medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013...

35
medicus control Gebrauchs- anweisung User Instructions Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual del Usuario 2 36 70 104 138

Transcript of medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013...

Page 1: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

medicus controlGebrauchs-anweisung

User Instructions

Mode d’emploi

Manuale di istruzioni

Manual del Usuario

2

36

70

104

138

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 1

Page 2: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

Table des matières

Présentation de l’appareil........................................................................................................................................................................................72Contenu de l'emballage..............................................................................................................................................................................................73Guide rapide d’utilisation.........................................................................................................................................................................................74Introduction...................................................................................................................................................................................................................................75Valeurs de la tension artérielle.........................................................................................................................................................................77

Tensions artérielles systolique et diastolique.........................................................................................................77Valeurs limites de l’OMS pour l’analyse de la tension artérielle ..............................................77

Mise en service de l’appareil...............................................................................................................................................................................79Mise en place des piles..........................................................................................................................................................................79Témoin de charge des piles .............................................................................................................................................................80Remplacement des piles.......................................................................................................................................................................80

Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle..............................................81Préparation de la mesure de la tension artérielle ................................................................................................................83

Recommandations relatives aux dimensions du brassard .................................................................83Pose du brassard .............................................................................................................................................................................................84

70

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 70

Page 3: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

Mesure de la tension artérielle ........................................................................................................................................................................87Interruption de la mesure.................................................................................................................................................................88

Affichage des valeurs mesurées......................................................................................................................................................................89Remarques relatives au mode invité ................................................................................................................................89

Compléter le carnet de suivi / Afficher la valeur moyenne avec échelle d’évaluation...91Affichage des différentes valeurs enregistrées et effacement de la mémoire............................93Alimentation secteur .......................................................................................................................................................................................................94Messages d’erreur ...............................................................................................................................................................................................................95Nettoyage et désinfection........................................................................................................................................................................................97Garantie..............................................................................................................................................................................................................................................97Service après-vente / Élimination ...............................................................................................................................................................98Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................................................................99Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) ................................................................................................................................102

71

Table des matières

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 71

Page 4: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

Branchement de l’appareil au secteur

Touche M

Touche Marche

Afficheur LCD Échelle d’évaluation de l’OMS

Raccordement du brassard

Présentation de l’appareil

72

Témoin de charge des piles voir page 80

Mesure en cours voir page 88

Trouble du rythme cardiaque pendant la mesure voir pages 89, 96

Valeur enregistrée voir page 93M

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 72

Page 5: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

73

BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KGFABRIK MEDIZINISCHER APPARATEBAHNHOFSTR. 64 · D-72417 JUNGINGEN

Diese Garantie-Urkunde ist nur gültig in Verbindung mit einem Kaufbeleg.

This warranty certificate is valid only in combinationwith a proof of purchase (invoice).

Ce certificat de garantie est valable uniquement surprésentation d'une preuve d'achat (facture)

Este certificado de garantía es válido sólo en combinación con una prueba de compra (factura).

Questo certificato di garanzia è valido solo in combinazione con una prova di acquisto (fattura).

GARANTIE-URKUNDE

CERTIFICATE OF WARRANTY

CERTIFICAT DE GARANTIE

CE

RT

IFIC

AD

O D

E G

AR

AN

TIA

CE

RT

IFIC

AT

O D

I GA

RA

NZ

IA

medicus controlGebrauchs-anweisung

UserInstructions

Moded’emploi

Manualedi istruzioni

Manualdel Usuario

2

36

70

104

138

1 certificat de garantie

4 piles LR 6 (AA)

1 mode d'emploi

Autocollant avecéchelle d’évaluation de l’OMS

systolisch diastolisch

Eindeutig erhöhter ab 140 mmHg ab 90 mmHgBlutdruck (Hypertonie)

