten zal komen
Que no importa nada más dat niets meer er toe doet
Y es que vuelvo a verte otra vez en het is zo dat ik je weer ga zien
Vuelvo a respirar profundo ik adem weer diep
Y que se entere el mundo en dat de hele wereld te weten zal komen
Que de amor también se puede vivir dat je ook van liefde kunt leven
De amor se puede parar el tiempo uit liefde kun je de tijd stil doen staan
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
49
No quiero salir de aquí ik wil hier niet weggaan
Porque vuelvo a verte otra vez want ik ga je weer zien
Vuelvo a respirar profundo ik adem weer diep
Y que se entere el mundo en dat de hele wereld te weten zal komen
Que no importa nada más dat niets meer er toe doet
Y que se entere el mundo en dat de hele wereld te weten zal komen
Que no importa nada más dat niets meer er toe doet
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
50
Pablo Alborán - Te he echado de menos
https://www.youtube.com/watch?v=cSUEFDZ3p3k
No queda más que tú er blijft niks anders over dan jij
No quedo más que yo ik blijf niet iets anders dan ik
En este extraño salón in deze vreemde kamer
Sin nadie que nos diga dónde waar niemand ons zegt waar
cómo y cuándo nos besamos hoe en wanneer wij elkaar kusten
Tenía ganas ya ik had al zin
De pasar junto a ti om bij jou door te brengen
Unos minutos soñando een para minuten, dromend
Sin un reloj que cuente zonder een klok die telt
las caricias que te voy dando de strelingen die ik je ga geven
Juramento de sal y limón belofte van zout en citroen
Prometimos querernos los dos wij beloofden van elkaar te houden
Te he echado de menos ik heb je gemist
Todo este tiempo al deze tijd
He pensado en tu sonrisa ik heb gedacht aan jouw glimlach
y en tu forma de caminar en aan jouw manier van lopen
Te he echado de menos ik heb je gemist
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
51
He soñado el momento ik heb gedroomd van het moment
De verte aquí a mi lado jou hier aan mijn zijde te zien
dejándote llevar je weg te laten voeren
Quiero que siga así ik wil dat het zo door gaat
Tu alma pegada a mí jouw ziel tegen mij geplakt
Mientras nos quedamos quietos terwijl we rustig blijven
Dejando que la piel cumpla toelaten dat de huid zal vervullen
poco a poco todos sus deseos beetje voor beetje alle wensen
Hoy no hay nada que hacer vandaag is er niets te doen
Quedémonos aquí laten we hier blijven
contándonos secretos elkaar geheimen vertellend
diciéndonos bajito que lo nuestro elkaar zachtjes zeggend dat dit van ons
siempre se hará eterno zich altijd eeuwig zal maken
Fantasía en una copa de alcohol fantasie in een glas alcohol
Prometimos volver a vernos wij beloofden elkaar weer te zien
Te he echado de menos ik heb je gemist
Todo este tiempo al deze tijd
He pensado en tu sonrisa ik heb gedacht aan jouw glimlach
y en tu forma de caminar en aan jouw manier van lopen
Te he echado de menos ik heb je gemist
He soñado el momento ik heb gedroomd van het moment
De verte aquí a mi lado jou hier aan mijn zijde te zien
dejándote llevar je weg te laten voeren
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
52
Yo te he echado de menos ik heb je gemist
Yo te he echado de menos ik heb je gemist
Silencio... stilte …
Que mis dedos corren entre tus dedos dat mijn vingers tussen jouw vingers gaan
Y con un suave desliz en met een licht wegglijden
hago que se pare el tiempo maak ik dat de tijd stopt
Te he echado de menos ik heb je gemist
Todo este tiempo al deze tijd
He pensado en tu sonrisa ik heb gedacht aan jouw glimlach
y en tu forma de caminar en aan jouw manier van lopen
Te he echado de menos ik heb je gemist
He soñado el momento ik heb gedroomd van het moment
De verte aquí a mi lado jou hier aan mijn zijde te zien
dejándote llevar je weg te laten voeren
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
53
Gloria Estefan - Volverás
