Hankar
description
Transcript of Hankar
De Tsjech en de Duitser
Het is bijna vakantie! Nog
even naar de Europaschool in
Etterbeek. Een bezoek bij Vladimir
Brtnik staat op mijn agenda. Van
Brussel-Centraal met de metro
naar Hankar. Tien minuten te
laat – kennis gemaakt – thee
gedronken!
Nu zat ik tegenover hem: Vladimir
Brtnik. Vanzelfsprekend ging ik op
voorhand op zoek naar informatie.
Goed dat er internet bestaat.
Wie mocht ik verwachten?
Een man van mijn leeftijd, van
Tsjechische nationaliteit, die een
lerarenopleiding heeft gevolgd.
Spannend - het moment waarop
ik als Duitser, die al vele jaren in
België woont, een Tsjech ontmoet!
Heeft hij dezelfde ervaringen?
Waarom kwam hij naar België?
Mist hij het Tsjechische bier en de
Becherovka? Ik zal het te weten
komen!
Vladimir is afkomstig van Telc, een
klein dorpje met 5.000 inwoners
tussen Praag en Wenen. Na zijn
studies ging hij terug naar Telc
en werkte 3,5 jaar als leraar in
het lager onderwijs. Op eigen
initiatief studeerde hij Engels en
nam de beslissing een tijd naar het
buitenland te gaan. Hij ging naar
Boston en werkte er in een lagere
school voor kinderen met een
handicap. Via omwegen kwamen
hij en zijn familie in Brussel terecht.
Vandaag werkt hij 5 minuten
van metrohalte Hankar op de
Triomflaan. De school waar hij voor
werkt is één van de 4 Europascholen
in de Europese hoofdstad, die 2800
leerlingen telt.
Vladimir solliciteerde en werd na het
afleggen van examens in Tsjechië
en België aan de Europaschool III in
Brussel tewerkgesteld. Ondertussen
is hij er zes jaar en promoveerde
tot adjunct-directeur voor het
lager onderwijs. Hij vertelt dat
Europascholen een opvoeding in
verschillende talen van de Europese
Unie aanbieden. Maar niet alle
scholen bieden alle talen aan.
Brussel III heeft 7 taalafdelingen:
Duits, Engels, Frans, Grieks,
Nederlands, Spaans en Tsjechisch.
Ondertussen geeft hij geen les
meer. Hij is verantwoordelijk voor
het administratieve management
van het lager onderwijs. Onder
andere de planning, de coördinatie
en de evaluatie van gemiddeld
100 leerkrachten behoren tot zijn
takenpakket. Leerkrachten aan
Europascholen mogen (maar)
negen jaar aan de slag. Na een
bepaalde periode terug in het
thuisland kan er eventueel een
tweede periode in het buitenland
volgen. Dat betekent ook
enerzijds dat continu werken niet
vanzelfsprekend is en anderzijds
dat zijn contract binnen drie jaar
eindigt. Wat dan? “Dan gaan wij
naar huis!” zegt hij al glimlachend.
En plotseling is onderwijs geen
onderwerp meer. Ook voor hem
nadert de zomervakantie. Hij kijkt
er naar uit om met zijn vrouw en
drie zonen naar het Tsjechische
Telc te rijden. Naar huis. Ik
herkende het gevoel: de eerste
jaren na mijn verhuis naar België
reed ik ook ‘naar huis’ wanneer
ik familie en vrienden bezocht in
Duitsland. Dit is al lang niet meer
geval. Voor Vladimir wel! Leuk!
De Tsjech en de Duitser in België.
Wij merkten op dat we beiden op
school vele jaren Russisch hebben
gehad, dat we beiden aan de
andere kant van het ijzeren gordijn
hebben geleefd en beiden van
Knedliky en Becherova houden.
Trouwens Vladimir beweert dat
Becherova medicijn is en geen
alcohol.
Vele herinneringen! Fijn! We
lachen en praten nog eventjes
verder over culturele verschillen,
werken in België en de Europese
dimensie in het onderwijs en in het
leven.
Zo snel kunnen 90 minuten
voorbijvliegen. Nog een laatste
vraag (voor vandaag): wat zijn jouw
wensen voor de toekomst, Vladimir?
“Een job die ik met plezier doe, de
hoop de opleidingen voor mijn
kinderen te kunnen betalen en
een goede levenskwaliteit.” Succes
Vladimir!
Le Tchèque et l’Allemand
Les vacances approchent à grands
pas! Dernier détour par l’École
européenne à Bruxelles. J’ai
programmé un rendez-vous avec
Vladimir Brtnik. De Bruxelles-Central
à Hankar en métro. 10 minutes de
retard; on a fait connaissance, puis
on a bu du thé!
À présent, je suis assis en face de
lui: Vladimir Brtnik. Naturellement,
j’ai fait des recherches au préalable.
Heureusement qu’il y a Internet.
Qui allais-je avoir devant moi? Un
homme de mon âge, de nationalité
tchèque, qui a suivi une formation
d’enseignant. Passionnant, le
moment où je rencontre un Tchèque,
moi, un Allemand qui réside depuis
de nombreuses années en Belgique!
A-t-il vécu les mêmes expériences
que moi? Pourquoi est-il venu en
Belgique? La bière tchèque et la
Becherovka lui manquent-elles? Je
ne vais pas tarder à le savoir!
Vladimir est originaire de Telc, un
petit village de 5000 habitants entre
Prague et Vienne. Après ses études,
il est revenu à Telc et y a travaillé
pendant trois ans et demi comme
instituteur dans l’enseignement
primaire. Il a étudié l’anglais de
sa propre initiative et a pris la
décision de partir un moment à
l’étranger. Il s’est rendu à Boston et
y a travaillé dans une école primaire
pour enfants handicapés. Il s’est
finalement retrouvé à Bruxelles avec
sa famille. Aujourd’hui, il travaille à
5 minutes de la station de métro
Hankar, au boulevard du Triomphe.
L’école pour laquelle il travaille est
l’une des quatre Écoles européennes
de la capitale européenne et compte
2800 élèves.
Vladimir a posé sa candidature et a
été engagé par l’École européenne
de Bruxelles III après avoir passé des
examens en République tchèque et
en Belgique. Six ans plus tard, il a
été promu au poste de directeur
adjoint pour l’enseignement
primaire. Il explique que les écoles
européennes proposent une
formation dans plusieurs langues
de l’Union européenne. Mais toutes
ces écoles ne proposent pas toutes
les langues. Bruxelles III compte
sept départements linguistiques:
allemand, anglais, français, grec,
néerlandais, espagnol et tchèque.
Actuellement, il ne donne plus cours.
Il est responsable de la gestion
administrative de l’enseignement
primaire. La planification, la
coordination et l’évaluation
d’une centaine d’enseignants
font notamment partie de ses
attributions. Les enseignants des
écoles européennes (ne) peuvent
y exercer cette profession (que)
pendant une période de 9 ans.
Une deuxième période à l’étranger
peut éventuellement être entamée
après un retour au pays d’une
durée déterminée. Cela implique
également, explique Vladimir, que,
d’une part, il n’est pas évident de
travailler de façon ininterrompue
(en raison des changements
permanents d’enseignants) et que,
d’autre part, son contrat prend fin
dans 3 ans. Que fera-t-il ensuite?
«On rentrera la maison», dit-il en
souriant.
Et tout à coup, nous ne parlons plus
d’enseignement. À présent que les
vacances d’été approchent pour lui,
il est impatient de rentrer à Telc avec
sa femme et ses trois enfants. Chez
lui. Et je me suis soudain rappelé
que les premières années qui ont
suivi mon déménagement vers la
Belgique, je rentrais aussi «chez
moi» lorsque je rendais visite à des
parents et amis en Allemagne. Ce
n’est plus le cas depuis longtemps,
mais ça l’est encore pour Vladimir.
