KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6....

23
IT GB DE FR NL ES PT MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO ESAM5500

Transcript of KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6....

Page 1: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

IT

GB

DE

FR

NL

ES

PT

MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO

MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO

COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER

KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT

KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT

CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO

MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO

ESAM5500

Page 2: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,
Page 3: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

Readyespresso

C1

C11

C10

C9

C2

C3

C4

C8

C7C6

C5

B7

B8

B4

B6

B5

B1

B2

B3

A2 A6

A7A11 A10 A8A9

A12

A13

A14 A15

AB

C

A4

A3 A5A1

3

Page 4: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

1 3

4 5 6 7

8 9 10 11

12 13 14 15

2

1 normal coffee

MAX

4

Page 5: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

16 17

21

18 19

23

27

CLEAN

20

24 25 26

28 29

22

5

Page 6: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

67

FR

Attention : Risque de brûlures graves !Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il esten marche il peut se former de la vapeur d’eau.Attention aux éclaboussures d'eau ou à la vapeurchaude.Quand l’appareil est en marche, la plaque chauffe-tasses (A6) est brûlante, n’y touchez pas !

Utilisation conforme auxprescriptionsCet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauffer des boissons.Tout autre usage est à considérer comme impro-pre.Cet appareil n’est pas adapté à un usage commer-cial.Le Fabricant ne répond pas d’éventuels dégâtsdécoulant d’un usage impropre de l’appareil.

Mode d’emploiLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’uti-liser l’appareil.- Conservez soigneusement cette notice. Si vous

cédez l’appareil à d’autres personnes remettez-leur aussi ce mode d’emploi.

- L’inobservation de ce mode d’emploi peut cau-ser des lésions ou endommager l’appareil.Le Fabricant ne répond pas d’éventuels dégâtsdécoulant de l’inobservation de ce mode d’em-ploi.

DESCRIPTION DEL’APPAREIL Description de l’appareil(page 3 - A )

A1. Bouton de réglage du degré de moutu-re

A2. Couvercle du réservoir de grains A3. Réservoir de grains de caféA4. Entonnoir pour verser le café mouluA5. Range-doseurA6. Plaque chauffe-tasses A7. Réservoir d’eau A8. InfuseurA9. Tiroir à marc A10. Plateau appui-tasses A11. Égouttoir A12. Volet de serviceA13. Tiroir mobileA14. Sortie café (réglable en hauteur)A15 Tuyau eau chaude et vapeur

Description du pot à lait(page 3 - B )

B1. Curseur émulsion laitB2. Poignée pot à laitB3. Touche CLEANB4. Plongeur laitB5. Buse lait mousseuxB6. Dispositif émulsion lait B7. Sortie eau chaudeB8. Doseur

Description du tableau de commande(page 3 - C )Certaines touches ont une double fonction : celle-ciest signalée entre parenthèses, dans la description

C1. Écran : pour aider l’utilisateur à utiliserl’appareil.

C2. Touche : pour préparer 1 tasse decafé avec affichage desprogrammations

C3. Touche : pour préparer 2 tasses decafé avec affichage desprogrammations.

C4. Touche eau chaude pour préparerles boissons.(Quand vous accédez au MENU :appuyez sur la touche “OK”, pourconfirmer votre choix).

Page 7: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

C5. Témoins : ils signalent lesprogrammations en cours, lesmessages d’alarme ou la nécessitéd’entretien.

C6. Touche CAPPUCCINO pour préparer lecappuccino ou le lait mousseux.

C7. Bouton de sélection : tourner dans unsens ou dans l’autre jusqu’à ce que letémoin correspondant à la quantité decafé s’allume

mon café (personnel)

café expresso

café normal

café allongé

café extralong

(Quand vous accédez au MENU :tournez pour sélectionner).

C8. Touche sélection arôme : appuyezjusqu’à ce que le témoin correspondantau type de café désiré s’allume.

café prémoulu

goût extraléger

goût léger

goût normal

goût fort

goût extrafort

C9. Touche rinçage : un bref rinçageest effectué pour chauffer le groupeinfuseur.(Quand vous accédez au MENU :appuyez sur la touche “ESC” pourquitter la fonction sélectionnée etrevenir au menu principal).

C10. Touche P pour accéder au menu :C11. Touche : pour allumer ou éteindre

la machine

Explication des témoinsIl signale la nécessité de détartrerl’appareil.Le tiroir à marc est plein : il faut le vider.Le réservoir d’eau est vide : il faut leremplir d’eau fraîche.La fonction Marche automatique estactive

Le filtre à eau est usé : remplacez-leL’écran affiche une alarme.Il indique la touche à presser pourconfirmer la sélection dans le menu.Il indique la touche à presser pourquitter le menu ou la fonctionsélectionnée.

OPÉRATIONSPRÉLIMINAIRESContrôle du transportAprès avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'ilest intact et doté de tous ses accessoires.N’utilisez pas l’appareil s’il présente des domma-ges évidents. Adressez-vous à l’AssistanceTechnique

Installation de l’appareil

Attention !Au moment d’installer l’appareil, observez lesconsignes de sécurité suivantes :• L’appareil émet de la chaleur dans la pièce où

il se trouve. Veillez à ce qu’il reste un espaced’environ 3 cm de chaque côté et derrièrel’appareil et d’au moins 15 cm au-dessus.Autrement, la chaleur pourrait stagner etendommager la machine.

• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareilpourrait l’endommager. Évitez de placer l’ap-pareil à proximité d’un robinet d’eau ou d’unévier.

• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il con-tient gèle. Évitez d’installer la machine dansun endroit où la température peut descendreau-dessous du point de congélation.

• Rangez le cordon d’alimentation de manière àce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tran-chantes ni par des surfaces chaudes (plaquesélectriques).

Branchement de l’appareil

Attention ! Vérifiez si la tension du sec-teur correspond à celle indiquée sur la plaquesignalétique sur le fond de l’appareil.Branchez l’appareil exclusivement sur une prisede courant installée dans les règles de l’art, ayantune intensité minimale de 10 A et munie d’une

68

Page 8: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

terre efficace.En cas d’incompatibilité entre la prise de courantet la fiche de l'appareil, appelez un électricien pourqu’il remplace la prise.

Première mise en service del’appareil

Nota Bene!• La machine ayant été contrôlée à l’usine avec

du café, il est normal d’en trouver des tracesdans le broyeur. Nous garantissons que cettemachine est neuve.

• Nous conseillons de mesurer tout de suite ladureté de l’eau, en suivant la procédure illu-strée au paragraphe « Programmation de ladureté de l’eau » (page 78).

• Certains modèles sont pourvus de filtre adou-cisseur qui réduit le dépôt calcaire dans lamachine. Pour l’installer, consultez le paragra-phe « Installation du filtre » (page 71).

1. Branchez l’appareil sur le secteur.Il faut programmer la langue désirée (les languess’alternent toutes les 2 secondes environ) :2. quand le français apparaît, appuyez sur la tou-

che pendant 3 secondes (fig. 1). Lalangue étant mémorisée, l’écran affiche lemessage : “Français programmé”.

Continuez en suivant les instructions fournies parl’appareil :3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR !” : extrayez le

réservoir d’eau, remplissez-le d’eau fraîchejusqu’au niveau MAX et remettez-le à sa place(fig. 2).

4. “INSÉRER BUSE EAU ET APPUYER SUR OK”:Vérifiez si la buse eau chaude est insérée surle tuyau et placez un récipient au-dessous(fig. 3).Appuyez sur la touche (fig. 1). L’écranaffiche le message “Veuillez patienter…”,pendant que l’appareil commence à produirede l’eau chaude.

La machina termine la procédure de premierdémarrage, l’écran affiche le message “Arrêt encours, Veuillez patienter …” et l’appareil s’éteint. La machine à café est prête.

Nota Bene! Lors de la première utilisation,il faudra faire 4 ou 5 cafés et 4 ou 5 cappucciniavant d’obtenir de la machine un résultat satisfai-

sant.

MISE EN MARCHE DE L’APPAREILÀ chaque mise en marche de l’appareil, celui-cieffectue automatiquement un cycle de préchauffa-ge et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L’appareil ne sera prêt à travailler qu’après avoirexécuté ce cycle

Danger de brûlures ! Pendant le rinçage,un peu d’eau chaude sort des becs café. Attention aux éclaboussures d’eau !

• Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche(fig. 4) : l’écran affiche le message

“Chauffage… Veuillez patienter ”.Le chauffage étant complété, l’écran affiche unautre message : “RINÇAGE” ; de cette manière,après avoir chauffé la chaudière, l’appareil faitcouler l’eau chaude dans les circuits internes pourles chauffer.L’appareil est en température quand l’écran affichele message “MACHINE PRÊTE goût normal”.

ARRÊT DE L’APPAREIL À chaque arrêt de l’appareil, celui-ci effectue unrinçage automatique qui ne peut pas être inter-rompu.

Danger de brûlures ! Pendant le rinçage,un peu d’eau chaude sort des becs café. Attentionaux éclaboussures d’eau !

Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche (fig. 4). L’appareil exécute le rinçage puis il s’éteint.

69

FR

Page 9: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

70

MODIFICATION DESPROGRAMMATIONS DU MENURéglage de l’horloge1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Réglage heure”;3. Appuyez sur la touche ;4. Tournez le bouton de sélection pour modifier

les heures;5. Appuyez sur la touche pour confirmer

(ou sur la touche pour annuler l’opé-ration);

6. Tournez le bouton de sélection pour modifierles minutes;

7. Appuyez sur la touche pour confirmer(ou sur la touche pour annuler l’opé-ration);

8. Appuyez sur la touche pour quitter lemenu.

Réglage de la langue1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu;2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Réglage langue”;3. Appuyez sur la touche ;4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche la langue désirée; 5. Appuyez sur la touche pour confirmer

(ou sur la touche pour annuler l’opéra-tion);

6. Appuyez sur la touche pour quitter lemenu.

Réglage de l’heure de marcheautomatiqueVous pouvez programmer l’heure de marche auto-matique pour que l’appareil soit prêt à une certai-ne heure (par exemple le matin) et que vous puis-siez faire votre café tout de suite.1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu;2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Marche automati-que”;

3. Appuyez sur la touche ;4. Tournez le bouton de sélection pour modifier

les heures5. Appuyez sur la touche pour confirmer

(ou sur la touche pour annuler l’opé-

ration)6. Tournez le bouton de sélection pour modifier

les minutes7. Appuyez sur la touche pour confirmer

(ou sur la touche pour annuler l’opé-ration)

8. Appuyez sur la touche pour quitter lemenu.

L’heure étant confirmée, le témoin rouge AUTOs’allume à l’écran pour indiquer que la fonctionest active.Pour désactiver la fonction, sélectionnez dans lemenu la rubrique marche automatique et quittezen appuyant sur la touche . Sur l’écran, l’i-cône AUTO s’éteindra.