https://www.youtube.com/watch?v=ZVUJx5u5rkc
No pensé que fueras a dejarme ik dacht niet dat jij me zou verlaten
Dices que te has vuelto a enamorar je zegt dat je weer verliefd geworden bent
Que no sientes ya el amor de antes dat je niet meer de liefde van vroeger voelt
Quieres que te dé tu libertad je wil dat ik jou vrijheid geef
No te detendré por un instante ik zal je voor geen moment tegenhouden
No le temo a la soledad ik vrees de eenzaamheid niet
Pero sé que al fin maar ik weet dat uiteindelijk
te vas arrepentir je spijt gaat krijgen
Y tendrás que regresar en je terug zal moeten komen
En tu alma siempre serás mío in jouw ziel zal je altijd de mijne zijn
Aunque te enamores otra vez ook al wordt je weer verliefd
No podrás borrar esos recuerdos je kunt deze herinneringen niet uitvegen
De mis caricias en tu piel van mijn strelingen over jouw huid
Te recordarás en cada beso je zult je in elke kus herinneren
Nadie como yo te puede amar niemand zoals ik kan jou liefhebben
Sé, te cansarás de las mentiras ik weet, je zult moe worden van de leugens
Y tú volverás en jij zal terug komen
No voy a tratar de retenerte ik ga niet proberen je hier te houden
El amo no se exige, se da liefde eis je niet, je geeft het
Si tu amor no es el de para siempre als jouw liefde niet die voor altijd is
Entonces quiero saberlo ya dan wil ik het nu weten
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
54
No te vale nada mi cariño mijn liefde is jou niets waard
Solo te sirvió para jugar het diende jou alleen om te spelen
Pero sé que al fin maar ik weet dat uiteindelijk
te vas arrepentir je spijt gaat krijgen
Y tendrás que regresar en je terug zal moeten komen
En tu alma siempre serás mío in jouw ziel zal je altijd de mijne zijn
Aunque te enamores otra vez ook al wordt je weer verliefd
No podrás borrar esos recuerdos je kunt deze herinneringen niet uitvegen
De mis caricias en tu piel van mijn strelingen over jouw huid
Te recordarás en cada beso je zult je elke kus herinneren
Nadie como yo te puede amar niemand zoals ik kan jou liefhebben
Sé, te cansarás de las mentiras ik weet, je zlt moe worden van de leugens
Y tú volverás en jij zal terug komen
Y tú volverás en jij zal terug komen
se exige - men eist se da - men geeft
Ook in het Nederlands praten we vaak in algemene zin, dan zeggen we ‘men eist’ of ‘je
eist’. In het Spaans wordt ‘se’ hiervoor gebruikt:
el amor no se exige - liefde eis je niet / liefde eist men niet / liefde wordt niet geëist
quieres que te dé - jij wil dat ik jou geef
Eerder hebben we al gezien dat alles wat een wens is, vaak voorafgegaan door ‘quiero
que …’, ‘quieres que …’, etc vervolgens een andere vervoeging geeft. Zo ook hier:
te doy tu libertad - ik geef je jouw vrijheid
quieres que te dé tu libertad - jij wil dat ik jou je vrijheid geef (maar misschien doe ik dat
wel niet, dus …)
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
55
In dit overzicht zijn extra vormen opgenomen van de werkwoorden die we gaandeweg voorbij hebben zien komen.
(yo) soy - (tú) eres ik ben - jij bent
(nosotros/-as) somos - (vosotros/-as) sois wij zijn - jullie zijn
(él/ella) es - (ellos/-as) son hij/zij is - zij zijn
(yo) era - (tú) eras ik was - jij bent
(nosotros/-as) éramos - (vosotros/-as) erais wij waren - jullie zijn
(él/ella) eran - (ellos/-as) eran hij/zij was - zij zijn
(yo) quiero - (tú) quieres ik wil - jij wil
(nosotros/-as) queremos - (vosotros/-as) queréis wij willen - jullie willen
(él/ella) quiere - (ellos/-as) quieren hij/zij wil - zij willen
(yo) quería - (tú) querías ik wilde -jij wilde
(nosotros/-as) queríamos - (vosotros/-as) queríais wij wilden - jullie wilden
(él/ella) quería - (ellos/-as) querían hij/zij wilde - zij wilden
(yo) voy - (tú) vas ik ga - jij gaat
(nosotros/-as) vamos - (vosotros/-as) vais wij gaan - jullie gaan
(él/ella) va - (ellos/-as) van hij/zij gaat - zij gaan