C’est amusant!
Le Tchèque et l’Allemand en
Belgique. Nous nous sommes trouvé
plusieurs points communs: tous
deux avons étudié le russe à l’école
pendant de nombreuses années,
tous deux avons vécu de l’autre côté
du rideau de fer et tous deux aimons
les knedlíky et la Becherovka. Du
reste, Vladimir prétend que la
Becherovka est un médicament et
pas de l’alcool.
Que de souvenirs! Comme c’est
agréable de se remémorer tout
cela! Nous rions et parlons encore
un moment des différences
culturelles, du travail en Belgique
et de la dimension européenne de
l’enseignement et de la vie.
90 minutes peuvent passer si vite.
Encore une dernière question
(pour aujourd’hui): quels sont vous
souhaits pour l’avenir, Vladimir?
«Avoir un travail que j’exerce avec
plaisir, avoir les moyen de payer
les études de mes enfants et avoir
une bonne qualité de vie.» Bonne
chance, Vladimir!
Interview: Oliver Holz Foto/Photo: Diego Slosse
Handen uit de mouwen
Leni groeide op in Oudergem
en woont er nog steeds bij haar
ouders. Die bezitten al vijfentwintig
jaar een kruidenierswinkel die ze
hebben overgenomen van hun
ouders. De winkel draait na al deze
jaren nog steeds goed. Tien jaar
geleden hebben ze het assortiment
uitgebreid om een beter aanbod
te hebben voor hun klanten. De
grotere supermarkten in de buurt
hebben geen invloed op hen. De
vaste klanten kennen haar vader en
blijven terugkomen voor de goede
service. Ook het helpen van oudere
mensen en de levering aan huis
zijn enorme troeven. In de kleine
winkelstraat is er ook een kapper,
krantenwinkel en kledingwinkel,
ideaal om nog een kleine boodschap
te doen.
Vroeger hielp Leni, samen met
haar broer en zus, veel mee in de
winkel. Ze bracht de bestellingen
rond, stond aan de kassa of hielp
mee afsluiten. Ze kookte ook voor
het gezin omdat haar ouders het
zo druk hadden. Naarmate Leni en
de andere kinderen ouder werden
hadden ze steeds minder tijd om
mee te helpen in de winkel dus
hebben de ouders nu al sinds een
jaar een jobstudent. Grappig wel,
omdat ze vroeger steeds ruzie
maakten over wie de winkel zou
verder zetten. Het ging zelfs zover
dat ze ‘winkeltje’ speelden op de
sluitingsdagen.
Leni is al zes jaar chiroleidster en
heeft daardoor minder tijd om in
de winkel te helpen. Als kind heeft
ze nooit in de Chiro gezeten maar
ze was altijd graag met kinderen
bezig. Ze leefde zich graag uit, wat
nu nog steeds het geval is. Als ze
maar onnozel kan doen, zich kan
verkleden, zich uitleven in een spel
met modder of verf. Leni zou haar
chirorok elke dag kunnen dragen,
hoe vuil hij ook wordt, ze kan er
altijd haar handen aan afvegen. Ze
draagt hem soms 2 weken aan een
stuk en hij heeft maximaal twee
wasbeurten per jaar nodig. Een
leuk stukje stof met een verhaal om
u tegen te zeggen!
Interview: Kasper Lannoo Foto/Photo: Alicia Griffiths
La main à la pâte
Leni a grandi à Auderghem et y
habite toujours, chez ses parents.
Ceux-ci gèrent depuis vingt-cinq ans
une épicerie qu’ils ont reprise de ses
grands-parents. Le magasin tourne
toujours bien après toutes ces
années. Il y a dix ans, ils ont agrandi
leur assortiment afin de pouvoir
proposer une offre plus large à leurs
clients. Les grands supermarchés
des environs n’y changent rien.
Leurs fidèles clients connaissent son
père depuis son plus jeune âge et
continuent de venir pour la qualité
du service. L’aide qu’ils apportent
aux personnes âgées et la livraison
des achats à domicile constituent
d’autres atouts majeurs. La petite
rue commerçante compte aussi
un coiffeur, une librairie et une
boutique de vêtements, l’idéal pour
faire une petite course.
Avant, Leni, son frère et sa sœur
aidaient beaucoup au magasin. Elle
livrait les commandes, tenait la caisse
ou aidait à la fermeture. Elle cuisinait
également pour la famille, car ses
parents étaient très occupés. Mais le
temps que Leni et les autres enfants
pouvaient consacrer au magasin se
réduisait au fur et à mesure qu’ils
grandissaient, si bien que les parents
font appel à un étudiant jobiste
depuis un an. Amusant lorsqu’on
sait qu’avant, les frère et sœurs se
disputaient toujours pour savoir qui
reprendrait le magasin. Ils en étaient
même à jouer «à la marchande» les
jours de fermeture.
Leni est monitrice au Chiro (aile
néerlandophone du Patro) depuis six
ans, ce qui réduit d’autant le temps
qu’elle peut consacrer au magasin.
Enfant, elle n’a jamais été membre
de ce mouvement de jeunesse,
mais elle a toujours aimé s’occuper
d’enfants. Elle adorait se défouler, ce
qui est toujours le cas. Du moment
qu’elle peut rigoler, se déguiser, se
démener dans un jeu qui se joue
avec de la boue ou de la peinture.
Leni pourrait porter sa jupe du
Chiro tous les jours, aussi sale soit-
elle, elle peut toujours s’y essuyer
les mains. Elle la porte parfois deux
semaines d’affilée, et doit la laver au
maximum deux fois par an. Un bout
de tissu bien pratique, à l’histoire
impressionnante!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20D
e fie
tska
art
/ La
car
te c
yclis
te
Dez
e to
cht
voor
ziet
een
fiet
svri
ende
lijk
traj
ect
lang
s m
etro
- en
vill
osta
tion
s. K
asse
istr
oken
, hel
linge
n en
ver
keer
skno
op-
punt
en k
onde
n da
arin
moe
ilijk
ont
brek
en, z
e zi
jn n
u ee
nmaa
l de
rea
litei
t va
n fie
tsen
in B
russ
el. O
nder
weg
kan
je z
elf
een
aant
al z
ijspr
onge
n m
aken
lang
s he
t tr
ajec
t, m
eer
info
rmat
ie
over
de
vers
chill
ende
pla
atse
n vi
nd je
op
de v
olge
nde
pagi
na.
Voor
jou
ligt
slec
hts
een
stuk
je v
an d
e vo
lledi
ge t
ocht
lang
s al
le 2
8 st
atio
ns v
an m
etro
lijn
5. D
e ov
erig
e vi
er t
ocht
en v
ind
je t
erug
in d
e an
dere
kra
nten
en
de m
obie
le a
pplic
atie
bij
dit
proj
ect.
Veel
fiet
sple
zier
!
Cet
itin
érai
re c
yclis
te p
erm
et d
e re
lier
une
séri
e de
sta
tion
s de
m
étro
et
de s
tati
ons
Vill
o. Il
pou
vait
diffi
cile
men
t fa
ire
l’im
pass
e su
r le
s tr
onço
ns p
avés
, côt
es e
t gr
os c
arre
four
s ca
r ce
ux-c
i fon
t pa
rtie
de
la r
éalit
é du
cyc
liste
à B
ruxe
lles.
En
chem
in, q
uelq
ues
écha
ppée
s vo
us s
ont
prop
osée
s. P
our
de
plus
am
ples
info
rmat
ions
sur
les
diff
éren
tes
poss
ibili
tés,
co
nsul
tez
la p
age
suiv
ante
. Ce
que
vous
ave
z so
us le
s ye
ux n
e re
prés
ente
qu’
une
part
ie d
e la
pro
men
ade
com
plèt
e qu
i rel
ie
les
28 s
tati
ons
de la
lign
e 5.
