BA Denv/HH/Orl/Phoen f. - Blaupunkt · 2015. 2. 17. · Si vous utilisez une carte d’un autre...

32
Radio / CD Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Notice d’emploi

Transcript of BA Denv/HH/Orl/Phoen f. - Blaupunkt · 2015. 2. 17. · Si vous utilisez une carte d’un autre...

  • Radio / CD

    Denver CD70Hamburg CD70Orlando CD70Phoenix CD70

    Notice d’emploi

  • 2

    Bitte aufklappen

    Open here

    Ouvrir s.v.p.

    Aprite la pagina

    Hier openslaan a.u.b.

    Öppna

    Por favor, abrir

    Favor abrir

  • 3

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    7914

    2 3 6

    101213 8

    1 4

    11

    5

  • 60

    ELEMENTS DE COMMANDE1 Touche pour ouvrir la façade2 Touche pour allumer et éteindre l’ap-

    pareil,atténuer le volume sonore (Mute)

    3 Bouton de réglage du volume4 Softkeys, la fonction des softkeys dé-

    pend du contenu respectif de l’affi-cheur.

    5 Touche OK pour valider les comman-des et fonctions et quitter le menu

    6 Touche DEQ pour afficher le menu del’égaliseur

    7 Bouton multi-fonctions8 Touche MENU pour afficher le menu

    de configuration9 Touche AUD pour régler graves,

    aigus, balance et fader: Touche DIS pour changer le contenu

    de l’afficheur; Afficheur< Touche CD pour démarrer la lecture

    CD= Touche CDC pour démarrer la lecture

    du changeur CD (si branché) oulecture d’une source audio externe (sibranché)

    > Touche TUNE pour allumer la radioAfficher le menu des fonctions Radio(seulement possible en mode Radio)

  • 61

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    REMARQUES............... 62Sécurité routière .................................... 62Montage ................................................ 62Accessoires ........................................... 62Garantie ................................................ 62Assistance téléphonique internationale 62

    Système antivol KeyCard ..... 63Insérer la KeyCard ................................ 63Retirer la KeyCard ................................. 63Initier une seconde KeyCard /Remplacer la KeyCard .......................... 63KeyCard perdue ou endommagée ........ 64Initiation d’une nouvelle KeyCard/Saisie du code principal ........................ 64Voyant antivol (LED) .............................. 64Afficher les données de la carted’autoradio ............................................ 65Entretien de la KeyCard ........................ 65

    Allumer / Eteindre ........... 65

    Réglage du volume .......... 66

    Son et répartition sonore ..... 67

    Réglage de l’afficheur ........ 68

    Mode Radio ................ 69Activer le mode Radio ........................... 69Fonction « confort » RDS (AF, REG)..... 69Choisir la gamme d’ondes / le niveaude mémoire ........................................... 70Choisir une station ................................ 70Régler la sensibilité de recherche destations .................................................. 70Mémoriser une station .......................... 71Mémorisation automatique de stations(Travelstore) .......................................... 71Choisir une station mémorisée ............. 71Balayage de stations ............................. 71Régler la durée de balayage(Scan Time) ........................................... 72Type de programme (PTY) .................... 72Optimisation de la réception radio ......... 73Passage entre Stéréo et Mono ............. 74Changement du mode d’affichage ........ 74

    Réception d’informationsroutières .................. 75

    Mode CD .................. 76Activer le mode CD, insérer un CD ....... 76Retirer un CD ........................................ 76Choisir une plage .................................. 76Recherche rapide (audible) ................... 76Lecture aléatoire des plages (MIX) ....... 76Balayage de plages (SCAN) ................. 77Répéter une plage (REPEAT) ............... 77Changer d’affichage .............................. 77Réception d’informations routières enmode CD ............................................... 77Programmer les plages préféréesd’un CD ................................................. 77Nommer un CD ..................................... 78

    Mode Changeur CD (option) ... 79Activer le mode Changeur CD .............. 79Choisir un CD ........................................ 79Choisir une plage .................................. 79Recherche rapide (audible) ................... 80Changer d’affichage .............................. 80Lecture répétée de plages ou de CDentiers (REPEAT) .................................. 80Lecture aléatoire de plages (MIX) ......... 80Balayage de toutes les plages de tousles CD (SCAN) ...................................... 80Nommer un CD ..................................... 81Programmer les plages préféréesd’un CD ................................................. 82

    CLOCK - Heure ............. 83

    Egaliseur .................. 84Remarques concernant le réglage ........ 84Allumer / Eteindre l’égaliseur ................ 84Régler l’égaliseur .................................. 84Régler le facteur de qualité du filtre ...... 84Choisir une ambiance sonore (Preset) .. 84Régler le spectromètre .......................... 85Aide de réglage pour l’égaliseur ........... 85

    Sources audio externes....... 86

    TMC pour les systèmes denavigation dynamiques ....... 86

    Préamplificateurs / Subout .... 87

    Caractéristiques techniques ... 87

    Notice de montage ......... 226

    TABLE DES MATIERES

  • 62

    Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt et nous voussouhaitons beaucoup de plaisir avec votrenouvel autoradio.

    NoteAvant de mettre votre autoradio en marche,lisez attentivement le présent mode d’emploiet familiarisez-vous avec l’appareil. Conser-vez le mode d’emploi à l’intérieur du véhiculepour pouvoir le consulter ultérieurement.

    Sécurité routière La sécurité routière est impérative. Uti-

    lisez uniquement votre appareil si la situa-tion routière le permet.

    Familiarisez-vous avec l’appareil avant deprendre la route. Les avertisseurs sono-res de la police, des sapeurs-pompiers etdes services de secours doivent être per-çus à temps dans le véhicule. Soyez donctoujours à l’écoute de votre programme àun volume adéquat.

    MontageSi vous voulez monter vous-même votre auto-radio, lisez les consignes de montage et debranchement à la fin du mode d’emploi.

    AccessoiresUtilisez uniquement les accessoires autori-sés par Blaupunkt.

    TélécommandeLes télécommandes RC 08, RC 10 et RC 10Hdisponibles en option permettent de comman-der les fonctions principales de votre autora-dio depuis le volant avec confort et en toutesécurité.

    AmplificateursTous les amplificateurs Blaupunkt peuventêtre utilisés.

    Changeurs CDIl est possible de brancher les changeurs CDBlaupunkt suivants :CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 et IDCA 09.Un câble d’adaptation (réf. Blaupunkt : 7 607889 093) permet également de brancher leschangeurs CDC A 05 et CDC A 071.

    GarantieL’étendue de la garantie est fixée par les dis-positions légales du pays dans lequel l’appa-reil a été acheté.Nonobstant les dispositions légales, Blaupu-nkt offre douze mois de garantie.Pour tout complément d’informations sur lagarantie, n’hésitez pas à contacter votre re-vendeur Blaupunkt agréé. En cas de récla-mation, votre facture / reçu sert de justificatifde garantie.

    Assistance téléphoniqueinternationaleSi vous avez des questions concernant l’utili-sation de l’autoradio ou nécessitez un com-plément d’informations, contactez-nous partéléphone ! Les numéros de téléphone et defax internationaux sont indiqués à la derniè-re page de ce mode d’emploi.

    REMARQUES

  • 63

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    ➮ Faites glisser doucement la KeyCardavec la « glissière » dans le sens de laflèche (2) jusqu’au bout.

    ➮ Fermez la façade (flèche 3).

    Note :Si vous utilisez une carte d’un autre type nonconnue de l’appareil, par exemple une cartebancaire, « WRONG KC » apparaît sur l’affi-cheur.Retirez la fausse carte et introduisez uneKeyCard connue de l’appareil.

    Retirer la KeyCardPour déverrouiller la façade,

    ➮ pressez la touche 1.

    La façade s’ouvre.

    ➮ Faites glissez la carte avec la « glissiè-re » vers la droite jusqu’au bout.

    ➮ Retirez la carte de la façade.

    ➮ Fermez la façade.

    Note :Par mesure préventive contre le vol, retirez àchaque fois votre KeyCard avant de quitter levéhicule et laissez la façade ouverte.

