Wycliffe Nieuwsbrief juli 2015

3
“Zojuist heb ik de eerste luisterbijbel online gezet in de Google Play Store. Het voelt nog steeds vreemd dat ook Papoea-Nieuw-Guinea nu echt de moderne kant op gaat. Maar als je om je heen kijkt en al die smartphones ziet, weet je dat dit niet te stoppen is.” Koen den Hartogh werkt in Papoea-Nieuw-Guinea en ziet kansen: “We kunnen goed gebruik maken van de nieuwe technologie zodat meer mensen Gods Woord in hun eigen taal horen via hun telefoon.” LEES VERDER » NR. 2 » JULI 2015 » Onderzoek naar Bijbelgebruik » Sportieve prestatie voor Bijbelvertaalwerk » Doopdienst bij de Korowai De Bij b el via je smartphone www.wycliffe.nl/ jaarverslag NU BESCHIKBAAR: JAARVERSLAG 2014 P A P O E A - N I E U W - G U I N E A S P E C I A L

description

“Zojuist heb ik de eerste luisterbijbel online gezet in de Google Play Store. Het voelt nog steeds vreemd dat ook Papoea-Nieuw-Guinea nu echt de moderne kant op gaat. Maar als je om je heen kijkt en al die smartphones ziet, weet je dat dit niet te stoppen is.” Lees meer over deze en andere ontwikkelingen in het Bijbelvertaalwerk in Papoea-Nieuw-Guinea in deze nieuwsbrief.

Transcript of Wycliffe Nieuwsbrief juli 2015

Page 1: Wycliffe Nieuwsbrief juli 2015

“Zojuist heb ik de eerste luisterbijbel online gezet in de Google Play Store. Het voelt nog steeds

vreemd dat ook Papoea-Nieuw-Guinea nu echt de moderne kant op gaat. Maar als je om je

heen kijkt en al die smartphones ziet, weet je dat dit niet te stoppen is.” Koen den Hartogh

werkt in Papoea-Nieuw-Guinea en ziet kansen: “We kunnen goed gebruik maken van de

nieuwe technologie zodat meer mensen Gods Woord in hun eigen taal horen via hun telefoon.”

LEES VERDER »

NR. 2 » JULI 2015

» Onderzoek naar Bijbelgebruik

» Sportieve prestatie voor Bijbelvertaalwerk

» Doopdienst bij de Korowai

De Bijbel via je smartphone

www.wycliffe.nl/jaarverslag

NU BESCHIKBAAR: JAARVERSLAG

2014

PAPOEA-NIEUW-GUINEA

SPECIAL

Page 2: Wycliffe Nieuwsbrief juli 2015

Beeldverhaal:Een groep mensen uit de

Kuman taalgroep krijgt les

in het vlotter leren lezen van

het Nieuwe Testament in

hun eigen taal. René en Lydia

van den Berg reizen diverse

taalgroepen in Papoea-Nieuw-

Guinea af om te onderzoeken

waarom Bijbelvertalingen soms

wel en soms niet gebruikt

worden. Vlot kunnen lezen

blijkt een belangrijke factor.

» Bid dat God het gebruik van moderne middelen

zegent zodat veel mensen in Papoea-Nieuw-

Guinea het Evangelie mogen horen.

» Bid om wijsheid en leiding van de Heilige Geest

voor onze veldmedewerkers om de juiste dingen

op te pakken.

Gebedspunten:

AppEen goed voorbeeld van hoe het Bijbelvertaalwerk

gebaat is bij deze ontwikkelingen is de app die

Koen den Hartogh hielp ontwikkelen. De applicatie

speelt de opnames van de vertaalde Bijbel af terwijl

tegelijk het afgespeelde vers onderstreept wordt.

Het nieuws dat de Bijbel in je eigen taal nu ook op

je eigen telefoon beschikbaar is, gaat als een lopend

vuurtje onder de bevolking. Bovendien is op steeds

meer openbare plaatsten Wifi beschikbaar zodat

mensen audio-Bijbels gratis kunnen downloaden:

in het openbaar vervoer, in het marktgebied en in

christelijke boekwinkels.