Nota Bene! Pour activer cette fonction, ilfaut que l’heure soit programmée.

Démarrage du détartrage1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu;2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Détartrage”;3. Appuyez sur la touche ;4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;5. Appuyez sur la touche pour confirmer

(ou sur la touche pour annuler l’opé-ration);

6. Exécutez le détartrage en suivant les indica-tions fournies au paragraphe “Détartrage”(page 78).

Réglage de la température1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Réglage tempéra-ture”;

3. Appuyez sur la touche ;4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche la température désirée (froide,moyenne, chaude)

5. Appuyez sur la touche pour confirmer(ou sur la touche pour annuler l’opé-ration);

6. Appuyez sur la touche pour quitter lemenu.

Arrêt automatique1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu;2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Arrêt automati-que”;

Page 10: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

71

FR

3. Appuyez sur la touche ;4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

s’affiche le nombre d’heures de marche dési-ré (1, 2 ou 3 heures);

5. Appuyez sur la touche pour confir-mer (ou sur la touche pour annulerl’opération);

6. Appuyez sur la touche pour quitter lemenu.

Réglage de la dureté de l’eau1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu;2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Dureté de l’eau”;3. Appuyez sur la touche ;4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le niveau de dureté de l’eau,révélé par la bande réactive (voir le paragra-phe « Programmation de la dureté de l’eau » -page 78);

5. Appuyez sur la touche pour confirmer(ou sur la touche pour annuler l’opé-ration)

6. Appuyez sur la touche pour quitter lemenu.

Retour aux réglages d’usine (RAZ)Cette fonction permet de rétablir tout le menuavec les réglages d’usine (sauf la langue qui restecelle en cours) 1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Program. usine”;3. Appuyez sur la touche ;4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;5. Appuyez sur la touche pour confirmer

et quitter (ou sur la touche pour annu-ler l’opération).

Installation du filtreCertains modèles sont dotés de filtreadoucisseur. Si le vôtre n’en a pas, vouspouvez en acheter un dans un centre SAVagréé.Pour l’installer, procédez de la manièresuivante :1. Insérez le filtre jusqu’au

fond dans le réservoird’eau (voir figure ci-con-tre).

Au moment où vous installez le filtre, vous devezsignaler sa présence à l’appareil.2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu;3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Install. filtre”;4. Appuyez sur la touche ;5. L’écran affiche le message “Confirmer ?”6. Appuyez sur la touche pour confirmer

(un astérisque s’affiche en haut à droite de l’é-cran)

7. Appuyez sur la touche pour quitter lemenu.

Remplacement du filtre (« RAZfiltre eau »)Quand le témoin rouge s’allume, vous devezremplacez le filtre :1. Extrayez le filtre usé et remplacez-le par un fil-

tre neuf2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu;3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message « RAZ filtre eau »;4. Appuyez sur la touche ;5. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;6. Appuyez sur la touche pour confirmer

(ou sur la touche pour annuler l’opé-ration);

7. Appuyez sur la touche pour quitter lemenu.

Suppression du filtreSi vous désirez utiliser l’appareil sans filtre, il fautle retirer et le signaler ; procédez de la manièresuivante :1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Install. filtre”;3. Appuyez sur la touche ;4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”5. Appuyez sur la touche ;6. Une fois que l’astérisque en haut à droite de

l’écran a disparu, appuyez sur pourquitter le menu.

Attention ! Si cette opération n’est pasexécutée, la machine risque de s’entartrer.

Fonction de statistique1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu;2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Statistique ”;3. Appuyez sur la touche ;4. En tournant le bouton de sélection, vous pou-

Page 11: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

vez vérifier :- combien de cafés ont été faits - combien de cappuccini ont été faits- combien de détartrages ont été effectués- combien de litres d’eau ont été fournis globa-

lement- combien de fois le filtre à eau a été remplacé5. Appuyez 2 fois sur la touche pour

quitter le menu.

PRÉPARATION DU CAFÉSélection du goût du caféLa machine a été réglée en usine pour faire ducafé au goût normal.Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants :

Extraléger

Léger

Normal

Fort

Extrafort

Pour changer de goût, appuyez à plusieurs repri-ses sur la touche (fig. 5) jusqu’à ce quel’écran affiche le goût désiré.

Sélection de la quantité de caféPour sélectionner la quantité de café, tournez lebouton de sélection jusqu’à ce que le témoin cor-respondant à la quantité désirée s’allume :

Personnalisation de la quantité deMON CAFÉLa machine est préréglée en usine pour fournir 30ml.1. Posez une tasse sous les becs café (fig. 9).2. Tournez le bouton de sélection (C7) jusqu’à ce

que le témoin s’allume. 3. Appuyez pendant au moins 8 secondes sur la

touche sortie 1 tasse (fig. 6).

L’écran affiche le message “1 MON CAFÉProgram. Quantité” et la machine commenceà produire le café ; relâchez la touche.

4. Dès que le café atteint le niveau désiré dans latasse, appuyez de nouveau sur la touche 1tasse .

La quantité est maintenant réglée sur celle de lanouvelle programmation.

Réglage du broyeur à caféLe broyeur ne doit pas être réglé, tout au moins audébut, car il est préréglé en usine pour que le cafécoule correctement.Cependant, si au bout des premiers cafés le cafécoule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte)vous devrez agir sur le bouton de réglage dudegré de mouture (fig. 7).

Pour que le café couleplus lentement et que lacrème soit plus belle,tournez d’un cran versle numéro 1 (= cafémoulu plus fin).