    Pour des raisons de sécurité, ver-rouillez toujours la façade pendant vosdéplacements.

    Initier une seconde KeyCard /Remplacer la KeyCardQuand l’autoradio est en service avec la pre-mière KeyCard, vous avez la possibilitéd’«initier» une seconde KeyCard que vousutiliserez comme carte supplémentaire.

    Pour initier une seconde KeyCard,

    ➮ introduisez la première KeyCard et allu-mez l’appareil.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que

    Système antivol KeyCardCet autoradio est fourni avec une KeyCard.L’autoradio peut être toutefois piloté avec uneseconde KeyCard.

    Si vous avez perdu votre KeyCard ou si elleest endommagée, vous pouvez vous procu-rer une KeyCard de remplacement auprèsde votre revendeur.

    Si vous utilisez deux KeyCards, les réglagesmémorisés sur la première carte seront trans-mis à la seconde. Vous avez toutefois la pos-sibilité de mémoriser individuellement lesfonctions suivantes :affectation des touches, réglages des graves,des aigus (treble), de balance et de fader,loudness, volume de diffusion des informa-tions routières, volume du bip sonore, régla-ges d’égaliseur.

    De plus, les réglages définis avant d’étein-dre l’autoradio, concernant la gamme d’on-des, la station, les informations routières,RDS, REG, la durée de balayage, la sensibi-lité de recherche, le volume de mise en mar-che et SHARX restent également mémori-sés.

    Par conséquent, vous retrouvez à chaque foisvos réglages préférentiels après avoir insérévotre KeyCard.

    Insérer la KeyCard➮ pressez la touche 1.

    La façade s’ouvre.

    ➮ Introduisez la KeyCard, comme montrésur la Fig. (flèche 1), les points de con-tact étant dirigés vers le bas.

    2

    13

    SYSTEME ANTIVOL

  • 64

    « LEARN KC » apparaisse sur l’affi-cheur.

    ➮ Pressez la touche 7.

    « CHANGE » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Retirez la première KeyCard.

    ➮ Insérez la nouvelle KeyCard.

    « LEARN OK » apparaît sur l’afficheur.

    Pour quitter le menu,

    ➮ pressez la touche MENU 8.

    Vous pouvez maintenant utiliser la nouvelleKeyCard pour piloter votre autoradio.

    Note :Deux KeyCards peuvent être utilisées aumaximum par autoradio.

    Si vous possédez déjà deux KeyCards pourl’autoradio et initiez une troisième KeyCard,vous n’aurez plus la possibilité de vous servirde l’autoradio avec la KeyCard qui n’a pasété utilisée pour l’initiation.

    KeyCard perdue ou endommagéeSi toutes les KeyCards de l’autoradio sontendommagées ou perdues, vous avez la pos-sibilité d’initier une nouvelle KeyCard.

    Vous pouvez vous procurer cette nouvelleKeyCard auprès de votre revendeur.

    Pour pouvoir utiliser la nouvelle KeyCard, vousavez aussi besoin du code principal de l’auto-radio figurant sur la carte d’autoradio. Pourinitier une nouvelle KeyCard, reportez-vousau paragraphe « Initiation d’une nouvelleKeyCard ».

    Conservez la carte d’autoradio en lieusûr, mais en aucun cas dans votre voiture.

    Initiation d’une nouvelle KeyCard/Saisie du code principalSi vous ne possédez plus de KeyCard vala-ble pour votre autoradio et voulez initier unenouvelle KeyCard,

    ➮ introduisez la nouvelle KeyCard incon-nue de l’autoradio.

    ➮ Fermez la façade.

    ➮ Allumez l’autoradio si nécessaire.

    ➮ Maintenez les touches TUNE > et ST14 enfoncées.

    ➮ Allumez l’autoradio en pressant la tou-che 2.

    « 0000 » apparaît sur l’afficheur.

    Tapez le code principal de quatre chiffres fi-gurant sur la carte de l’autoradio comme suit :

    ➮ Tapez les chiffres du code principal aumoyen des touches / 7. Pressezpour cela les touches autant de fois quenécessaire jusqu’à que ce le chiffre vou-lu apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Déplacez le point d’insertion au moyendes touches 7.

    ➮ Dès que le code principal correct appa-raît, pressez la touche OK 5.

    La nouvelle KeyCard est acceptée quandl’autoradio passe en mode de lecture.

    Voyant antivol (LED)La touche de mise en marche et l’éclairagede la fente d’introduction du CD peuvent cli-gnoter quand l’appareil est éteint et la Key-Card est retirée.Pour cela, l’option « LED » du menu doit êtremise sur « ON ».

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« LED ON » ou « LED OFF » apparais-se sur l’afficheur.

    SYSTEME ANTIVOL

  • 65

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour pas-ser entre les options Marche (ON) et Ar-rêt (OFF).

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. L’optionchoisie est ensuite mémorisée.

    Afficher les données de la carted’autoradioVous pouvez utiliser la KeyCard fournie avecl’autoradio pour afficher les données de lacarte d’autoradio telles que le nom du modè-le, le numéro de référence (7 6 ...) et le nu-méro de série.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« READ KC » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche 7.

    Les données de la carte d’autoradio défilentsur l’afficheur.

    Pour quitter le menu,

    ➮ pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8. Le réglage est ensuite mé-morisé.

    Entretien de la KeyCardPour garantir le fonctionnement parfait de laKeyCard, il est important que les contactssoient exempts de particules. Evitez de tou-cher directement les contacts avec la peau.

    Si nécessaire, nettoyez les contacts de laKeyCard avec un chiffon non pelucheux etimprégné d’alcool.

    Allumer / EteindrePlusieurs possibilités vous sont offertes pourallumer ou éteindre l’autoradio.

    Allumer / Eteindre avec la touche2➮ Pour allumer, pressez la touche 2.

    L’autoradio s’allume.

    ➮ Pour éteindre, maintenez la touche 2pendant plus de 2 secondes.

    L’autoradio s’éteint.

    Allumer / Eteindre via le contactSi l’autoradio est correctement relié à l’allu-mage du véhicule et s’il n’a pas été éteint aumoyen de la touche 2, il s’allume ou s’éteinten mettant ou en coupant le contact.

    Vous pouvez également allumer l’appareil lecontact étant coupé.

    ➮ Pressez à cette fin la touche 2.

    Note :Pour protéger la batterie du véhicule, l’auto-radio s’éteint automatiquement au bout d’uneheure après avoir coupé le contact.

    Allumer / Eteindre avec laKeyCardVous pouvez allumer ou éteindre l’autoradioen insérant ou retirant la KeyCard à condi-tion qu’il n’ait pas été éteint au moyen de latouche 2. Pour insérer / retirer la KeyCard,reportez-vous au chapitre « Système antivolKeyCard ».

    ALLUMER / ETEINDRESYSTEME ANTIVOL

  • 66

    Réglage du volumeLe volume est réglable de 0 (arrêt ) à 66 (maxi-mal).

    ➮ Pour augmenter le volume, tournez lebouton de réglage du volume vers ladroite.

    ➮ Pour réduire le volume, tournez le bou-ton de réglage du volume vers la gau-che.

    Réglage du volume de mise enmarcheIl est possible de régler le volume auquell’autoradio se fera entendre à la mise en mar-che.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.➮ Pressez la touche 7 autant de fois

    que nécessaire jusqu’à ce que « ONVOL » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Réglez le volume de mise en marcheau moyen des touches 7 ou dubouton de réglage du volume.

    Si vous réglez le volume inférieur à « 1 »,« LAST VOL » apparaît sur l’afficheur.Cela signifie que le volume réglé avant d’étein-dre l’autoradio sera le même à la mise enmarche.

    Risque de blessures graves !Si le volume de mise en marche est régléau maximum, le volume peut être très éle-vé à la mise en marche.

    Si le volume a été réglé au maximumavant d’éteindre l’autoradio et mis sur« LAST VOL», le volume risque d’être trèsélevé à la mise en marche.

    Dans les deux cas de figure, l’ouïe risqued’être gravement endommagée.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le volu-me de mise en marche réglé est ensuitemémorisé.