(yo) fui - (tú) fuiste ik ging - jij ging
(nosotros/-as) fuimos - (vosotros/-as) fuisteis wij gingen - jullie gingen
(él/ella) fue - (ellos/-as) fueron hij/zij ging - zij gingen
(yo) tengo - (tú) tienes ik heb - jij hebt
(nosotros/-as) tenemos - (vosotros/-as) tenéis wij hebben - jullie hebben
(él/ella) tiene - (ellos/-as) tienen hij/zij heeft - zij hebben
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
56
(yo) tenía - (tú) tenías ik had - jij had
(nosotros/-as) teníamos - (vosotros/-as) teníais wij hadden - jullie hadden
(él/ella) tenía - (ellos/-as) tenían hij/zij had - zij hadden
(yo) estoy - (tú) estás ik voel me - jij voelt je
(nosotros/-as) estamos - (vosotros/-as) estáis wij voelen ons- jullie voelen je
(él/ella) está - (ellos/-as) están hij/zij voelt zich- zij voelen zich
(yo) estaba - (tú) estabas ik voelde me- jij voelde je
(nosotros/-as) estábamos - (vosotros/-as) estabais wij voelden ons- jullie voelden je
(él/ella) estaba - (ellos/-as) estaban hij/zij voelde zich- zij voelden zich
(yo) digo - (tú) dices ik zeg - jij zegt
(nosotros/-as) decimos - (vosotros/-as) decís wij zeggen - jullie zeggen
(él/ella) dice - (ellos/-as) dicen hij/zij zegt - zij zeggen
(yo) dije - (tú) dijiste ik zei - jij zei
(nosotros/-as) dijimos - (vosotros/-as) dijisteis wij zeiden - jullie zeiden
(él/ella) dijo - (ellos/-as) dijeron hij/zij zei - zij zeiden
(yo) doy - (tú) das ik geef - jij geeft
(nosotros/-as) damos - (vosotros/-as) dais wij geven - jullie geven
(él/ella) da - (ellos/-as) dan hij/zij geeft - zij geven
(yo) di - (tú) diste ik gaf - jij gaf
(nosotros/-as) dimos - (vosotros/-as) disteis wij gaven - jullie gaven
(él/ella) dio - (ellos/-as) dieron hij/zij gf - zij gaven
(a mí) me gusta - (a ti) te gusta ik houd van - jij houdt van
(a nosotros/-as) nos gusta - (a vosotros/-as) os gusta wij houden van- jullie houden van
(a él/ella) le gusta - (a ellos/-as) les gusta hij/zij houdt van- zij houden van
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
57
(a mí) me gustaba - (a ti) te gustaba ik hield van - jij hield van
(a nosotros/-as) nos gustaba - (a vosotros/-as) os gustaba wij hielden van- jullie hielden van
(a él/ella) le gustaba - (a ellos/-as) les gustaba hij/zij hield van- zij hielden van
(yo) tengo que - (tú) tienes que ik moet - jij moet
(nosotros/-as) tenemos que - (vosotros/-as) tenéis que wij moeten - jullie moeten
(él/ella) tiene que - (ellos/-as) tienen que hij/zij moet - zij moeten
(yo) tenía que - (tú) tenías que ik moest - jij moest
(nosotros/-as) teníamos que - (vosotros/-as) teníais que wij moesten - jullie moesten
(él/ella) tenía que - (ellos/-as) tenían que hij/zij moest - zij moesten
(yo) estoy - (tú) estás ik bevind me - jij bevindt je
(nosotros/-as) estamos - (vosotros/-as) estáis wij bevinden ons - jullie bevinden je
(él/ella) está - (ellos/-as) están hij/zij bevindt zich - zij bevinden zich
(yo) estaba - (tú) estabas ik bevond me - jij bevond je
(nosotros/-as) estábamos - (vosotros/-as) estabais wij bevonden ons - jullie bevonden je
(él/ella) estaba - (ellos/-as) estaban hij/zij bevond zich - zij bevonden zich
(yo) sé - (tú) sabes ik weet - jij weet
(nosotros/-as) sabemos - (vosotros/-as) sabéis wij weten - jullie weten
(él/ella) sabe - (ellos/-as) saben hij/zij weet - zij weten
(yo) sabía - (tú) sabías ik wist - jij wist
(nosotros/-as) sabíamos - (vosotros/-as) sabíais wij wisten - jullie wisten
(él/ella) sabía - (ellos/-as) sabían hij/zij wist - zij wisten
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
58
(yo) como - (tú) comes ik eet - jij eet
(nosotros/-as) comemos - (vosotros/-as) coméis wij eten - jullie eten
(él/ella) come - (ellos/-as) comen hij/zij eet - zij eten
(yo) comí - (tú) comiste ik at - jij at
(nosotros/-as) comimos - (vosotros/-as) comisteis wij aten - jullie aten
