Eurotourist 1998-12

28
Gaudi: Meester architect Deze keer een speurtocht in het spoor van deze beroemde architect die z’n sporen duidelijk heeft achtergelaten opdat wij nu kunnen genieten van al die fraaie bouwwerken. Diverti Park: De moeite waard Nikki brengt een bezoek aan Diverti Park. Een waar paradijs voor paardenliefhebbers. Iedere week kun je hier genieten van een wervelende paarden-show in combinatie met één van de beste Flamenco’s, en veel sangria natuurlijk, maken ze er dan een echte Spaanse nacht van. Een reportage vindt je op pagina 26 en 27 Mare de Deu de la Roca Nikki is op onderzoek uitgegaan en heeft dit keer een schitte- rend klein kapelletje boven op een rots gevonden. Meer hierover op pagina 6 Roken is zo slecht nog niet? Op pagina 16 kun je alles lezen over de laatste trend op het gebied van roken. Nikki rookt een zware sigaar. Nikki helpt een beetje bij Diverti Park - Photography ©Del Puerto - Euro-Tourist is bedoeld voor de vakantie-ganger die, alles wil zien, en niets wil missen, boorde- vol onmisbare informatie, nieuwtjes en roddels Elfde uitgave 1998 Alléén verkrijgbaar bij de betere etablisementen Het beste paard van stal Nikki helpt een dagje op Diverti Park

description

Gaudi: Meester architect Diverti Park: De moeite waard Roken is zo slecht nog niet? Alléén verkrijgbaar bij de betere etablisementen Euro-Tourist is bedoeld voor de vakantie-ganger die, alles wil zien, en niets wil missen, boorde- vol onmisbare informatie, nieuwtjes en roddels Nikki is op onderzoek uitgegaan en heeft dit keer een schitte- rend klein kapelletje boven op een rots gevonden. Meer hierover op pagina 6 Nikki helpt een beetje bij Diverti Park - Photography ©Del Puerto -

Transcript of Eurotourist 1998-12

Page 1: Eurotourist 1998-12

Gaudi: Meester architectDeze keer een speurtocht in het spoor van deze beroemdearchitect die z’n sporen duidelijk heeft achtergelaten opdat wijnu kunnen genieten van al die fraaie bouwwerken.

Diverti Park: De moeite waardNikki brengt een bezoek aan Diverti Park. Een waar paradijsvoor paardenliefhebbers. Iedere week kun je hier genieten vaneen wervelende paarden-show in combinatie met één van debeste Flamenco’s, en veel sangria natuurlijk, maken ze er daneen echte Spaanse nacht van.Een reportage vindt je op pagina 26 en 27

Mare de Deu de la RocaNikki is op onderzoek uitgegaan en heeft dit keer een schitte-rend klein kapelletje boven op een rots gevonden.Meer hierover op pagina 6

Roken is zo slecht nog niet?Op pagina 16 kun je alles lezen over de laatste trend op hetgebied van roken. Nikki rookt een zware sigaar.

Nikki helpt een beetje bij Diverti Park

- Photography ©Del Puerto -

Euro-Tourist is bedoeld voor de vakantie-gangerdie, alles wil zien, en niets wil missen, boorde-vol onmisbare informatie, nieuwtjes en roddels

Elfde uitgave 1998Alléén verkrijgbaar bij de betere etablisementen

Het beste paard van stalNikki helpt een dagje op Diverti Park

Page 2: Eurotourist 1998-12

2

Specialiteiten:-Pasta’s-Pizza’s-Tapas-Schotels-Pizza’s ook ommee te nemen

Opentot

in de late

uurtjes

Pizzeria - Restaurant“La Pulga”

C/Carles Buigas, 29 Salou, 977-38.83.95

Snack-Bar / FastFood- Pizza’s- Hamburgers- Cheeseburgers- Broodjes - Rolls- Wafels - Waffles- ijs - Icecream- De gehele dag geopend,

tot in de late uurtjes- Open All day, till late at

Night

Je vindt ons op de Hoek vande Paseo Jaume I en de

Avda AndorraYou’ll find us at the corner ofthe Paseo Jaume I and the

Avda Andorra

Waar zijn nu al die mooie zaken?In dit magazine zijn de kaarten van Salou, La Pineda enCambrils opgenomen. U kunt gemakkelijk en snel allezaken terugvinden in de kaarten. In iedere advertentiestaat een nummer dat overéénkomt met een nummer opde kaart.

Where are these nice places?In this magazine are the cityplans of Salou, La Pinedaand Cambrils. All the participants can be found, accord-ing to the numbers in their advertisements which corre-

spond with the numbers found on the cityplans.

Wo finde ich die schönenSachen?In diesem Bulletin gibt es Stadtpläne von Salou, LaPineda und Cambrils. Alle Teilnehmer können durch dieNummer in deren Annonce, schnell wiedergefundenwerden, auf den Stadtplänen.

КАК ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ ВНАШЕМ ЖУРНАЛЕ?В каждом номере журнала “Евротурист” публикуется планСалоу.Вся реклама нашего журнала подается под своимномером. Кружком помечены магазины, бары, дискотеки-места для отдыха. Квадрат- службы сервиса /полиция,медицина, почта и т.д./. Достаточно прочитать наширекомендации/стр.22/.

Adverteerders-IndexBars/Pubs:4 Koko’s Partybar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4, 55 De Malle Molen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4, 519 ‘t Gat van Nederland. . . . . . . . . . . . . . 977-38.32.91 . . . . . .pagina 4, 525 Kiss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.07.70 . . . . . .pagina 1436 NightFever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.43.55 . . . . . .pagina 12, 2541 Landa’s Citybar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4, 548 De Swing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.22.91 . . . . . .pagina 4, 552 Bedrock Cafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 653 Sala Garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1255 Black Bull. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4, 571 Grafitti (La Pineda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 2372 Garage (La Pineda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 23

Eetcafés/Restaurants:1 Da Lange Wapper . . . . . . . . . . . . . . . . 929-44.92.64 . . . . . .pagina 67 Panificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.82.97 . . . . . .pagina 2515 Bruintje Beer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.53.29 . . . . . .pagina 1, 1417 Bar Oldehove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.05.88 . . . . . .pagina 2823 Dinny’s Heineken Hoek. . . . . . . . . . . 977-35.18.26 . . . . . .pagina 528 Icky’s Kebab&Shoarma House . . . . 939-30.89.70 . . . . . .pagina 530 Grand Café Kahlua . . . . . . . . . . . . . . . 970-56.81.41 . . . . . .pagina 1934 Snackbar Pyknyk. . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.17.24 . . . . . .pagina 2035 La Spezia/Grill Brasserie . . . . . . . . . . 977-38.51.13 . . . . . .pagina 1837 Rita’s Eetcafé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1338 Casa Jay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.17.97 . . . . . .pagina 643 Bar Kalinka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.80.76 . . . . . .pagina 2045 Pizzeria La Pulga. . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.83.95 . . . . . .pagina 1147 Tex-Mex Rest.Western Saloon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1349 De Saloon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 907-24.04.18 . . . . . .pagina 650 Broodje van Kootje. . . . . . . . . . . . . . . 977-38.30.25 . . . . . .pagina 4, 551 Yogi Burger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1254 Tahiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.03.39 . . . . . .pagina 23

Page 3: Eurotourist 1998-12

Discotheken:20 Two Much . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.82.74 . . . . . .pagina 926 Snoopy’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.82.33 . . . . . .pagina 927 Papillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.46.58 . . . . . .pagina 4-559 Flash-Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4-5

Reisorganisaties:2 Snoeyink/Sunliner Reizen . . . . . . . . . 977-38.42.97 . . . . . .pagina 4, 52 Rekro Reizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.33.56 . . . . . .pagina 4, 510 Neckermann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 2824 Solmar Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.08.78 . . . . . .pagina 28

D-Tours / Evenementsreizen . . . . . . . 977-38.16.32 . . . . . .pagina 28Bizz Travel / Beach Masters . . . . . . . 919-42.96.45 . . . . . .pagina 28

Medisch Centrum:16 Medisch Centrum Salus. . . . . . . . . . . 900-12.25.70 . . . . . .pagina 28

Vrijetijd & Watersporten:9 SeaCard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 989-47.58.81 . . . . . .pagina 1231 Manege West Fork . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.40.02 . . . . . .pagina 733 Diver Sport Mini-Golf . . . . . . . . . . . . 977-35.14.03 . . . . . .pagina 2460 Moto Mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 939-75.70.11 . . . . . .pagina 2184 Aqualeon Water-Safari park . . . . . . . 977-68.76.56 . . . . . .pagina 1891 EDN Cambrils-Zeilschool . . . . . . . . . 977-79.55.30 . . . . . .pagina 26

Overigen:6 Photo Speed Fotozaak . . . . . . . . . . . . 977-38.49.24 . . . . . .pagina 1431 Apartementos Hamburgo . . . . . . . . . 909-28.04.84 . . . . . .pagina 732 Tabakswinkel L’Estanc. . . . . . . . . . . . 977-38.35.84 . . . . . .pagina 739 Nightclub Vip’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-75.75.78 . . . . . .pagina 1444 Slijterij Arquusliquor. . . . . . . . . . . . . . 977-35.03.36 . . . . . .pagina 1162 Kelly’s Nail Art Studio . . . . . . . . . . . . 970-59.85.63 . . . . . .pagina 2480 Macarena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.00.10 . . . . . .pagina 24

Hotels:1 Belvedere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.20.15 . . . . . .pagina 4/52 California Garden . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.11.00 . . . . . .pagina 4/53 Calypso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.49.00 . . . . . .pagina 4/54 Caspel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.02.07 . . . . . .pagina 4/55 Delfin Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.03.08 . . . . . .pagina 4/56 Europa Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.14.00 . . . . . .pagina 4/57 Eurosalou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.10.50 . . . . . .pagina 4/58 Jaime I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.83.93 . . . . . .pagina 4/59 Las Vegas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.06.54 . . . . . .pagina 4/510 Los Angeles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.14.62 . . . . . .pagina 4/511 Marinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.32.04 . . . . . .pagina 4/512 Mediterraneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.21.37 . . . . . .pagina 4/513 Oasis Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.19.83 . . . . . .pagina 4/514 Olympus Palace. . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.30.51 . . . . . .pagina 4/515 Playa Margarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.53.53 . . . . . .pagina 4/516 Playa Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.09.09 . . . . . .pagina 4/517 Port Salou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.26.81 . . . . . .pagina 4/518 Salou Princess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.22.02 . . . . . .pagina 4/5Cap Salou:19 Cala Font. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.04.5420 Cala Viña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.01.5021 Cap Salou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.19.8522 Negresco Princess . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.03.9223 Salou Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.18.73Cambrils:24 Augustus Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.01.6225 Cambrils Princess . . . . . . . . . . . . . . . . 977-36.42.83 . . . . . .pagina 4/526 Centurion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-36.14.50 . . . . . .pagina 4/527 Maritim Princess . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.55.96 . . . . . .pagina 4/528 Olimar29 Port Eugeni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-36.52.61 . . . . . .pagina 4/5La Pineda:30 Donaire Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.10.66 . . . . . .pagina 2731 Estival Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-37.12.00 . . . . . .pagina 27

32 Sol d’Or. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 27

Aparthotel:33 Avenida Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.59.29 . . . . . .pagina 4/534 California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.27.50 . . . . . .pagina 4/535 Da Vinci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.06.40 . . . . . .pagina 4/545 Michelangelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.52.14 . . . . . .pagina 4/546 Blau Mar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.04.44 . . . . . .pagina 4/5

Appartement:36 Almonsa Playa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.43.21 . . . . . .pagina 4/537 Arquus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.00.09 . . . . . .pagina 4/538 Clara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-35.23.62 . . . . . .pagina 4/539 Girasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.02.07 . . . . . .pagina 4/540 Marinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/541 Paradis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.02.07 . . . . . .pagina 4/542 Royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-39.49.12 . . . . . .pagina 4/547 Albatros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/548 Mercurio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/549 Alexis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/550 Novelty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4/5

Campings:43 La Siesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.08.52 . . . . . .pagina 4/544 La Union. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977-38.48.16 . . . . . .pagina 4/5

3

Editor: EuroTourist Magazines S.L.Cami de Valls 81-87, 43204 Reus

Tel: 929.93.09.11, E-Mail: [email protected]