    Atténuation du volume sonore(Mute)Vous avez la possibilité d’atténuer le volumesonore (Mute).

    ➮ Pressez la touche 2.

    « MUTE » apparaît sur l’afficheur.

    Annuler l’atténuation du volume sonore(Mute)

    ➮ Pressez la touche 2.

    ou

    ➮ Tournez le bouton de réglage du volu-me 3.

    Atténuation du volume sonorependant le fonctionnement dutéléphoneSi votre autoradio est relié à un téléphonemobile, son volume sonore s’atténue dès quevous « décrochez ».Pour cela, le téléphone mobile doit être bran-ché sur l’autoradio comme décrit dans la no-tice de montage.Les informations routières seront diffusées àla réception de celles-ci pendant les appelstéléphoniques et si la fonction de priorité auxinformations routières est active. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Réception d’in-formations routières ».

    Réglage du volume du bip devalidationUn bip de validation retentit si vous appuyezsur une touche pendant plus de deux secon-des pour certaines fonctions, par ex. pourmémoriser une station sur une touche de sta-tion. Le volume du bip sonore est réglable.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche 7 autant de foisque nécessaire jusqu’à ce que« BEEP » apparaisse sur l’afficheur.

    VOLUME

  • 67

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    ➮ Réglez le volume au moyen des tou-ches 7 ou du bouton de réglagedu volume. « 0 » signifie bip inactif,« 9 » correspond au volume maximal dubip.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu.Le volume choisi est ensuite mémorisé.

    Son et répartition sonore

    Note :Pour chaque source audio, vous avez la pos-sibilité de régler séparément les aigus, lesgraves et le loudness.

    Réglage des graves➮ Pressez la touche AUD 9.

    « BASS » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour ré-gler les graves.

    Une fois le réglage effectué,➮ pressez la touche AUD 9.

    Réglage des aigus➮ Pressez la touche AUD 9.

    « BASS » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« TREBLE » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour ré-gler les aigus.

    Une fois le réglage effectué,➮ pressez la touche AUD 9.

    LoudnessLoudness signifie l’amplification des gravesà faible volume.

    ➮ Pressez la touche AUD 9.

    « BASS » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« LOUD » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour ré-gler le loudness. « LOUD OFF » signifieloudness inactif, « LOUD 6 » corres-pond à une amplification maximale.

    Une fois le réglage effectué,➮ pressez la touche AUD 9.

    SON ET REPARTITION SONOREVOLUME

  • 68

    Réglage du volume vers ladroite / la gauche (balance)➮ Pour régler la balance, pressez la tou-

    che AUD 9.« BASS » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« BAL » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour ré-gler le volume vers la droite / la gauche.

    Une fois le réglage effectué,➮ pressez la touche AUD 9.

    Réglage du volume vers l’avant /l’arrière (fader)➮ Pour régler le fader, pressez la touche

    AUD 9.« BASS » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« FADER » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour ré-gler le volume vers l’avant / l’arrière.

    Une fois le réglage effectué,➮ pressez la touche AUD 9.

    TA-SOUNDVous avez la possibilité de régler séparémentle son et la répartition sonore pour la diffu-sion d’informations routières.

    ➮ Maintenez la softkey 4 attribuée à lafonction « TA » pendant plus de 2 se-condes.

    « TA-SOUND » apparaît sur l’écran.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que leparamètre voulu apparaisse sur l’affi-cheur.

    ➮ Effectuez les réglages au moyen de latouche ou 7.

    Une fois le réglage effectué,➮ pressez la touche AUD 9.

    Réglage de l’afficheurVous avez la possibilité de régler l’afficheuren fonction de sa position de montage dansvotre véhicule et de vos besoins personnels.

    Réglage de l’angle de lecture➮ Pressez la touche MENU 8.➮ Pressez la touche ou 7 autant de

    fois que nécessaire jusqu’à ce que« ANGLE » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Réglez l’angle de lecture au moyen destouches 7.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. L’anglede lecture choisi est ensuite mémorisé.

    Réglage de la luminositéSi votre autoradio est branché comme décritdans la notice de montage, la luminosité del’afficheur change en fonction de l’éclairagedu véhicule. La luminosité de l’afficheur peutêtre réglée séparément pour la nuit et le jourde 1 à 9.

    Luminosité pour le jour➮ Pressez la touche MENU 8.➮ Pressez la touche ou 7 jusqu’à

    ce que « DIM DAY » apparaisse sur l’af-ficheur.

    ➮ Réglez la luminosité au moyen des tou-ches 7.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. La lumi-nosité choisie est ensuite mémorisée.

    Luminosité pour la nuit➮ Pressez la touche MENU 8.➮ Pressez la touche ou 7 jusqu’à

    ce que « DIM NGHT » apparaisse surl’afficheur.

    ➮ Réglez la luminosité au moyen des tou-ches 7.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. La lumi-nosité choisie est ensuite mémorisée.

    SON ET REPARTITION SONORE AFFICHEUR

  • 69

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    Mode RadioCet appareil est équipé d’un récepteur RDS.De nombreuses stations FM qui peuvent êtrecaptées émettent un signal qui contient nonpas seulement le programme mais aussi desinformations telles que le nom de la station etle type d’émission (PTY).Le nom de la station apparaît sur l’afficheurdès sa réception. Le type de programme peutêtre également affiché si vous le souhaitez.Lisez à cette fin le chapitre « Type de pro-gramme (PTY) ».

    Activer le mode RadioSi vous avez sélectionné un autre mode,

    ➮ pressez la touche TUNE >.

    Fonction « confort » RDS (AF, REG)Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fré-quence Alternative) et REG (Fonction Régio-nale), viennent compléter les fonctions devotre autoradio (uniquement en FM).

    ● AF : Si vous avez choisi la fonctionRDS, l’autoradio recherche automati-quement en arrière-plan la fréquence laplus puissante de la station dont vousêtes à l’écoute.

    ● REG : Certaines stations répartissentleur programme à certaines heures dela journée en programmes régionaux.La fonction REG permet d’éviter quel’autoradio passe à des fréquences al-ternatives qui émettent une autre pro-gramme régional.

    Note :La fonction REG doit être activée / désacti-vée séparément dans le menu des fonctionsRadio.

    Activer / Désactiver les fonctions« confort » RDSPour profiter des fonctions « confort » RDS,soit AF et REG,

    ➮ pressez en mode Radio la toucheTUNE >.

    Le menu des fonctions Radio apparaît sur l’af-ficheur.

    ➮ Pressez la softkey 4 ayant attribuée àla fonction « RDS ».

    Les fonctions « confort » RDS sont actives si« RDS » apparaît en vidéo inverse sur l’affi-cheur. « REG ON » ou « REG OFF » s’affi-che pendant un court instant lorsque vousactivez ou désactivez les fonctions RDS.

    Pour revenir au menu principal Radio,

    ➮ pressez la touche TUNE > ou attendezhuit secondes. Le réglage est ensuitemémorisé.

    Activer / Désactiver la fonction REGPour profiter de la fonction « confort » RDS ,REG,

    ➮ pressez en mode Radio la toucheTUNE >.

    Le menu des fonctions Radio apparaît sur l’af-ficheur.

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « REG ».

    « REG ON » ou « REG OFF » s’affiche pen-dant un court instant lorsque vous activez oudésactivez la fonction REG.

    Pour revenir au menu principal Radio,

    ➮ pressez la touche TUNE > ou attendezhuit secondes. Le réglage est ensuitemémorisé.

    MODE RADIO

  • 70

    Choisir la gamme d’ondes / leniveau de mémoireCet autoradio permet d’écouter les émissionsdes gammes d’ondes FM ainsi que PO et GO(AM). La gamme d’ondes FM offre trois ni-veaux de mémoire et les gammes d’ondesPO et GO un niveau de mémoire chacune.Six stations peuvent être mémorisées surchacun des niveaux de mémoire.

    Choisir le niveau de mémoire FMPour passer entre les différents niveaux demémoire FM,➮ pressez la softkey 4 attribuée à la

    fonction « NEXT » autant de fois quenécessaire jusqu’à ce que le niveau demémoire voulu apparaisse sur l’affi-cheur.