Les
qua
tre
prom
enad
es c
ompl
é-m
enta
ires
vous
son
t pr
opos
ées
dans
les
autr
es jo
urna
ux e
t su
r l’a
pplic
atio
n m
obile
con
sacr
ée a
u pr
ojet
. À v
os v
élos
!
Fiet
srou
te /
Itin
érai
re c
ycla
ble
Vill
o!-s
tati
on /
Sta
tion
Vill
o!
Met
rost
atio
n /
Stat
ion
de m
étro
Fiet
svoo
rzie
ning
en /
A
mén
agem
ents
cyc
labl
es
Bezi
ensw
aard
ighe
id /
Cur
iosi
té
Uit
gaan
stip
/ A
fai
re
Verh
aal i
n de
ze k
rant
/
His
toire
dan
s ce
jour
nal
Verh
aal v
ersc
hijn
t el
ders
/
His
toire
app
araî
t ai
lleur
s
Fiet
srou
te /
Itin
érai
re c
ycla
ble
Vill
o!-s
tati
on /
Sta
tion
Vill
o!
Verh
aal i
n de
ze k
rant
/
His
toire
dan
s ce
jour
nal
Verh
aal v
ersc
hijn
t el
ders
/
His
toire
app
araî
t ai
lleur
s
Uit
gaan
stip
/ A
fai
reU
itga
anst
ip /
A f
aire
Verh
aal i
n de
ze k
rant
/
His
toire
dan
s ce
jour
nal
Verh
aal i
n de
ze k
rant
/
Met
rost
atio
n /
Stat
ion
de m
étro
Fiet
svoo
rzie
ning
en /
A
mén
agem
ents
cyc
labl
es
Bezi
ensw
aard
ighe
id /
Cur
iosi
té
Uit
gaan
stip
/ A
fai
re
Fiet
svoo
rzie
ning
en /
A
mén
agem
ents
cyc
labl
es
Met
rost
atio
n /
Stat
ion
de m
étro
Fiet
svoo
rzie
ning
en /
Fi
etsv
oorz
ieni
ngen
/
Am
énag
emen
ts c
ycla
bles
Bezi
ensw
aard
ighe
id /
Cur
iosi
té
Uit
gaan
stip
/ A
fai
re
Am
énag
emen
ts c
ycla
bles
Bezi
ensw
aard
ighe
id /
Cur
iosi
té
Uit
gaan
stip
/ A
fai
re
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
uit
wer
pen
kan
van
op
een
ste
iger
op
de
vijv
er ‘
Ko
nin
klijk
e V
isse
rij’
aan
de
Vis
seri
jstr
aat.
Wil
je s
nel h
et tr
ajec
t tus
sen
Beau
lieu
en H
erm
an D
ebro
ux a
flegg
en d
an i
s di
t
fiets
pad
jo
uw
bes
te o
pti
e. D
it v
an h
et
verk
eer
afg
esch
eid
en
pad
fi
etst
ze
er
aan
gen
aam
. H
et m
aakt
dee
l ui
t va
n d
e
Gro
ene
Wan
delin
g.
Met
rolij
n 5
en d
e au
tosn
elw
eg E
411
snijd
en O
uder
gem
lett
erlij
k in
2 d
elen
. De
omge
ving
sta
at o
ok v
ol k
anto
orge
bouw
en
wat
erv
oo
r zo
rgt
dat
je
als
fiets
er o
f
wan
dela
ar w
el e
en b
ervr
eem
dend
gev
oel
krijg
t. De
Bea
ulie
ula
an
hee
ft
een
ru
im
fiets
pad
aan
de z
ijde
van
de s
how
room
s.
Enke
le z
ebra
pad
en e
n v
erke
ersl
ich
ten
zorg
en e
rvoo
r d
at j
e er
en
igsz
ins
veili
g
gera
akt.
Vano
p de
bru
g aa
n he
t st
atio
n D
elta
heb
je
de
ind
ruk
op
de
acht
erka
nt v
an
de
stad
te
kijk
en.
In
zuid
elijk
e ri
chti
ng
zie
je
met
rost
elp
laat
s D
elta
lig
gen
. In
no
ord
elijk
e ri
chti
ng
zie
je
het
ko
rtst
e
traj
ect
tuss
en 2
Bru
ssel
se m
etro
stat
ions
,
tuss
en D
elta
en
Han
kar.
Aan
het
ein
de
van
de
Trio
mfl
aan
ligt
‘Cim
etiè
re
d’I
xelle
s.
De
eers
te
ind
ruk
verr
aad
t n
iets
van
de
leve
nd
ige
stu
den
ten
bu
urt
n
aast
d
e m
ure
n
van
het
ker
kho
f. H
et k
erkh
of
kan
op
zic
h
besc
houw
d w
orde
n al
s he
t Pè
re L
acha
ise
van
Brus
sel.
Ond
er m
eer
Erne
st S
olva
y en
Vic
tor
Ho
rta
von
den
hie
r h
un
eeu
wig
e
rust
plaa
ts.
De
Wav
erse
stee
nweg
of
N4
is e
en
van
de n
egen
ste
enw
egen
die
ver
trek
ken
in h
et c
entr
um v
an B
russ
el e
n lo
pen
tot
de
gre
nze
n v
an h
et l
and.
De
N4
is 1
92
kilo
met
er l
ang
en
lo
op
t la
ng
s N
amen
,
Bast
enak
en e
n A
arle
n to
t d
e g
rens
met
Luxe
mbu
rg.
Het
Kul
tuur
Kaff
ee a
an d
e Tr
iom
flaan
is o
p z
ijn m
inst
gez
egd
een
in
stit
uu
t.
Op
het
pro
gra
mm
a st
aan
on
der
mee
r
conc
erte
n, le
zing
en, fi
lms
en c
omed
y.
Ned
erla
nd
stal
ige
en
Fran
stal
ige
un
iver
site
iten
VU
B e
n U
LB d
elen
d
eze
cam
pus,
een
voo
rmal
ig m
ilita
ir oe
fenp
lein
.
Bei
de
un
iver
site
iten
tel
len
sam
en m
eer
dan
30
000
stu
den
ten
. D
e ca
mp
us
is
een
mix
van
les
geb
ou
wen
, la
bo
rato
ria,
stud
ente
nkot
en, s
port
veld
en, g
rasv
elde
n
en d
e no
dige
fiet
sinf
rast
ruct
uur.
Rij z
eker
eens
bin
nen
om d
e sf
eer
op t
e sn
uive
n.
Het
Fie
tspu
nt a
an d
e Tr
iom
flaan
40
wo
rdt
uit
geb
aat
do
or
‘Les
Ate
liers
de
la r
ue V
oo
t’. H
et h
eeft
een
par
tici
pat
ief
kara
kter
wat
wil
zegg
en d
at j
e er
ond
er
prof
essi
onel
e be
gele
idin
g ze
lf je
fiet
s ka
n
hers
telle
n.
Zow
el
met
rost
atio
ns
Thie
ffry
al
s
Péti
llon
ver
wijz
en n
aar
het
ko
lon
iaal
verl
eden
va
n
Bel
gië
. Pé
till
on
w
as
gou
vern
eur-
gen
eraa
l in
Bel
gis
ch C
ong
o
(195
2).
Edm
ond
Thie
ffry
maa
kte
in 1
925
de e
erst
e lu
chtv
erbi
ndin
g tu
ssen
Bru
ssel
en K
ongo
. Dat
geb
eurd
e in
wel
gete
ld 5
1
dage
n. Het
ste
egje
lan
gs
de
met
rolij
n i
s
een
vei
lige
verb
ind
ing
tu
ssen
de
Lou
is
Schm
idtl
aan
en d
e Vr
ijwill
iger
slaa
n. R
ijd
wel
vo
orz
icht
ig w
ant
oo
k vo
etg
ang
ers
gebr
uike
n di
t sm
alle
weg
je.