Page 4: Eurotourist 1998-12

4

De Lange Wapper

Snoeyink/Rekro/Sunliner

De Tapperij

Koko’s Partybar

De Malle Molen

Foto Speed

Panificadora

‘t Fust

Nuevo Siglo

Mooi Sikke

Gran Muralla

Euro PX

Bruintje Beer

Medisch Centrum

‘t Gat van Nederland

Neckermann

Two Much

Mon Magic

Karting Salou

Sea Card

Bar Oldehove

Sputnik

Dinny’s Heineken Hoek

Kiss

Solmar Tours

Discotheek Snoopy’s

Kebab & Shoarma House Icky

Discotheek Papillon

Kingston

Grand Café Kahlua

Hamburgo / Hipica West Fork

Tabakswinkel ‘L Estanc

Snackbar Pyknyk

Diver Sport Grand Prix

La Spezia/Grill Brasserie

Night Fever

Rita’s Eetcafé

Restaurant Casa Jay

Nightclub VIP’s

La Belge Epoque

berlin

paris

pere III el Gran

barcelona

ciudad de reus

via rom

avia au

gusta

passeo

miramar

playa d

e ponien

te

puerto

autovia reus salou

Page 5: Eurotourist 1998-12

andorra

placa d’europa

autovia tarragona

sara

goss

a

avda. carles buigas

vendre

llfalset

bilb

ao

verg

e de

l pila

r

rdz. p

omat

ta

barbaste

C/B

ruse

las

Kaffee Okee

Pizzeria La Pulga

Bar Kalinka

Liquor Speciaalzaak

Sinatra’s Cabaret Café

Tex-Mex Rest. Western Saloon

De Swing

Disco Bar de Saloon

Broodje van Kootje

Yogi Burger

Bar Café Bedrock

Disco Bar Garage

Restaurant Tahiti

Black Bull

Bahia Beach Club

Morgans

007 James Bond

Discotheek Flashback

Motomar

Shiva Souvernirs

Kelly’s NailArt Studio

Landa’s CitybarAmbulance Salou

Gemeentehuis

Postkantoor

Guardia Civil

Mercat Municipal

Toeristen dienst

Policia Municipal

Renfe (spoorwegen)

Apotheek Besora

Apotheek Canals

Apotheek Coll

Apotheek Piró

Apotheek Oliva

Apotheek Plana

Apotheek Magriña

jose

p ca

rner

mayor

lleida

giro

na

mad

rid

nord

passeo jaume I

playa de levante

rem

bra

ndt

montblanc

colo

m

tortosa

alfons v el magnanim

am

posta

murillo

playa capellans

playa larga

5

Page 6: Eurotourist 1998-12

6

Mare de Deu de laRoca, de bergkapelvan de Heilige der rot-sen

Het kapelletje is gelegen op 292meter boven de zeespiegel, in eengebergte bestaande uit rood gesteen-te. Dit gebergte is ontstaan in de pre-historie. 600 miljoen jaar geledenwas deze streek compleet bedekt metwater. Toen de zee zich langzamer-hand terug begon te trekken is ditgebergte ontstaan. Vanwege zijnouderdom en de vele verschillendenatuurkrachten die dit gebergte heeftmeegemaakt, heeft het zo’n uitzon-derlijk mooie vorm.Dat deze Bergkapel al sinds velehonderden jaren bestaat is geblekenuit een Testament dat in 1299 in Reusopgesteld werd. Daarin werd de“Mare de Deu de la Roca” 6 geld-stukken toegewezen.In de tijd van de vele onafhankelijks-oorlogen trokken veel troepenoverdeze landweg richting Valencia. Zogebeurde het, dat enkele inwonersvan het dorpje Mont-Roig eenFransman 60 zakken bloem roofdenen deze gelijk naar de Bergkapelbrachten om ze daar in geheime grot-ten te verstoppen.Generaal Suchet kreeg dit te horen enstuurde op 13 juni 1811 een compag-nie franse soldaten naar de bergkapel.Nadat ze de zakken bloem gevondenhadden, staken de soldaten de kapelin brand. Op hun weg terug richttenze ook veel schade aan in het dorp.Nadat de oorlog was afgelopen werdde kapel weer herbouwd. Het beeldvan de Heilige werd op 8 september

1816 naar de kapel gebracht.In de Burgeroorlog van 1936 ver-brandden wederom alle beelden. Op8 september 1940 werd de nieuwe

Maagd op haar troon gezet. Helaaswerd dit beeld op 9 oktober 1979gestolen. Op 8 september 1980 heeft

men de huidige Maagdgeplaatst.Sinds 1965 is hetKapelletje via een ver-harde weg te bereiken.

De legendevan eenMorenkoning

Op een dag reed een Morenkoning tepaard naar het bergkapelletje. Hijging omhoog tot aan de kapel van deheilige Ramon en stal daar de zilve-ren lantaarn. Ook roofde hij de juwe-len van de heilige Maagd. Terwijl hijnog in de kerk was, zetten wolken open werd de hemel donker. Het don-derde en bliksemde. De koning rendeuit de kerk, sprong op zijn paard engaloppeerde er met de buit vandoor.Maar toen het paard het onophoude-lijke dreunen van de donder hoordeen de felle bliksems zag, werd hetwild. En toen paard en ruiter aankwa-men op de plek die wij tegenwoordigals “La Bajada del Rey Moro”, gleedhet paard uit. Beiden vielen in hetdiepe ravijn, waar zij de dan ook dedood vonden. Tot op de dag van van-daag kun je daar altijd nog de sporenzien van hun val.Er wordt ook gezegd, dat je aan deandere kant van het ravijn nog steedshet silhouet van deze Morenkoningkunt zien. Dat wil zeggen als het niethelemaal bedekt zou zijn met gras en

Page 7: Eurotourist 1998-12

7

Het Terras is vanaf 5 uur Het Terras is vanaf 5 uur ‘s middags geopend:‘s middags geopend:

- Uitgebreide ijskaart- Uitgebreide ijskaart- Alle koffie’s- Alle koffie’s- Cocktails- Cocktails- Longdrinks- Longdrinks- Likeuren- Likeuren

De Discotheek is tot 4.30 De Discotheek is tot 4.30 ‘s nachts geopend‘s nachts geopend

- Go-Go Danseressen- Go-Go Danseressen- Entertainer- Entertainer- 2 verdiepingen- 2 verdiepingen- 3 barren- 3 barren- Airconditioning- Airconditioning- onze D.j draait- onze D.j draait

- Funky- Funky- Remember- Remember- Caraïbian- Caraïbian- Dance- Dance

Drank Speciaalzaak-Wijnen-Likeuren-Cava’s-Sterke drank-Souvernirs-Miniatuur flesjes

C/Carles Buigas, 29 Salou

Page 8: Eurotourist 1998-12

8

Dinny & Connyheten U van hartewelkom in hun echtoud-hollands eet-café. Van ‘s morgensvroeg, voor eenlekker bakje koffie,tot ‘s avonds laatheerlijk borrelen.

Dit jaar is ie verbouwdvoor jong en oud, maarde keuken blijft natuurlijkzeer vertrouwd.

C. Barbastre, 3 Salou Tel: 977-35.18.26

Café - RestaurantCafé:

- Ontbijt- Breakfast

Restaurant:-Vis & Vlees-Fish & Meat

Alles TopkwaliteitOnly First Class Products

Café - Restaurant KahluaC. Bilbao 3, Salou

Hollandse snacksBroodjes ook ommee te nemen

Pizzeria:- Pasta’s naar Traditioneel recept- Alles altijd Vers bereid- Pizza’s uit de Oven- Oven gestookt op Hout- Calzone’s- Spaghetti’s- Macarronie’s- Lasagna- Tortelini

Steakhouse:- Sappige steaks- Heerlijke Vleesspiezen- Gezellige Atmosfeer- Prima Bediening

Specialiteit van het huis:- Spare-Ribs

C. Carles Buigas, 13-15 SalouTel: 977-38.51.13 of 977-38.50.95

Tex -Mex Restaurant:- T-Bone Steak- Giant Kebab- Fajitas- Spare Ribs- Burgers- Tacos- grote kaart tot 22.00 uur- Snacks tot 02.00 uur

Western bar:- Live Music - Cocktails vanaf 300 pts

-Sex on the Beach-Knickerdropperglory

-Screaming orgasm

- Happy Hourvan 21.00 tot 22.00 uur

- Budweiser Party- open vanaf 12.00 uur tot .....- Nederlandse D.J

Je vindt ons in de Calle Ampostain Salou naast Rita’s eetcafé

Page 9: Eurotourist 1998-12

9

Change - WisselenWechsel - é é é é é é é é é é é

100 HFL ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ 7.250 PTS100 US Dollar ÉÉÉ 15.200 PTS100 GB Pounds ÉÉ„ÉÉÉ 25.500 PTS100 D Mark ÉÉÉÉÉÉÉÉ 8.500 PTS100 BE Franc ÉÉÉÉ„ÉÉ 411 PTS100 CA Dollar ÉÉÉÉÉÉ 10.600 PTS100 F Franc ÉÉÉÉÉÉÉ 2.540 PTS100 I Lira ÉÉÉÉÉÉ 8,6 PTS100 IE Pounds ÉÉÉÉÉÉÉÉ 21.500 PTS100 R Rusia ÉÉÉÉÉÉ 2.490 PTS100 CH Franc ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ 10.200 PTS100 AT Shilling ÉÉÉÉÉÉÉ 1.210 PTS

1000 PTS 13,30 HFL1000 PTS 6,57 USD1000 PTS 3,93 Pounds1000 PTS 11,80 DM1000 PTS 243,00 BEF1000 PTS 9,93 CAD1000 PTS 39,50 FF1000 PTS 11.600,00 I Lira1000 PTS 4,67 IEP1000 PTS 40,20 RR1000 PTS 9,85 CHF1000 PTS 82,90 ATS

Calle de Caspe, 3 Salou

Nice Bar with delicious specialities

- meat fromthe grill- open from6.00 a.m.till late- breakfast- Kitchen constantlyopen- Rolls, Hamburgers, Tapas- Cocktails- Sangria

Iedere Donderdag en Zondag avond kun jebij Dinny’s Heinekenhoek heerlijk genie-ten van een prachtige Flamenco dans. BijDinny’s is het altijd een gezellige boel,leuke muziek, aardige bediening, een uit-gebreide menu kaart met heerlijke gerech-ten en natuurlijk Heineken bier om destemming er in te houden. En terwijl Uheerlijk aan het genieten bent op het groteterras kunt U ook nog van een stukjeSpaanse cultuur genieten.

Flamenco,wat is dat eigenlijk precies ?Flamenco is de verzamelnaam voor engenre-aanduiding van Andalusische dansenen liederen. De oorsprong van het genre,dat sinds eind 18de eeuw aanwijsbaar is enwaarschijnlijk tot in de 16de eeuw terug-gaat, is omstreden: er zijn Arabisch-Indische, Joods-synagogale enZigeunerinvloeden te constateren.Oorspronkelijk bestond de Flamenco uit“Cante” (zang) en “Baile” (dans). Sinds de

19de eeuw kreeg de “Toque” (gitaarspel)een belangrijke plaats. Een ensemble vanFlamencodansers, zangers en instrumenta-listen (gitaristen) wordt “CuardoFlamenco” genoemd. Het melodietype, de“Cante Flamenco”, wordt beschouwd alseen aftakking van de “Cante Hondo” enletterlijk betekent dit: diep in het volkvoortlevende muziek. De karakteristiekenhiervan zijn: vele herhalingen op één zelf-de noot, rijke melodische versiering,gebruik van intervallen die in de gangbaretoonladders, zelden voorkomen en hetveelvuldig toepassen van 12-delige maat-soorten. De strofen “Coplas” van de liede-ren zijn in de regel 4-delig met refrein enworden melodisch en ritmisch vrij geva-rieerd. Onderwerpen die bezongen wordenzijn liefde, dood, schuld en wraak. De fla-mencodansen worden uitgevoerd door één,twee of drie dansers, waarbij het snel wis-selende ritme met de hakken wordengestampt, met de handen geklapt of doorcastagnettenspel onderstreept. Er zijn driestijlen: de dramatische “Cante Grande”, delichte “Cante Chico” en een tussenvorm,de “Cante Intermedio”; bij de laatste wordtniet gedanst. Tot de Cante Grande behoreno.a. de “Siguiriya” en de “Soleare”, tot deCante Chico de “Alegria” en de “Buleria”,tot de Cante Intermedio de “Granaina” ende “Fandango”.