(él/ella) comió - (ellos/-as) comieron hij/zij at - zij aten
(yo) he comido - (tú) has comido ik heb gegeten - jij hebt gegeten
(nosotros/-as) hemos comido - (vosotros/-as) habéis comido wij hebben gegeten - jullie hebben gegeten
(él/ella) ha comido - (ellos/-as) han comido hij/zij heeft gegeten - zij hebben gegeten
(yo) bebo - (tú) bebes ik drink - jij drinkt
(nosotros/-as) bebemos - (vosotros/-as) bebéis wij drinken - jullie drinken
(él/ella) bebe - (ellos/-as) beben hij/zij drinkt - zij drinken
(yo) bebí - (tú) bebiste ik dronk - jij dronk
(nosotros/-as) bebimos - (vosotros/-as) bebisteis wij dronken - jullie dronken
(él/ella) bebió - (ellos/-as) bebieron hij/zij dronk - zij dronken
(yo) he bebido - (tú) has bebido ik heb gedronken - jij hebt gedronken
(nosotros/-as) hemos bebido - (vosotros/-as) habéis bebido wij hebben gedronken - jullie hebben gedronken
(él/ella) ha bebido - (ellos/-as) han bebido hij/zij heeft gedronken - zij hebben gedronken
(yo) puedo - (tú) puedes ik kan - jij kunt
(nosotros/-as) podemos - (vosotros/-as) podéis wij kunnen - jullie kunnen
(él/ella) puede - (ellos/-as) pueden hij/zij kan - zij kunnen
(yo) podía - (tú) podías ik kon - jij kon
(nosotros/-as) podíamos - (vosotros/-as) podíais wij konden - jullie konden
(él/ella) podía - (ellos/-as) podían hij/zij kon - zij konden
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
59
(yo) me levanto - (tú) te levantas ik sta op - jij staat op
(nosotros/-as) nos levantamos - (vosotros/-as) os levantáis wij staan op- jullie staan op
(él/ella) se levanta - (ellos/-as) se levantan hij/zij staat op - zij staan op
(yo) me levanté - (tú) te levantaste ik stond op - jij stond op
(nosotros/-as) nos levantamos - (vosotros/-as) os levantasteis wij stonden op- jullie stonden op
(él/ella) se levantó - (ellos/-as) se levantaron hij/zij stond op - zij stonden op
(yo) me he levantado - (tú) te has levantado ik ben opgestaan - jij bent
opgestaan
(nosotros/-as) nos hemos levantado - (vosotros/-as) os habéis levantado wij zijn opgestaan - jullie
zijn opgestaan
(él/ella) se ha levantado - (ellos/-as) se han levantado hij/zij is opgestaan - zij zijn
opgestaan
(yo) llamo - (tú) llamas ik bel - jij belt
(nosotros/-as) llamamos - (vosotros/-as) llamáis wij bellen - jullie bellen
(él/ella) llama - (ellos/-as) llaman hij/zij belt - zij bellen
(yo) llamé - (tú) llamaste ik belde - jij belde
(nosotros/-as) llamamos - (vosotros/-as) llamasteis wij belden - jullie belden
(él/ella) llamó - (ellos/-as) llamaron hij/zij belde - zij belden
(yo) he llamado - (tú) has llamado ik heb gebeld - jij hebt gebeld
(nosotros/-as) hemos llamado - (vosotros/-as) habéis llamado wij hebben gebeld - jullie hebben gebeld
(él/ella) ha llamado - (ellos/-as) han llamado hij/zij heeft gebeld - zij hebben gebeld
(yo) duermo - (tú) duermes ik slaap - jij slaapt
(nosotros/-as) dormimos - (vosotros/-as) dormís wij slapen - jullie slapen
(él/ella) duerme - (ellos/-as) duermen hij/zij slaapt - zij slapen
(yo) dormí - (tú) dormiste ik sliep - jij sliep
(nosotros/-as) dormimos - (vosotros/-as) dormisteis wij sliepen - jullie sliepen
(él/ella) durmió - (ellos/-as) durmieron hij/zij sliep - zij sliepen
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
60
(yo) veo - (tú) ves ik zie - jij ziet
(nosotros/-as) vemos - (vosotros/-as) veis wij zien - jullie zien
(él/ella) ve - (ellos/-as) ven hij/zij ziet - zij zien
(yo) vi - (tú) viste ik zag - jij zag
(nosotros/-as) vimos - (vosotros/-as) visteis wij zagen - jullie zagen
(él/ella) vio - (ellos/-as) vieron hij/zij zag - zij zagen
(yo) he visto - (tú) has visto ik heb gezien - jij hebt gezien
(nosotros/-as) hemos visto - (vosotros/-as) habéis visto wij hebben gezien - jullie hebben gezien
(él/ella) ha visto - (ellos/-as) han visto hij/zij heeft gezien - zij hebben gezien
(yo) pregunto - (tú) preguntas ik vraag - jij vraagt