Luisteren en lezenPeter Bachet is vanuit Nederland betrokken bij

het vertaalwerk in Papoea-Nieuw-Guinea. Hij legt

uit: “Er komen steeds meer geluidsopnames van

Bijbelvertalingen. Het gebrek aan formeel onderwijs en

literatuur in de eigen taal zorgt ervoor dat de mensen

niet leren om begrijpend te lezen. Door de app kunnen

ze nu niet alleen Gods Woord horen in hun eigen taal,

maar ook de woorden van hun eigen taal ‘zien’.” Het

helpt mensen dus ook om te leren lezen.

LampMaar er zijn meer moderne middelen die helpen bij

de verspreiding van Gods Woord en het verbeteren

van de levensstandaard. Koen vertelt: “We zijn

begonnen met de verkoop van lampen op zonne-

energie. De lamp heeft een ingebouwde oplader

voor mobieltjes. Hiermee slaan we drie vliegen in

één klap. Voor mensen in afgelegen gebieden is

dit de enige manier om hun mobieltje te kunnen

opladen buiten de stad. Daarnaast betekent een

lamp op zonne-energie ook dat mensen geen

kerosinelampen meer hoeven te gebruiken of

geld hoeven uit te geven aan batterijen voor hun

zaklampen. Kerosine is duur en de gassen die vrij

komen bij verbranding zijn ongezond, maar ook het

risico op brand is niet gering. Onlangs nog brandde

een dorp bijna helemaal af, waarschijnlijk door een

omgevallen kerosinelamp. Tot slot is een goede

lamp onmisbaar voor de kinderen die ‘s avonds hun

huiswerk moeten maken.”

MAFOok onze collega’s van MAF zijn bezig om het

bezit van smartphones te gebruiken om meer

mensen te bereiken met het Evangelie. Dat doen

ze bijvoorbeeld door hun vliegtuigen, waar veel

Wycliffe-veldmedewerkers gebruik van maken,

uit te rusten met een Wifi-zender. Via deze

internetverbinding die vrij toegankelijk is voor alle

mensen met een smartphone, kunnen mensen

de Bijbel, de Jezus-film, christelijke liederen en

Bijbelonderwijs downloaden.

Zelf luisterenZelf de Tairora luister-Bijbel beluisteren? Ga naar de

Google-play store en download hem gratis. Let op:

deze ‘probeer-versie’ heeft alleen Markus 4.

“Smartphones zijn sinds vorig jaar binnen het bereik van vele inwoners van Papoea-

Nieuw-Guinea. Op de Westerse markt verouderde modellen worden hier te koop

aangeboden voor omgerekend ongeveer 20 euro. Dit biedt ons als Wycliffe ongekende

nieuwe mogelijkheden om het evangelie te verspreiden.”

Huiswerk bij lamplicht

Download de Tairora luister-Bijbel in de Google-play store

Ook in Papoea, een provincie van Indonesië, het buurland van Papoea-Nieuw-Guinea, gebeuren bijzondere dingen: “In januari is er in Sinimburu voor het eerst een doopdienst geweest. Er zijn vijfentwintig mensen gedoopt. Deze mensen zijn de eersten die tot geloof zijn gekomen.”

“Het was heel bijzonder voor ons om na zoveel jaren onder

de Korowai gewerkt te hebben, nu deze doopdienst mee te

maken,” vertellen Peter Jan en Maaike de Vries. “We waren blij

dat we erbij konden zijn en zijn dankbaar voor dit bewijs van

Gods trouw. We hopen dat er nog velen mogen volgen.”

“De dienst werd geleid in het Korowai. Peter Jan las het

doopformulier voor en stelde de vragen. Daarna gaf elke

dopeling zijn persoonlijke getuigenis en werd door dominee

Andreas gedoopt in het riviertje dat door het dorp loopt.

Eerst de volwassenen en daarna hun kinderen. Ze hadden

speciaal een dam gemaakt zodat het water hoog genoeg

zou staan en een trappetje zodat men gemakkelijk in en uit

het water kon komen.”

Meer weten over het werk onder de Korowai? Bekijk het filmpje over het werk van Peter Jan en Maaike de Vries via het Wycliffe Youtube-kanaal: bit.ly/korowai

Peter Jan en Maaike zijn uitgezonden in samenwerking met De Verre Naasten.