Een stukje Spaanse Cultuur bij Dinny’s

Page 10: Eurotourist 1998-12

10

Apotheken NachtdienstChemist Nightshift

Apotheken NotdienstSalou:

15-09 Piró16-09 Coll17-09 Plana18-09 Besora19-09 Magriña20-09 Magriña21-09 Piró22-09 Coll23-09 Plana24-09 Besora25-09 Oliva26-09 Piró27-09 Piró28-09 Coll29-09 Plana30-09 Besora

01-10 Oliva02-10 Canals03-10 Coll04-10 Coll05-10 Plana06-10 Besora07-10 Oliva08-10 Canals09-10 Magriña10-10 Plana11-10 Plana12-10 Besora13-10 Oliva14-10 Canals15-10 Magriña

Besora Plaça Bonet 977.38.03.43Canals c/Carles Buigas 977.38.13.63Coll Passeig Miramar 977.38.12.64Piró c/Valls 977.38.13.88Oliva Passeig Jaume I 977.35.05.55Plana Via Roma 977.38.27.61Magriña Cala de Font 977.37.11.70

Spaanse teamsmelden zich massaalaanMaakten wij eerder melding dat eindOktober diverse Nederlandse zaal-voetbal teams in Salou een toernooihouden, waar nog voldoende plaatsis om ook teams uit Salou mee telaten spelen. Kunnen wij nu reedsmelden dat zich diverse teams heb-ben aangemeld om samen met deNederlandse teams de strijd aan tebinden. Tot nu toe hebbenDiscotheek Snoopy’s , Two Much enGrandcafé Kahlua zich aangemeld.Zij zullen dus, ieder, een team datbestaat uit 8 spelers op de been bren-gen. Het toernooi zal worden gehou-den in de gemeentelijke faciliteiten.De data waarop het toernooi zalplaatsvinden zijn Dinsdag 27 oktoberen Donderdag 29 oktober er zal wor-den gespeeld van 9 uur ‘s morgenstot 2 uur ‘s middags. Een treffenduurt iedere keer 25 minuten. Er isnog ruimte voor meer Spaanse

Nikki op 6 Novemberin Marcanti Plaza A-dam ?Op vrijdag 6 november kun je het alle-maal nog eens meemaken want danwordt voor de vierde keer in successie degrote Salou Reunion georganiseerd.Volgens de organisatoren is iedereen erdan weer: die mooie Spaanse barman, dielekkere griet van op het strand en zelfsde DJ’s van je favoriete discotheek wor-den overgevlogen om er een compleetavondje Salou van te maken. Kortom eenunieke mogelijkheid om iedereen weereens in Spaanse sferen terug te zien. Jekunt nu nog kaarten kopen hier in Salougewoon bij de betere discotheken enpubs eventjes vragen. Om er enkele tenoemen bij Snoopy’s, Flashback, TwoMuch, Busstop, Bruintje Beer, De Kroegen nog vele anderen. Als je nu al weetdat je op 6 November van de partij benten je koopt je kaartje in Salou dan heb jehet extra goed want dan krijg je namelijkeen VIP kaart en dat geeft natuurlijkmeer privileges dan een gewone kaart dieje straks in Nederland kan kopen. Ookkun je hier alreeds kaarten reserveren

Bar in Salou to take overNear to the seaBig terraceLocated in busy street±200m2Totally new decorated last year

Bar over te nemen in SalouDicht bij de zeeGroot terrasGelegen in drukke straat±200m2Vorig seizoen totaal nieuwingericht

Se traspasa bar en SalouCerca del MarGran terrazaCalle de mucho movimiento±200m2Interior totalmente nuevodel año anterior

For more information call:Voor meer informatie bel:Para mas informacionllame:939-39.19.71nr. ref.: 809-001

Bar-Restaurant to take over:Busy hotelstreet70 seetsBig terraceTotally new kitchenCosy bar

Nederlandse Bar-Restaurantin Salou om over te nemen:Gelegen in drukke hotelstraat70 zitplaatsenGroot terrasKeuken totaal nieuw ingerichtGezellige bar

Se traspasa Bar-Restaurant en Salou:Situada en calle con muchoshoteles70 sillas,Gran terrazaCocina totalmente nuevaBar agradable

For more information call:Voor meer informatie bel:Para mas informacionllame:939-39.19.71nr. ref.: 809-002

Bistro in Salou to take over:±70 seetscosy decoration in the entirebistro Located in busy streetOptimized to new rules

Bistro in Salou over te nemen:±70 zitplaatsenGezellige inrichtingGelegen in drukke straatInrichting compleet aangepastaan de nieuwe regels

Se traspasa bistro en Salou:±70 sillasDecoracion agradableCalle de mucho movimientoInterior ajustado a las normasnuevas

For more information call:Voor meer informatie bel:Para mas informacionllame:939-39.19.71nr. ref.: 809-003

Appartments in Salou for saleNear to the sea, Luxurious

Appartementen in Salou tekoopDicht bij de zee, van alle con-fort voorzien.

Se vende appartementos en SalouCerca del Mar, De gran calidad

For more information call:Voor meer informatie bel:Para mas informacionllame:939-39.19.71nr. ref.: 809-004

Te koop - For Sale - Se Vende

Onroerend goed - Real-Estate - Inmobiliario

Page 11: Eurotourist 1998-12

11

De Lange WapperEet-Café20 verschillende Belgische bieren

- Palm van ‘t Vat- Hollandse snacks- Vlaamse specialiteiten- Shoarma vers bereid

C/ Casp, in het verlengdevan de C/Saragossa naast sala Garage

iedere woensdag

Mosselen

a volonté

1750,-

2 dgn. van tevoren

reserveren

Openingstijdenwinkels:Maandag t/m Vrijdag 10.00-13.30 u.

17.00-20.00 u.Zaterdag 10.00-13.30 u.In vele badplaatsen blijven de winkels inde zomer tot 22.00 u. open en zijn zeook open op zondag.

Hoe bel ik naar...-Zodra je de hoorn opgenomen hebt ishet aan te raden om een minimum van200 Pts in het toestel te gooien(voor internationale gesprekken).-Toets dan 07 in, wacht op de hoge toon.-druk dan 31 in als landcode vanNederland.-De eerste nul van het kengetal dientachterwege gelaten te worden.-Druk dan het abonnee-nummer in enwacht op de aansluiting.Je kunt natuurlijk ook een telefoonkaartkopen, deze kosten 1000 of 2000 PtsAls je “Collect” wilt bellen:900.99.00.31Landcodes:Nederland 31 Oostenrijk 61België 32 Duitsland 49Luxemburg 352 Ierland 353Groot-Brittanië 44 Rusland 7USA 1

Casa JayGroot terras, heerlijke drinks en lekkere snacks

C / Bruselas, 22 Salou

Pint (0,4l.) nu slechts 250 ptsmet gratis Sangria

Mix: Rum,Gin,Wodka nu maar 350 ptsmet gratis Sangria

Iedere dinsdag live muziek

Chantal geeft gasZoals op onderstaande foto te zien iskomt deze lieftallige Solmar hostesseen aantal centimeters te kort om bijhet gaspedaal te komen. Nu is hetbesturen van zo’n grote bus natuurlijkook maar beter aan de professionalsover te laten. Niet getreurd, moet chan-tal gedacht hebben, dan maar op dieverduveld snelle scooter door Salougescheurd.

Black Bull verkiezingIedere zondag avond om 11.30 uur kun jein de Black Bull terecht voor een echteonvervalste Miss Wet T-Shirt Verkiezing.D.J Ginger weet als geen ander de mooi-ste meiden te ronselen om mee te doenaan zijn vekiezing. Soms is een glaasjedrank nodig om de deelneemsters watenthausiast te krijgen. Dat mag de pretniet drukken. Keer op keer stuurt D.J.Ginger “zijn” meiden de buhne op omhen aan het publiek te tonen. Eigenlijk ishet meer voor de eer dan dat je er eigen-lijk iets mee kunt winnen. De hoofdprijsbestaat uit slechts 3000 pts. maar datmag de pret niet drukken.

Eigenaren Pianobarvoor rechter gedaagdOp woensdag 16 September zal de direc-tie van de Pianobar, gelegen aan hetEuropaplein in Salou, ter verantwoordingworden geroepen door de rechterlijkemacht. De terechtzitting zal in Tarragonazijn. Zij zullen moeten uitleggen waaromzij door hen aangegane schulden nietkunnen, of willen terugbetalen. Zodrameer bekent wordt over deze zaak zullenwe hier zeker melding van maken.

Voor wie een restaurant/bar inSalou wil beginnen, grijp nu jekans.Aan het eind van het seizoen is traditioneel de vraag wie hetvolgende seizoen weer van de partij is of dat een reorganisa-tie en of andere factoren een bedrijf doen besluiten om depijp aan maarten te geven. Dit seizoen is natuurlijk niet alséén van de beste aan te merken, het wereldkampioenschapvoetbal, de wereld-expo in Portugal en voor zover het deNederlandse vertegenwoordiging in Salou betreft zijn er ditseizoen natuurlijk ook wel erg veel nieuwe en dus concure-rende zaken bijgekomen. Ondanks dat er dit jaar weliswaarveel meer Nederlandse toeristen Salou wisten te vinden,werd voor een aantal zaken de spoeling wel erg dun. Naastde hiernaast aangegeven bedrijven die hun naam en faamtoch vooral onder het Nederlandse publiek hebben gemaaktzitten echte kanjers tegen uitverkoopprijzen. Naast deze heb-ben wij uit goed ingelichte bronnen vernomen dat nog meerzaken waar je het absoluut niet van zou verwachten het opde bestaande lokaties voor gezien houden. En het is nogmaar de vraag of zij op een andere lokatie zullen heropenen.De vooruitzichten voor het volgende seizoen doen nu reedsvermoeden dat het een top-seizoen al gaan worden. Kansente meer dus om volgend jaar in Salou de deuren te openen ineen reeds befaamde zaak. ook hebben ons berichten bereiktdat nieuwe ondernemers reeds bezig zijn om Spaans onroe-rend goed om te zetten naar Nederlands. Wij zijn benieuwd

Page 12: Eurotourist 1998-12

12

Antoni Gaudí

Antoni Plàcid Gaudí i Cornet was born in1852 at Reus near Tarragona, as a son of asmith; the mother originates from a family ofpotters and dies while he is still a child.After an apprenticeship as a smith (the basisfor his excellent use of the material) Gaudíbegan studying architecture at the EscolaSuperior d'Arquitectura in Barcelona. Therehe didn't really strike as a good student, butnevertheless achieved his diploma of archi-tecture in 1878. With his study finished, heundertook travels through Catalonia and thesurrounding regions. The works of EugenieViollet-le-Duc about medieval buildings anda visit to Carcasonne, where Viollet-le-Ducwas engaged with renovations, should influ-ence him strongly. Besides this, Gaudíthought about social problems and wasworking out plans for workers homes.

His first work is, even before he finishes hisstudies, the fountain complex in the Parc dela Ciutadella in Barcelona, together withJosep Fontserè i Mestres, which was com-pleted 1877-82. Other early buildings are theCasa Vicens, which is being built inBarcelona 1878-80; and El Capricho, ahouse at Comillas in the north of Spain, onwhich Gaudí is working from 1883-85,despite the fact that he has never been to theconstruction site (a habit that should laterchange, when he lived on site). There hereproved his perfect knowledge of iron as amaterial, the basics he learned during hisapprenticeship.

1882 Gaudí began working for Count EusebiGüell, the one who should later become hisgreatest promoter. For him Gaudí erectedsome buildings at Güell's estate at Les Cortsnear Barcelona. The Order included theporter's lodge, the stables and the main gate.At this time, Barcelona was a boomtown,

and Maecenas as Güell, who was a rich tex-tile factory owner and - as one of the peoplebehind Catalonias industrialization - a personwith influence, were able to support the arts.

On the proposal of Joan Martorell, who wasin charge of the Sagrada Familia project, theonly 31 year old Gaudí took over the direc-tion on November 3rd, 1883 from Francescde Paula Villar, the diocese architect, whohas resigned. Until his death, 34 years later,he was working in the Sagrada Familia.

For Güell, Gaudi began works in the PalauGüell 1885, located in the old town, todayjust offside the Ramblas in the middle of theBarrio Chine, one of the less comfortablequarters of the City. In his palace, Güellgathered around him various intellectuals,Gaudí was a frequent Guest and during thisperiod, he discovered the theories of JohnRuskin, which produced discussions inBarcelona at this time.

Still working on the Palau Güell, he erectedthe pavilion of the Compañia Transatlánticafor the maritime exhibition in Cadiz. Oneyear later another pavilion of the same com-pany was added for the world exposition inBarcelona. The navigation company (at thistime the biggest in Spain), was owned nyGüells, brother-in-law, the Marqués deComillas.

1887 another order interrupted the works onthe Sagrada Familia and the Palau Güell:The Bishop of Astorga, Juan Grau, calledhim to León to replace the old episcopalpalace, which was destroyed by fire, by anew one. Gaudí stopped his engagementafter the sudden death of Grau in 1890; theepiscopal Palace was finished by Luis deGuereta, an architect from Marid. Just hav-ing returned to Barcelona, Gaudí took careof another ecclesiastical building, ConventoTeresiano, which was finished 1894. On thebackground of the orders statutes of econo-my, this building strongly marked - quitecontrary to his earlier works - neo-gothicelements. Being economic wasn't alwayseasy for Gaudí, crazy about details: As theclient, Reverend Enrique Ossó, criticizedhim for his increasingly high invoices, Gaudíanswered: „Everybody on his part, ReverendEnrique, I build houses, you preach and saythe mass.“

Always it has been Gaudís intention toinclude other artists in his architecture (forhim, architecture was the mother of arts).However, this cooperation wasn't completelywithout difficulties this due to this attitude,and even with close friends like CarlesManí, with whom he worked on the CasaMila, the relationship wasn't without ten-sions.

Two ideals dominated Gaudís understandingof architecture: One was the idea of a

“mediterranean Gothic“, which was adaptingthe structural basics of the Gothic to the lightand climate of the mediterranean, the otherwas the continuation of catholicism in archi-tecture. Gaudí intended „Gothic not of thedusky north, but of the bright sunshine“.Despite all this, Gaudí was influenced by histime and the ideas of a romantic renaissance.