Stee
k d
e Lo
uis
Sch
mid
tlaa
n o
ver
ter
hoog
te v
an d
e V
liege
r Th
ieff
ryst
raat
.
Dez
e la
an m
aakt
dee
l uit
van
de
Brus
sels
e
mid
den
rin
g
(R21
),
met
d
agel
ijks
e
filek
lass
ieke
rs a
ls M
ontg
omer
y, M
eise
r en
Van
Prae
t. D
e ve
iligs
te m
anie
r om
ove
r te
stek
en is
lang
s de
ver
keer
slic
hten
aan
het
met
rost
atio
n Th
ieff
ry.
In h
et S
enyp
ark
vind
je a
ansl
uiti
ng o
p
de G
roen
e W
ande
ling.
Dat
is
een
traj
ect
van
mee
r d
an 6
0 ki
lom
eter
wan
del
- en
fiet
sro
ute
s la
ng
s B
russ
else
par
ken
en
natu
urzo
nes.
Het
tra
ject
is b
eweg
wijz
erd
met
gro
ene
bord
jes
op h
oute
n pa
altj
es.
Gem
een
sch
apsc
entr
um
Den
Dam
,
in h
artj
e O
ud
erg
em,
bie
dt
een
waa
ier
aan
act
ivit
eite
n v
oo
r jo
ng
en
ou
d:
van
thea
ter
en m
idda
gcon
cert
en i
n he
t pa
rk
tot
cult
urel
e ui
tsta
ppen
en
kind
erat
elie
rs.
De
deu
ren
sta
an a
ltijd
op
en,
voo
r el
ke
Brus
sela
ar m
et e
en p
rang
ende
vra
ag o
f
‘goe
stin
g’ in
een
leuk
e ac
tivi
teit
.
Jeu
gd
hu
is A
llem
an i
s g
eleg
en i
n
de
Emile
Ste
eno
stra
at.
Het
is
één
van
de
Bru
ssel
se
jeu
gd
hu
izen
ac
hte
r d
e
org
anis
atie
va
n
het
ja
arlij
kse
fest
ival
Bru
ksel
live.
Afs
pra
ak t
ijden
s h
et l
aats
te
wee
ken
d v
an j
uli
in h
et G
roen
thea
ter,
vlak
bij h
et A
tom
ium
.
In d
e sc
hild
erac
htig
e tu
inw
ijk F
loré
al
(193
0) e
rvaa
r je
du
idel
ijk d
at h
et d
e
bas
isb
edo
elin
g w
as o
m m
et d
erg
elijk
e
wijk
en e
en o
verg
ang
te
mak
en t
uss
en
de s
tad
en h
et p
latt
elan
d. D
e st
rate
n zi
jn
alle
maa
l ve
rno
emd
naa
r b
loem
en.
Kan
jij e
en b
eeld
pla
kken
op
Pyr
etru
m e
n
Saxi
frag
e?
Tuin
wijk
Le
Log
is (
1922
) lig
t vl
akb
ij
tuin
wijk
Flo
réal
. Het
hou
twer
k is
hie
r ni
et
geel
maa
r gr
oen
gesc
hild
erd.
Alle
str
aten
zijn
ver
no
emd
naa
r d
iere
nn
amen
. H
et
verw
onde
rt j
e al
licht
nie
t da
t ee
n aa
ntal
van
deze
hui
zenb
lokk
en e
en b
esch
erm
de
stat
us g
enie
ten.
Het
Rei
gerb
ospa
rk k
an h
et m
oera
ssig
e
verl
eden
van
dez
e bu
urt
niet
ver
stop
pen.
Een
beek
je v
erbi
ndt v
ersc
hille
nde
poel
en.
Een
mo
un
tain
bik
epis
te d
oo
rkru
ist
het
par
k.
Een
sp
eelt
uin
, m
oes
tuin
tjes
en
park
jes
met
dam
hert
en m
aken
het
geh
eel
com
plee
t.
Stil
je
ho
ng
er
op
h
et
Eug
ène
Keym
ple
in n
um
mer
15,
‘C
hez
Jo
sy’.
Dit
is e
en k
ruis
ing
tu
ssen
een
bio
win
kel
en r
esau
ran
tje.
Je
her
ken
t h
et a
an d
e
uit
ges
tald
e g
roet
en
op
h
et
tro
tto
ir.
Ges
lote
n op
zon
dag.
De
Vis
seri
jwijk
lig
t te
n z
uid
en v
an
met
rolij
n 5.
Str
aatn
amen
als
Wit
viss
enla
an
en V
oorn
laan
ver
rade
n al
sne
l w
aar
het
hie
r o
m t
e d
oen
is.
Zel
f ee
n h
eng
el
Le q
uart
ier
des
Pêc
her
ies
se t
rouv
e
au s
ud d
e la
lign
e 5.
Ave
nue
des
Abl
ette
s,
aven
ue
du
Gar
do
n…
Pas
bes
oin
d’ê
tre
dev
in
po
ur
com
pre
nd
re
de
qu
oi
il
reto
urne
. Vou
s po
uvez
mêm
e vo
us e
ssay
er
à la
pêc
he à
la
ligne
d’u
n ap
pont
emen
t
sur
l’éta
ng d
e la
«Pê
che
roya
le»,
rue
des
Pêch
erie
s.
Si
vou
s so
uh
aite
z p
arco
uri
r
rapi
dem
ent
la d
ista
nce
entr
e Be
aulie
u et
Her
rman
n-D
ebro
ux,
cett
e p
iste
cyc
lab
le
cons
titu
e la
mei
lleur
e op
tion
. Sép
arée
de
la ro
ute,
elle
s’a
vère
trè
s ag
réab
le. E
lle fa
it
d’ai
lleur
s pa
rtie
de
la P
rom
enad
e ve
rte.
La li
gne
de m
étro
5 e
t la
E411
cou
pent
litté
rale
men
t en
d
eux
la
com
mu
ne
d’A
ud
erg
hem
. Le
s en
viro
ns
abo
nd
ent
égal
emen
t en
imm
eubl
es d
e bu
reau
x, c
e
qui c
rée
une
atm
osph
ère
étra
nge
pour
le
cycl
iste
et
le p
iéto
n.
L’av
enu
e d
e B
eau
lieu
po
ssèd
e u
ne
larg
e p
iste
cyc
lab
le,
du
côté
des
sal
on
s
d’ex
posi
tion
. Que
lque
s pa
ssag
es p
iéto
ns
et f
eux
de s
igna
lisat
ion
vous
per
met
tent
d’y
accé
der
en t
oute
séc
urit
é.
Du
pont
prè
s de
la s
tati
on D
elta
, vou
s
avez
l’im
pres
sion
de
rega
rder
l’en
vers
du
déco
r br
uxel
lois
. Au
sud,
vou
s ap
erce
vez
le d
épô
t D
elta
. A
u n
ord
, vo
us
voye
z le
tron
çon
le p
lus
cour
t en
tre
deux
sta
tion
s
du
mét
ro b
ruxe
llois
, à
savo
ir D
elta
et
Han
kar.
La fi
n d
u b
ou
leva
rd d
u T
rio
mp
he
déb
ou
che
sur
le c
imet
ière
d’Ix
elle
s. A
u
prem
ier
rega
rd, r
ien
ne t
rahi
t le
qua
rtie
r
étud
iant
ple
in d
’ani
mat
ion
de l’
autr
e cô
té
des
mur
s du
cim
etiè
re.