Noch normaler Blutdruck 130 bis 139 mmHg 85 bis 89 mmHg

Normaler Blutdruck 120 bis 129 mmHg 80 bis 84 mmHg

Optimaler Blutdruck bis 119 mmHg bis 79 mmHg

Systolic Diastolic

Too high over 140 mmHg over 90 mmHg

Normal - borderline 130 to 139 mmHg 85 to 89 mmHg

Normal 120 to 129 mmHg 80 to 84 mmHg

Optimum up to 119 mmHg up to 79 mmHg

Sistolica Diastolica

Elevata Oltre 140 mmHg Oltre 90 mmHg

Normale - borderline Tra 130 e 139 mmHg Tra 85 e 89 mmHg

Normale Tra 120 e 129 mmHg Tra 80 e 84 mmHg

Ottimale Fino a 119 mmHg Fino a 79 mmHg

Sistólica Diastólica

Alta Más de 140 mmHg Más de 90 mmHg

Normal-Límite 130 a 139 mmHg 85 a 89 mmHg

Normal 120 a 129 mmHg 80 a 84 mmHg

Óptima Hasta 119 mmHg Hasta 79 mmHg

D

GB

ESystolique Diastolique

Trop haute > à 140 mmHg > à 90 mmHg

Normale – haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg

Normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg

Optimum jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg

I

F

Blutdruckpass

Blood pressure record card

Carnet de tension arterielle

Diario de la pressione arteriosa

Carnet de presion arterial

Contenu de l'emballage

1 tensiomètreboso-medicus control

1 brassard standard CA 04

1 étui

1 carnet de suivi

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 73

Page 6: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

74

Guide rapide d’utilisation

➡ Insérez les piles en respectant la pola-rité (page 79).

➡ Reliez le brassard à l'appareil(page 83).

➡ Posez le brassard (page 84).

➡ Appuyez sur la touche Marche pourlancer/arrêter une mesure (page 87).

Les valeurs de la systole, de la diastole etdu pouls sont affichées après la mesure(page 89).

➡ Affichage de la mémoire (page 91) :sur l’appareil éteint, appuyez sur latouche M. La première valeur affichéeest la valeur moyenne de toutes les

mesures enregistrées selon l’échelle del’OMS. La somme des mesures enregi-strées est également affichée.Exemple : « A30 ». La répétition del’appui sur la touche «M» les différen-tes mesures sont ensuite affichéesdans l’ordre.

� Ce guide rapide d’utilisation ne rem-place pas les informations détaillées con-tenues dans le mode d’emploi et relativesà l’utilisation et à la sécurité de votre ten-siomètre.

Veuillez lire attentivement lemode d’emploi !

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 74

Page 7: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

75

Introduction

Cher client, chère cliente, félicitationspour l’achat de ce tensiomètre boso. Lamarque boso, synonyme de qualité et pré-cision, est aussi numéro 1 chez les profes-sionnels. Aujourd’hui, le tensiomètre bosoest utilisé par 77 % des médecins alle-mands. Chaque appareil boso destiné àl’automesure profite d’un savoir-faire deplusieurs décennies dans le domaine pro-fessionnel.Cet appareil qui a subi un contrôle-quali-té rigoureux est un outil sûr de contrôlede la tension artérielle.

� Veuillez lire attentivement le moded’emploi avant la première utilisation.Une utilisation conforme de l'appareil estindispensable pour garantir une mesurecorrecte de la tension artérielle.

Dans ce mode d’emploi, le symbole « ➡»indique une action de l’utilisateur.

Pour obtenir de l’aide relative à la mise enservice, l’utilisation ou la maintenance,veuillez vous adresser à votre revendeurou au fabricant (les coordonnées figurentsur la quatrième de couverture de cemode d’emploi).

En cas d’incident ou d’état de fonctionne-ment inattendu qui a altéré l’état de santéou qui aurait pu altérer l’état de santé, leconstructeur devra immédiatement êtreaverti.

Ce mode d’emploi doit être joint en cas decession de l’appareil.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 75

Page 8: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

76

Introduction

En cas d’utilisation de l’appareil dans lecadre d’une thérapie (conformément à laréglementation nationale en vigueur), descontrôles techniques réguliers sont obli-gatoires (voir page 102).

Le tensiomètre boso-medicus control estadapté aux patients de tout âge dont letour de bras se situe entre 22 et 48 cm.L’appareil n’est pas conçu pour les nou-veau-nés.

Des appareils de communication sans fil,tels que appareils réseau domestiquessans fil, téléphones portables, téléphonessans fil et leurs stations de base, des tal-kies-walkies peuvent affecter ce moniteurde pression artérielle. Par conséquent, unedistance minimale de 3,3 mètres doit êtremaintenue pour de tels dispositifs.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 76

Page 9: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

77

Valeurs de la tension artérielle

Pour obtenir la tension artérielle, deux va-leurs doivent être mesurées :

● la tension artérielle systolique (su-périeure) :Elle apparaît lors de la contraction dumuscle cardiaque qui entraîne l'éjectiondu sang dans les vaisseaux sanguins.