From 1898 to 1904 Gaudí worked on theCasa Calvet in the Carrer Casp, and 1901 hewas awarded the price of the city ofBarcelona - the only award he ever got. In1898 as well he got an order from his pro-moter Güell to build housings and a socialinfrastructure for the workers of his factoryin Santa Coloma de Cervelló;. Gaudí usedthe chapel there as an experimental platformfor other constructions, and many of whatlater should become real at the SagradaFamilia, was tried out here first. Also, thediagonal pillars for the terace at the ParcGüell were used here first.

The construction at the workers colony werenever finished, and also in the Parc Güell,which was planned as a garden colony, just afew houses were completed. From 1906 onGaudí himself lived together with his fatherand his niece.

1905 works start on the Casa Battló at thePasseig de Gracia, where Gaudís Ideas ofcolors are shown very characteristically. Inthe same year, construction began on CasaMilá, also called „La Pedrera“ (the quarry):„This was Gaudís last and most ambitiousplan of an apartment complex, it stands sym-bolic for all he ever tried to reach“. This pro-ject also remained unfinished; the madonnastatues by Carles Maní were never erected.

Despite al these projects the works on theSagrada Familia remained in the focus. 1909he built the small Council School of the

Page 13: Eurotourist 1998-12

13

Antoni Gaudí

Antoni Plàcid Gaudí i Cornet was born in 1852 at Reus near Tarragona,as a son of a smith; the mother originates from a family of potters anddies while he is still a child. After an apprenticeship as a smith (thebasis for his excellent use of the material) Gaudí began studying archi-tecture at the Escola Superior d'Arquitectura in Barcelona. There he did-n't really strike as a good student, but nevertheless achieved his diplomaof architecture in 1878. With his study finished, he undertook travelsthrough Catalonia and the surrounding regions. The works of EugenieViollet-le-Duc about medieval buildings and a visit to Carcasonne,where Viollet-le-Duc was engaged with renovations, should influencehim strongly. Besides this, Gaudí thought about social problems andwas working out plans for workers homes.

His first work is, even before he finishes his studies, the fountain com-plex in the Parc de la Ciutadella in Barcelona, together with JosepFontserè i Mestres, which was completed 1877-82. Other early build-ings are the Casa Vicens, which is being built in Barcelona 1878-80;and El Capricho, a house at Comillas in the north of Spain, on whichGaudí is working from 1883-85, despite the fact that he has never beento the construction site (a habit that should later change, when he livedon site). There here proved his perfect knowledge of iron as a material,the basics he learned during his apprenticeship.

1882 Gaudí began working for Count Eusebi Güell, the one who shouldlater become his greatest promoter. For him Gaudí erected some build-ings at Güell's estate at Les Corts near Barcelona. The Order includedthe porter's lodge, the stables and the main gate. At this time, Barcelonawas a boomtown, and Maecenas as Güell, who was a rich textile factoryowner and - as one of the people behind Catalonias industrialization - aperson with influence, were able to support the arts.

On the proposal of Joan Martorell, who was in charge of the SagradaFamilia project, the only 31 year old Gaudí took over the direction onNovember 3rd, 1883 from Francesc de Paula Villar, the diocese archi-tect, who has resigned. Until his death, 34 years later, he was workingin the Sagrada Familia.

For Güell, Gaudi began works in the Palau Güell 1885, located in theold town, today just offside the Ramblas in the middle of the BarrioChine, one of the less comfortable quarters of the City. In his palace,Güell gathered around him various intellectuals, Gaudí was a frequentGuest and during this period, he discovered the theories of John Ruskin,which produced discussions in Barcelona at this time.

Still working on the Palau Güell, he erected the pavilion of theCompañia Transatlántica for the maritime exhibition in Cadiz. One yearlater another pavilion of the same company was added for the worldexposition in Barcelona. The navigation company (at this time thebiggest in Spain), was owned ny Güells, brother-in-law, the Marqués deComillas.

1887 another order interrupted the works on the Sagrada Familiaand the Palau Güell: The Bishop of Astorga, Juan Grau, called himto León to replace the old episcopal palace, which was destroyed byfire, by a new one. Gaudí stopped his engagement after the suddendeath of Grau in 1890; the episcopal Palace was finished by Luis deGuereta, an architect from Marid. Just having returned toBarcelona, Gaudí took care of another ecclesiastical building,Convento Teresiano, which was finished 1894. On the backgroundof the orders statutes of economy, this building strongly marked -quite contrary to his earlier works - neo-gothic elements. Beingeconomic wasn't always easy for Gaudí, crazy about details: As theclient, Reverend Enrique Ossó, criticized him for his increasinglyhigh invoices, Gaudí answered: „Everybody on his part, ReverendEnrique, I build houses, you preach and say the mass.“

Always it has been Gaudís intention to include other artists in hisarchitecture (for him, architecture was the mother of arts).However, this cooperation wasn't completely without difficultiesthis due to this attitude, and even with close friends like CarlesManí, with whom he worked on the Casa Mila, the relationshipwasn't without tensions.

wij hebben geen Happy Houren ook geen Fast food (dus ff wachten)

Speciale prijzen doen we ook niet

Maar vorig seizoen hebben wij wel:

50.287maaltijden geserveerdWat zullen we verder nog vertellen: dat we het enig-ste adres zijn waar je de echte Indonesische keuken

met originele rijsttafel kunt verwachten

geopend vanaf 9 uur ‘s morgenstot 12 uur ‘s avonds

Je vind ons aan de rotonde tegenoverslammerstreet op de hoek van de

C/Montblanc en de C/ Amposta

Page 14: Eurotourist 1998-12

14

Luxurious Nightclub near Salou.We’ve got:

-Striptease-Singers-Live-acts-Cocktailbar-Pool-Jaccuzi-Massage-Private Parkingwith surveillance

More than 60 girls from around the world.We’re open from 6 p.m till 6 a.m

Luxe Nachtclub dichtbij SalouWij hebben:

-Striptease-Zangers-Live-acts-Cocktailbar-Zwembad-Bubbelbad-Massage-Privé Parkingmet Bewaking

Meer dan 60 meisjes uit de hele wereldGeopend van 18.00 uur tot 6.00 uur

Luxe Nachtclub in der nähe von Salou.Wir haben:

-Striptease-Sänger-Live-acts-Cocktailbar-Schwimmbad-Jaccuzi-Massage-Privater Parkingmit Überwachung

Mehr wie 60 Mädchenaus der ganzen Welt.Geöffnet von 18.00 -bis 6.00 Uhr

Ctra. Reus - Salou, km. 4.700 - Tel. 977-75.75.78

роскошный ночной клуб с европейскимкачествомтолько у нас:

- стриптиз- музыка любви- эротическое щоу- коктейль - бар- бассейн- джаккузи- эротический массаж- охраняемая стоянка машин- огромный экран монитора для любителей футбола, формулы-1 и т.д.

Более 60 эротичныхдевушек со всего мира.Открыто с 6 вечера до 6 утра.

Page 15: Eurotourist 1998-12

Eleventh issue 1998Only available through selected retailers

Full with important informationThis Magazine will provide you with all the importantaddresses, telephone numbers and other interesting informa-tion you may possibly need during your vacation. If youwould like to know where the places are where you can havea decent meal, where the places are for a good pint of lager orto find your favourite Disco then this is the easy way to learnall about these fine places

This time full with English reviewsNow that the Dutch are going home again the English arecoming. We from Eurotourist will anticipate by includingmore reviews in the English language.

Spain, the history ofThis time a lot of information about the Spain through thecenturies. Once a great nation , with a rich culture.

Gaudi: A master architectRead all about this master of constrution and design and howhe lived his life in Spain. More on page 12 and 13

Nikki at Mas d’ Arany, in Cambrils-- Photography ©Del Puerto -

Nikki, Always at yourService

Culture, Culture, SpainThis issue brings you lots of Spanish culture

- Karaoke- Party Games- 10 Large TV Screens- Fully Air Conditioned- All Types of Music- Disco Every Night- DJ & Entertainer- Friendly Atmosphere- Prizes & Drinks Galore- Open Till 3.30 a.m.

15

Page 16: Eurotourist 1998-12

16

Page 17: Eurotourist 1998-12

17

Roken is zo slecht nogniet?In Spanje heb je door de staat van eenspeciale status voorziene tabaks winkels,L’Estanc in de Carlos Buigas is er zo één.Zij hebben toestemming om gratisgeschenken bij de sigaretten te geven ditin tegenstelling tot al die andere verkopersvan dit produkt. Doorgaans zijn uw aan-kopen ook een stuk goedkoper dan elders.Nu is roken hier natuurlijk een stuk goed-koper dan in de rest van Europa, hoelangnog is de vraag natuurlijk maar voorlopigis Spanje een paradijs voor ketting rokers.Gezond of niet dat is een vraag die iederzichzelf maar moet stellen.In de rookwereld is sprake van een merk-waardig fenomeen. Het opsteken van eensigaret wordt steeds meer beschouwd alseen halsmisdrijf, terwijl het nuttigen vaneen sigaar blijk geeft van een stukje zelf-vertrouwen. Zelfs vrouwen schijnen ertegenwoordig een sexy imago aan te ont-lenen. We zien sinds het begin van dejaren negentig een duidelijke polarisatie insigarenland. Een Jaguar of Ferrari voor de deur gaatvaak samen met een forse Havana tussende tanden. Het probleem van (dure) auto'sis en blijft nu eenmaal dat je ze niet meenaar binnen kunt nemen. Een tussenoplos-sing is natuurlijk om het jongste nummervan Cigar Aficionado of van Smoke onderde arm te klemmen, maar er gaat voor watbetreft het imago niets boven eenChurchill of double corona. Dit is hét sta-tussymbool van de geslaagde babyboom-er.

Tabak in Europa:De leiders van de ontdekkingstochtenstonden meestal afkeurend tegenover hetgebruik van tabak. Alleen matrozen ensoldaten probeerden het wel eens, maardat moest dan in het geheim gebeuren.Het toegeven aan dergelijke Indiaansegewoonten werd namelijk als iets minder-waardigs beschouwd, dat dan ook strengwerd bestraft. In Europa leerde men hetroken van tabak vrij spoedig na deze eer-ste ontdekkingsreizen op Amerika kennen.Spaanse zeelui brachten een voorraadjetabak mee en vertoonden hun kunsten aanhet volk. Eén van hen, een zekere Rodrigode Jeréz, bracht zichzelf hierdoor in groteproblemen. De toeschouwers dachtennamelijk dat hij bezeten was van de dui-vel, zodat hij voor vele jaren in de gevan-genis verdween. Daarnaast zijn er nogtalrijke verhalen bekend van de eersterokers, van wie omstanders meenden datzij in brand stonden. Men kwam dan ookvaak snel met emmers water aandragenom het inwendige vuur te blussen.

Aanvankelijk zag men het uitsluitend alsgeneesmiddel dat vele kwalen, waaronderde meest ernstige, zou kunnen verhelpen.Zo rapporteerde de Franse gezant inLissabon, Jean Nicot, in 1559 uitgebreidaan de Franse koning over het 'kruid'tabak: wanneer men hoofdpijn had, washet voldoende om een tabaksblad tegenhet voorhoofd te houden, en weg was depijn! Uiteraard berustten deze verhalengrotendeels op fantasieën, maar toen hetverhaal eenmaal de ronde deed, bleek ergeen houden meer aan te zijn. Overal inEuropa werd tabak aangeplant ter bestrij-ding van alle mogelijke ziekten. Het roken heeft tenslotte via Engelandtoch zijn intrede in Europa gedaan. InNoord-Amerika werd door Engelse kolo-nisten tabak verbouwd in de streekVirginia. De eerste kolonisten die uitVirginia terugkeerden naar hun moeder-land, trokken de aandacht doordat zij uitpijpen tabak rookten. Met name het uit-blazen van de rook door de neus maaktediepe indruk. Toen de stichter vanVirginia, de vermaarde Engelse edelmanSir Walter Raleigh, zich bovendien eenwarm voorstander van het roken toonde,ging het in Londen al snel tot de goedetoon behoren om aan dit nieuwe gebruikmee te doen. Zo kwamen er tabakshuizen,waar men sprak van tabak 'drinken' (inNederland noemde men het 'toebacksuyghen').Het had overigens weiniggescheeld of het gebruikvan tabak was weergeheel uitgebannen. Ommisbruik van tabaktegen te gaan, gafJacobus I (koning vanEngeland van 1603 tot1625) een in het Latijngesteld geschrift uitonder de titel'Misocapnuc': DeRookhater. Hij ontkendedaarin dat tabak enigegeneeskundige krachtzou hebben. Bovendienstelde hij, dat roken eenbarbaars insluipsel eneen gevaar voor deEngelse natie was,waardoor de standvas-tigheid van de Engelsemannen zeker achteruitzou gaan. Zijn onderda-nen wilden echter nietluisteren en blevendoorgaan met het rokenvan tabak. Jacobus Iwerd opgevolgd doorzijn zoon Karel I, dieeen schitterende engeldverslindende hof-

houding voerde. Om deze dure hofhou-ding te kunnen betalen werd de tabakdoor hem zwaar belast, en mochten deEngelsen zoveel roken als zij wilden.Karel I werd daarmee de uitvinder van denationale accijnsheffing op tabak. De sigaar in Nederland:Tot dusver was de pijp steeds het middeltot het genieten van tabak geweest. Tegenhet einde van de 18e eeuw kwam hetroken van sigaren echter via Spanje ookin andere Europese landen in zwang. Zorond 1800 deed de sigaar in geheel West-Europa zijn intrede, en werd het rokenopeens zeer populair. In de meeste West-Europese landen hadde overheid ondertussen ingezien dat eruit tabak hoge inkomsten te trekkenwaren. Een stroom van belastingpennin-gen vloeide dan ook naar de diverseschatkisten, waarbij sommige landen zichwat al te hebzuchtig toonden.Andere staten namen de fabricage zelf terhand, waardoor het produkt vaak vrijslecht van kwaliteit bleef. In Nederlanddeed men noch het een, noch het ander. Erwerd wel belasting geheven, maar nietteveel. Bovendien liet men de fabricageover aan het particulier initiatief, waar-door een goed produkt ontstond dat quaprijs binnen ieders bereik viel. Gedurendevele jaren lag de sigarenconsumptie inNederland dan ook ver boven de con-sumptie in andere landen.