    Les niveaux de mémoire apparaissent dansl’ordre FM I, FM II et FMT.

    Choisir la gamme d’ondesPour choisir une gamme d’ondes FM, PO ouGO,➮ pressez en mode Radio la touche

    TUNE >.Le menu des fonctions Radio apparaît sur l’af-ficheur.

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « BND » autant de fois que né-cessaire jusqu’à ce que la gamme d’on-des voulue apparaisse sur l’afficheur.

    Pour revenir au menu principal Radio,➮ pressez la touche TUNE > ou attendez

    huit secondes. La gamme d’ondes choi-sie est ensuite mémorisée.

    Choisir une stationPlusieurs possibilités vous sont offertes pourvous mettre à l’écoute d’une station.

    Recherche automatique de stations

    ➮ Pressez la touche ou 7.

    L’autoradio se règle sur la prochaine stationqu’il peut capter.

    Recherche manuelle de stationsVous pouvez également rechercher les sta-tions manuellement.

    ➮ Pressez la touche ou 7.

    Note :La recherche manuelle de stations n’est pos-sible que si la fonction « confort » RDS estdésactivée.

    Parcourir les chaînes de stations(seulement en FM)Si un émetteur offre plusieurs programmes,vous avez la possibilité de parcourir ce qu’onappelle « la chaîne de stations ».

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour pas-ser à la station suivante de la chaîne destations.

    Note :Pour utiliser cette fonction, la fonction « con-fort » RDS doit être activée.

    Vous ne pouvez passer à des stations qu’àcondition d’avoir été au moins une fois à leurécoute. Utilisez pour cela la fonction Scan ouTravelstore.

    Régler la sensibilité de recherchede stationsVous avez la possibilité de choisir si l’autora-dio recherchera uniquement les stations depuissante réception ou aussi de faible récep-tion.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« FM-SENS » apparaisse sur l’afficheur.

    Le niveau de sensibilité momentané appa-raît sur l’afficheur. « SENS 6 » correspond auniveau de sensibilité le plus élevé pour la ré-ception de stations distantes, « SENS 1 » auniveau de sensibilité le plus faible.

    ➮ Réglez le niveau de sensibilité avec lestouches 7.

    MODE RADIO

  • 71

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ni-veau de sensibilité choisi est ensuitemémorisé.

    Mémoriser une station

    Mémorisation manuelle de stations

    ➮ Choisissez le niveau de mémoire FM I,FM II, FMT ou l’une des gammes d’on-des PO ou GO.

    ➮ Choisissez une station comme décritdans le paragraphe « Choisir une sta-tion ».

    ➮ Maintenez pendant plus de deux secon-des la softkey 4 attribuée à la fonction« ST1 » - « ST6 » sur laquelle vousvoulez mémoriser la station.

    Mémorisation automatique destations (Travelstore)Vous avez la possibilité de mémoriser auto-matiquement les six stations les plus puis-santes de la région (seulement en FM). Lamémorisation s’effectue au niveau de mémoi-re FMT.

    Note :Les stations déjà mémorisées à ce niveaude mémoire seront effacées.

    Pour profiter de la fonction Travelstore,

    ➮ pressez en mode Radio la toucheTUNE >.

    Le menu des fonctions Radio apparaît sur l’af-ficheur.

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « TS ».

    La mémorisation commence. « T-STORE »apparaît sur l’afficheur. Une fois la mémori-sation terminée, vous écoutez la station quifigure à la première place du niveau FMT.

    Choisir une station mémorisée➮ Choisissez le niveau de mémoire ou la

    gamme d’ondes.

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à« ST1 » - « ST6 » pour vous mettre àl’écoute d’une station.

    Balayage de stations

    Balayage de stations (Radio-SCAN)Vous avez la possibilité d’écouter successi-vement toutes les stations, que l’autoradiopeut capter, pendant quelques secondes. Ladurée de balayage peut être réglée de 5 à 30secondes dans le menu.

    Démarrer Radio-SCANPour démarrer Radio-Scan,

    ➮ pressez en mode Radio la toucheTUNE >.

    Le menu des fonctions Radio apparaît sur l’af-ficheur.

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « SCA ».

    Le balayage commence . « SCAN » apparaîtpendant un court instant sur l’afficheur ; en-suite clignote le nom de la station ou sa fré-quence.

    Balayage de stations mémorisées(Preset-Scan)Vous avez la possibilité d’écouter successi-vement toutes les stations mémorisées, quel’autoradio peut capter momentanément, pen-dant quelques secondes. La durée de balaya-ge peut être réglée de 5 à 30 secondes dansle menu.

    Démarrer Preset-SCANPour démarrer Preset-Scan,

    ➮ pressez en mode Radio la toucheTUNE >.

    Le menu des fonctions Radio apparaît sur l’af-ficheur.

    MODE RADIO

  • 72

    ➮ Maintenez la softkey 4 attribuée à lafonction « SCA » pendant plus d’1 se-conde.

    Le balayage commence. « SCAN » apparaîtpendant un court instant sur l’afficheur. Lesniveaux de mémoire sont balayés successi-vement. La position balayée « ST1 » - « ST6 »apparaît en vidéo inverse.

    Annuler SCAN, rester à l’écoute d’unestation

    ➮ Pressez de nouveau la softkey 4 attri-buée à la fonction « SCA ».

    Le balayage s’interrompt et vous restez àl’écoute de la dernière station balayée.

    Régler la durée de balayage(Scan Time)➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« SCANTIME » apparaisse sur l’affi-cheur.

    ➮ Réglez la durée de balayage au moyendes touches 7.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. La du-rée de balayage choisie est ensuite mé-morisée.

    Note :La durée de balayage réglée s’applique éga-lement aux modes CD, Cassette, MiniDisc etChangeur CD (en fonction de l’équipementde l’autoradio).

    Type de programme (PTY)En plus de leur nom, certaines stations FMtransmettent également des informations surle type de programme qu’elles diffusent. Cesinformations peuvent être reçues et affichéespar votre autoradio.

    Les types de programme peuvent être parexemple :

    CULTURE VOYAGES JAZZ

    SPORT INFOS POP

    ROCK MUSIQUE

    La fonction PTY vous permet de choisir di-rectement des stations diffusant un certaintype de programme.

    Si vous avez démarré une recherche PTY auterme de laquelle l’autoradio n’a pas trouvéde station, cette recherche continue en arriè-re-plan. Dès la réception d’une station diffu-sant le type de programme choisi, l’autoradiopasse automatiquement de la station dontvous êtes à l’écoute, du mode CD, Cassette,MiniDisc, ou Changeur CD (en fonction del’équipement de l’autoradio) à la station dutype de programme que vous avez choisi.

    Activer / Désactiver PTYPour utiliser la fonction PTY,

    ➮ pressez en mode Radio la toucheTUNE >.

    Le menu des fonctions Radio apparaît sur l’af-ficheur.

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « PTY ».

    Si la fonction PTY est active, le dernier typede programme choisi s’affiche pendant uncourt instant. « PTY » est allumé sur l’affi-cheur.

    Pour revenir au menu principal Radio,

    ➮ pressez la touche TUNE > ou attendezhuit secondes. Le réglage est ensuitemémorisé.

    Choisir un type de programme et lancerla recherche

    ➮ Pressez la touche ou 7.

    Le type de programme momentané apparaîtsur l’afficheur.

    MODE RADIO

  • 73

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    Pour choisir un autre programme,

    ➮ pressez l’une des touches 7autant de fois que nécessaire jusqu’à ceque le type de programme voulu appa-raisse sur l’afficheur.

    Ou

    ➮ Pour choisir un type de programme mé-morisé, pressez l’une des softkeys 4attribuées à « ST1 » - « ST6 ».

    Le type de programme choisi apparaît pen-dant un court instant sur l’afficheur. Pour dé-marrer la recherche,

    ➮ pressez la touche ou 7.

    L’autoradio se règle sur la station suivanteoffrant le type de programme choisi.

    Note :Si aucune station du type de programme choi-si n’est trouvée au terme de la recherche, unbip retentit et « NO PTY » apparaît pendantun court instant sur l’afficheur. Vous revenezensuite à la dernière station écoutée.