● Tension artérielle diastolique (infé-rieure) :Elle apparaît lors de la dilatation du mus-cle cardiaque qui se remplit de nouveaude sang.

Les valeurs mesurées de la tension arté-rielle sont indiquées en mmHg (millimètresde mercure).

Systolique Diastolique

Tension trop haute (hypertonie) > 140 mmHg > 90 mmHg Tension normale - haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHgTension normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHgTension optimale jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg

L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a défini les valeurs limites suivantes pourla classification de la tension artérielle :

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 77

Page 10: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

78

Valeurs de la tension artérielle

Lorsqu’un traitement médicamenteux estnécessaire, la tension artérielle n’est pasle seul élément à prendre en compte ; il ya aussi le profil de risque du patient.Veuillez consulter votre médecin si uneseule des valeurs (systolique, diastolique)est en permanence au-delà des valeurslimites, signalant une haute tension.

L’automesure de la tension fournit souv-ent des valeurs légèrement inférieures àcelles mesurées dans le cabinet médicalpar le médecin. C’est pourquoi la Ligueallemande d’hypertension a défini desvaleurs plus basses pour l’automesure :

Mesure au domicile : 135/85 mmHgMesure au cabinet médical : 140/90 mmHg�

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78

Page 11: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

79

Mise en service de l’appareil

➡ Utilisez uniquement des piles étanchesde qualité et conformes aux spécifica-tions (voir « Caractéristiques techni-ques », page 99).

� Ne mélangez jamais d’anciennespiles avec de nouvelles piles ou des piles detypes différents.

� En cas de polarité incorrecte, l’appa-reil ne fonctionne pas et un dégagementde chaleur est possible ou alors les pilesfuient et entraînent la détérioration del'appareil.

➡ Mise en place des piles

Le compartiment à piles se trouve sur laface inférieure de l’appareil. Insérez lespiles comme sur la figure 1 dans lecompartiment à piles.

➡ Si l’appareil n’est pas utilisé pendantune période prolongée, retirez les piles.

+ ++ +

Figure 1

L'appareil doit être installé et mis en ser-vice selon les informations contenuesdans ce manuel.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 79

Page 12: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

80

Mise en service de l’appareil

L’appareil est doté d’un témoin de chargedes piles (voir page 72).

Piles totalement chargées.

Piles partiellement usées.

Les piles doivent être bientôt remplacées.

Clignotant ! Aucune mesure n’estpossible. Remplacer les piles.

� Pour le remplacement des piles,l’appareil doit être éteint !

Si les piles sont retirées pendant plus de 30secondes, la mémoire est effacée ! Lors duretrait des piles en mode de mesure oud’enregistrement, la mémoire est immé-diatement effacée !

� Contribuez au respect de l’envi-ronnementLes piles et batteries usées ne sont pasdes ordures ménagères.Il s’agit de déchets spéciaux qui doiventêtre rapportés aux points de collecte pré-vus.Pour en savoir plus, adressez-vous à lamairie de votre localité.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 80

Page 13: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

81

Recommandations générales sur l’automesure de la tensionartérielle

1. Les variations de la tension artériellesont normales. D’importantes diffé-rences sont également possibles lors dela répétition d’une même mesure. Desmesures uniques ou irrégulières fournis-sent des données peu fiables sur la ten-sion artérielle réelle. Une appréciationfiable est possible uniquement lorsquevous réalisez les mesures dans des con-ditions similaires et que vous notez lesvaleurs mesurées dans le carnet desuivi.

2. � L’automesure n’est pas synonymede thérapie. Ne modifiez jamais vous-même les posologies prescrites par vo-tre médecin.

3. Des troubles du rythme cardiaque peu-vent avoir un impact sur la précision de

mesure de l’appareil, voire entraîner desmesures erronées (voir page 91).

4. Chez les patients présentant un faiblepouls (notamment en cas de stimula-teur cardiaque par exemple), des er-reurs de mesure sont possibles. Le ten-siomètre n’interfère pas sur lefonctionnement du stimulateur cardia-que.