Super Aanbieding:

- 1 fles whisky, - 2 aanstekers en- 5 pakjes vloeitjes

Gratis bij 1 Kg Samson

Onze Tabakszaak heeft van de Spaanseoverheid een speciale status gekregen,

daardoor kunnen wij altijd superlageprijzen berekenen en mogen wij ook

geschenken bij de sigaretten weggeven.

deze merken met

gratis geschenke

n

C. Carles Buigas, 7 SalouTel: 977-38.35.84

Page 18: Eurotourist 1998-12

18

Trein -Train -Zug -Поезд:Naar/To/Nach/é : Barcelona (Sants)

Cambrils Salou Tarragona Barcelona7.17 7.23 7.38 8.56 (1)8.30 8.35 8.52 10.0010.00 10.09 10.24 11.3014.08 14.13 14.28 15.3516.42 16.47 16.59 18.0517.35 17.41 17.54 19.00 (2)18.05 18.11 18.27 19.35 (3)19.34 19.40 19.55 21.0020.28 20.33 20.54 22.08

Van/From/Von/é é : Barcelona (Sants)Barcelona Tarragona Salou Cambrils6.06 7.23 7.35 7.41 (1)8.03 9.04 9.18 9.239.33 10.34 10.48 10.5811.03 12.03 12.16 12.2113.30 14.30 14.41 14.46 (3)15.00 16.01 16.13 16.1816.33 17.32 17.47 17.54 (4)18.03 19.03 19.15 19.2119.33 20.35 20.48 20.5721.00 22.00 22.19 22.24(1): niet op zondagen (2): alleen op zondagen

not on Sundays only on Sundaysnicht an Sonntagen nur an SonntagenÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ

(3): maandag t/m vrijdag (4): alleen op vrijdagenMonday till Friday only on FridaysMontag bis Freitag nur an FreitagenÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉ

The Story of Spain:De Spaanse geschiedenis in ‘t kort past dus toch niet in ééneditie van Eurotourist. Niet getreurd in de volgende editiesworden deel 2&3 afgedrukt. Als U hier wat langer blijft kuntU ze allemaal ophalen bij de diverse adverteerders dan heeftU ‘t helemaal compleet. Voor diegenen onder U die volgendeweek wellicht weer afreizen naar Nederland en toch geintere-seerd zijn kunnen natuurlijk altijd terecht op onze web-site,http://www.eurortourist.net, en daar alles terug vinden.

One of the characteristic features of the early history of Spain is thesuccesive waves of different peoples who spread all over thePeninsula. The first to appear were the Iberians, a Libyan people,who came from the south. Later came the Celts, a typically Aryanpeople, and from the merging of the two there arose a new race, theCeltiberians, who, divided into several tribes (Cantabrians, Asturians,Lusitanians) gave their name to their respective homelands. The nextto arrive, attracted by mining wealth, were the Phoenicians, whofounded a number of trading posts along the coast, the most impor-tant being that of Cadiz. After this came Greek settlers, who foundedseveral towns, including Rosas, Ampurias and Sagunto. ThePhoenicians, in their struggle against the Greeks, called on theCarthaginians, who, under the orders of Hamilcar Barca, took posses-sion of most of Spain. It was at this time that Rome raised a borderdispute in defence of the areas of Greek influence, and thus began inthe Peninsula the Second Punic War, which decided the fate of theworld at that time. After the Roman victory, Publius CorneliusScipio, Africanus, began the conquest of Spain, which was to beunder Roman rule for six centuries.

Once the Peninsula had been completely subdued, it was Romanized

Konsulaat, Consulats, Konsulate, КонсульстваConsulat GBAv. Diagonal 47708036 Barcelona Tel: (93)419.90.44Consulat Honorar GBC/Reial 3343004 Tarragona 524 Tel: (977)22.08.12Konsulat DeutschlandPasseig de Gràcia 11108008 Barcelona Tel: (93)292.10.02Honorarkonsulat DeutschlandLluís Companys, 14, 1o-3a43005 Tarragona Tel: (977)23.03.98Consulaat NederlandAv. Diagonal 60108028 Barcelona Tel: (93)410.62.10Consulaat BelgiëC/ Diputació 30308009 Barcelona Tel: (93)487.81.40Consulaat Honorair BelgiëPrat de la Riba, 9 bis, 3o43202 Reus Tel: (977)31.90.06Consulat ÖstereichC/ Mallorca 21408006 Barcelona Tel: (93)453.72.94Русское консульствоC/Reial 3343004 Tarragona 524 Tel: (977)22.08.12

Page 19: Eurotourist 1998-12

19

Salou - Barcelona

by Bus -Mit dem Bus -Per Bus -ééééééééééMonday to Friday:Montag bis Freitag:Maandag tot Vrijdag:é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é :

Salou - Barcelona Barcelona - Salou6.20 13.50 9.00 17.157.20 14.50 10.00 18.158.20 15.50 12.30 19.159.20 16.50 13.30 20.1511.20 18.35 14.30 21.00

Saturday, Sunday and Holidays:Samstag, Sontag und Festtage:Zaterdag, Zondag en Feestdagen:é é é é é é é , é é é é é é é é é é é éé é é é é é é é :

Salou - Barcelona Barcelona - Salou9.20 16.50 10.00 20.1511.20 19.00 12.00 21.30

Bus stops in Salou:é é é é é é é é é é é é é é é é é é é éé é é é é :

ÖffnungszeitenGeschäfte Montag bis Freitag: 10.00-13.30 Uhr

17.00-20.00 UhrSamstag: 10.00-13.30 UhrIn viele Städte an der Küste bleiben dieGeschäfte, im Sommer, bis 22.00 Uhrgeöffnet

Wie telefoniere ichnach...-Wenn Sie den Hörer abgenommenhaben müssen Sie einen minimumBetrag von 200 Pts. einwerfen -Siewählen 07 und warten auf einen hohenTon-Danach wählen Sie 49 als Länderzahlfür Deutschland.Sie lassen die erste Null von derKennzahl wegfallen.-Jetzt können Sie die Nummer wählendie Sie möchten.Länderzahlen:Deutschland 49 Luxemburg 352Östereich 61 Niederlände 31Gross Brittanien 44 Belgien 32Irland 353 USA 1

to such an extent that it produced writers ofthe stature of Seneca and Lucan and sucheminent emperors as Trajan and Hadrian.

Rome left in Spain four powerful social ele-ments: the Latin language, Roman law, themunicipality and the Christian religion.

After the fall of the Roman Empire, theSuevi, Vandals and Alans entered Spain, butthey were defeated by the Visigoths who, bythe end of the 6th century, has occupied virtu-ally the whole of the Peninsula.

At the beginning of the 8th century the Arabsentered from the south. They conquered thecountry swiftly except for a small bulwark inthe North which would become the initialspringboard for the Reconquest, which wasnot completed until eight centuries later. Theperiod of Muslim sway is divided into threeperiods: the Emirate (711 to 756), theCaliphate (756-1031) and the Reinos deTaifas (small independent kingdoms) (1031 to1492).

In 1469, the marriage of the CatholicMonarchs, Isabella of Castile and Ferdinandof Aragon, prepared the way for the union ofthe two kigdoms and marked the opening of aperiod of growing success for Spain, sinceduring their reign, Granada, the last strong-hold of the Arabs in Spain, was conqueredand, at the same time, in the same historicyear of 1492, the caravels sent by the Crownof Castile under the command of ChristopherColumbus discovered America. The CanaryIslands became part of Spanish territory(1495), the hegemony of Spain in theMediterranean, to the detriment of France,was affirmed with the conquest of theKingdom of Naples, and Navarre was incor-porated into the Kingdom.

The next two centuries, the 16th and the 17th,witnessed the construction and apogee of theSpanish Empire as a result of which the coun-try, under the aegis of the Austrias, becamethe world's foremost power, and Europeanpolitics hinged upon it.

The War of Succession to the Spanish Crown(1701-1714) marked the end of the dynasty ofthe Habsburgs and the coming of theBourbons. The Treaty of Utrecht in 1713 for-malized the British occupation of the Rock ofGibraltar, giving rise to an anachronistic colo-nial situation which still persists today andconstitutes the only dispute between Spainand the United Kingdom.

In 1808 Joseph Bonaparte was installed onthe Spanish throne, following the Napoleonicinvasion, although the fierce resistance of theSpanish people culminated in the restorationof the Bourbons in the person of FernandoVII.

In 1873, the brief reign of Amadeo of Savoyended with his abdication, and the FirstRepublic was proclaimed. However, a mili-

tary pronunciamiento in 1875, restored themonarchy and Alfonso XII was proclaimedKing of Spain. He was succeeded in 1886 byhis son Alfonso XIII, although his motherQueen Maria Cristina of Habsburg acted asregent until 1902, when he was crowned king.

Prior to this, a brief war with the UnitedStates resulted in the loss of Cuba, PuertoRico and the Philippines, in 1898, thus com-pleting the dissolution of the Spanish over-seas empire.

In the municipal elections of April 12th,1931, it became clear that in all the largetowns of Spain the candidates who supportedthe Monarchy had been heavily defeated. Thesize of the Republican's vote in cities such asMadrid and Barcelona was enormous. In thecountry districts the Monarchy gained enoughseats to secure for them a majority in thenation as a whole. But it was well known thatin the country the 'caciques' were still power-ful enough to prevent a fair vote. By theevening of the day following the elections,great crowds were gathering in the streets ofMadrid. The king's most trusted friendsadvised him to leave the capital withoutdelay, to prevent bloodshed. As a result,Alfonso XIII left Spain and the SecondRepublic was established in April 14th.During its five-year lifetime, it was riddenwith all kind of political, economic and socialconflicts, which inexorably split opinions intotwo irreconcilable sides. The climate of grow-ing violence culminated on July 18th 1936 ina military rising which turned into a tragiccivil war which did not end until three yearslater.

On October 1st, 1936, General Franco tookover as Head of State and Commander-in-Chief of the Armed Forces. The Spanish Stateembarked on a period of forty years' dictator-ship, during which the political life of thecountry was characterized by the illegality ofall the political parties with the exception ofthe National Movement. Franco died in 1975,bringing to an end a period of Spanish historyand opening the way to the restoration of themonarchy with the rise to the Throne of thepresent King of Spain, Juan Carlos I deBorbon y Borbon.