(nosotros/-as) preguntamos - (vosotros/-as) preguntáis wij vragen - jullie vragen
(él/ella) pregunta - (ellos/-as) preguntan hij/zij vraagt - zij vragen
(yo) pregunté - (tú) preguntaste ik vroeg - jij vroeg
(nosotros/-as) preguntamos - (vosotros/-as) preguntasteis wij vroegen - jullie vroegen
(él/ella) preguntó - (ellos/-as) preguntaron hij/zij vroeg - zij vroegen
(yo) he preguntado - (tú) has preguntado ik heb gevraagd - jij hebt gevraagd
(nosotros/-as) hemos preguntado - (vosotros/-as) habéis preguntado wij hebben gevraagd - jullie hebben
gevraagd
(él/ella) ha preguntado - (ellos/-as) han preguntado hij/zij heeft gevraagd - zij hebben
gevraagd
(a mí) me duele - (a ti) te duele doet mij pijn - doet jou pijn
(a nosotros/-as) nos duele - (a vosotros/-as) os duele doet ons pijn - doet jullie pijn
(a él/ella) le duele - (a ellos/-as) les duele doet hem/haar pijn - doet hen pijn
(a mí) me dolía - (a ti) te dolía deed mij pijn - deed jou pijn
(a nosotros/-as) nos dolía - (a vosotros/-as) os dolía deed ons pijn - deed jullie pijn
(a él/ella) le dolía - (a ellos/-as) les dolía deed hem/haar pijn - deed hen pijn
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
61
(yo) necesito - (tú) necesitas ik heb nodig - jij hebt nodig
(nosotros/-as) necesitamos - (vosotros/-as) necesitáis wij hebben nodig - jullie hebben
nodig
(él/ella) necesita - (ellos/-as) necesitan hij/zij heeft nodig - zij hebben
nodig
(yo) necesitaba - (tú) necesitabas ik had nodig - jij had nodig
(nosotros/-as) necesitábamos - (vosotros/-as) necesitabais wij hadden nodig - jullie hadden
nodig
(él/ella) necesitaba - (ellos/-as) necesitaban hij/zij had nodig - zij hadden
nodig
(yo) hago - (tú) haces ik doe/maak - jij doet/maakt
(nosotros/-as) hacemos - (vosotros/-as) hacéis wij doen/maken - jullie
doen/maken
(él/ella) hace - (ellos/-as) hacen hij/zij doet/maakt - zij
doen/maken
(yo) hice - (tú) hiciste ik deed/maakte - jij
deed/maakte
(nosotros/-as) hicimos - (vosotros/-as) hicisteis wij deden/maakten - jullie
deden/maakten
(él/ella) hizo - (ellos/-as) hicieron hij/zij deed/maakte - zij
deden/maakten
(yo) he hecho - (tú) has hecho ik heb gedaan/gemaakt - jij hebt
gedaan/gemaakt
(nosotros/-as) hemos hecho - (vosotros/-as) habéis hecho wij hebben gedaan/gemaakt - jullie hebben
gedaan/gemaakt
(él/ella) ha hecho - (ellos/-as) han hecho hij/zij heeft gedaan/gemaakt - zij hebben
gedaan/gemaakt
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
62
(yo) vuelvo - (tú) vuelves ik ga terug - jij gaat terug
(nosotros/-as) volvemos - (vosotros/-as) volvéis wij gaan terug - jullie gaan terug
(él/ella) vuelve - (ellos/-as) vuelven hij/zij gaat terug - zij gaan terug
(yo) volví - (tú) volviste ik ging terug - jij ging terug
(nosotros/-as) volvímos - (vosotros/-as) volvisteis wij gingen terug - jullie gingen terug
(él/ella) volvió - (ellos/-as) volvieron hij/zij ging terug - zij gingen terug
(yo) he vuelto - (tú) has vuelto ik ben terug gegaan - jij bent terug gegaan
(nosotros/-as) hemos vuelto - (vosotros/-as) habéis vuelto wij zijn terug gegaan - jullie zijn terug gegaan
(él/ella) ha vuelto - (ellos/-as) han vuelto hij/zij is terug gegaan - zij zijn terug gegaan
(yo) he olvidado - (tú) has olvidado ik ben vergeten - jij bent vergeten
(nosotros/-as) hemos olvidado - (vosotros/-as) habéis olvidado wij zijn vergeten - jullie zijn vergeten
(él/ella) ha olvidado - (ellos/-as) han olvidado hij/zij is vergeten - zij zijn vergeten
(yo) había olvidado - (tú) habías olvidado ik was vergeten - jij was vergeten
(nosotros/-as) habíamos olvidado - (vosotros/-as) habíais olvidado wij waren vergeten - jullie waren vergeten
(él/ella) había olvidado - (ellos/-as) habían olvidado hij/zij was vergeten - zij waren vergeten
(yo) he perdido - (tú) has perdido ik heb verloren - jij hebt verloren
(nosotros/-as) hemos perdido - (vosotros/-as) habéis perdido wij hebben verloren - jullie hebben