5. En cas de grossesse, un avis médicalest indispensable avant l’utilisation del’appareil.

6. La mesure doit toujours avoir lieu au re-pos. Il est recommandé de contrôler latension artérielle deux fois par jour – lematin au lever et le soir après s’être re-posé des fatigues de la journée.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 81

Page 14: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

82

Recommandations générales sur l’automesure de la tensionartérielle

7. La tension artérielle (sauf contre-indica-tion, voir page 85) se mesure toujoursau bras présentant les valeurs les plusélevées. Mesurez la tension artérielled’abord aux deux bras,puis au bras dontla tension est la plus élevée.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 82

Page 15: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

83

Recommandations relatives aux di-mensions du brassard :

� L’appareil peut être utilisé avec lesbrassards suivants uniquement. Ces der-niers doivent être choisis en fonction dutour de bras indiqué.

* L’appareil est fourni avec un brassarduniversel.

Modèle Tour de bras N° de référence

CA01 22 – 32 cm 143-4-764

CA02 32 – 48 cm 143-4-757

CA04 22 – 42 cm 143-4-765*

Préparation de la mesure de la tension artérielle

Fixez le brassard à l’appareil en introdui-sant l’embout (clic) dans l’orifice situé surle côté gauche de l’appareil (voir figure 2).

Figure 2

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 83

Page 16: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

84

Préparation de la mesure de la tension artérielle

Les instructions suivantes doiventêtre respectées lors de la mesure de latension artérielle :

Évitez de consommer de la nico-tine ou du café une heure avant lamesure de la tension artérielle.

Veillez à adopter une position as-sise confortable. Adossez-vous etposez les bras sur la table. Ne croi-sez pas vos jambes.Posez les piedsà plat sur le sol.Détendez-vous pendant 5 minutesavant de réaliser la mesure. Nebougez pas pendant la mesure.

Pose du brassard

La mesure doit être réalisée sur le bras su-périeur dénudé.

� Si vous portez un vêtement étroit, vé-rifiez que le bras n'est pas comprimé sousla manche relevée (si nécessaire, retirez levêtement avant la mesure).

➡ Passez le brassard ouvert en formed’anneau sur le bras jusqu’à ce que lebord inférieur du brassard se trouve àenviron 2-3 cm du coude. Positionnezle brassard de manière à aligner lerepère avec l’artère (voir figure 3).

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 84

Page 17: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

85

Préparation de la mesure de la tension artérielle

� Le brassard ne doit pas être posé surdes plaies, car il pourrait entraîner d’autresblessures.

� Vérifiez que le bras sur lequel est poséle brassard ne présente aucune artère niveine en traitement médical présent oupassé (exemple : shunt).

� Chez les femmes qui ont subi une am-putation de la poitrine, le brassard ne doitpas être posé sur le côté amputé.

� Pendant la mesure, des dysfonction-nements peuvent apparaître sur les appa-reils médicaux utilisés simultanément surle même bras.

� Le bras ne doit pas être trop compri-mé. L’espace entre le bras et le brassarddoit permettre de passer deux doigts.

� La boucle métallique ne doit jamaisreposer sur l’artère (voir figure 3) car ilpourrait en résulter des mesures erronées.

➡ Tirez l'extrémité du brassard inséréedans la boucle et rabattez-la vers l'ex-térieur autour du bras. Une légèrepression permet de faire adhérer labande Velcro.

2-3 cm

RepèreArtère

Figure 3

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 85

Page 18: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

Préparation de la mesure de la tension artérielle

➡ Posez le bras avec le brassard demanière détendue et légèrement incli-né sur la table : le brassard doit setrouver à hauteur du cœur.

Ne parlez pas pendant la mesurede la tension.

86

Valeurs correctes

Valeurs trop faibles

Valeurs trop élevées

Figure 4

� Vérifiez pendant la mesure que le fle-xible d’air n'est pas comprimé. La conge-stion sanguine qui en résulterait peut en-traîner des blessures.

� Le flux sanguin ne doit pas être inter-rompu trop longtemps par la mesure de latension artérielle (> 2 minutes). En cas dedysfonctionnement de l’appareil, retirez lebrassard du bras.

� Des mesures trop fréquentes sontmauvaises pour la circulation sanguine etpeuvent entraîner des lésions.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 86

Page 19: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

87

Mesure de la tension artérielle

Votre appareil est doté d’une mémoire de30 mesures.

➡ Démarrez la mesure en appuyant sur latouche Marche

� Immobilisez totalement votre bras etne parlez pas.

Pour un essai de fonctionnement, tous lesorganes de l’afficheur LCD s’affichent briè-vement (voir figure 5).