The young monarch soon established himselfas a resolute motor for change to a western-style democracy by means of a cautiousprocess of political reform which took as itsstarting point the Francoist legal structure.Adolfo Suarez, the prime minister of the sec-ond Monarchy Government (july 1976) car-ried out with determination and skill -thoughhelped, certainly, by a broad social consen-sus- the so-called transition to democracywhich, after going through several stages(recognition of basic liberties, political par-ties, including the communist party, the tradeunions, an amnesty for political offences,etc.), culminated in the first democratic par-liamentary elections in 41 years, on June

-more on page 23-

Page 20: Eurotourist 1998-12

20

1 De Lange Wapper ”Де Ланге Вапер”бельгийский ресторан.Специализация-различноетипичное бельгийское пиво.2 Snoeyink, Rekro en Sunliner ”Снуинк рейкросюнлайнер”голландское агентство путешуствий.3 De Tapperij ”Де тапрай”голландский ресторан.Специализация- качественноприготовленное мясо.Праздник для желудка.4 Koko’s Partybar ”Кокос парти-бар”голландский бар.Здесь вас ждет красивая высокаяблондинка с роскошными формами и диско-бар.5 De Malle Molen ”Де Мале Молен”голландский бар.Хорошая музыка, танцы,праздникдля вас. Караоке и импровизированный спектакль.6 Photo Speed ”Фото спит”фото-магазин.Качество в течении одногочаса.Здесь готовят наши фото.7 La Panificadora ”Панификадора”испанский ресторан.Типичная кухня.Чуррос сшоколадом- очень вкусно.8 ‘t Fust ”Фюст”бельгийский ресторан.Специализация-качественноприготовленное мясо.В наличии русское меню.9 Seacard ”Сиикарт”надувные лодки, морские парашюты, надувныеплоты и джетски /морское мото/ можемарендовать.Говорим по-русски.10 Neckermann ”Некерман”немецкое агентство путушествий.11 Nuevo Siglo ”Нуэво сигло”китайский ресторан.За 950 ресет ешь все, чтовидишь.12 Mooi Sikke ”Мой сике”голландский бар.Традиционная обстановка, напиткииз Голландии.13 Gran Muralla ”Гран муралия”китайский ресторан.Традиционная китайская кухня.14 Euro PX ”Европи икс”качественная американская спортивнаяодежда.Оригиналы всемирно известных фирм.15 Bruintje Beer ”Брайх бир”голландский ресторан.Оригинально приготовленныесвиные ребрышки.16 Centro Medico Salus ”Сентро медико салес”медицинский центр.Если какие-то проблемы,лучшепридти сегодня: завтра может быть поздно.17 Bar Oldehove ”Бар Олдихоофе”голландский бар.Большая терраса с маленькимивкусностями.18 Karting Salou ”Картинг Салоу”картинг и летающее кресло.19 ‘t Gat van Nederland ”т Гат фан Недерлант”голландский бар.Традиционная обстановка, напиткииз Голландии.20 Two Much ”Тво матч”европейская дискотека,коктейль-бар,красивыетанцовщицы,качественные напитки,большаятерраса с танцующими звездами, большой выбормороженного.Мощные кондиционеры. Два этажаудовольствия.21 Mon Magic ”Мон менджик”магазин современного тату и оригинальныхсувениров.22 Sputnik ”Спутник”испанский бар с современным интерьером и русскимназванием.23 Heineken Hoek ”Хайнекен хук”дом Хайнекен. Каждую пятницу и воскресеньеиспанское “Фламенко”.Прохладная терраса,напитки

и традиционная голландская кухня.В наличиирусское меню.24 Solmar Tours ”Солмар турс”голландское агентство путешествий /самое большоев Испании/.25 Kiss ”Кис”бар-дискотека. Караоке, 10 телевизоров сразвлекательными программами, мощныекондиционеры, все направления музыки,каждуюночь танцы с ди- джеем, фокусы- покусы и многоедругое.26 Snoopy’s ”Снупис”современная дискотека с европейскимкачеством.Большая терраса, великолепная музыкапод лазерный свет, бары с качественныминапитками.”Евротурист” танцует только здесь.27 Papillon ”Папилион”современная дискотека.28 Icky’s Kebab House ”Икис кебаб хаус”дом кебаб и шаурмы. Работает с 6 утра, для пустыхпоследискотечных желудков.Все очень вкусно.29 Kingston испанский летний ресторан30 Kahlua ”Калуа”испанский летний ресторан с большой террасой.Вналичии великолепный тонизирующий чай ивкусные коктейли.Удобная, лучшая в Салоу террасас корректной обслугой, а по ночам танцы подкрасивую музыку.31 Hipica West Fork ”Хипика вест форк”аренда лошадей.Лесные прогулки налошадях,свежий воздух,возможность отдохнуть вбаре. 32 L’Estanc ”Лестанк”табачный магазин. Всегда самые низкие цены иподарки для покупателей.”Зипо” и “Паркер”- толькооригиналы и многое другое.33 Diver Sport Grand Prix ”Дайвер спорт гран при”аренда автомобилей, а также мини-гольф, мопеды имотоциклы.Различные модели и все новое.34 Pyknyk ”Пикник”бутербродный ресторан.Главная специализация-гамбургесы и пицца.В наличие русское меню.35 Cetral Park ”Сентрал парк”два ресторана. Первый- традиционная итальянскаяпицца, спагетти и т.д. Второй- разное, качественноприготовленное мясо.36 NightFever ”Найтфивер”диско- бар.Только здесь вы можете попробоватьоригинальную черную водку изГолландии.Традиционная спокойная диско- музыка,а также возможность послушать свою кассету.37 Rita’s Eetcafe ”Ритас эйткафе”интернациональный ресторан.Разнообразноеменю.Только здесь вы можете попробоватьоригинальную индонезийскую кухню.В наличиерусское меню. 38 Casa Jay ”Кза джей”немецкий ресторан.Работает целый день, в наличиименю для вегетарианцев.39 Vip’s ”Випс”частный клуб. Эротические спектакли, бассейн,джаккузи, соответствующий массаж севропейскими гарантиями и качеством.40 La Belge Epoque ”Ля бельж эпок”бельгийский ресторан.Традиционная национальнаякухня.Большой выбор различных сортов пива.41 Landa’s Citybar ”Ландас сити-бар”голландский бар с прекрасной хозяйкой.Теплаядружеская атмосфера, сборник лучших композиций

мира, лучшие голландские ликеры не смогутоставить вас равнодушными.42 Kaffee Okee ”Кафе окей”интернациональный бар.Хорошее бельгийское пивос солеными орешками.43 Kalinka ”Калинка”испанский бар с классическим русскимназванием.Большой выбор хорошей водки.44 Arquuslicor ”Аркуз ликер”магазин ликеров.Имеет все сорта ликеров мира ибольше 20 сортов водки.45 La Pulga ”Ля пульга”пиццерия.Большая тарраса и много пиццы.46 Sinatra’s ”Синатрас”интернациональный бар.По ночам живая музыкапод звездным небом.47 Western Saloon ”Вестерн салун”американский бар.Типичная кантри- музыка, пиво ивозможность познакомиться с индейцами.48 De Swing ”Де Свин”голландский бар. Место для праздников, танцев ислучайных встреч.49 Saloon ”Салун”интернациональный ресторан.50 Broodje van Kootje ”Броутё фан коутё”голландский ресторан.Специализация-бутерброды/маленькие вкусности из Голландии.51 Yogi Burger ”Ёги боогер”магазин гамбургеров.52 Bar Cafe Bedrock . Ночной бар53 Disco Bar Garage. Можно танцевать подхорошую музыку с прохладительными напитками.54 Restaurant Taiti. Типичный испанский ресторан сбольшим выбором блюд и напитков.55 Black Bull.Ночной бар с большим выборомнапитков.56 Bahia Beach Club.Пляжный ночной клуб.Различные напитки, холодный лимонад и пиво.57 Morgans. Ночной бар в английском стиле.58 007 James Bond. Вы с ним знакомы.59 Discotheek Flashback. Ночная дискотека, 2танцевальных зала, сад со спокойной музыкой.60 Moto Mar ”Мото мар”аренда водных мото.Ники обожает отдыхать наморских скоростях.61 Shiva Souvenirs. Реклама на нашихстраницах.Большой выбор сувениров, летнейодежды.62 Haarspecialist Jan Tolner. Парикмахерская сизвестным мастером из Беверли-Хилз.Парикмахерская местных звезд.70 OH-LA-LA ”Ой ля-ля”голландский бар.Хозяин- юморист,интернациональная качественнаякухня,эксклюзивное мороженое и атмосферапраздника.В наличие русское меню.80 Macarena ”Аренда автомобилей. А также велосипеды,мотоциклы,мопеды.

КАК ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ В НАШЕМ ЖУРНАЛЕ?В каждом номере журнала “Евротурист” публикуется план Салоу. Вся реклама нашегожурнала подается под своим номером. Кружком помечены магазины, бары, дискотеки-места для отдыха. Квадрат- службы сервиса /полиция, медицина, почта и т.д./.Достаточно прочитать наши рекомендации. Это поможет вам быстро сориентироватьсяи найти все, что необходимо.

САЛОУСкорая помощь Салоу 38.17.17Аэропорт в Реусе 75.75.15Мэрия 30.92.00Пожарная команда /срочно/ 085Пожарная команда Тарагона 54.50.80Пожарная команда Реус 77.00.80Пожарная команда Камбрипс 79.50.80Почта 38.11.77Национальная полиция 38.01.06Муниципальный магазин 38.02.89Информация для туристов 35.01.02Местная полиция 092Муниципальная полиция 30.92.09Станция электропоездов 38.19.37Ветеринар /срочно/ 35.03.72

Page 21: Eurotourist 1998-12

Первый русский журнал 1998 года.Только качественная информация.

Информация от “Евротурист”.Русскоязычное издание “Евротурист” содержит самую

необходимую информацию для великолепного отдыха в этойчасти Испании. В каждом номере публикуется план Салоу садресами лучших ресторанов, баров, магазинов и дискотекгорода. Читайте “Евротурист”- мы работаем только с лучшими!

“Евротурист”в интернет.Каждый номер журнала вы сможете найти в компьютерной

системе интернет и в далекой России, когда за окном стучит дождь,ощутить тепло испанского побережья.

Мы ищем вас, русские красавицы!Ники ищет красивых, фотогеничных девушек для нашего журнала.

Достаточно прислать фото или позвонить, и ваши улыбки засияют настраницах “Евротурист”.

Где найти “Евротурист”.В магазинах, ресторанах, барах и дискотеках, представленных на

наших страницах, вы всегда сможете найти свежий номер журнала

“Евротурист”.

Русский журналс важной информацией для русских туристов

“Евротурист”- познавательный журнал длярусских туристов. Качественный отдых,культура и история этой части Испании.

21

Calle de Caspe, 3 Salou

КАЛИНКАНочной бар с классическим

русским названием,дружеской атмосферой качественными напитками ибутербродами.- Мясо гриль- Открыто с 6 утра .- Завтраки.- Кухня работает весь день ивсю ночь.- Бутерброды, гамбургесы и холодныезакуски.- Коктейли.- Домашняя “Сангрия”/ специальный рецепт/.Кайе де Каспе, 3 Салоу

Page 22: Eurotourist 1998-12

22

La PanificadoraR e s t a u r a n t- Platos Combinados

Komplete gerechtenComplete Dishes

- Bocadillos CalientesWarme BroodjesWarm Baguettes

- PastelleriaGebakPastry

- BolleriaBakkerijBakery

- Chocolate con Churros

Menu’s

pesetas975

Plaza EuropaEdificio Murillo, Salou

Tel: 977-38.82.97Geopend vanaf 6 uur ‘s morgens tot 12 uur ‘s avonds

Open from 6 a.m. till 12 p.m.

Hollandse snacks:-Frikandellen-Bitterballen-enz.

Kahlua: een goedjaarGrand Café Kahlua kan terug kijken opeen turbulent jaar. Nadat, de verbouwingdie leidde tot een verdubbeling van destoelcapaciteit en er tevens een Restaurantop niveau werd gecreëerd, maar ternau-wernood op tijd voor aanvang van hetnieuwe seizoen gerealiseerd werd. Wildehet seizoen eerst maar niet zo lekker opgang komen, uiteindelijk kan Kahlua terugkijken op een best eerste jaar in de nieuwevergrote omvang. Kahlua is dan wel geenNederlandse zaak ze doen er alles aan omde voor meer dan 70% uit Nederlandersbestaande bezoekers het naar de zin temaken. Zo hebben ze altijd een Telegraafvoor U klaar liggen en draaien ze puurNederlandse radio zenders, dus U bent opde hoogte van alle file-leed thuis. Ookkunnen ze inmiddels een aardig woordjeNederlands mee praten. Ook deze winterzullen de leden van het kahlua team weerterug naar school gaan om er hetNederlands te perfectioneren. Petje af voordeze vlijtige ondernemers. Namens het

Page 23: Eurotourist 1998-12

23

Diver Sport - Grand PrixAvda Carles Buigas, 67

SalouTel:977.35.14.03

Macarena SportC/Replanells, 1 Edif. Cap Dor

Cap SalouTel:977.37.00.10

Wij verhuren:

Auto’s

Mountain-Bikes

Buggy’s

Brommers

Motoren

15th, 1977. The Cortes formed as a resultdecided to start a constituent process whichconcluded with the adoption of a newConstitution, ratified by universal suffrage, onDecember 6th, 1978.

Between 1980 and 1982, the regions ofCatalonia, the Basque Country, Galicia andAndalusia approved statutes for their ownself-government and elected their respectiveparliaments. In January 1981, the prime min-ister, Adolfo Suarez, resigned and was suc-ceeded by Leopoldo Calvo-Sotelo.

On August 27th, 1982, Calvo-Sotelo present-ed to the King a decree for the dissolution ofParliament and the calling of a general elec-tion to be held on October 28th. Victory ofthe polls went to the Spanish Socialist WorkerParty (PSOE) and its secretary general, FelipeGonzalez. The socialists obtained 202 seatsout of the 350 of which the Lower Houseconsists and approximately 48% of the popu-lar vote. Felipe Gonzalez was elected primeminister (December 2nd) after the parliamen-tary vote of investiture. The major losers werethe Union of the Democratic Centre -whichhas split up following the defection of a num-ber of its members- and the SpanishCommunist Party (PCE). The PopularAlliance, whose chairman was Manuel FragaIribarne, made considerable gains (106 seats

and approximately 26% of the vote).