Pour que le café couleplus vite (et non goutteà goutte), tournez d’uncran vers le numéro 7(= café moulu plusgros).

Pour sentir l’effet de cette correction, il faudraattendre au moins 2 cafés.

Nota Bene! Le bouton de réglage doit êtretourné seulement quand le broyeur à café est enmarche.

72

MONCAFÉ30ml

EXTRA-LONG120ml

EXPRESSO40ml

NORMAL60ml

ALLONGÉ90ml

Page 12: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

73

FR

Préparation du café avec du caféen grains

Attention ! Évitez les grains de cafécaramélisés ou confits car ils pourraient coller aubroyeur à café et le rendre inutilisable.

1. Versez les grains de café dans le réservoirprévu (A3) (fig. 8).

2. Posez sous les becs café :- 1 tasse, si vous désirez 1 café (fig. 9);- 2 tasses, si vous désirez 2 cafés.

3. Abaissez la buse da manière à l’approcher leplus possible des tasses : la crème sera meil-leure (fig. 10).

4. Appuyez sur la touche choisie (1 tasse ou2 tasses ) (fig. 6 et 11).

5. La préparation commence et l’écran affiche labarre d’avancement qui se remplit au fur et àmesure que le café coule (fig. 12).

L’opération étant terminée, l’appareil est prêt pourune nouvelle utilisation.

Nota Bene! • Pendant que la machine fait le café, vous pou-

vez à tout moment arrêter la sortie café enappuyant sur l’une des touches correspon-dantes ( ou ).

• Une fois que le café est fait, si vous voulez enaugmenter la quantité dans la tasse, il suffit demaintenir la pression sur l’une des touchessortie café ( ou ) jusqu’à obtenir laquantité désirée (cette opération doit être exé-cutée dans les 3 secondes).

• Si le café coule goutte à goutte ou trop vite,avec peu de crème, ou s’il est trop froid, lisezles conseils fournis au chapitre “Solution desproblèmes” (page 82).

Préparation du café avec du caféprémoulu

Nota Bene! Si vous utilisez du café pré-moulu, vous ne pourrez préparer q’une tasse à lafois.1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

(fig. 13) jusqu’à ce que l’écran affiche“machine prête pour prémoulu”.

Attention !• Évitez de verser du café prémoulu quand la

machine est arrêtée, il se disperserait à l’inté-

rieur et il la salirait. Dans ce cas, la machinepourrait se détériorer.

• Ne versez jamais plus de 1doseur ras, autrement lamachine pourrait se salir àl’intérieur ou l’entonnoir seboucher.

2. Versez dans l’entonnoir un doseur ras de caféprémoulu (fig. 14).

3. Posez une tasse sous les becs café.4. Appuyez sur la touche sortie 1 tasse (fig.

6).

PRÉPARATION DE BOIS-SONS AVEC DU LAIT Remplir et accrocher le pot à lait1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le sens

des aiguilles d’une montre jusqu’au-delà dudéclic et retirez-le.

2. Versez une quantité suffisante de lait dans lepot, sans dépasser le niveau MAX imprimésur la poignée (fig. 15).

Nota Bene! Utilisez de préférence du laitécrémé ou demi-écrémé, à peine sorti du réfrigé-rateur (environ 5 °C).

3. Veillez à ce que le plongeur (B4) soit bienintroduit dans le siège prévu sur le fond ducouvercle du pot à lait (fig. 16)

4. Remettez le couvercle sur le pot à lait et tour-nez à bloc en sens inverse des aiguilles d’unemontre.

5. Retirez la buse eau chaude du tuyau (fig. 17).6. Accrochez le pot à lait au tuyau en poussant

jusqu’au bout (fig. 18). 7. Posez une tasse assez grande sous les becs

café (A14) et sous la buse lait mousseux (fig.19). Au besoin, déplacez légèrement vers l’ex-térieur la buse lait mousseux (B5 - fig.19).

Page 13: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

74

Nettoyage du pot à lait après usageNettoyez les conduits du pot à lait après chaqueutilisation, pour éviter les dépôts de résidus de laitet les obturations.

Attention ! Danger de brûlures ! Pendant lenettoyage des conduits internes du pot à lait, unpeu d’eau chaude sort de la buse lait mousseux(B5). Attention aux éclaboussures d’eau !

1 Posez une tasse ou autre récipient sous labuse lait mousseux (B5 - fig. 19).

2. Appuyez sur la touche “CLEAN” (B3 - fig. 20) etmaintenez la pression pendant au moins 8secondes. L’écran affiche le message“Nettoyage en cours”.

3. Retirez le pot à lait et nettoyez le tuyau à l’ai-de d’une éponge (fig. 21).

Programmer les quantités de caféet de lait pour cappuccino ou laitmousseuxLa machine a été préréglée en usine pour fournir70 ml de lait mousseux et 80 ml de café.Si vous désirez modifier ces quantités, procédezde la manière suivante : 1. Posez une tasse sous les becs café et sous la

buse lait mousseux (fig. 19).2. Appuyez pendant au moins 8 secondes sur la

touche CAPPUCCINO (fig. 22). L’écran affichele message “Lait pour Cappuccino Prog.Quantité”.

3. Relâchez la touche. La machine commence àfaire couler le lait.

4. Dès que la quantité de lait désirée est atteinte,appuyez de nouveau sur la touche CAPPUCCI-NO.

5. Après quelques secondes, la machine com-mence à faire couler le café dans la tasse etl’écran affiche le message “Café pourCappucc. Prog. Quantité”.