Ce
cim
etiè
re e
st
con
sid
éré
com
me
le P
ère-
Lach
aise
de
Brux
elle
s. E
rnes
t So
lvay
et
Vic
tor
Hor
ta,
pour
ne
cite
r qu
’eux
, y o
nt l
eur
dern
ière
dem
eure
.
La c
hau
ssée
de
Wav
re,
égal
emen
t
appe
lée
N4,
est
l’un
e de
s ne
uf c
haus
sées
qui
part
ent
du c
entr
e de
Bru
xelle
s po
ur
gag
ner
le
s fr
on
tièr
es
de
no
tre
pay
s.
Elle
fai
t 19
2 ki
lom
ètre
s d
e lo
ng
et
relie
Brux
elle
s à
la f
ront
ière
lux
embo
urge
oise
via
Nam
ur, B
asto
gne
et A
rlon
.
Situ
é su
r le
boul
evar
d du
trio
mph
e, le
«Kul
tuur
Kaff
ee»
n’es
t ri
en m
oins
qu’
une
inst
itut
ion.
Au
prog
ram
me
? D
es c
once
rts,
des
conf
éren
ces,
des
film
s ou
enc
ore
des
com
édie
s.
Les
un
iver
sité
s fr
anco
ph
on
e et
néer
land
opho
ne U
LB e
t VU
B se
par
tage
nt
ce c
ampu
s, un
anc
ien
terr
ain
de m
anœ
uvre
de
l’arm
ée.
Ense
mb
le,
elle
s co
mp
ten
t
plus
de
30 0
00 é
tudi
ants
. Le
cam
pus
est
un
mél
ang
e d
e b
âtim
ents
de
cou
rs,
de
labo
rato
ires,
de
kots
, de
terr
ains
de
spor
t,
de p
elou
ses,
il p
ossè
de é
gale
men
t to
utes
les
infr
astr
uct
ure
s cy
clis
tes
néc
essa
ires
.
Péné
trez
-y p
our
en h
umer
l’at
mos
phèr
e!
Le
po
int
vélo
au
n
um
éro
40
d
u
boul
evar
d du
Tri
omph
e es
t te
nu p
ar l
es
«Ate
liers
de
la r
ue V
oot»
. Il a
un
cara
ctèr
e
par
tici
pat
if, c
e q
ui
imp
liqu
e q
ue
vou
s
pouv
ez y
rép
arer
vou
s-m
ême
votr
e vé
lo
sous
la s
uper
visi
on d
’un
prof
essi
onne
l.
Les
stat
ion
s d
e m
étro
Th
ieff
ry e
t
Péti
llon
évoq
uent
le
pass
é co
loni
al d
e la
Belg
ique
. Lé
o Pé
tillo
n a
été
gou
vern
eur
géné
ral
du C
ongo
bel
ge (
1952
). Q
uant
à
Edm
ond
Thie
ffry
, il a
eff
ectu
é la
pre
miè
re
liais
on
aér
ien
ne
entr
e B
ruxe
lles
et l
e
Con
go, e
n 19
25. U
ne li
aiso
n qu
i lui
a p
ris
51 jo
urs…
La r
uelle
qui
long
e la
voi
e de
mét
ro
per
met
de
relie
r en
to
ute
séc
uri
té l
e
boul
evar
d Lo
uis
Schm
idt
et l
’ave
nue
des
Volo
nta
ires
. Ro
ule
z p
rud
emm
ent
tou
t
de
mêm
e, c
ar d
es p
iéto
ns l
’em
pru
nten
t
égal
emen
t.
Trav
erse
z le
b
ou
leva
rd
Lou
is
Schm
idt
à la
hau
teur
de
la r
ue A
viat
eur
Thie
ffry
. C
e b
ou
leva
rd f
ait
par
tie
de
la
moy
enn
e ce
intu
re d
e B
ruxe
lles
(R21
),
il re
lie q
uelq
ues-
uns
des
zon
es l
es p
lus
fréq
uem
men
t em
bout
eillé
es d
e Br
uxel
les:
Mo
ntg
om
ery,
M
eise
r et
V
an
Prae
t.
Le m
oyen
le
plu
s sû
r d
e le
tra
vers
er?
Emp
runt
ez l
e p
assa
ge
po
nct
ué d
e fe
ux
de s
igna
lisat
ion
deva
nt la
sta
tion
Pét
illon
.
Le p
arc
Seny
per
met
de
rejo
ind
re
la P
rom
enad
e ve
rte,
un
cir
cuit
cyc
liste
et
pié
ton
b
ruxe
llois
d
e p
lus
de
60
kilo
mèt
res
trav
ersa
nt
des
par
cs e
t d
es
zone
s na
ture
lles.
Le
circ
uit
est
balis
é au
moy
en d
e p
ann
eaux
ver
ts fi
xés
sur
des
pote
aux
en b
ois.
Le
cen
tre
com
mu
nau
tair
e «D
en
Dam
», a
u c
œu
r d
’Au
der
gh
em,
pro
po
se
un v
aste
éve
ntai
l d’a
ctiv
ités
pou
r pet
its
et
gran
ds: d
e pi
èces
de
théâ
tre
à de
s co
ncer
ts
de m
idi
dans
le
parc
en
pass
ant
par
des
excu
rsio
ns c
ultu
relle
s et
des
ate
liers
pou
r
enfa
nts.
Ses
por
tes
sont
touj
ours
ouv
erte
s
à to
us le
s Br
uxel
lois
, qu’
une
ques
tion
les
préo
ccup
e ou
qu’
ils s
oien
t à
la r
eche
rche
d’un
e ac
tivi
té s
ympa
.
La m
aiso
n d
es j
eun
es «
Alle
man
»
est
situ
ée d
ans
la r
ue É
mile
Ste
eno.
Elle
com
pte
au n
ombr
e de
s m
aiso
ns d
e je
unes
qui
org
anis
ent
chaq
ue a
nnée
le
fest
ival
Bruk
selli
ve. R
ende
z-vo
us le
der
nier
wee
k-
end
de ju
illet
au
Théâ
tre
de V
erdu
re p
rès
de l’
Ato
miu
m.
Arr
ivé
dan
s la
ci
té-j
ard
in
Flo
réal
(193
0), v
ous
sais
irez
tout
de
suit
e l’o
bjec
tif
pri
nci
pal
de
ces
qu
arti
ers,
qu
i ét
ait
de
crée
r u
ne
tran
siti
on
ent
re l
a vi
lle e
t la
cam
pag
ne.
To
ute
s le
s ru
es p
ort
ent
des
nom
s de
fleu
rs. S
i je
vous
dis
«Py
rèth
res»
ou «
Saxi
frag
es»,
que
voy
ez-v
ous
?
La c
ité-
jard
in L
e Lo
gis
(19
22)
est
à
un j
et d
e pi
erre
de
la c
ité-
jard
in F
loré
al.
Ici,
les
boi
seri
es n
e so
nt p
as p
eint
es e
n
jaun
e m
ais
en v
ert.
Tout
es le
s ru
es p
orte
nt
des
nom
s d’
anim
aux.
Vou
s ne
ser
ez p
as
éton
né d
’app
rend
re q
u’un
e sé
rie
de c
es
pâté
s de
mai
sons
son
t pr
otég
és.
Le p
arc
de
la H
éro
nn
ière
ne
peu
t
pas
cac
her
le
pas
sé m
aréc
ageu
x d
e ce
qu
arti
er.
Un
ru
isse
let
reli
e p
lusi
eurs
fon
dri
ères
. U
ne
pis
te d
e V
TT
trav
erse
le p
arc.