The subsequent general elections of 1986,1989 and 1993 were also won by the SpanishSocialist Party and consolidated the the posi-tion of the Popular Party, led by Jose MariaAznar, as the second largest political force inthe country.

And now the really old story of Spain:-25,000 to 10,000 B.C.: The cave paintings ofPinal, Pena de Candamo, El Pendal, Pasiega,Ribadesella and Altamira express the exis-tence of a fine culture in the Magdalenianperiod. -1,100 B.C.: The Phoenicians found Gadir orGades (Cadiz), Baria Adra, Almunecar andMalaga. -1,000 B.C.: Civilization of the Tartessians.The Celts begin to arrive from across thePyrenees. -7th century B.C.: The Greeks foundHemeroscopion and Manake. -6th century B.C.: Emporio (Ampurias) andRhodaes (Rosas) founded. -237 B.C.: Hamilcar takes the S. and SE. andfounds Akra Leuke (Alicante). Hasdrubalfounds Cartago Nova (Cartagena) -218 to 201 B.C.: Hannibal takes Saguntum(Punic War). The Carthaginians invade Italy.Scipio lands in Spain and defeats Hasdrubalin Tarraco (Tarragona), Illipa (Alcala del Rio)and Gadir. Rome annexes the country anddivides it into two provinces: Hispanis

Citerior and Hispania Ulterior.

Roman Presence:The Roman presence in the Peninsula fol-lowed the route of the Greek commercialbases; however, it commenced with a strugglebetween this great empire and Carthage forthe control of the western Mediterranean dur-ing the second century B.C. In any case, itwas at that time that the Peninsula wouldenter as an entity in the international politicalcircuit then in existence, and from then onbecame a coveted strategic objective due toits singular geographic position between theAtlantic and the Mediterranean, and to theagricultural and mineral wealth of its southernpart.

The penetration and the subsequent Romanconquest of the Peninsula covered the pro-longed period streching from 218 to 19 B.C.Significant dates of that period are: -209 B.C.: Decline of Hannibal's army inItaly and beginning of the great Roman con-quest of Spain. Rome annexes the countryand divides it into two provinces: HispaniaCiterior and Hispania Ulterior. -143 to 139 B.C.: Viriatus and the Lusitaniansfight the Roman legions. -133 B.C.: The inhabitants of Numantia pre-fer to die in the flames of their city ratherthan surrender to Scipio Aemilianus. -27 B.C.: The Romans pacify the Peninsula

-from page 19-

-more on page 24-

Page 24: Eurotourist 1998-12

24

Markets:Salou: MondaymorningReus: MondaymorningTarragona: TuesdaymorningCambrils: WednesdaymorningTarragona: ThursdaymorningVila-Seca: ThursdaymorningLa Pineda: FridaymorningReus: SaturdaymorningBonavista: Sundaymorning

Opening Hours:Monday till Friday: 10 a.m. till 1.30 p.m.

5 p.m. till 8 p.m.Saturdays: 10 a.m. till 1.30 p.m.A lot of shops along the coastline stayopen till late at night and on Sundays.

Markten:Salou: MaandagochtendReus: MaandagochtendTarragona: DinsdagochtendCambrils: WoensdagochtendTarragona: DonderdagochtendVila-Seca: DonderdagochtendLa Pineda: VrijdagochtendReus: ZaterdagochtendBonavista: Zondagochtend

Märkte:Salou: MontagmorgenReus: MontagmorgenTarragona: DienstagmorgenCambrils: MittwochmorgenTarragona: DonnerstagmorgenVila-Seca: DonnerstagmorgenLa Pineda: FreitagmorgenReus: SamstagmorgenBonavista: Sonntagmorgen

ééééé :Salou: ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉReus: ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉTarragona: ÉÉÉÉÉÉÉCambrils: ÉÉÉÉÉTarragona: ÉÉÉÉÉÉ„Vila-Seca: ÉÉÉÉÉÉ„La Pineda: ÉÉÉÉÉÉÉReus: ÉÉÉÉÉÉÉ /ÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉ/Bonavista: ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ /ÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉ/é é é é é é é é é éÉÉ„ÉÉÉÉÉÉ:É ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ:É 10.00 ÉÉ 13.00 - É 17.00 ÉÉ 20.00ÉÉÉÉÉÉÉ É 10.00 ÉÉ 13.30É ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ„ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ 22.00 É ÉÉÉÉÉ

once and for all and divide it into threeprovinces: Tarraconense, Baetica andLusitania. The Roman presence in Hispanialasted for seven centuries during which thebasic frontiers of the Peninsula in relation toother European countries were shaped.However the Romans did not only bequeatha territorial administration, but also left alegacy of social and cultural characters suchas the family, language, religion, law andmunicipal government, the assimilation ofwhich definitively placed the Peninsula with-in the Greco-Latin and later the Judeo-Christian worlds. -98 A.D.: Beginning of rule of Trajan, thefirst Roman emperor of Spanish origin. -264 A.D.: Franks and suevi invade the coun-try and temporarily occupy Tarragona. -411 A.D.: The Barbarian tribes sign analliance with Rome, which enables them toestablish military colonies within the Empire. -568-586.: The Visigoth king Leovigildexpels the imperial civil servants andattempts to unify the Peninsula. The end ofthe Roman empire in Spain.

Visigothic Kingdom:By the 5th century A.D., the Visigoths werealready a romanized people who consideredthemselves the heirs of the defunct imperialpower. Around the middle of this century, thethreefold prossures of the Suevi, from thewest (Galicia), the Cantabrian-Pyrenaicherdsmen from the north and the Byzantinesfrom the south, the Betica, forced them toestablish their capital in Toledo, in the centreof the Peninsula. This decision had implica-tions of great significance; in the first place,because, instead of an east-west delineationof the Peninsula, pivoting between Lisbonand Cartagena, a north-south delineationfrom Cantabria to the Strait of Gibraltar wascreated.

In the second place, it was significantbecause it constituted a first attempt atPeninsular unity idependent of the rest of theempire, and therefore the Visigoths havebeen considered, practically to up to the pre-sent day, the creators of the first Peninsularkingdom, Moreover the Visigothic kingdomwould serve, time and again, as the source oflegitimacy for any power which tried to uniteHispania; and thirdly, because the Pyreneesand Gibraltar, no longer considered mereplaces of passage or points within a largerimperial circuit, became the limits or fron-tiers of a state to be defended.

The Visigoths defended themselves wellagainst the Suevi in Galicia and subduedthem in the 6th century A.D.; however, in thenorth, the Basques, Cantabrians andAsturians were more successful in resistingthe Visigoth onslaught than they had been inresisting the Romans, and were almost asadept as they would be against the Moors.The Betica, from the 6th to the 11th centuryA.D., constituted an exception within west-

ern Europe. Facinf a continental Europewhich was increasingly closed and fragment-ed, it would maintain its urban culture and itscommercial and cultural connections withinthe Mediterranean domain; firstly, with theeastern Roman Empire, with Byzantium andlater with the Muslim Caliphate.

Significant dates of this period are: -587: Recared, Leovigild's heir, is convertedto Catholicism and removes the barriersbetween Goths and the Hispano-Romans. -633: The 4th. Synod of Toledo takes on theright to confirm elected kings. The Jews areobliged to be baptized. The vernacular lan-guage, of Latin origin, prevails over that ofthe Visigoths. -711: The Muslim troops cross the Strait ofGibraltar and defeat the Visigoth kingRodrigo at the battle of Guadalete. -712: Muza ben-Nosair completes the Muslimconquest. End of Visigothic period.

Muslim Spain:It was one of the noble clans, the Witiza fami-ly, that, at the beginning of the 8th century,caused the decline of the Visigoth kingdom,by appealing for aid to Muslim and Berberswarriors from across the Strait of Gibraltar tofight the royal usurper. In fact, the Visigothicstate apparatus' disintegration allowed theMuslims to make isolated pacts with an aris-tocracy that was semi-independent andopposed to the Crown.

By the middle of the 8th century, the Muslimshad completed their occupation and theUmayyad prince Abd al-Rahman, who hadfled from the Abbasid slaughter of 750 A.D.,took refuge among the Berbers. Finally, sup-ported by one of the Peninsular Muslimstribes, the Yemenies, he managed to defeat, in755, the Abbasid governor of Al-Andalus andhave himself proclaimed in Cordoba Emir,independent of Damascus. In the first thrid ofthe 10th century, one of the SpanishUmayyads, Abd al- Rahman III, restored andextended the Al-Andalus emirate and becamethe first Spanish Caliph.

The proclamation of the Caliphate had a dou-ble purpose. In the interior, the Umayyadswanted to strenghten the Peninsular kingdom.Outside the country, they wanted to consoli-date the commercial routes of theMediterranean, guarantee an economic rela-tionship with the east-Byzantium, and assurethe supply of gold. Melilla was occupied in927 and, by the middle of the same century,the Umayyad controlled the triangle formedby Algeria, Siyimasa and the Atlantic. Thepower of the Andalucian Caliphate alsoextended to western Europe, and by 950, theGermano-Roman empire was exchangingambassadors with the Cordoban Caliphate. Afew years prior, Hugo of Arles appealed tothe powerful Spanish Caliphate for safe con-duct for his merchant ships in theMediteranean. The small Christian strong-holds in the north of the Peninsula becamemodest feudal holdings of the Caliphate, rec-

-from page 23-

Page 25: Eurotourist 1998-12

25

ognizing its superiority and arbitrage.

The foundations of Andalucian hegemonyrested on a considerable economic capacitybased on important trade, a developed craftindustry and an agriculture know-how whichwas much more efficient than anything else inthe rest of Europe. The Cordoban caliphatehad a currency-based economy, and the injec-tion of coinage played a central role in itsfinancial splendour. The gold Cordobes coinbecame the principal currency of the periodand was probably imitated by the Carolingianempire.

Therefore, the Cordoban caliphate was thefirst urban and commercial economy that hadflourished in Europe since the disappearanceof the Roman Wmpire. The capital and mostimportant city of the Caliphate, Cordoba, hadsome 100,000 inhabitants, making it Europe'sprincipal urban concentration during thatepoch.

Muslim Spain produced a flourishing culture,aboce all after the Caliph Al-Hakam II (961-976) came to power. He is credited withfounding a library of hundreds of thousandsof volumes, which was practically inconceiv-able in Europe at that time. The most distinc-tive feature of this calture was the early read-option of classical philosophy by IbnMasarra, Abentofain, Averroes and the JewMaimonide. But the Spanish-Muslim thinkersstood out, abouve all in medicine, mathemat-ics andastronomy.

The fragmentation of the Cordoban Caliphatetook place at the end of the first decade of the11th century; this came about as a result ofthe enormous war effort deployed by the lastCordoban leaders and the suffocating fiscalpressures. The thirty-nine successors of theunited Caliphate became known as the first(1009-1090) Ta'ifas (petty kingdoms), a namewhich has passed into the Spanish languageas a synonym for the ruin generated by thefragmentation and disunity of the Peninsula.This division occurred twice again, therebycreating second and third Ta'ifas and produc-ing a series of new invasions from the northof Africa. The first time the Almoravides(1090), invaded the Peninsula, the secondtime it was the Almohads (1146) and thethird, the Banu Marins (1224). This progres-sive weakening meant that by the middle ofthe 13th century, Islamic Spain was reducedto the Nasrid Kingdom in Granada. Locatedbetween the Srait of Gibraltar and Cape Gata,this historical relic did not capitulate until 2January 1492, at the end of the Reconquest.

The Reconquest:-718: Pelayo, a noble Visigoth who has beenelected king, defeats the Muslim Army inAlcama in the neighbourhood of Covadonga,thus beginning the Christian Reconquest ofSpain. -750: The Christians, under Alfonso I, occupyGalicia, which had been abandoned by revolt-ing Berber troops.