Figure 5

MSTART

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 87

Page 20: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

88

Mesure de la tension artérielle

La pompe commence à remplir le brassard.

L’appareil présente une fonction de gonfle-ment automatique et intelligente qui ga-rantit une montée en pression adaptée. Lamontée en pression du brassard est affi-chée.

Lorsque la pression requise est atteinte,la pompe se désactive et l’air se libère dou-cement du brassard.

� Interruption de la mesure :Une mesure peut être interrompue à toutmoment lorsque vous appuyez sur la tou-che Marche au cours d'une mesure. Lebrassard se dégonfle alors automatique-ment.

Pendant la phase de mesure, la baisse de lapression du brassard et le symbole clignotant sont affichés (voir figure 6).

Figure 6

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 88

Page 21: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

89

La mesure est enregistrée automatique-ment. (exception : mode invité). Si la mé-moire est pleine (30 mesures), la mesure laplus ancienne est effacée et remplacéepar la plus récente.

Remarques relatives au mode invité :Si une mesure ne doit pas être conservée,appuyez sur la touche <M> pendant queles valeurs sont encore affichées à l’écran.

Les mesures erronées signalées par « Err »(voir page 90) ne sont pas enregistrées.

Si après la mesure, le symbole « » s'affiche, une répétition de la mesure estrecommandée. Pendant cette seconde me-sure, veillez à garder le bras totalement im-mobile. L'affichage répété du symbole

Affichage des valeurs mesurées

Les valeurs mesurées (Systole, Diastole,Pouls) sont affichées (voir figure 7).

SystolemmHg

DiastolemmHg

Pouls/min.

Figure 7

À la fin de la mesure, la valve intégrées’ouvre automatiquement pour un dégon-flement rapide du brassard.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 89

Page 22: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

90

Affichage des valeurs mesurées

« » alors que le bras est parfaitementimmobile peut être le signe d'une aryth-mie. Parlez-en à votre médecin lors de vo-tre prochaine consultation.

La tension artérielle est une grandeur dy-namique qui peut varier en fonction dumaintien du patient, notamment la posi-tion assise, debout ou allongée, un mouve-ment avant ou pendant la mesure, l’étatphysique général du patient (stress, mala-die, etc.).

➡ Si le résultat est manifestement faux,répétez la mesure.

Au bout d’une minute environ, l’appareils’éteint automatiquement. Pour répéterune mesure, appuyez de nouveau briève-ment sur la touche Marche.

Attendez au minimum 2 minutesentre deux mesures.

➡ Si aucune autre mesure n’est nécessai-re, retirez le brassard de votre bras.

2min

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 90

Page 23: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

91

Compléter le carnet de suiviCalcul de la valeur moyenne avec échelle d’évaluation

➡ Consignez chaque valeur dans votrecarnet de suivi.

➡ L’appareil étant éteint, rappeler lavaleur moyenne après 30 mesuresenregistrées, en pressant brièvement latouche «M».La valeur moyenne de l’ensemble desmesures enregistrées (Systole et Dia-stole) apparaît. Sur la partie «Pulse»(voir figure 8) de l’écran, le nombre demesures clignote.

➡ Saisissez la valeur moyenne dans lechamp spécialement prévu à cet effetdans votre carnet de suivi.

Si aucune mesure n’est enregistrée dans lamémoire, « » est affiché pour les tensionssystolique et diastolique et « » clignotepour le nombre de mesures.

A000

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 91

Page 24: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

92

Compléter le carnet de suiviCalcul de la valeur moyenne avec échelle d’évaluation

Dans le bord gauche de l’afficheur, un rec-tangle noir apparaît (voir figure 8). Il corre-spond à la grandeur de la tension artériellemoyenne. À l’aide de l’échelle d’évaluationjointe (voir figure 9), recherchez dansquelle zone se situe votre tension artérielleselon l’OMS (voir page 77).

➡ Collez l’autocollant fourni (échelled’évaluation de l'OMS) sur la partiearrière de l'appareil.

Tension systolique moyenne mmHg

Tension diastolique moyenne mmHg

Nombre de mesures

M

Tension trop haute (hypertonie)Tension normale - hauteTension normaleTension optimale

Échelle d’évaluation del’OMS

Figure 8

Figure 9

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 92

Page 25: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

93

mHg

➡ Après avoir rappelé la valeur moyenne, rappelez ladernière mesure stockée en mémoire en pressantla touche «M». Le numéro de la mesure est indi-qué sur l’afficheur (voir figure 10).