    Mémoriser un type de programme surune touche de station

    ➮ Choisissez un type de programme avecla touche ou 7.

    ➮ Pour mémoriser un type de programme,maintenez l’une des softkeys 4 attri-buées à « ST1 »- « ST6 » pendant plusd’une seconde.

    Le type de programme est maintenant mé-morisé à la position choisie.

    Choisir la langue PTYVous avez la possibilité de choisir la langued’affichage des types de programme.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez l a touche ou 7 autantde fois que nécessaire jusqu’à ce « PTYLANG » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour choi-sir entre « DEUTSCH », « ENGLISH »et « FRANCAIS ».

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. La lan-gue choisie est ensuite mémorisée.

    Optimisation de la réceptionradio

    Réduction des aigus en cas deperturbations (HICUT)La fonction HICUT améliore la qualité du sonen cas de mauvaise réception. Les aigus etle niveau de perturbation sont automatique-ment réduits en cas de perturbations.

    Régler HICUT

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que « HI-CUT » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour ré-gler HICUT.

    « NO HICUT » correspond à aucune réduc-tion, « HICUT 3 » à la réduction automatiquela plus élevée des aigus et du niveau de per-turbation.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ni-veau de réduction choisi est ensuitemémorisé.

    Réglage automatique de la bandepassante (SHARX)La fonction SHARX permet d’éviter dans lamesure du possible les parasites causées parles stations voisines. Activez également lafonction SHARX en cas de forte densitéd’émetteurs.

    MODE RADIO

  • 74

    Changer l’affichage de la lignesupérieure

    ➮ Pressez la touche DIS : autant de foisque nécessaire jusqu’à ce que les infor-mations de votre choix Nom de la sta-tion, Fréquence ou Type de programmeapparaissent.

    Changer l’affichage de la ligne inférieure

    ➮ Maintenez la touche DIS : pendantplus d’une seconde.

    L’affichage passe entre l’heure et le niveaude mémoire.

    Activer / Désactiver SHARX

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« SHARX » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour acti-ver ou désactiver SHARX.

    « NO SHARX » signifie SHARX inactif,« SHARX ON » correspond au réglage auto-matique de la bande passante.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ré-glage choisi est ensuite mémorisé.

    Passage entre Stéréo et MonoEn cas de mauvaise réception radio, vouspouvez obtenir un son de meilleure qualitéen passant de stéréo à mono. Le passage destéréo à mono est automatique. L’autoradiose remet automatiquement en stéréo dès quevous le rallumez. Le passage de stéréo àmono ou inversement se règle dans le menu.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« STEREO » ou « MONO » apparaissesur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour choi-sir entre stéréo et mono.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ré-glage choisi est ensuite mémorisé.

    Changement du mode d’affichageVous avez la possibilité de changer le moded’affichage. La ligne supérieure de l’afficheurpeut afficher le nom de la station, la fréquen-ce ou le type de programme. La ligne infé-rieure peut afficher soit l’heure soit le niveaude mémoire.

    MODE RADIO

  • 75

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    Réception d’informationsroutièresVotre autoradio est équipé d’un récepteurRDS EON. Par « EON » (Enhanced OtherNetwork), on entend le transfert d'informationsde stations à l'intérieur d'une chaîne de sta-tions.En cas de réception d’une information routiè-re (TA), l’autoradio passe automatiquementà l’intérieur de la chaîne de stations d’unestation qui ne transmet pas d’informationsroutières à la station de radioguidage corres-pondante de la chaîne de stations.L’information routière diffusée, il revient auto-matiquement au dernier programme écouté.

    Activer / Désactiver la priorité auxinformations routières➮ Pressez la softkey 4 attribuée à la

    fonction « TA ».

    La priorité aux informations routières est ac-tive si « TA » est affiché en vidéo inverse.

    Note :Vous entendez un bip d’avertissement

    ● lorsque vous quittez la zone de couver-ture d’une station de radioguidage dontvous êtes à l’écoute momentanément

    ● lorsque vous quittez la zone de couver-ture de la station de radioguidage mo-mentanée à l’écoute d’un CD, d’unecassette ou d’un MiniDisc (selon l’équi-pement de l’autoradio) et lorsque la re-cherche automatique ne trouve ensuiteaucune autre station de radioguidage.

    ● lorsque vous passez d’une station deradioguidage à une station ne diffusantpas d’informations sur le trafic routier.

    Désactivez ensuite la fonction de priorité auxinformations routières ou mettez-vous àl’écoute d’une station de radioguidage.

    Régler le volume de diffusion desinformations routières➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que « TAVOLUME » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Réglez le volume au moyen des tou-ches 7 ou du bouton de réglagedu volume.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le volu-me choisi est ensuite mémorisé.

    INFORMATIONS ROUTIERES

  • 76

    Mode CDL’appareil permet la lecture de CD courantsd’un diamètre de 12 cm en vente dans le com-merce.

    Les CD-R (gravés soi-même) peuvent êtrelus en règle générale. En raison des différen-tes qualités de CD, Blaupunkt n’est pas enmesure de garantir un fonctionnement par-fait.

    L’appareil ne permet pas la lecture de CDréinscriptibles (CD-RW).

    Risque de détérioration du lecteurCD !

    Les CD d’un diamètre de 8 cm et les CDde forme non circulaire ne peuvent pasêtre utilisés.

    Nous déclinons toute responsabilité pourl’endommagement du lecteur CD en casd’utilisation de CD non adéquats.

    Activer le mode CD, insérer unCD● S’il n’y a pas de CD dans le lecteur,

    ➮ pressez la touche 1.

    La façade s’ouvre.

    ➮ Introduisez sans forcer le CD, la faceimprimée vers le haut, dans le lecteurjusqu’à ce que vous ressentiez une ré-sistance.

    Le CD est automatiquement avalé par le lec-teur.Veillez à ne pas gêner ou aider l’insertion duCD.

    ➮ Fermez la façade en la poussant légè-rement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

    Le menu CD apparaît sur l’afficheur et la lec-ture du CD commence.

    ● Si un CD se trouve déjà dans le lecteur,

    ➮ pressez la touche CD

  • 77

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    « MIX OFF » apparaît sur l’afficheur pendantun court instant.

    Balayage de plages (SCAN)Vous avez la possibilité d’écouter successi-vement les plages du CD pendant quelquessecondes.

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « SCA ».

    « SCAN » apparaît sur l’afficheur. Les plagesdu CD sont balayées dans l’ordre ascendant.

    Note :La durée de balayage est réglable. Pour ré-gler la durée de balayage, reportez-vous auparagraphe « Régler la durée de balayage »du chapitre « Mode Radio ».

    Stopper SCAN, rester à l’écoute d’uneplage

    ➮ Pressez de nouveau la softkey 4 attri-buée à la fonction « SCA ».

    Vous restez à l’écoute de la plage balayéemomentanément.

    Répéter une plage (REPEAT)➮ Pressez la softkey 4 attribuée à la

    fonction « RPT ».

    La plage est répétée jusqu’à ce que vousdésactiviez la fonction RPT.

    Stopper REPEAT

    ➮ Pressez de nouveau la softkey 4 attri-buée à la fonction « RPT ».

    La lecture continue normalement.

    Changer d’affichageDifférents modes d’affichage sont offerts enmode CD :

    ● Affichage du numéro de la plage et del’heure.

    ● Affichage du numéro de la plage et dela durée de lecture.

    ● Affichage du nom du CD et du numérode la plage.

    ➮ Pour passer entre les différents modesd’affichage, pressez la touche DIS :autant de fois que nécessaire jusqu’à ceque les informations voulues apparais-sent sur l’afficheur.

    Note :Le nom d’un CD peut être affiché si un nom aété donné au CD. Reportez-vous à cette finau paragraphe « Nommer un CD ».

    Réception d’informationsroutières en mode CD➮ Si vous voulez recevoir des informations

    routières en mode CD, pressez la soft-key 4 attribuée à la fonction « TA ».