6. Dès que la quantité de café désirée est attein-te, appuyez de nouveau sur la touche CAP-PUCCINO. Le café cesse de couler et l’écranaffiche le message “MACHINE PRÊTE”.

La machine est maintenant réglée sur les nouvel-les quantités.

Préparation du cappuccino1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le

comme indiqué au paragraphe “ Remplir etaccrocher le pot à lait ”.

2. Placez le curseur émulsion lait (B1) entre lesmots CAPPUCCINO et CAFFELATTE estampil-lés sur le couvercle du pot à lait. Vous pouvezrégler la qualité de la mousse : en poussantlégèrement le curseur vers CAFFELATTE vousobtiendrez une mousse plus compacte. En lepoussant en revanche vers CAPPUCCINOvous obtiendrez une mousse moins dense.

3. Appuyez sur la touche cappuccino (fig. 22).L’écran affiche le message “Cappuccino”. (Aubout de quelques secondes, le lait mousseuxsort de la buse et remplit la tasse au-dessous.La sortie de lait s’arrête automatiquement et lecafé commence à couler)

Nota Bene! Si vous voulez interrompre lapréparation, appuyez deux fois sur la touche CAP-PUCCINO : la première pression interrompt la sor-tie de lait mousseux, la seconde celle de café.

Préparation du lait mousseux1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le

comme indiqué au paragraphe “ Remplir etaccrocher le pot à lait ”.

2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) selon laquantité de mousse désirée.

3. Appuyez deux fois sur la touche CAPPUCCINO(fig. 22). L’écran affiche le message “Laitmousseux”.

Nota Bene! Si vous voulez interrompre lapréparation de lait mousseux, appuyez une foissur la touche CAPPUCCINO

Mousse “moinsdense”

PAS de mousse

Mousse “pluscompacte”

curseur

Page 14: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

75

FR

Préparation du café au lait1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le

comme indiqué au paragraphe “ Remplir etaccrocher le pot à lait ”.

2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) sur CAF-FELATTE.

3. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO (fig. 22).L’écran affiche le message “Cappuccino”.

Nota Bene! Si vous voulez interrompre lapréparation du café au lait, appuyez deux fois surla touche CAPPUCCINO.

Préparation du lait chaud1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le

comme indiqué au paragraphe “ Remplir etaccrocher le pot à lait ”.

2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) sur CAF-FELATTE.

3. Appuyez deux fois sur la touche CAPPUCCINO(fig. 22). L’écran affiche le message “Laitmousseux.

Nota Bene! Si vous voulez interrompre lapréparation de lait mousseux, appuyez une foissur la touche CAPPUCCINO.

PREPARAZIONEDELL’ACQUA CALDAPréparation

Attention ! Danger de brûlures ! Ne laissezpas la machine sans surveillance pendant la sortied’eau chaude. Quand la tasse est pleine, interrom-pez la sortie d’eau chaude, comme indiqué plusbas. Le tuyau de la sortie eau chaude chauffe pen-dant que l’eau coule : saisissez l’élément unique-ment par la poignée.

1. Vérifiez si l’élément sortie eau chaude (B7) estcorrectement accroché (fig. 3).

2. Placez un récipient sous la sortie (le plus prèspossible pour éviter les éclaboussures).

3 Appuyez sur la touche (fig. 1). L’écranaffiche le message “Eau chaude…” : l’eaucoule.

Nota Bene! Pour interrompre la sortied’eau chaude, appuyez sur la touche .

Attention : Ne faites pas couler d’eau chau-de pendant plus de 2 minutes.

Modification de la quantitéLa machine est préréglée en usine pour fournir250 ml. Si vous désirez modifier cette quantité,procédez de la manière suivante :1. Posez un récipient sous le bec2. Appuyez et maintenez la pression pendant au

moins 8 secondes sur la touche . L’écranaffiche le message “Eau chaude Prog.Quantité”.

• Quand l’eau chaude dans la tasse atteint leniveau désiré, appuyez de nouveau sur latouche .

La machine est maintenant réglée sur la nouvellequantité.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Danger de décharges électriques ! Dangerde décharges électriques ! N’immergez jamais lamachine dans l'eau !

Attention ! Danger de brûlures ! Avant denettoyer la machine, laissez-la refroidir.

Attention !• Pour nettoyer la machine, évitez les solvants,

les détergents abrasifs et l’alcool.• Aucun composant de l’appareil ne peut passer

au lave-vaisselle.• Évitez d’utiliser des objets métalliques pour

retirer les dépôts de calcaire ou de café, vousrisqueriez de rayer les surfaces en métal ou enplastique.

Page 15: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

Vidage de l’égouttoir

Attention ! Si l’égouttoir (A11) n’est pasvidé périodiquement, l’eau risque de déborder etde pénétrer à l’intérieur de la machine ou decouler à côté. Cela peut endommager la machine,le plan d’appui et la zone alentour.L'égouttoir est doté d'un indicateur de niveaud’eau consistant en un flotteur rouge qui se sou-lève quand le niveau de l’eau dans l’égouttoirmonte.Videz l'égouttoir avant que l’indicateur rouge nesoit visible (fig. 23).

Pour retirer l’égouttoir :1. Ouvrez le volet de service (fig. 24)2. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 25)3. Videz l’égouttoir et le tiroir à marc (A9);4. Remettez l’égouttoir et le tiroir à marc (A9)5. Refermez le volet de service.