-778: The army of Charlemagne suffers thedefeat of Roncesvalles at the hands of theVascons; death of Roland. -791 to 842: Alfonso II conquers a number ofstrongholds and settles the lands south of theriver Duero. -873 to 898: Wilfredo the Hairy, Count ofBarcelona, sets up a Christian kingdom with acertain degree of independence from theFrankish kings. -905 to 926: Sancho I Garces creates aBasque kingdom centred on Navarre. -930 to 950: Ramiro II, king of Leon, defeatsAbd al-Rahman III at Simancas, Osma andTalavera. -950 to 951: Count Fernan Gonzalez lays thefoundations for the independence of Castile. -981: Ramiro III is defeated by Almansur atRueda and is obliged to pay tribute to theCaliph of Cordova. -999 to 1018: Alfonso V of Leon reconstructshis kingdoms. -1000 to 1033: Sancho III of Navarre subduesthe counties of Aragon, Sobrarbe andRibagorza, takes possession of the County ofCastile and makes an arrangement withBermudo III of Leon with the idea of takingaway his dominions from him and proclaim-ing himself as emperor. However, on hisdeath, he leaves Navarre to his son Garcia III,Castile to Fernando I, and Aragon, Sobrarbeand Ribagorza to Ramiro I. -1035 to 1063: Fernando I conquers Coimbraand obliges the Muslims of Toledo, Sevilleand Badajoz to pay him tribute. Before hisdeath, he shares out his territories between hissons: Castile goes to Sancho II and Leon toAlfonso VI. -1065 to 1109: Alfonso VI unites the twokingdoms under his sceptre and takes Toledo. -1086: The Christian advance ogliges theMuslim kings of Granada, Seville andBadajoz to call to their aid the Almoravides. -1102: The followers of the Cid leaveValencia and the African Muslims occupy thePeninsula as far as Saragossa (Zaragoza). -1118: Alfonso I of Aragon conquersSaragossa. -1135: Alfonso VII of Leon restores the pres-tige of the Leonese monarchy and is pro-claimed emperor. -1151: The Almohades, another Africandynasty who have displaced the Almoravides,retake Almaria. -1162: Alfonso II, son of Petronila andRamon Berenguer IV, unites in his person thekingdom of Aragon and the County ofBarcelona. -1195: The Almohades defeat the Castilians atAlarcos. -1212: Culmination of the Reconquest.Alfonso VIII of Castile, helped by SanchoVIII of Navarre, Pedro II of Aragon and sometroops from Portugal and Leon, is victoriousin the battle of Las Navas de Tolosa. -1229: Jaime I of Aragon, the Conqueror,reconquers Marllorca. -1230: Alfonso IX of Leon advances alongthe River Guadiana, takes Merida andBadajoz and opens up the way for the con-quest of Seville.

-1217 to 1252: Fernando III, king of Castileand Leon, conquers Cordova, Murcia, Jaenand Seville. Granada remains as the sole inde-pendent Muslim kingdom. -1252 to 1284: Alfonso X the Wise continuesthe reconquest and is obliged to face the'Mudejar' revolts of Andalusia and Murcia.He seeks election as emperor of the HolyRoman Empire in 1257. Alfonso X drafts the'Fuero de las Leyes', the forerunner of the'Siete Partidas'. -1284: An assembly of nobles, prelates andcitizens depose Alfonso X and hand overpower to his son Sancho IV. -1309: Fernando IV takes Gibraltar. -1312 to 1350: Alfonso XI fights the kingdomof Granada for 25 years and in 1340 wins thebattle of Rio Salado. -1369: Pedro I the Cruel is murdered inMontiel by his half brother Enrique deTrastamara, who then governs as Enrique II. -1385: The Portuguese defeat the Castilians inAljubarrota. -1464: Enrique IV of Castile names as heir tothe throne his sister, the future Isabel I, theCatholic, and disinherits his daughter Juana,nicknamed 'La Beltraneja'. -1469: Isabel I of Castile and Fernando II ofAragon are married, thus cunsummating theunity of Spain. -1492: The Catholic Monarchs, Isabel andFernando, complete the Reconquest by takingGranada (January 2nd), taking advantage ofthe rivalry of the last Muslim governors ofSpain. Discovery of America (October 12th). The Catholic Monarchs:1474 to 1516: During the reign of Isabel andFernando, the outstanding elements are:

1.The taking of Granada (that com-pleted in 1492, January 2nd, the ChristianReconquest against Muslim rule in Spain.

2.The Discovery of America (12October 1492) by Christopher Columbus.

3.The setting up of the Inquisition:a Tribunal that not only had religious implica-tions, but was also an instrument allowingroyal power to reinforce the authority of theState. The unity of Spain was possible afterthe marriage of the Catholic Monarchs in1464.

4.The expulsion of the Jews. Thesearch for unity did not stop with the finalmilitary gesture of 1492 but was prolonged inpursuit of religious and cultural uniformity,culminating in the expulsion of the Jews whorefused to convert in the same year that theReconquest was completed, and in the ensu-ing expulsion of the Muslims.

5.The pacification of the kingdoms.They tried to reinforce the state apparatus androyal authority to do so and they used thejuridical and administrative institutionsalready existing. The Spanish monarchyappears then as one of the first modern statesof Renaissance Europe.

Sorry that’s all for now, read more in the nextedition of Eurotourist.

-next edition-

Page 26: Eurotourist 1998-12

26

Diverti Park: Voor liefhebbers van de paardensport is eruitgebreid de mogelijkheid om hier dichtbij Salou heerlijk een dagje te genietenvan de mooiste paarden. In Diverti Park,dat vind je richting Cambrils, hebben zeeen keur aan perfect getrainde paardenwaar je als je dat wilt heerlijk door deomringende natuur op avontuur mee kuntgaan. Natuurlijk kun je ook eerst een kijk-je nemen op de speciale avond/nacht dieze hier iedere woensdag organiseren. Zo’nzogenaamde Spaanse nacht bestaat uit eenuitgebreide show waarbij het team vanDiverti Park laat zien hoe je een paarddient te berijden. Daarna gaat het verdermet een wervelende originele Flamenco inde grote feestzaal. Natuurlijk ontbreekt detraditionele Sangria niet. Heeft U zin ineen echte onvervalste Spaanse avondvraag uw reisleiding dan om meer info zijweten er alles van.

Iets meer over paarden: Reeds duizenden jaren heeft het paard demens bijgestaan, door lasten te dragen,ruiters te vervoeren en het zware werk teverrichtten in de mijnen en op het veld.De rol van het paard wisselde later tussenleger en landbouw.Het paard dat zich in Europa ontwikkeldewas zwaarder en minder snel dan in hetMidden-Oosten. Tot en met de riddertijdgaf men de voorkeur aan het koudbloed-type, dat de zwaargeharnaste ridders (ca.200 kilo) goed kon dragen. Na de ridderti-jd zocht men een lichter, meer wendbaartype, dat lichte landbouwwerkzaamhedenkon doen, maar ook als cavaleriepaard, alsrijpaard en voor de koets geschikt moestzijn.De rol van het bereden werkpaard alsdagelijks vervoermiddel voor dames,heren en soldaten is nu grotendeels eenherinnering geworden. Toen de wegenbeter werden, werden de beste pakpaardengepromoveerd tot tuigpaard.De negentiende eeuw was de glorie tijdvan het paard, en pas toen de mecha-nisatie definitief doorzette, brak hetmoment aan dat het einde van het(werk)paard in zicht kwam.Het paard leek een overbodig stukje cultu-urgoed te worden. Maar nu is het paard inde laatste vijfentwintig jaar weer aan hetterugkomen. Het beeld van rijtuigen wastot voor kort zeldzaam geworden, tegen-woordig ziet men ze steeds meer in hetverkeer. De mennerij is springlevend, eve-nals de andere takken van de paardesport,de dressuur, het springen, het betuigd rij-den, de militairy, draf- en rensport, hetrecreatief rijden en nog talloze anderetakken van de paardesport.

DressuurDressuur is een soort gymnastiek met alsdoel een harmonische ontwikkeling vanpaard of pony te bereiken. Dat wilzeggen: het goed ontwikkelen van denatuurlijke mogelijkheden van paard enpony wat betreft de bespiering en debewegingen.De geschiedenis van de dressuursport gaatterug naar de late Middeleeuwen, toen inEuropa aan de koninklijke hoven de'Haute École' (hoge school) populairwerd. Tegenwoordig maakt de dressuurdeel uit van veel grote wedstrijden,waaronder de Olympische Spelen, terwijlde klassieke tradities in ere gehoudenworden door onder andere de SpaanseRijschool in Wenen en het Cadre Noir inSaumur.Het doel van de dressuur is het paard teleren echt soepel te gaan, actief engehoorzaam en dit in perfecte eenheid ensamenwerking met de ruiter.Bij de dressuur (africhting) maakt mengebruik van het feit dat het paard eengewoontedier is, door in te spelen op hetaangeboren goede geheugen. Door belo-nen (of soms straffen) op het juistemoment, de juiste plaats, bij het uitvoerenvan de oefening zal het paard verbandleggen tussen deze twee ervaringen ofindrukken.Het woord 'dressuur' komt van hetfrans/laat-latijnse woord 'directaire', datafrichten of trainen ('dresser') betekent.Men leert hierbij het dier om op eenbepaald commando een handeling uit tevoeren, waarbij het deze bevel-handelingrelatie associeert met een beloning.Juist de sociaal levende dieren leggen eengrotere gevoeligheid aan de dag voordressuur dan de solitairen (bijv. tijger,beer, kat).De dressuursport wordt individueel zowelals in groepsverband beoefend. En ook indiverse andere takken van de ruitersportvindt men het onderdeel dressuur terug,zoals bijvoorbeeld bij de samengesteldewedstrijdsport.

Mennen Al eeuwen lang kende men rij-, trek- enpakpaarden, maar pas in de vijftiendeeeuw kwam daar het koestpaard bij.Paarden trokken aanvankelijk met de hals.Pas in het begin van de Middeleeuwenwerden haam- en borstgareel uitgevonden,waarna de paarden hun trekkracht, nu metde borst en schouder, verdubbelden.Het trekvermogen van een paard is groterdan zijn draagvermogen. De grootstetrekkracht bedraagt 67-77% van zijn eigenlichaamsgewicht, terwijl het nog niet eens50% van zijn lichaamsgewicht kan dra-gen.

Bij de mensport kennen we verschillendedisciplines: het concoursrijden, desamengestelde mensport, het recreatief rij-den, etc.Dressuur is ook een belangrijk onderdeelvan de relatief nieuwe sport, desamengestelde mensport. Sinds 1969 heeftdeze sport steeds meer aan populariteitgewonnen. Eerst moeten de deelnemersaantreden voor presentatie en een dressu-urproef, daarna rijden ze een marathonrit,deze heeft een lengte van ca.28km met 6hindernissen en bestaat uit smalle padenen wendingen tussen bomen door ofafdalingen in meertjes, sloten endergelijke. Tenslotte rijden ze een hin-dernisparcours, waarbij ze hun rijtuigenveilig tussen dicht bij elkaar staande bak-ens door manoeuvreren, zonder dat deze,of de los erop liggende balletjes,omvallen.

Het mennen van tuigpaarden, vaak ookhet showen genoemd, vindt in deshowring plaats. De nadruk ligt op defraaie vertoning en de aankleding vanpaard(en) en menner.

AndalusiérDe Andalusiër staat al eeuwen bekend alshet Iberische of Spaanse Paard. Toen deMoren in de 8e eeuw Spanje binnenvielenbrachten ze Oosterse paarden mee. Doorkruisingen van deze Oosterse paarden(Berbers) met inheemse Arabierenonstond de Andalusiër.De Andalusiër werd oorspronkelijk gefoktin het Spaanse Andalusië. Het ras werdvooral zuiver gehouden door deKarthuizer monniken die hun kudden metbijzonder veel toewijding verzorgden.Het is een ras dat de beste eigenschappenvan Oosters en Spaans bloed in zichverenigd. Tot de opmars van de Volbloed,in de 18e eeuw, was de AndalusiërEuropa's beroemdste paard en een ras datoveral ter wereld bewondering oogstte.De Andalusiër heeft ook een belangrijkeinvloed uitgeoefend bij de ontwikkelingvan de moderne paardenrassen. De lip-pizaner, bijvoorbeeld, is een bijna recht-streekse afstammeling van de Andalusiër. Het uiterlijk van de Andalusiër is altijdfascinerend. Hij onderscheidt zich van deArabier door zijn ramshoofd.Kenmerkend voor de Andalusiër zijn delange weelderige, vaak golvende staart enmanen. De kleur is meestal roodbruin ofschimmeltinten. Zijn indrukwekkendegangen zijn ritmisch en altijd in balans.De draf is hooggrijpend en vol impuls. DeAndalusiër is behendig, vurig en heeft eenvolgzame aard. De stokmaat ligt tussen de1.50 en 1.60 cm. Voorzover ietsje meerover paarden

Page 27: Eurotourist 1998-12
Page 28: Eurotourist 1998-12

28

Maandag: Ladies Night Discotheek Snoopy’s

Woensdag: Sexy Party Discotheek Snoopy’s

Donderdag:Cap Party Discotheek Snoopy’sFlamenco Heinekenhoek

Vrijdag: Live Music De Saloon

Zondag: T-shirt Party Discotheek Snoopy’sMiss Wet T-shirt Black BullFlamenco Heinekenhoek

Meer dan 120 hotels in Spanje. U kunt een folder aanvragen bij ons kantoor in Salou, c/Mayor, 54b Tel. 977-35.08.78 of in Nederland: Tel 040-24.60.560

SALUSFree Phone(Gratis) 24h900122570

Medisch CentrumMedical CentreWij spreken Nederlands

We Speak EnglishWir Sprechen Deutsch

C/Vendrell, 18 Salou

- Echte D.E. Koffie- Hollandse Snacks- Gezellig Terras- Snelle Bediening

Wilt U even opletten.Wij doen het voor U,

de lekkerste D.E. koffie zetten.Ook onze broodjes zijn helemaal Top en metonze snacks zetten we Salou op zijn Kop

C/ Major, 52 Salou Tel.: 977-38.05.88

A Special Place For Happy PeopleC/Barbastre/SlemmerStreet, Salou

Bar