    La priorité aux informations routières est ac-tive si « TA » est affiché en vidéo inverse. Li-sez à cette fin le chapitre « Réception d’infor-mations routières ».

    Programmer les plages préféréesd’un CDLa fonction TPM (Track Program Memory)permet de programmer, mémoriser et écou-ter vos plages préférées d’un CD.Vous pouvez les programmer dans un ordrequelconque. La lecture s’effectue toujoursdans l’ordre ascendant.Si la lecture des plages préférées est active,seules les plages du CD qui ont été program-mées auparavant seront lues. Le mode CDpermet de gérer jusqu’à 30 CD contenant 40plages au maximum.

    Programmer des plages préféréesPour programmer vos plages préférées pourun CD, procédez comme suit :

    ➮ introduisez le CD, pour lequel vous vou-lez programmer vos plages préférées,dans le lecteur.

    ➮ Choisissez votre première plage préfé-rée.

    MODE CD

  • 78

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « TPM » pendant plus d’uneseconde.

    La plage figure ensuite sur la liste des plagespréférées de ce CD.

    ➮ Procédez de la même façon pour toutesles autres plages préférées du CD.

    Activer / Désactiver la lecture de plagespréféréesPour écouter les plages préférées program-mées du CD inséré ou stopper la lecture desplages préférées,

    ➮ pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « TPM ».

    L’état momentané de TPM ( «TPM ON » ou« TPM OFF » ) apparaît sur l’afficheur pen-dant un court instant.Si la lecture des plages préférées est active,« TPM » apparaît en vidéo inverse sur l’affi-cheur.

    Supprimer des plages de la listePour supprimer des plages de la liste des pla-ges préférées d’un CD,

    ➮ activez TPM.

    ➮ Choisissez la plage que vous voulezsupprimer.

    ➮ Maintenez la softkey 4 attribuée à lafonction « CLR » pendant env. deux se-condes.

    « TRCK CLR » apparaît pendant un courtinstant sur l’afficheur. La plage est ensuitesupprimée de la liste.

    Supprimer la liste des plages préféréesd’un CDVous avez la possibilité de supprimer toute laliste des plages préférées d’un CD. Pour cela,le CD dont vous voulez supprimer la liste doitêtre inséré dans le lecteur.

    ➮ Activez TPM.

    ➮ Maintenez la softkey 4 attribuée à lafonction « CLR » pendant env. cinq se-condes.

    « CD CLR » apparaît pendant un court ins-tant sur l’afficheur. La liste est ensuite suppri-mée.

    Supprimer toutes les listes des plagespréféréesVous avez la possibilité de supprimer toutesles listes des plages préférées de tous lesCD. Il faut pour cela insérer un CD pour le-quel des plages préférées ont été mémori-sées.

    ➮ Activez TPM.

    ➮ Maintenez la softkey 4 attribuée à lafonction « CLR » pendant env. huit se-condes.

    « ALL CLR » apparaît pendant un court ins-tant sur l’afficheur. Toutes les listes sont en-suite supprimées.

    Nommer un CDPour mieux reconnaître vos CD, l’autoradiovous offre la possibilité de nommer individuel-lement 30 CD. Les noms peuvent être de huitlettres au maximum.« FULL » apparaît sur l’afficheur si vous es-sayez de nommer plus de 30 CD.

    Introduire / changer le nom d’un CD

    ➮ Ecoutez le CD de votre choix.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Choisissez « CD NAME » au moyendes touches / 7.

    ➮ Pressez la touche ou 7.

    Vous passez ensuite au mode d’édition. Si leCD choisi n’a pas encore de nom, huit sous-tirets apparaissent sur l’afficheur.

    Le point d’insertion momentané clignote.

    ➮ Choisissez vos lettres au moyen destouches / 7. Si vous voulez utili-ser un espace vide, choisissez le sous-tiret.

    MODE CD

  • 79

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    ➮ Pour déplacer le point d’insertion, utili-sez les touches ou 7.

    ➮ Pour mémoriser le nom, pressez la tou-che MENU 8.

    Supprimer le nom d’un CD

    ➮ Ecoutez le CD dont vous voulez suppri-mer le nom.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Choisissez « UPDATE » au moyen destouches / 7.

    ➮ Pressez la touche 7.

    « CLR DISC » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez et maintenez la touche OK 5.Un bip retentit au bout de quatre secon-des et « DELETING » apparaît sur l’affi-cheur.

    ➮ Relâchez la touche OK 5.

    Le nom du CD est supprimé.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ré-glage est ensuite mémorisé

    Supprimer les noms de tous les CD

    ➮ Ecoutez un CD.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Choisissez « UPDATE » au moyen destouches / 7.

    ➮ Pressez la touche 7.

    « CLR ALL » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez et maintenez la touche OK 5.Un bip retentit au bout de quatre secon-des et « DELETING » apparaît sur l’affi-cheur.

    ➮ Relâchez la touche OK 5.

    Tous les noms des CD sont effacés.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ré-glage est ensuite mémorisé.

    Mode Changeur CD(option)Pour connaître les changeurs CD que vousvous pouvez utiliser avec cet autoradio, re-portez-vous à la page 62 du mode d’emploiou consultez votre revendeur Blaupunkt.

    Note :Reportez-vous au mode d’emploi de votrechangeur CD pour toutes informations surl’utilisation du changeur CD.

    Activer le mode Changeur CD➮ Pressez la touche CDC =.

    Le menu Changeur CD apparaît sur l’affi-cheur ; la lecture continue à l’endroit où elle aété interrompue. Si le compartiment à CD aété enlevé du changeur, la lecture commen-ce par la première plage du premier CD re-connu par le changeur CD.

    Choisir un CD➮ Pour passer à un autre CD vers le haut

    ou vers le bas, pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jus-

    qu’à ce que le numéro du CD que vousvoulez écouter apparaisse sur l’affi-cheur.

    Choisir une plage➮ Pour passer à une autre plage du CD

    momentané vers le haut ou vers le bas,pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que lenuméro de la plage que vous voulezécouter apparaisse sur l’afficheur.

    Vous redémarrez la plage écoutée en pres-sant une seule fois la touche 7.

    MODE CHANGEUR CDMODE CD

  • 80

    Recherche rapide (audible)Pour une recherche rapide vers l’arrière ouvers l’avant,

    ➮ maintenez l’une des touches / 7jusqu’à ce que la recherche commencevers l’arrière ou vers l’avant.

    Changer d’affichageDifférents modes d’affichage vous sont offertsen mode Changeur CD :

    ● Affichage du numéro du CD, du numérode la plage et de l’heure.

    ● Affichage du numéro du CD, du numérode la plage et de la durée de lecture.

    ● Affichage du nom du CD et du numérode la plage.

    ➮ Pour passer entre les différents modesd’affichage, pressez la touche DIS :autant de fois que nécessaire jusqu’à ceque les informations voulues apparais-sent sur l’afficheur.

    Note:Le nom d’un CD peut être affiché si un nom aété donné au CD inséré. Lisez à cette fin leparagraphe « Nommer un CD ».

    Lecture répétée de plages ou deCD entiers (REPEAT)➮ Pressez la softkey 4 attribuée à la

    fonction « RPT ».

    « RPT TRCK » apparaît sur l’afficheur pen-dant un court instant.

    ➮ Pour répéter le CD entier, pressez denouveau la softkey 4 attribuée à lafonction « RPT ».

    « RPT DISC » apparaît sur l’afficheur pen-dant un court instant.

    Stopper REPEATPour stopper la répétition de la plage momen-tanée ou du CD momentané,

    ➮ pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « RPT » autant de fois que né-cessaire jusqu’à ce que « RPT OFF »apparaisse sur l’afficheur pendant uncourt instant.

    Lecture aléatoire de plages (MIX)Pour écouter les plages du CD momentanédans un ordre aléatoire,

    ➮ pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « MIX ».

    « MIX CD » apparaît sur l’afficheur pendantun court instant.

    Pour écouter toutes les plages de tous lesCD insérés dans un ordre aléatoire,

    ➮ pressez de nouveau la softkey 4 attri-buée à la fonction « MIX ».

    « MIX MAG » apparaît sur l’afficheur pendantun court instant.