Nettoyage de la machineLes pièces suivantes doivent être nettoyées pério-diquement:- le réservoir d’eau (A7)- l’égouttoir (A11)- le tiroir à marc (A9)- les becs café (A14) et tuyau eau chaude

(A15),- l’entonnoir pour introduire le café prémoulu

(A4),- l’intérieur de la machine, accessible après

avoir ouvert le volet de service (A12),- l’infuseur (A8),- le pot à lait (B)

Nettoyage du réservoir d’eau1. Nettoyez périodiquement (environ une fois

par mois) le réservoir d’eau (A7) à l’aide d’unchiffon imbibé de détergent délicat.

2. Rincez soigneusement le réservoir d’eauaprès l’avoir débarrassé de tous les résidus dedétergent.

Nettoyage de l’égouttoir• Nettoyez l’égouttoir (A11) chaque fois que

vous le videz, à l’aide d’un chiffon imbibé dedétergent délicat.

Nettoyage du tiroir à marc1. Nettoyez le tiroir à marc (A9) chaque fois que

vous le videz, à l’aide d’un chiffon imbibé dedétergent délicat.

2. Essayez de racler, à l’aide d’une épingle, lesdépôts de café les plus tenaces. Si cela ne suf-fit pas, laissez le tiroir dans l’eau pendantquelques minutes pour ramollir les dépôts.

Nettoyage des becs1. Nettoyez le tuyau (A15), si possible après

chaque utilisation, à l’aide d’une éponge oud’un chiffon (fig. 21).

2. Contrôlez périodiquement (environ une foispar mois) si les trous se la sortie café (A14)ne sont pas bouchés. Au besoin, grattez lesdépôts de café avec une épingle (fig. 26) uneéponge ou une brosse à poils durs.

Nettoyage de l’entonnoir pourintroduire le café• Contrôlez périodiquement (environ une fois

par mois) si l’entonnoir pour le café prémou-lu n’est pas bouché. Au besoin, grattez lesdépôts de café avec un couteau de cuisine.

Nettoyage de l’intérieur de lamachine1. Contrôlez périodiquement (environ une fois

par semaine) si l’intérieur de la machine n’estpas sale. Au besoin, grattez les dépôts de caféavec une épingle, une éponge ou une brosseà poils durs.

2. Aspirez tous les résidus (fig. 27)

76

Page 16: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

77

FR

Nettoyage de l'infuseurL’infuseur doit être nettoyé au moins une fois parmois.

Attention ! L’infuseur (A8) ne peut pas êtreextrait quand la machine est allumée. N’essayezpas de retirer l’infuseur de force, vous pourriezabîmer la machine.

1. Arrêtez la machine.2. Ouvrez le volet de service (fig. 24).3. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 25).4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux boutons

rouges tout en extrayant l’infuseur (fig. 28).

Attention ! Nettoyez l’infuseur (A8) sansdétergent, car l’intérieur du piston est traité avecun lubrifiant qui partirait avec, l’infuseur seraitalors collé et inutilisable.

5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant envi-ron 15 minutes et rincez-le.

6. Remontez l'infuseur (A8) en l’introduisantdans le support interne et sur l’axe en baspuis appuyez sur le symbole PUSH jusqu’audéclic de blocage.

Nota Bene! Si l'infuseur est difficile à insé-rer, vous devez d’abord l’amener à la bonnedimension en appuyantfort sur le bas et sur lehaut en même temps(voir figure).

7. Après quoi, assurez-vous que les touchesrouges sont ressor-ties.

8. Replacez l’égouttoir(A11) et le tiroir àmarc (A9).

9. Refermez le volet deservice (A12).

Nettoyage du pot à lait

Attention ! Nettoyez toujours les conduitsinternes du pot à lait (B) après avoir préparé lelait. Si le pot contient encore du lait, remettez-leau réfrigérateur. Nettoyez le pot après chaque pré-paration, en suivant les indications du paragraphe“Nettoyage du pot à lait après usage”.

1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le sensdes aiguilles d’unemontre et retirez-le.

2. Retirez la buse et leplongeur.

3. Retirez le curseur enle tirant vers l’exté-rieur.

4. Lavez soigneuse-ment tous les com-posants à l’eau chau-de + détergent déli-cat. Assurez-vous enparticulier qu’il n’ypas de résidus de laitdans les trous ni surle tuyau situé sur lapointe du curseur.

5. Vérifiez aussi que leplongeur et la busene sont pas bouchéspar des résidus delait.

6. Remontez le curseur,la buse et le plon-geur.

7. Replacez le couvercle du pot à lait

Axe

Support

Buse

Plongeur

Tuyau

Curseur

Trou

Trou

Page 17: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

DÉTARTRAGE Quand le témoin rouge clignotant s’allumesur l’écran et que le message “DÉTARTRER !”s’affiche et clignote, détartrez la machine !

Attention ! Le détartrant contient des acidesqui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est impéra-tif de respecter les consignes de sécurité du fabri-cant figurant sur le flacon de détartrant et de suivrele comportement indiqué en cas de contact avec lapeau ou les yeux.

Nota Bene! La garantie n’intervient pas si ledétartrage n’est pas effectué régulièrement.

1. Allumez la machine.2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que

l’écran affiche le message “Détartrage”.4. Appuyez sur la touche . L’écran affiche

le message “Détartrage Confirmer ?”: appu-yez sur pour activer la fonction.