Au bout de 3 secondes, la valeur mesurée correspon-dante est affichée automatiquement (voir figure 11).

Affichage des différentes valeurs enregistrées et effacement de la mémoire

➡ La répétition de l’appui surla touche «M» fait successi-vement apparaître toutesles mesures contenues dansla mémoire, comme décritci-dessus.

➡ Pour démarrer une nouvellemesure, appuyez simple-ment sur «START».

Si aucune touche n’est sollici-tée, l’appareil s’éteint automa-tiquement après 5 secondes.

Effacement de la mémoireAppuyez sur la touche «M»pendant 5 secondes, jusqu’à ceque le symbole commen-ce à clignoter. La mémoire estmaintenant effacée.

N 01M

SystolemmHg

DiastolemmHg

Pouls/min.

M

Figure 10 Figure 11

M

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 93

Page 26: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

94

Alimentation secteur

Sur l’arrière de l’appareil se trouve unedouille de connexion pour le transforma-teur. Utilisez si nécessaire le transforma-teur boso (référence 410-7150). Cetransformateur est réglé sur la tension del’appareil, stabilisé et correctement pola-risé. Des transformateurs différents peu-vent endommager l’électronique et entraî-nent la perte de la garantie usine. En outre,l’utilisation d’un autre bloc d’alimentationpeut entraîner un risque d’incendie.

� Si aucune pile n’est dans l’appareil,la mémoire est effacée après débranche-ment de l’appareil.

� Si des piles neuves sont dans l’appa-reil, la mémoire n’est pas effacée aprèsdébranchement de l’appareil.

➡ Débranchement :Lorsque l’appareil est éteint, débran-chez d’abord le tensiomètre du trans-formateur, puis le transformateur de laprise murale.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 94

JM
merchant
Page 27: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

95

Messages d’erreur

Si un problème se présente pendant la mesure de la tension, l’écran affiche un message d’er-reur à la place du résultat de la mesure.

Signification des messages d’erreur :

Signification du Solution :message Err :

Variation excessive de Maintenir le bras immobile de la tension du brassard pendant la mesure

Lecture impossible des Contrôler la position du brassard pulsations (voir page 84) et répéter la mesure.

Différence systole – Contrôler la position du brassard diastole trop faible : (voir page 84) et répéter la mesure.systole – diastole <_10 mmHg

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 95

Page 28: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

Signification du message Solution :Err CuF :Erreur lors du gonflage Contrôler que le brassard n’est pas trop

lâche, le resserrer si nécessaire (voir page 85).

Affichage du symbole « » Solution

La répétition de la mesure est recommandée ; maintenir le bras parfaite-ment immobile. L'affichage répété du symbole « » alors que le bras est parfaitement immobile peut être le signe d'une arythmie. Parlez-en à votre médecin lors de votre prochaine consultation.

96

Messages d’erreur

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 96

Page 29: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

97

Nettoyage et désinfection Garantie

Nettoyage l’appareil :Utilisez un chiffon doux et sec pour net-toyer l’appareil.

Nettoyage Brassard :Pour enlever les petites taches sur le bras-sard, utilisez un liquide vaisselle classique.

Désinfection l’appareil :Pour désinfecter l’appareil et le brassard àl’aide d’un chiffon (durée d’action 5 minu-tes minium), nous vous conseillons d’utili-ser le désinfectant antifect liquid (Schülke& Mayr). Pour désinfecter le velcro du bras-sard, nous vous recommandons la désin-fection par pulvérisation. Il est tout parti-culièrement recommandé de régu-lièrement nettoyer et désinfecter le bras-sard, surtout lorsque l’appareil est utilisépar plusieurs utilisateur.

Garantie :Veuillez vous reporter au certificat de ga-rantie pour connaître les conditions de ga-rantie. Le droit à garantie sera pris en con-sidération uniquement si le certificat degarantie, dûment rempli et validé par le re-vendeur, est joint à l'appareil.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 97

Page 30: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

98

Élimination

L’appareil et les piles ne sont pas desdéchets ménagers.

En fin de vie, l’appareil doit être rapporté àun point de collecte pour équipementsélectroniques.

Les piles classiques et rechargeables sontdes déchets spéciaux. (à ramener au pointde collecte de votre localité).