    Note :Les changeurs CDC A 08 et IDC A 09 lisenttous les CD et toutes les plages aléatoire-ment. Les autres changeurs lisent d’abordtoutes les plages d’un CD et passent ensuiteau CD suivant.

    Stopper MIX

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « MIX » autant de fois que né-cessaire jusqu’à ce que « MIX OFF »apparaisse sur l’afficheur pendant uncourt instant.

    Balayage de toutes les plages detous les CD (SCAN)Pour écouter successivement toutes les pla-ges de tous les CD contenus dans le chan-geur dans l’ordre ascendant pendant quel-ques secondes,

    ➮ pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « SCA ».

    « SCAN » apparaît sur l’afficheur.

    MODE CHANGEUR CD

  • 81

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    Stopper SCANPour stopper le balayage,

    ➮ pressez de nouveau la softkey 4 attri-buée à la fonction « SCA ».

    Vous continuez d’écouter la plage balayéemomentanément.

    Note :La durée de balayage est réglable. Pour ré-gler la durée de balayage, reportez-vous auparagraphe « Régler la durée de balayage »du chapitre « Mode Radio ».

    Nommer un CDPour mieux reconnaître vos CD, l’autoradiovous offre la possibilité de nommer individuel-lement 99 CD. Les noms peuvent être de septlettres au maximum.« FULL » apparaît sur l’afficheur si vous es-sayez de nommer plus de 99 CD.

    Introduire / changer le nom d’un CD

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Choisissez « CDC NAME » au moyendes touches / 7.

    ➮ Pressez la touche ou 7.

    Vous passez ensuite au mode de sélection.

    ➮ Choisissez le CD que vous voulez nom-mer au moyen des touches / 7.

    ➮ Pressez la touche ou 7.

    Vous passez maintenant au mode d’édition.Si le CD choisi n’a pas encore de nom, septsous-tirets apparaissent sur l’afficheur.

    Le point d’insertion momentané clignote.

    ➮ Choisissez vos lettres au moyen destouches / 7. Si vous voulez utili-ser un espace vide, choisissez le sous-tiret.

    ➮ Pour déplacer le point d’insertion, utili-sez les touches ou 7.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Lesnoms introduits sont ensuite mémori-sés.

    Supprimer le nom d’un CD

    ➮ Ecoutez le CD dont vous voulez suppri-mer le nom.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Choisissez « UPDATE » au moyen destouches / 7.

    ➮ Pressez la touche 7.

    « CD CLR », et ensuite le nom du CD, appa-raît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez et maintenez la touche OK 5.

    Au bout de quatre secondes, « DELETING »apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Relâchez la touche OK 5.

    Le nom du CD est ensuite supprimé.

    ➮ Pressez la touche MENU 8 ou OK 5.

    Supprimer tous les noms de CD

    ➮ Ecoutez un CD en mode Changeur CD.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Choisissez « UPDATE » au moyen destouches / 7.

    ➮ Pressez la touche 7.

    « CLR ALL » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez et maintenez la touche OK 5.

    Au bout de quatre secondes, « DELETING »apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Relâchez la touche OK 5.

    Tous les noms de CD sont supprimés.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ré-glage est ensuite mémorisé.

    MODE CHANGEUR CD

  • 82

    Programmer les plages préféréesd’un CDLa fonction TPM (Track Program Memory)permet de programmer, mémoriser et écou-ter vos plages préférées d’un CD.Vous pouvez les programmer dans un ordrequelconque. La lecture s’effectue toujoursdans l’ordre ascendant.Si la lecture des plages préférées est active,seules les plages du CD momentané qui ontété auparavant programmées seront lues. Lemode CD permet de gérer jusqu’à 30 CDcontenant 40 plages au maximum.

    Programmer des plages préféréesPour programmer vos plages préférées d’unCD, procédez comme suit :

    ➮ Choisissez le CD du changeur pour le-quel vous voulez programmer vos pla-ges préférées.

    ➮ Choisissez votre première plage préfé-rée.

    ➮ Pressez la softkey 4 attribuée à lafonction « TPM » pendant plus d’uneseconde.

    La plage figure ensuite sur la liste des plagespréférées de ce CD.

    ➮ Procédez de la même façon pour toutesles autres plages préférées du CD.

    Activer / Désactiver la lecture de plagespréféréesPour écouter les plages préférées du CD in-séré ou stopper la lecture des plages préfé-rées,

    ➮ pressez la softkey 4 attribuée à lafonction «TPM ».

    L’état momentané de TPM ( «TPM ON » ou« TPM OFF » ) apparaît sur l’afficheur pen-dant un court instant.Si la lecture des plages préférées est active,« TPM » apparaît en vidéo inverse sur l’affi-cheur.

    Supprimer des plages de la listePour supprimer des plages de la liste d’unCD,

    ➮ activez TPM.

    ➮ Choisissez la plage que vous voulezsupprimer.

    ➮ Maintenez la softkey 4 attribuée à lafonction « CLR » pendant env. deux se-condes.

    « TRCK CLR » apparaît pendant un courtinstant sur l’afficheur. La plage est ensuitesupprimée de la liste.

    Supprimer la liste des plages préféréesd’un CDVous avez la possibilité de supprimer toute laliste des plages préférées d’un CD. Pour cela,le CD dont vous voulez supprimer la liste doitêtre lu.

    ➮ Activez TPM.

    ➮ Maintenez la softkey 4 attribuée à lafonction « CLR » pendant env. cinq se-condes.

    « CD CLR » apparaît pendant un court ins-tant sur l’afficheur. La liste est ensuite suppri-mée.

    Supprimer toutes les listes des plagespréféréesVous avez la possibilité de supprimer toutesles listes des plages préférées de tous lesCD. Il faut pour cela insérer un CD pour le-quel des plages préférées ont été mémori-sées.

    ➮ Activez TPM.

    ➮ Maintenez la softkey 4 attribuée à lafonction « CLR » pendant env. huit se-condes.

    « ALL CLR » apparaît pendant un court ins-tant sur l’afficheur. Toutes les listes sont en-suite supprimées.

    MODE CHANGEUR CD

  • 83

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    CLOCK - Heure

    Régler l’heureL’heure peut se régler automatiquement viale signal RDS. Vous avez aussi la possibilitéde régler l’heure manuellement si vous nepouvez pas recevoir de station RDS ou si lastation RDS dont vous êtes à l’écoute n’offrepas cette fonction.

    Réglage automatique de l’heure

    ➮ Pour que l’heure soit réglée automati-quement, pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« CLK MAN » (manuel) apparaisse surl’afficheur.

    Si « CLK AUTO »est affiché, c’est que le ré-glage automatique de l’heure est déjà actif.

    ➮ Pressez la touche 7 autant de foisque nécessaire jusqu’à ce que « CLKAUTO » apparaisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. L’heureréglée est ensuite mémorisée.

    L’heure se règle automatiquement quandvous choisissez « CLK AUTO » et recevezune station offrant la fonction d’heure RDS(RDS-CT).

    Réglage manuel de l’heure

    ➮ Pour régler l’heure, pressez la toucheMENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« CLOCKSET » apparaisse sur l’affi-cheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7.

    L’heure apparaît sur l’afficheur. Les heuresclignotent pour vous signaler qu’elles peuventêtre réglées.

    ➮ Réglez les heures au moyen des tou-ches / 7.

    ➮ Une fois les heures réglées, pressez latouche 7.

    Les minutes clignotent.

    ➮ Réglez les minutes au moyen des tou-ches / 7.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. L’heureréglée est ensuite mémorisée.

    Choisir le mode 12 / 24 heures➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« 24 H MODE » ou « 12 H MODE » ap-paraisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pourchanger de mode.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Lemode réglé est ensuite mémorisé.

    Affichage permanent de l’heure,l’autoradio étant éteint➮ Pour afficher l’heure quand l’autoradio

    est éteint et le contact mis, pressez latouche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« CLK OFF » ou « CLK ON » apparais-se sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour pas-ser entre ON (marche) et OFF (arrêt).

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ré-glage est ensuite mémorisé.