Po
ur
com
plé
ter
l’en
sem
ble
,
cito
ns
enco
re u
ne
pla
ine
de
jeu
, d
es
po
tag
ers
et d
e p
etit
s p
arcs
peu
plé
s d
e
dai
ms. Une
pet
ite
faim
? R
ende
z-vo
us «
Che
z
Josy
», a
u n
um
éro
15
de
la p
lace
Eu
gèn
e
Keym
. Cet
éta
blis
sem
ent
est
un
mél
ang
e
de
mag
asin
bio
et
de
rest
aura
nt.
Vo
us
le r
eco
nn
aîtr
ez f
acile
men
t à
l’éta
lag
e
rem
pli
de
lég
um
es s
ur
le t
rott
oir.
Fer
mé
le d
iman
che.
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20
Ik heb toch chance dat ik hier woon
Op 400 meter van het metrostation
Hankar woont Julia Vanhemelrijck,
een lieve dame van 85. Het sneeuwt
buiten, maar de warme ontvangst
maakt alles goed. Julia is een
rasechte Oudergemse, ze is er
geboren en getogen en ze wil er
ook voor altijd blijven.
Hoewel Julia nu al twaalf jaar in
haar appartementje woont, heeft
ze ook een tijd in Jezus-Eik vertoefd
met haar man. Na zijn dood en
het vertrek van hun zoon was dat
huis te groot voor haar. Bovendien
kriebelde het bij Julia om opnieuw
in haar geliefde Oudergem te gaan
wonen.
“Je mag vasthouden aan souvenirs,
maar je mag daar niet in overdrijven.
Je moet ook denken aan je eigen
comfort.” Julia ruilde haar huis
twaalf jaar geleden in voor een
appartementje. “Er is een lift en
het is erg gunstig gelegen.” Op het
gelijkvloers is een winkeltje. “Daar
ga ik altijd mijn inkopen doen. Ze
hebben daar alles wat ik nodig heb.”
Iets verderop is ook de apotheker,
de krantenwinkel, de kapper, de
bank en natuurlijk het metrostation.
“Alles ligt hier binnen handbereik.”
Het is voor Julia heel belangrijk om
zelfstandig te zijn en te blijven. Om
de haverklap haar zoon opbellen om
haar boodschappen te doen, daar
past ze voor. Hij woont ook zo ver.
Julia is een actieve dame op
leeftijd. Op maandag en op
donderdag neemt ze de bus naar
den Dam, een Nederlandstalig
gemeenschapscentrum. “Het
zijn mensen die alleen zijn, die
samenkomen om een parolleke te
doen.” Je kan er ook lekker eten
voor een prijsje. Op dinsdag en
op vrijdag trekken Julia en haar
vriendinnen richting de WaBo,
het gemeenschapscentrum van
Watermael-Bosvoorde. En na de
mis durven de dames wel eens
een aperitiefje drinken in de Avant
Première, een klein cafeetje op het
kruispunt van de Waversesteenweg
en de avenue Lebon.
Op een aantal geïsoleerde
voorvallen na is Julia’s buurt veilig.
“Toen ik hier pas woonde, hebben
ze ooit mijn handtas gestolen op
straat. Ik begon te roepen en een
voorbijganger schoot mij te hulp. Hij
zette de achtervolging in en bracht
mijn handtas terug, met alles erop
en eraan. Zoiets is gelukkig maar één
keer gebeurd.’’
Julia is een krasse dame, maar
zonder openbaar vervoer zou haar
mobiliteit enorm beperkt zijn. “Ik
ben verplicht om de bus te nemen
om naar de gemeenschapscentra
te gaan.” Sinds de wijziging van
het traject van bus 34 moeten
Julia en haar vriendinnen veel
verder stappen voor een bushalte.
“Gelukkig is er nog de metro.” Het
metrostation is een goede zaak.
De metro is bovendien sneller en
gemakkelijker voor mensen met een
beperking. De economische crisis
dreigt wel roet in het eten te gooien.
De transportmaatschappijen in
en rond Brussel willen dat de
gepensioneerden opnieuw betalen.
“Maar ik mag niet klagen. Mijn
vriendinnen zeggen mij dat ik
chance heb waar ik woon, en ik ben
hier gelukkig.”
Interview: Ine Leonard Foto/Photo: Luc Gees
J’ai beaucoup de chance d’habiter ce quartier
Julia Vanhemelrijck habite à 400
mètres de la station de métro
Hankar. C’est une gentille dame de
85 ans. Il neige dehors, mais son
accueil chaleureux compense tout.
Julia est une vraie Auderghemoise;
elle est née à Auderghem, y a grandi
et elle veut y rester pour toujours.
Bien que Julia vive déjà depuis 12
ans dans son petit appartement, elle
a aussi séjourné à Notre-Dame-au-
Bois avec son mari. Après la mort
de celui-ci et le départ de leur fils,
la maison lui paraissait trop grande.
De plus, elle avait vraiment envie de
retourner à sa commune favorite,
Auderghem. «On peut s’attacher
à ses souvenirs, mais on ne peut
pas exagérer. On doit aussi penser
à son propre confort.» Il y a douze
ans, Julia a échangé sa maison
contre un petit appartement. «Il y
a un ascenseur et l’appartement
est bien situé.» Au rez-de-chaussée
est installée une supérette. «Je vais
toujours y faire mes achats. Ils ont
tout ce dont j’ai besoin.» Un peu plus
loin, se trouvent aussi la pharmacie,
le marchand de journaux, le coiffeur,
la banque et, bien évidemment, la
station de métro. «Ici, tout se trouve
à portée de la main.» Julia trouve
très important d’être et de rester
indépendante. Appeler son fils pour
faire des achats à tout propos, ce
n’est pas son style. C’est qu’il habite
si loin.
Julia est une femme âgée, mais
dynamique. Le lundi et le jeudi,
elle prend le bus pour aller à den
Dam, un centre de communauté
néerlandophone. «Ce sont des gens
qui sont seuls, qui se réunissent pour
bavarder.» On y mange bien à un
prix d’ami. Le mardi et le vendredi,
Julia et ses amies se rendent à
WaBo, le centre de communauté
de Watermael-Boitsfort. Après
la messe, elles vont parfois boire
un apéritif dans un petit café au
carrefour de la chaussée de Wavre
et de l’avenue Lebon, Avant
Première.
Le quartier de Julia est assez sûr,
à quelques incidents isolés près.
«Lorsque je suis venue habiter ici,
on m’a volé mon sac à main dans
la rue. J’ai commencé à crier et un
passant est venu à ma rescousse.
Il s’est mis à la poursuite du
voleur et m’a rapporté mon sac.
Heureusement, cela ne s’est passé
qu’une seule fois.»
Julia est une femme bien alerte, mais
sans les transports en commun, sa
mobilité serait très limitée. «Je suis
obligée de prendre le bus pour
aller aux centres de communauté.»
Depuis la modification du trajet du
bus 34, Julia et ses amies doivent
marcher beaucoup plus loin
pour atteindre l’arrêt d’autobus.
«Heureusement, nous pouvons
prendre le métro.» La station de
métro est une bonne solution. De
plus, le métro est plus rapide et plus
facile pour des gens handicapés.
La crise économique risque de
tout gâcher. Les compagnies de
transport dans la région de Bruxelles
veulent que les pensionnés paient à
nouveau. «Mais je ne peux pas me
plaindre. Mes amies me disent que
j’ai beaucoup de chance d’habiter ce
quartier et je me sens heureuse ici.»
De metrogids van Hankar
Jef Declercq woont al 55 jaar in
Oudergem. Het is niet meteen de
plek waar snelheidsduivels je van je
sokken rijden. Van stedelijke drukte
is geen sprake. Tot aan zijn pensioen
werkte Jef als kaartjescontroleur bij
de MIVB. De eerste steenlegging van
de metro nabij zijn huis maakte hij
vanop de eerste rij mee.