Durée de vie prévue de l’appareil : 10 ans

Durée de vie prévue du brassard : 10.000cycles de mesure

Service après-vente

Service après-vente Les interventions sous garantie ou les ré-parations doivent être confiées à un pro-fessionnel autorisé et formé. Ne pas modi-fier cet équipement sans l'autorisation dufabricant. Envoyez l'appareil soigneuse-ment emballé avec un affranchissementsuffisant à votre distributeur autorisé oudirectement à :

BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG ServiceabteilungBahnhofstraße 64, D-72417 JungingenT: +49 (0) 74 77 / 92 75-0

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 98

Page 31: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

99

Principe de mesure : oscillométrique

Plages de mesure : 40 à 240 mmHg, 40 à 200 pulsations/min.

Pression du brassard : 0 à 320 mmHg

Capacité de la mémoire : 30 mesures

Affichage : LCD

Conditions d’utilisation : Température ambiante +10 °C à +40 °CHumidité relative de l’air 15 à 85 %

Conditions de stockage : Température ambiante -10 °C à +60 °CHumidité relative de l’air 15 à 85 %

Alimentation électrique : 6 V CC (piles 4 x 1,5 V Mignon CEI LR 6,manganèse-alcaline)En option :Transformateur 6 V CC, référence 410-7-150

Caractéristiques techniques

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 99

Page 32: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

Durée de vie habituelle des piles : 1.000 cycles de mesure

(sans tenir compte de l’intensité de pompage et de la fréquence d’utilisation)

Contrôle des piles : Témoin de charge sur l’afficheur

Poids : 300 g (sans piles)

Dimensions (L x h x l) : 150 mm x 65 mm x 115 mm

Classification : Classe de protection ( )Type BF ( )

Protection contre les objets IP 21 solides et de l'eau :

Test clinique La précision de mesure est conforme aux (DIN 58130) : exigences de la norme EN 1060 partie 3

Caractéristiques techniques

100

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 100

Page 33: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

Écart de pression maximal ± 3 mmHgau niveau du brassard :

Tolérance du dispositif de ± 5 %mesure du pouls :

Normes appliquées : EN 1060, partie 1 : « Tensiomètres non invasifs – Exigences générales » et partie 3 : Exigences complémentaires concernant les systèmes électro-mécaniques de mesure de la pression sanguine ».

Caractéristiques techniques

101

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 101

JM
merchant
Page 34: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

102

Le contrôle technique – au plus tard tousles 2 ans – doit être réalisé par les organi-sations ou personnes suivantes :– Fabricant – Organismes responsables du contrôle

de la mesure – Personnes qui remplissent les conditi-

ons de la réglementation nationale envigueur.

A) Essai de fonctionnement Un essai de fonctionnement de l’appa-reil ne peut être effectué que sur unepersonne ou sur un simulateur appro-prié.

Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés)

B) Contrôle de l’étanchéité du circuitde pression et de l’affichage de latension

Remarque :a) Si la tension en mode de mesure est

supérieure à 320 mmHg, la soupape dedégonflement rapide ouvre le circuit depression. Lorsque la pression en modede contrôle est supérieure à 320 mmHg,la valeur mesurée affichée clignote.

b) Pour le contrôle, le flexible du brassarddoit être débranché. Connectez ensuitel’embout court (jusqu’à présent relié àl’appareil) au flexible du brassard etl’embout long à l’appareil. Une poirede gonflage doit en outre être ajoutéeau circuit de pression.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 102

Page 35: medicus control 1305sd - Tensiometre.com · 2014. 7. 4. · medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 78. 79 Mise en service de l’appareil Utilisez uniquement des piles

103

Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés)

Vérification

1.) Retirez les piles.

2.) Appuyez et maintenez la pression surla touche Marche et insérez les piles.

3.) Relâchez la touche Marche. L’appareilse trouve en mode de contrôle ; la ten-sion actuelle est affichée dans leschamps SYS, DIA et PULS.

4.) Contrôlez l'exactitude de l’affichage etl’étanchéité du circuit de pression(respectez la durée minimale d’appli-cation du brassard, soit 30 s) demanière habituelle.

5.) Éteignez de nouveau l’appareil enappuyant sur la touche Marche et rét-ablissez le branchement initial.

C) Mesures de sécurité

Par mesure de sécurité, il est possibled’apposer un même sceau sur le cou-vercle et le boîtier ou alors de scellerl'une des vis de fixation sous l’appa-reil.

medicus_control_1305sd.qxd 15.05.2013 14:17 Uhr Seite 103