verloren
(él/ella) ha perdido - (ellos/-as) han perdido hij/zij heeft verloren - zij hebben verloren
(yo) había perdido - (tú) habías perdido ik had verloren - jij had verloren
(nosotros/-as) habíamos perdido - (vosotros/-as) habíais perdido wij hadden verloren - jullie hadden verloren
(él/ella) había perdido - (ellos/-as) habían perdido hij/zij had verloren - zij hadden verloren
(yo) busco - (tú) buscas ik zoek - jij zoekt
(nosotros/-as) buscamos - (vosotros/-as) buscáis wij zoeken - jullie zoeken
(él/ella) busca - (ellos/-as) buscan hij/zij zoeken - zij zoeken
(yo) busqué - (tú) buscaste ik zocht - jij zocht
(nosotros/-as) buscamos - (vosotros/-as) buscasteis wij zochten - jullie zochten
(él/ella) buscó - (ellos/-as) buscaron hij/zij zocht - zij zochten
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
63
(yo) he encontrado - (tú) has encontrado ik heb gevonden - jij hebt gevonden
(nosotros/-as) hemos encontrado - (vosotros/-as) habéis encontrado wij hebben gevonden - jullie hebben
gevonden
(él/ella) ha encontrado - (ellos/-as) han encontrado hij/zij heeft gevonden - zij hebben
gevonden
(yo) había encontrado - (tú) habías encontrado ik had gevonden - jij had gevonden
(nosotros/-as) habíamos encontrado - (vosotros/-as) habíais encontrado wij hadden gevonden - jullie hadden
gevonden
(él/ella) había encontrado - (ellos/-as) habían encontrado hij/zij had gevonden - zij hadden
gevonden
(yo) me pongo - (tú) te pones ik trek aan - jij trekt aan
(nosotros/-as) nos ponemos - (vosotros/-as) os ponéis wij trekken aan - jullie trekken aan
(él/ella) se pone - (él/ella) se pone hij/zij trekt aan - zij trekken aan
(yo) me puse - (tú) te pusiste ik trok aan - jij trok aan
(nosotros/-as) nos pusimos - (vosotros/-as) os pusisteis wij trokken aan - jullie trokken aan
(él/ella) se puso - (él/ella) se pusieron hij/zij trok aan - zij trokken aan
(a mí) me queda - (a ti) te queda het staat me- het staat je
(a nosotros/-as) nos queda - (a vosotros/-as) os queda het staat ons- het staat jullie
(a él/ella) le queda - (a ellos/-as) les queda het staat hem/haar- het staat hen
(a mí) me quedaba - (a ti) te quedaba het stond me - het stond je
(a nosotros/-as) nos quedaba - (a vosotros/-as) os quedaba het stond ons- het stond jullie
(a él/ella) le quedaba - (a ellos/-as) les quedaba het stond hem/haar- het stond hen
(yo) compro - (tú) compras ik koop - jij koopt
(nosotros/-as) compramos - (vosotros/-as) compráis wij kopen - jullie kopen
(él/ella) compra - (ellos/-as) compran hij/zij koopt - zij kopen
(yo) compré - (tú) compraste ik kocht - jij kocht
(nosotros/-as) compramos - (vosotros/-as) comprasteis wij kochten - jullie kochten
(él/ella) compró - (ellos/-as) compraron hij/zij kocht - zij kochten
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
64
(yo) echo de menos - (tú) echas de menos ik mis - jij mist
(nosotros/-as) echamos de menos - (vosotros/-as) echáis de menos wij missen - jullie missen
(él/ella) echa de menos - (ellos/-as) echan de menos hij/zij mist - zij missen
(yo) echaba de menos - (tú) echabas de menos ik miste - jij miste
(nosotros/-as) echábamos de menos - (vosotros/-as) echabais de menos wij misten - jullie
misten
(él/ella) echaba de menos - (ellos/-as) echaban de menos hij/zij miste - zij
misten
(a mí) me hubiera gustado - (a ti) te hubiera gustado ik/jij had het leuk
gevonden
(a nosotros/-as) nos hubiera gustado - (a vosotros/-as) os hubiera gustado wij/jullie hadden het leuk
gevonden
(a él/ella) le hubiera gustado - (a ellos/-as) les hubiera gustado hij/zij had / zij hadden het
leuk gevonden
(yo) vuelvo a … - (tú) vuelves a … ik ga weer … - jij gaat weer …
(nosotros/-as) volvemos a … - (vosotros/-as) volvéis a … wij gaan weer - jullie gaan weer …
(él/ella) vuelve a - (ellos/-as) vuelven a … hij/zij gaat weer.. - zij gaan weer ...