Sinds 1976 rijden er twee trams.
Een metro had hij nooit verwacht.
Toen die er kwam, verzette de
Oudergemse bevolking zich. Bij
het aanleggen van de spoorlijn
sneuvelden tientallen huizen. “Dat
van mij werd gespaard”, beseft
hij met een overwinnaarsblik.
Tijdens de spoorwerken ruimde
de Oudergemse kalmte tijdelijk
plaats voor drukte. Volgens Jef
werden om vier uur ’s morgens
marchandisetreinen getest. “Huizen
daverden! Soms nog steeds. Maar ik
ben het geraas al gewoon.”
Op een luchtfoto in de hal zie je
Oudergem vóór de komst van de
metro. “Dit was vroeger brouwerij
Chasse Royale”, vertelt hij terwijl hij
de foto in sepia aanwijst. Hij glijdt
met zijn wijsvinger zuidwaarts
over de foto en staart me luttele
seconden glimlachend aan. “En hier
zijn we nú. Dit is mijn huis.”
Pater familias
Terwijl ik de foto nog even verder
bekijk, slentert hij de woonkamer
binnen en neemt een doekje om
zijn bril schoon te vegen. Hij wrijft
haastig de vierkante, gelige glazen
van zijn montuur schoon en ik werp
vanuit de deuropening een blik op
de uitgebreide fotocollectie van de
familie Declercq aan de muur. De
collage van familieleden is ongeveer
een vierkante meter groot en doet
me vermoeden dat de stamboom
eerder een grote eik en geen nietige
buxus is. Een grote verzameling
verschillende gezichten zijn het.
Jef Declercq staat aan het hoofd
van de stamboom. De 77-jarige
pater familias drukt zijn bril op zijn
neus en knippert eens vluchtig met
zijn ogen. Hij stapt op me af en
toont me een kortingsbon voor een
strip uit de Standaard Boekhandel.
“Jommeke”, zegt hij wat verlegen.
“Mijn gehandicapte zoon leest
z’n verhalen graag. Ga ik straks
voor hem kopen.” De liefde voor
de mensen aan de muur vertaalt
zich zo vrijwel meteen in een klein
geschenk voor een van hen.
Bxl needs full tolerance
Terwijl hij zijn jas van de kapstok
plukt, raast een metrostel
onverstoord naast het huis. Hij
steekt zijn wijsvinger in de lucht
en ik kan een “Hoor!” liplezen. De
metro stopt prompt met denderen.
Jef opent de deur en vraagt me naar
buiten te gaan. “Hij is daar gestopt.”
De stationsingang aan de overkant
van de straat verklaart de plotse
verdwijning van het metrogeluid.
Sinds 1976 rijdt de metro naast
het huis van Jef. Gewenning aan
geluidsoverlast kwam dus met
de jaren. “Om de zeven minuten
passeert er eentje”. Zelfs 21 jaar na
zijn pensioen kent hij nog steeds de
duur van de ritten. “Ik ben op twaalf
minuutjes in Centraal Station.”
Dichtbij klinkt een sissend geluid.
Een metrostel met drie wagons,
waarvan de middelste slachtoffer
geworden is van graffitikunstenaars,
remt en stopt in Hankar. Jef negeert
de pimpelpaarse Bxl needs full
tolerance graffiti en stapt de tweede
wagon in. Terwijl er een vier- en
een tweezit beschikbaar zijn neemt
hij ostentatief plaats naast twee
kleurlingen, fans van NAS, aan hun
headphones af te leiden. Jef maakt
meteen komaf met de ongeschreven
wet dat je niet naast iemand in de
bus, trein of tram mag plaatsnemen.
Jef weet over de geschiedenis van
elke halte iets te vertellen. Zo leer
ik dat Merode één van de oudste
stations is en dat studenten van
de Vrije Universiteit Brussel best in
station Pétillon uitstappen als ze
op tijd in de les willen zijn. Van een
gids, die verliefd is op zijn buurt en
gefascineerd door zijn bestemming,
krijg ik een les in de geschiedenis
van de Brusselse metro.
Le guide métro de Hankar
Jef Declercq habite déjà depuis
55 ans à Auderghem. Ce n’est pas
l’endroit où on se fait renverser par
les fanatiques de la vitesse. On y est
loin de la cohue de la ville. Jusqu’à
sa retraite, Jef travaillait en tant que
contrôleur de billets à la STIB. Il a
vécu la pose de la première pierre
de la station de métro à proximité
de sa maison.
Depuis 1976, deux trams circulaient.
Il ne s’attendait pas à un métro.
Quand la décision a été prise, la
population d’Auderghem s’y est
opposée. Lors de la construction
de la voie ferrée, des dizaines de
maisons ont été abattues. «Ma
maison a été épargnée», réalise-t-il
en prenant un regard de vainqueur.
Pendant les travaux de la voie ferrée,
le calme d’Auderghem a fait place à
la foule. D’après Jef, on testait des
convois de marchandises à quatre
heures du matin. «Les maison
tremblaient! Parfois cela se produit
encore, mais je m’y suis fait, à ce
vacarme.»
Sur une photographie aérienne dans
le hall, on voit Auderghem avant
l’arrivée du métro. «Voilà la brasserie
Chasse Royale de l’époque»,
raconte-t-il alors qu’il montre une
photo en sépia. Il glisse son doigt
direction sud sur la photo et me fixe
quelques secondes en souriant. «Et
c’est là qu’on est maintenant. Et ça,
c’est ma maison.»
Père de famille
Tandis que je continue à regarder
la photo, il traine dans le salon et
prend un chiffon pour nettoyer
ses lunettes. Il frotte hâtivement
les verres carrés, jaunâtres, de sa
monture et, de l’embrasure de la
porte, je jette un coup d’œil sur la
vaste collection de photos de la
famille Declercq accrochée au mur.
Ce collage photographique mesure
approximativement un mètre carré,
ce qui me fait soupçonner que
l’arbre généalogique est plutôt un
grand chêne qu’un petit buis. C’est
une grande collection de visages.
Jef Declercq se trouve en tête de
cet arbre généalogique. Le père de
famille de 77 ans appuie ses lunettes
sur le nez et clignote rapidement
des yeux. Il vient vers moi et me
montre un bon de réduction pour
une bande dessinée du Standaard
Boekhandel. «Gil et Jo» dit-il un
peu gêné. «Mon fils invalide aime
bien lire les histoires de cette BD.
Je vais l’acheter tout à l’heure.»
L’amour pour les gens accrochés
au mur se traduit donc presque
immédiatement par un petit cadeau
à offrir à l’un d’entre eux.
Bxl needs full tolerance
Lorsqu’il décroche sa veste du
portemanteau, un métro fonce
impassiblement à côté de la maison.
Il lève son index et, sur ses lèvres,
je peux lire «Ecoute!». Le métro
s’arrête rapidement de trépider. Jef
ouvre la porte et me fait signe de
sortir. «C’est là qu’il s’est arrêté.»
L’entrée de la gare de l’autre côté
de la rue explique la disparition
soudaine du bruit du métro. Depuis
1976, le métro passe à côté de la
maison de Jef. Au fil des années, il
s’est habitué à la nuisance sonore. «Il
y en a un toutes les sept minutes».
Vingt et un ans après sa retraite, il
connait encore la durée des trajets.
«En douze minutes, je suis à la Gare
Centrale.»
Au loin, il y a un sifflement. Un
métro à trois locomotives, dont la
locomotive du milieu a été victime
de graffeurs, s’arrête à Hankar. Jef
ignore le graffiti violet vif Bxl needs
full tolerance et il monte dans
la dernière voiture. Alors qu’un
canapé à quatre places et un autre
à deux places sont libres, il prend
ostensiblement place à côté de
deux personnes de couleur. Vu leurs
casques, ce sont des fans de NAS. Jef
en finit immédiatement avec la loi
non écrite qui dit qu’on ne peut pas
prendre place à côté d’une personne
dans le bus, le train ou le tram.