5. Si l’écran affiche le message “INSÉRER BUSEEAU !”, insérez-la (fig. 3).

6. L’écran affiche le message “Verser détartrant.Confirmer ?”

7. Videz le réservoir d’eau (A7).8. Versez dans le réservoir d’eau le détartrant

dilué dans l’eau (dans les proportions indi-quées sur le flacon) et utilisez toujours ledétartrant préconisé par De’Longhi (adressez-vous aux centres SAV agréés).

9. Posez sous la buse eau chaude (B7) un réci-pient vide d’une capacité minimale de 1,5 l(fig. 3).

Attention ! Danger de brûlures L’eau chau-de qui sort de la buse contient des acides.Attention aux éclaboussures d’eau !

10. Appuyez sur la touche pour confirmerque vous avez versé la solution et démarrer ledétartrage.

11. L’écran affiche le message “Machine en détar-trage”.

Après environ 30 minutes, l’écran affiche le mes-sage “Rinçage REMPLIR LE RÉSERVOIR !”.12. Extrayez le réservoir d’eau, videz-le, rincez-le

à l’eau courante, remplissez-le d’eau propre etremettez-le à sa place.

13. Videz le récipient utilisé pour récupérer lasolution détartrante et remettez-le sous labuse eau chaude.

14. Appuyez sur la touche pour démarrerle rinçage. L’eau chaude sort de la buse et l’é-cran affiche le message “Rinçage…”.

15. Quand le réservoir d’eau est complètementvide, l’écran affiche le message “Rinçage ter-miné… Confirmer ?”.

16. Appuyez sur la touche et remplissezle réservoir d’eau. La machine est prête.

PROGRAMMATION DE LADURETÉ DE L’EAULe message DÉTARTRER est affiché au bout d’unepériode prédéfinie de fonctionnement qui dépendde la dureté de l’eau.La machine est préprogrammée en usine sur leniveau de dureté 1.Éventuellement, la machine peut être program-mée selon la dureté de l’eau utilisée dans les dif-férentes régions, modifiant ainsi la fréquence d’af-fichage du message

Mesurage de la dureté de l’eau1. Sortez la bande réactive "TOTAL HARDNESS

TEST" de son emballage.2. Immergez la bande dans un verre d’eau pen-

dant une seconde environ.3. Ressortez-la et secouez-la légèrement.

Environ 1 minute après, il se forme 1, 2, 3, ou4 petits carrés rouges, selon la dureté del’eau. Chaque carré correspond à 1 niveau.

78

Niveau 1

Niveau 2

Niveau 3

Niveau 4

Page 18: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

Programmation de la dureté del’eau1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le

menu2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à sélec-

tionner “Dureté de l’eau”.3. Appuyez sur la touche pour confirmer.4. Tournez le bouton de sélection et programmez

le niveau révélé par la bande réactive (voir fig.du paragraphe précédent)

5. Appuyez sur la touche pour confirmer6. Appuyez sur la touche pour quitter le

menu.

La machine est maintenant réglée sur la nouvelleprogrammation de la dureté de l’eau.

79

FR

Page 19: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

80

MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN

MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION

REMPLIR LE RÉSERVOIR ! • Le réservoir d’eau est videou mal inséré.

• Remplissez le réservoird’eau et/ou insérez-le cor-rectement en appuyant àbloc jusqu’au déclic.

MOUTURE TROP FINE RÉGLERLE BROYEUR !Insérez la buse à eau chaude,appuyez sur ok

• La mouture est trop fine etle café coule trop lente-ment.

• La machine ne parvient pasà faire du café.

• Tournez le bouton de régla-ge de la mouture d’un cranvers le numéro 7

• Insérez la buse eau chaude,appuyez sur et laissezcouler l’eau pendant quel-ques secondes

INSÉRER BUSE EAU ! • La buse eau n’est pas insé-rée ou elle l’est mal

• Insérez la buse eau

VIDER LE TIROIR À MARC ! • Le tiroir à marc (A9) estplein

• Videz le tiroir à marc, effec-tuez le nettoyage et remet-tez-le en place. Important :quand vous extrayez l’é-gouttoir, vous DEVEZ tou-jours vider le tiroir à marc,même s’il n’est pas plein.Sans cela, il se peut qu’a-près, en faisant les caféssuivants, le tiroir se rem-plisse plus que prévu et quela machine s’engorge.

INSÉRER LE TIROIR À MARC ! • Après le nettoyage, le tiroirà marc n’a pas été remis àsa place

• Ouvrez le volet de service etinsérez le tiroir à marc

INSÉRER POT À LAIT ! • Le pot à lait n’est pas insé-ré

• Insérez le pot à lait

INTRODUIRE CAFÉ MOULU ! • La fonction “café prémou-lu” a été sélectionnée, maisle café prémoulu n’a pas étéversé dans l’entonnoir.

• Introduisez le café prémou-lu dans l’entonnoir ousélectionnez la fonction“grains de café”.

Page 20: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

81

INSÉRER LE GROUPEINFUSEUR !

• Après le nettoyage, l’infu-seur n’a pas été remis à saplace.

• Insérez l’infuseur commeindiqué au paragraphe‘Nettoyage de l’infuseur’.

MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION

REFERMER LE VOLET ! • Le volet de service estouvert.

• Refermez le volet de servi-ce.

REMPLIR LE RÉSERVOIR DEGRAINS !

• Il n’y a plus de grains decafé.

• Remplissez le réservoir degrains.

ALARME GÉNÉRIQUE ! • L’intérieur de la machine esttrès sale.

• Nettoyez soigneusement lamachine comme indiqué aupar. « Nettoyage et entretien».Après quoi, si la machineaffiche encore le message,adressez-vous à un centrede service.