(yo) volví a … - (tú) volviste a .. ik ging weer … - jij ging weer …
(nosotros/-as) volvimos a … - (vosotros/-as) volvisteis a .. wij gingen weer. - jullie gingen weer.
(él/ella) volvió a - (ellos/-as) volvieron a .. hij/zij ging weer ..- zij gingen weer.
hay er is/er zijn había er was/er waren
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
65
Preguntas personales:
¿Qué has echado de menos durante el confinamiento (lockdown)? He echado de menos
________________________________________________________________________
¿Qué te hubiera gustado hacer que no fue posible? Me hubiera gustado
________________________________________________________________________
¿Cuándo piensas que todo el mundo puede volver a hacer todas las cosas que le
gustan? Pienso que podemos volver a hacer de todo _____________________________
¿Qué volverás a hacer primero después del confinamiento? La primera cosa que volveré
a hacer será _____________________________________________________________
¿Qué echarás de menos del confinamiento? Echaré de menos ____________________
_______________________________________________________________________
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
66
¡Acción!
(tú) haz ejercicio mira baila toma escucha
(usted) haga ejercicio mire baile tome escuche
(vosotros/-as) haced ejercicio mirad bailad tomad escuchad
Sopa de letras: busca los pasatiempos (vrijetijdsbestedingen) de la lista y bórralas
(streep ze door). Las letras que sobran (overblijven) forman una frase (zin).
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
67
bailar dansen leer lezen
bar bar museo museum
cantar zingen nadar zwemmen
concierto concert pasear wandelen
dibujar tekenen pintar schilferen/verven
discoteca discotheek restaurante restaurant
escribir schrijven salir uitgaan
fotografiar fotograferen teatro theater
hacer deporte sporten terraza terras
hacer ejercicio aan beweging doen tocar bespelen (muziek)
ir de vacaciones op vakantie gaan viajar reizen
jardinería tuinieren visitar bezoeken
jugar spelen
Solución: ________________________________________________________________
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
68
Spaans voor gevorderden 2 -Te echo de menos – Antwoorden
¡Te echo de menos!
1. ¿Por qué Julieta estaba suscrita a Tinder? Porque quería un novio.
2. ¿Qué tomaron Julieta y Romeo? Tomaron un café juntos / Fueron a tomar un café
juntos.
3. ¿Qué le escribió Romeo después de la cita a Julieta? Le escribió: Amor, me ha gustado
mucho nuestra cita. Te echo de menos
4. ¿A Romeo le gustaba Julieta? Sí, le gustaba.
5. ¿Por qué piensas que a Romeo le gustaba Julieta? Porque le escribió: A mí también
me ha gustado mucho. Te echo de menos también.
6. ¿Qué hizo (deed) Julieta con Mercutio? Tomó una copa / Fue a tomar una copa.
7. ¿Qué le escribió Mercutio después de la cita a Julieta? Le escribió: Guapa, me ha
gustado mucho nuestra cita. Te echo de menos
8. ¿A Mercutio le gustaba Julieta? Sí, le gustaba.
9. ¿Por qué piensas que a Mercutio le gustaba Julieta? Porque le escribió que le ha
gustado mucho la cita y que la echa de menos.
Eso me hubiera gustado
Preguntas: ¿verdadero o falso?
1. A Penélope le gustaban muchas cosas. verdadero / falso
2. Penélope era una chica agradecida (dankbaar). verdadero / falso
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
69
3. Sus padres le regalaron una bicicleta. verdadero / falso
4. A Penélope le hubiera gustado una bicicleta rosa. verdadero / falso
5. Su abuelo le regaló bombones. verdadero / falso
6. A Penélope le hubieran gustado bombones de
chocolate puro. verdadero / falso
7. Su abuela le regaló un perro. verdadero / falso
8. A Penélope le gustaban las mascotas. verdadero / falso
9. A Penélope le hubiera gustado un gato. verdadero / falso
10. Penélope nunca más celebró su cumpleaños. verdadero / falso
Vuelvo a hacer la maleta
Preguntas. Selecciona la frase (zin) que corresponde (overeenkomt) con la imagen.