Doopdienst in de rivier

Page 3: Wycliffe Nieuwsbrief juli 2015

Estafetteloop

EDE - Ze zijn sportief en dragen het

Bijbelvertaalwerk een warm hart toe: de zendende

gemeente van André en Dorien Kamphuis. Ook

dit jaar organiseerden ze in samenwerking met

het thuisfrontcomité een estafetteloop om geld

en aandacht te vragen voor het werk van ‘hun

veldmedewerkers’. In totaal werd er, door ruim

20 verschillende lopers, 9 uur en 10 minuten

gelopen. In die tijd is 98,4 kilometer afgelegd met

een gemiddelde snelheid van 10,7 km/uur. Ook

interesse om het Bijbelvertaalwerk te steunen door

een sportieve prestatie? Kijk op de website voor

inspiratie: www.estafetteloop-bvw.eu

Het organiserend comité lijkt het leuk om volgend jaar etappes van andere estafettelopen in de regio aan elkaar te koppelen. Iets voor jullie thuisfrontcomité of gemeente? Mail naar [email protected] om te vragen wat de mogelijkheden zijn.

COLUMN

Een te dik varken “Ik kan niet op de volgende cursus komen, komende week”,

zegt mijn Papoea-Nieuw-Guineese teamleider als we de berg

af lopen. Ik vraag verbaasd: “Wat is er zo dringend dat je er

niet bij kan zijn?”

“Ze hebben me gevraagd om ergens anders dominee te

worden.” “Ja...?” zeg ik vragend. “Ik heb thuis nog een varken dat

te dik is om mee te verhuizen en dat ik dus kwijt moet.” “Ja, en...?”

“En nu gaan we een vrouw kopen voor onze oudste zoon, die

we dan betalen met dit varken. En het feest dat we daarvoor

organiseren, zal dan precies in dezelfde week zijn als de cursus,

en daarom kan ik er niet bij zijn.”

De teamleider legt ook nog uit dat zijn aanstaande

schoondochter eerst bij hem en zijn vrouw in huis zal komen

wonen, zodat ze haar kunnen leren om goed voor hun zoon te

zorgen. Over een jaar zal het huis dat de zoon in de stad gaat

bouwen af zijn en zal hij zijn bruid komen halen.

Stilte. Dit moet ik even allemaal verwerken. Ben toch blij dat mijn

ouders geen te dikke varkens bij hun huis hebben rondlopen die

ze kwijt moeten...

Maar dan denk ik eens verder na en ontdek prachtige paralellen:

Wij zijn allemaal eens gekocht door God door het bloed van Zijn

eigen Zoon. Daarnaast leert God ons door Zijn Heilige Geest om

de Zoon te dienen zoals de teamleider dat zijn schoondochter wil

leren. En de Bruidegom zal ons komen halen als hij onze plaats

bereidt heeft.

Door deze bijzondere cultuur leer ik de Bijbel nog zoveel beter

begrijpen en te ervaren. Bedankt God, voor Papoea-Nieuw-

Guinea met zijn prachtige mensen en cultuur.

Marjan Sikkema

Veldmedewerker

marjansikkema.blogspot.nl

KORTE BERICHTEN

Deze nieuwsbrief verschijnt drie keer per jaar.

Visie: God verheerlijken in gehoorzaamheid aan de zendingsopdracht door een unieke combinatie van Bijbelvertalen, alfabetisering, wetenschappelijk werk en dienstverlening, zodat alle mensen toegang zullen hebben tot Gods Woord in hun eigen taal.

Foto's: Koen en Petra den Hartogh, Peter Jan en Maaike de Vries, Karen Weaver, CRMF (www.wifibible.org), René en Lydia van den Berg, Marien Vierbergen

Wycliffe Bijbelvertalers NederlandPostbus 1503970 AD DriebergenT (0343) 51 74 [email protected]: NL44 RABO 0145 2886 76BIC: RABONL2U Gedrukt op FSC papier. IS

SN: 2

352-

7838

Jaarverslag2014 was voor Wycliffe een gezegend jaar. In

ons jaarverslag maken we het werk dat we

mochten doen op allerlei manieren inzichtelijk.

Het is duidelijk dat we als christenen voor een

grote opdracht staan. Voor 2195 talen is een

Bijbelvertaalproject gestart. Er zijn nog 1859 talen

die wachten. Met God en met elkaar gaan we

die opdracht aan in het geloof ‘bergen te kunnen

verzetten’. Doet u mee?

Het jaarverslag is online te lezen via www.wycliffe.nl/jaarverslag of aan te vragen door een e-mail te sturen naar [email protected] of te bellen met ons kantoor: tel. 0343-517444.

Iedereen de Bijbel

in de taal van z’n hart!