DÉTARTRER ! • Il indique que la machineest entartrée.

• Il faut exécuter au plus vitele programme de détartragedécrit au chap. “ Détartrage”.

RÉDUIRE DOSE CAFÉ ! • L’entonnoir pour le caféprémoulu est bouché.

• Vous avez utilisé trop decafé en grains ou prémoulu.

• Videz l’entonnoir à l’aided’un couteau (voir par.“Nettoyage de l’entonnoirpour introduire le café”.

• Sélectionnez un goût plusléger ou réduisez la quanti-té de café prémoulu etdemandez à nouveau ducafé à la machine.

Page 21: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

82

Le café sort trop vite • Le café est moulu trop gros. • Tournez le bouton de régla-ge de la mouture d’un cranvers le numéro 1 en sensinverse des aiguilles d’unemontre pendant que le bro-yeur est en marche (fig. 7).Attention à ne pas troptourner le bouton de régla-ge de la mouture, autre-ment, quand vous deman-derez deux cafés, il risquerade couler goutte à goutte.

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION

SOLUTION DES PROBLÈMESVoici une liste de dysfonctionnements possibles Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, adressez-vous à l’Assistance Technique.

Le café n’est pas chaud • Les tasses n’ont pas étépréchauffées

• L'infuseur a refroidi parcequ’il s’est écoulé 2/3 minu-tes depuis le dernier café.

• Réchauffez les tasses en lesrinçant à l'eau chaude ou enles laissant pendant aumoins 20 minutes poséessur la plaque chauffe-tas-ses.

• Avant de faire le café,chauffez l'infuseur en appu-yant sur la touche (fig.29)

Le café est peu crémeux • Le café est moulu trop gros

• Le mélange de café ne vapas.

• Tournez le bouton de réglagede la mouture d’un cran versle numéro 1 en sens inversedes aiguilles d’une montrependant que le broyeur esten marche (fig. 7).

• Utilisez un mélange pourmachines à café expresso.

Le café sort trop lentement ougoutte à goutte

• Le café est moulu trop fin • Tournez le bouton de régla-ge de la mouture d’un cranvers le numéro 7 dans lesens des aiguilles d’unemontre pendant que le bro-yeur est en marche (fig. 7).Tournez d’un cran à la foisjusqu’à ce que le café coulecomme vous le souhaitez.

Page 22: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

83

FR

Le lait mousse à grosses bullesou il est craché par la buse

• Le lait n’est pas assez froidou ce n’est pas du lait demi-écrémé/ écrémé

• Le curseur émulsion lait estmal réglé.

• Utilisez de préférence dulait écrémé ou demi-écré-mé, à peine sorti du réfrigé-rateur (5 °C environ) Si lerésultat ne vous satisfaittoujours pas, essayez dulait d’une autre marque.

• Déplacez légèrement le cur-seur vers l’indication “CAF-FELATTE” (voir par.“Préparation du cappucci-no”).

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION

Le lait ne sort pas de la buse(B5)

• Le plongeur n’est pas intro-duit ou il est mal introduit

• Introduisez bien le plongeur(B4) dans le caoutchouc ducouvercle du pot à lait (fig.16).

Le lait mousse peu. • Le couvercle du pot à laitest sale

• Nettoyez le couvercle du laiten suivant le paragraphe «Nettoyage du pot à lait »

Un des deux becs, ou les deux,ne laisse (nt) pas couler le café

• Les becs sont bouchés. • Nettoyez-les avec une épin-gle, une éponge ou unebrosse à poils durs (fig. 26)

Au lieu de sortir par les becs,le café coule le long du voletde service (A12).

• Les trous des becs sontbouchés par de la poudrede café séchée.

• Le tiroir mobile (A13) dansle volet de service est coin-cé.

• Nettoyez-les avec une épin-gle, une éponge ou unebrosse à poils durs (fig. 26)

• Nettoyez bien le tiroir mobi-le (A13) surtout à proximitédes charnières.

De l’eau sort de la buse à laplace du café.

• Le café moulu est resté blo-qué dans l’entonnoir (A4)

• Nettoyez l’entonnoir (A4) àl’aide d’une fourchette enbois ou en plastique et net-toyez l’intérieur de lamachine.

Page 23: KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ … · 2013. 6. 12. · En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil,

CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESTension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10APuissance absorbée : 1350WPression: 15 barCapacité réservoir d’eau : 1,7 litresDimensions LxHxP : 272x374x441 mmPoids : 11,4 Kg

L’appareil est conforme aux directives CEsuivantes :

• Directive Basse Tension 2006/95/CE;• Directive 89/336/CEE et amendements 92/31

CEE et 93/68/CEE.

Les matières et les objets destinés au contact avecdes produits alimentaires sont conformes aurèglement européen 1935/2004.

ÉLIMINATIONAvertissements pour l'élimination correctedu produit aux termes de la Directive euro-péenne 2002/96/EC.Au terme de son utilisation, le produit ne

doit pas être éliminé avec les déchets urbains.Le produit doit être remis à l'un des centres decollecte sélective prévus par l'administrationcommunale ou auprès des revendeurs assurantce service.Éliminer séparément un appareil électroménagerpermet d'éviter les retombées négatives pour l'en-vironnement et la santé dérivant d'une éliminationincorrecte, et permet de récupérer les matériauxqui le composent dans le but d'une économieimportante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparémentles appareils électroménagers, le produit porte lesymbole d'un caisson à ordures barré.

84