1. a. Mario hizo la maleta.
b. Dolores quería que Mario hiciera la maleta.
c. Dolores hizo la maleta.
2. a. Mario hizo la maleta.
b. Dolores quería que Mario hiciera la maleta.
c. Mario volvió a hacer la maleta.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
70
3. a. Mario hizo la maleta.
b. Dolores quería que Mario hiciera la maleta.
c. Mario volvió a hacer la maleta.
4. a. Mario volvió a hacer la maleta.
b. Dolores quería que Mario volviera a hacer la maleta.
c. Mario hizo la maleta.
5. a. Mario volvió a hacer la maleta.
b. Mario volvió a leer.
c. Mario hizo la maleta.
¡Te echo de menos!
Preguntas. ¿Quién dijo / habría dicho …? (wie zei / zou gezegd hebben?)
1. Quiero un novio. Julieta / Romeo / Mercutio
2. Quiero una novia. Julieta / Romeo / Mercutio
3. Estoy suscrito a Tinder. Julieta / Romeo / Mercutio
4. Voy a tomar un café con alguien. Julieta / Romeo / Mercutio
5. Voy a tomar una copa con alguien. Julieta / Romeo / Mercutio
6. Me ha gustado mucho nuestra cita. Julieta / Romeo / Mercutio
7. Te echo de menos. Julieta / Romeo / Mercutio
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
71
8. A mí también me ha gustado mucho nuestra cita. Julieta / Romeo / Mercutio
9. Vuelvo a mi casa. Julieta / Romeo / Mercutio
10. Escribo un wasap dos minutos después de la cita. Julieta / Romeo / Mercutio
11. Voy a la casa de Julieta. Julieta / Romeo / Mercutio
12. Vivo en una casa con un balcón. Julieta / Romeo / Mercutio
13. No lo escuches. Julieta / Romeo / Mercutio
14. Te voy a matar. Julieta / Romeo / Mercutio
15. Tengo dos admiradores. Julieta / Romeo / Mercutio
Eso me hubiera gustado
1. ¿Cuál es la fecha del cumpleaños de Penélope? El 3 de marzo / Su cumpleaños es el 3
de marzo / La fecha de su cumpleaños es el 3 de marzo.
2. ¿Cómo es Penélope? Es una chica mimada, nunca está contenta.
3. ¿Qué le regala su abuela? Una bicicleta / Su abuela le regala una bicicleta.
4. ¿Qué bicicleta le hubiera gustado a Penélope? Una bicicleta morada / Le hubiera
gustado una bicicleta morada.
5. ¿Qué le regala su abuelo? Una caja de bombones / Su abuelo le regala una caja de
bombones.
6. ¿Qué chocolates le hubieran gustado a Penélope? Chocolate puro / Le hubieran
gustado chocolates puro.
7. ¿Qué le regalan sus padres? Un perro / Sus padres le regalan un perro.
8. ¿Qué mascota le hubiera gustado a Penélope? Un gato / Le hubiera gustado un gato.
9. ¿Por qué crees (denk je) que eso es el último cumpleaños de Penélope? Porque a
Penélope no le gustan los regalos / Nunca está contenta / Es una chica mimada / Su
familia está enfadada porque a Penélope no le gusta nada.
10. ¿Qué hace Penélope con los regalos? Los devuelve / Penélope devuelve los regalos.
Spaans voor gevorderden 4 – Te echo de menos © juli ’21
___________________________________________________________________________________________
72
Vuelvo a hacer la maleta
Preguntas: ¿verdadero o falso?
1. Mario y Dolores quieren ir de vacaciones. verdadero / falso
2. Dolores quiere que Mario haga la maleta. verdadero / falso
3. Mario quiere leer su libro. verdadero / falso
4. Mario hace la maleta una vez. verdadero / falso
5. Mario vuelve a hacer la maleta dos veces más. verdadero / falso
6. Dolores vuelve a leer su libro. verdadero / falso
7. A Dolores le hubiera gustado ir de vacaciones. verdadero / falso
8. A Mario le hubiera gustado leer su libro. verdadero / falso
9. Mario vuelve a leer su libro. verdadero / falso
10. Dolores se va de vacaciones. verdadero / falso
Sopa de letras. Solución
Solución:
vuelvo a hacer las cosas que me gustan
(ik ga weer dingen doen die ik leuk vind)