A presque chaque arrêt, il a quelque
chose à nous raconter à propos de
la station et de son histoire. C’est
ainsi que j’apprends que Merode
est une des plus anciennes stations
et que, si les étudiants de la Vrije
Universiteit Brussel veulent être à
l’heure aux cours, ils feraient mieux
de descendre à Pétillon. J’ai suivi
une leçon de l’histoire du métro
bruxellois, donné par un guide qui
est amoureux de son lieu et fasciné
par sa destination.
Gare de Bruxelles Central. Les
portes boiteuses s’ouvrent. «C’est
un vieux», dit Jef en désignant le
wagon de métro délabré. La foule
devant la porte du métro s’ouvre
comme si c’était la mer Rouge. Jef
descend les escaliers comme Moïse.
Une enseignante à l’accent de
Flandre occidentale, recommande
à ses élèves de rapidement monter
en voiture. Les gens aux alentours
l’ignorent, mais Jef remarque
son accent. «Je ne voudrais pas
retourner dans ma province natale»,
dit Jef. «Personne ne me connait
plus là-bas. Je vis et je travaille déjà
depuis toute ma vie à Bruxelles.
Pour moi, on se la coule douce ici»
conclut-il en souriant.
Interview: Jarno Bertho Foto/Photo: Tony Ghillebert
Brussel Centraal. De krakkemikkige
deuren schuiven open. “’t Is een
oude”, duidt Jef op het gehavende
metrostel. De mensenmassa voor
de metrodeur gaat open als de
Rode Zee. Als Mozes daalt Jef de
trapjes af. Een juf beveelt in een
West-Vlaams accent haar pupillen
snel in te stappen. Omstaanders
negeren haar, maar Jef merkt haar
accent op. “Ik zou niet terug naar
m’n geboortestreek willen”, aldus
Jef. “Niemand kent me er nog. Ik
woon en werk al heel m’n leven in
Brussel. Voor mij is het hier goed
leven”, besluit hij met een glimlach.
Metrolijn 5 anders bekeken
Gebruikers van het openbaar
vervoer, en zeker reizigers met de
metro, beschouwen hun traject vaak
als louter functioneel. Men stapt op
de metro zo dicht mogelijk bij de
vertrekplaats om er pas uit te gaan
bij de eindbestemming.
Brussel is nochtans een stad die
telkens opnieuw kan ontdekt worden
en telt enorm veel interessante en
toffe plaatsen. Waarom niet eens
een halte vroeger op- of afstappen
en een stuk van het overblijvende
traject per fiets of te voet afleggen?
De vraag klinkt eenvoudig, maar
voor velen is de drempel groot.
Ik ondersteun ten volle dit project
dat de bruisende, vaak ondergrondse
wereld van metrolijn 5 in contact
wil brengen met de wijken die zich
rond de 28 metrostations situeren.
Dankzij getuigenissen en foto’s van
de Brusselaars die wonen langsheen
het traject van metrolijn 5, krijgen
buurten een gezicht. Wijken worden
vermenselijkt en nodigen uit om
ontdekt te worden. Uiteraard niet
Un autre regard sur la ligne de métro 5
Les usagers des transports publics,
et en particulier les voyageurs
dans le métro, considèrent leur
trajet uniquement d’un point de
vue fonctionnel. On monte dans
le métro au plus près de l’endroit
de départ pour en descendre à sa
destination.
Bruxelles est pourtant une ville
que l’on peut redécouvrir à chaque
promenade et qui compte de
nombreux endroits agréables
et intéressants. Pourquoi ne pas
descendre ou monter à un arrêt plus
tôt et effectuer une partie du trajet
à pied ou à vélo? Cette question
semble simple, mais de nombreuses
personnes redoutent de faire le pas.
Je soutiens pleinement ce projet
qui a pour objectif de faire entrer
en contact ce monde, trépidant et
souvent souterrain de la ligne de
métro 5, avec les quartiers situés
autour des 28 stations de métro.
Les témoignages et photos des
Bruxellois qui habitent le long de la
ligne de métro 5 confèrent une iden-
tité aux quartiers. Les quartiers sont
humanisés et invitent à leur décou-
verte, et ce non seulement par les
visiteurs de notre ville, mais aussi
par les Bruxellois.
Je vous invite à commencer votre
expédition à l’aide de ce journal
ou de l’application sur votre
smartphone. Quittez cette station
de métro et entrez dans le monde
captivant de Bruxelles à pied ou à
vélo. Les histoires, photos et activités
qui vous sont proposées vous en
donnent déjà un bel aperçu. Mais
partez surtout à la découverte des
quartiers de la manière dont vous le
souhaitez: votre excursion n’en sera
que plus instructive.
Ministre bruxelloise des Travaux
Publics et des Transports
Metro 5: Moving People, Moving Stories
Metrolijn 5 doorsnijdt Brussel van
west naar oost, en heeft precies
28 haltes nodig voor zijn tocht
door een bonte mengeling wijken
en buurten. Tussen september en
december 2013 krijgt elke halte
een eigen krant, gemaakt door een
ploeg enthousiaste gelegenheids-
journalisten. Studenten en
medewerkers van de HUBrussel
en Luca namen de metro naar
een hun onbekende ‘Brusselaar’.
Deze inspirerende ontmoetingen
resulteerden in 112 unieke
portretten. Studenten van ISFC
gaven het geheel mee vorm. Om
metrolijn 5 verder in de bloemetjes
alleen door bezoekers van onze stad,
maar zeker ook door de Brusselaars
zelf.
Ik nodig u uit om met deze krant
in de hand of met de App op uw
smartphone uw ontdekkingstocht
aan te vatten. Verlaat dit metro-
station en stap of fiets de boeiende
wereld van Brussel in. De verhalen,
foto’s en activiteiten die men
aanbiedt zetten u al een flink eind
op weg.
Brussels minister van Openbare
Werken en Vervoer
te zetten zijn bij een aantal stations
leuke activiteiten gepland. Cactus
& Co gidst al wie wil gratis met de
fiets langs het metrolijn 5 parcours
en directe omgeving, met uitstapjes
naar de plekjes die in de interviews
aan bod komen.
Meer info via: www.facebook.com/
metro5be
Metro 5: Moving People, Moving Stories
La ligne de métro 5 traverse Bruxelles
d’ouest en est, et pas moins de 28
stations lui sont nécessaires pour
relier tous ces quartiers très bigarrés.
De septembre à décembre 2013,
chaque station aura son propre
journal, réalisé par une équipe de
journalistes occasionnels débordant
d’enthousiasme. Des étudiants et des
collaborateurs de la HUB et de Luca
ont pris le métro à la rencontre d’un
«Bruxellois» inconnu. Ces rencontres
inspiratrices ont débouché sur 112
portraits exceptionnels, que des
étudiants de l’ISFC ont mis en pages.
Pour garder les projecteurs braqués
sur la ligne 5, une série d’activités
seront organisées dans plusieurs
stations. Cactus & Co se fera un
plaisir de guider gratuitement tous
ceux qui souhaitent découvrir le
parcours de la ligne 5 et ses environs
à vélo et organisera des promenades
vers les lieux évoqués dans les
interviews.
Toutes les informations se trouvent
sur www.facebook.com/metro5be
Verantwoordelijke uitgever / editeur responsable: Dirk De Ceulaer, Warmoesberg 26, 1000 Brussel. Contact: [email protected] - 02 210 12 57. Ne pas jeter sur la voie publique. Niet op de openbare weg gooien.
Met de steun van de