    HEURE

  • 84

    EgaliseurL’autoradio est équipé d’un égaliseur numé-rique paramétrique. Dans ce contexte, para-métrique signifie qu’il est possible d’élever oude réduire individuellement une fréquence(GAIN de +8 à -8 dB) pour chacun des troisfiltres paramétriques.

    Il s’agit des filtres suivants :

    ● LOW EQ 32 - 200 Hz

    ● MID EQ 250- 1 600 Hz

    ● HIGH EQ 2 000 - 12 500 Hz

    Ces filtres paramétriques peuvent être réglésavec précision sans appareils de mesure. Ilspeuvent avoir un impact décisif sur les quali-tés sonores à l’intérieur du véhicule.

    Remarques concernant le réglagePour régler l’égaliseur, nous vous conseillonsd’utiliser un CD que vous connaissez.

    Avant de régler l’égaliseur, mettez les valeursde son et de répartition sonore à zéro et dé-sactivez le loudness. Lisez à cette fin le cha-pitre « Son et répartition sonore ».

    ➮ Ecoutez un CD, une cassette ou un Mi-niDisc (en fonction de l’équipement del’autoradio).

    ➮ Jugez le son selon vos propres critères.

    ➮ Reportez-vous ensuite au tableau« Aide de réglage pour l’égaliseur duparagraphe « Impression sonore ».

    ➮ Réglez l’égaliseur comme décrit sous lacolonne « Remède ».

    Allumer / Eteindre l’égaliseur➮ Pour allumer l’égaliseur, pressez la tou-

    che DEQ 6.« LOW EQ » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pour éteindre l’égaliseur, maintenez latouche DEQ 6 jusqu’à ce que « DEQOFF » apparaisse sur l’afficheur pen-dant un court instant.

    Régler l’égaliseur➮ Pressez la touche DEQ 6.

    ➮ Choisissez le filtre « LOW EQ », « MIDEQ » ou « HIGH EQ » au moyen de latouche ou 7.

    ➮ Pour sélectionner la fréquence, pressezla touche ou 7.

    ➮ Réglez le niveau au moyen de la touche ou 7.

    ➮ Pour sélectionner le filtre suivant, pres-sez d’abord la touche OK 5, ensuite latouche ou 7.

    ➮ Une fois tous les réglages effectués,pressez la touche DEQ 6.

    Régler le facteur de qualité dufiltre➮ Pressez la touche DEQ 6.

    ➮ Choisissez le facteur de qualité des dif-férents filtres « LO-Q-FAC », « MI-Q-FAC » ou « HI-Q-FAC » au moyen de latouche ou 7.

    ➮ Pour régler le facteur de qualité, pres-sez la touche ou 7.

    ➮ Pour choisir le filtre suivant, pressezd’abord la touche OK 5, ensuite la tou-che ou 7.

    ➮ Une fois tous les réglages effectués,pressez la touche DEQ 6.

    Choisir une ambiance sonore(Preset)Vous avez la possibilité de choisir des am-biances sonores prédéfinies pour les stylesde musique suivants.

    ● ROCK

    ● DISCO

    ● JAZZ

    ● CLASSIC

    ● VOCAL

    EGALISEUR

  • 85

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    EGALISEUR

    Aide de réglage pour l’égaliseurImpression sonore / Problème

    Reproduction trop faible des graves

    Graves pas nettesVibrationsPression désagréable

    Son trop au premier planagressif, pas d’effet stéréo

    Son sourdManque de transparencePas de brillance des instruments

    Remède

    Amplifier les graves avecle filtre : « LOW EQ »Fréquence : de 50 à 100 HzNiveau : de +4 à +6 dB

    Réduire les médiums inférieurs avecles filtres : « LOW EQ », « MID EQ »Fréquence : de 125 à 400 HzNiveau : env. -4 dB

    Réduire les médiums avecles filtres : « MID EQ » , « HIGH EQ »Fréquence : de 1 000 à 2 500 HzNiveau : de -4 à -6 dB

    Amplifier les aigus avecle filtre : « HIGH EQ »Fréquence : env. 12 500 HzNiveau : de +2 à +4 dB

    Les ambiances pour ces styles de musiquesont définies par défaut.

    ➮ Pressez la touche DEQ 6.

    ➮ Choisissez « PRESET » au moyen dela touche ou 7.

    ➮ Pour choisir l’ambiance sonore, pressezla touche ou 7.

    ➮ Pressez la touche OK 5.

    ➮ Une fois tous les réglages effectués,pressez la touche DEQ 6.

    Régler le spectromètreLe spectromètre affiche à l’aide de symbolesle volume, les réglages de son et de l’égali-seur pendant que vous effectuez vos régla-ges.En dehors des réglages, le spectromètre peutafficher le niveau de sortie de l’autoradio.

    Activer / Désactiver le spectromètre

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    « MENU » apparaît sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« PEAK ON » ou « PEAK OFF » appa-raisse sur l’afficheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour acti-ver ou désactiver le spectromètre.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ré-glage est ensuite mémorisé.

  • 86

    Sources audio externesA la place du changeur CD, vous avez éga-lement la possibilité de connecter une autresource audio externe via la sortie « line », soitdes lecteurs CD portables, des lecteurs Mi-niDisc ou des lecteurs MP3.Il vous faut pour cela activer l’entrée AUX dansle menu.Si vous voulez brancher une source audioexterne, vous avez besoin d’un câble d’adap-tation. Vous pouvez vous procurer ce câbleauprès d’un revendeur Blaupunkt.

    Activer / Désactiver l’entrée AUX➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche 7 autant de foisque nécessaire jusqu’à ce que « AUXOFF » ou « AUX ON » apparaisse surl’afficheur.

    Si « AUX ON » apparaît sur l’afficheur, c’estque l’entrée est déjà activée.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour acti-ver ou désactiver AUX.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le ré-glage est ensuite mémorisé.

    Note :Quand l’entrée AUX est active, elle peut êtresélectionnée au moyen de la touche CDC =.

    TMC pour les systèmes denavigation dynamiquesTMC signifie « Traffic Message Channel ».TMC permet de transmettre numériquementles informations routières qui peuvent êtreutilisées par les systèmes de navigation pourle calcul des itinéraires. Votre autoradio dis-pose d’une sortie TMC à laquelle il est possi-ble de relier des systèmes de navigation Blau-punkt. Consultez votre revendeur Blaupunktpour connaître les systèmes de navigationutilisables avec votre autoradio.

    « TMC » est allumé sur l’afficheur en cas deconnexion d’un système de navigation et deréception d’une station TMC.

    TMCSOURCES AUDIO EXTERNES

  • 87

    DE

    UT

    SC

    HE

    NG

    LIS

    HF

    RA

    AIS

    ITA

    LIA

    NO

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PAÑ

    OL

    POR

    TUG

    UÊS

    CARACTERISTIQUESTECHNIQUES

    PREAMPLI / SUBOUT

    Préamplificateurs / SuboutVia la connectique correspondante de l’auto-radio, vous avez la possibilité de connecterdes préamplificateurs externes et un subwoo-fer.Nous vous recommandons d’utiliser les pro-duits adéquats de la gamme Blaupunkt ouVelocity.

    Délai de mise en marche pour lespréamplificateurs externesVous pouvez définir un délai de mise en mar-che pour les préamplificateurs reliés à la sor-tie Préampli. Le délai maximal est de quatresecondes.

    ➮ Pressez la touche MENU 8.

    ➮ Pressez la touche ou 7 autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« AMP DLAY » apparaisse sur l’affi-cheur.

    ➮ Pressez la touche ou 7 pour ré-gler le délai de mise en marche.

    « DLAY OFF » signifie aucun délai de miseen marche, « DELAY 1 » à « DELAY 4 » cor-respond au délai de mise en marche en se-condes.

    ➮ Pressez la touche OK 5 ou la toucheMENU 8 pour quitter le menu. Le délaide mise en marche réglé est ensuitemémorisé.

    Caractéristiquestechniques

    AmplificateurPuissance de sortie : puissance sinusoï-

    dale 4 x 25 wattsconformément àDIN 45 324, 14,4 Vpuissance maxima-le 4 x 45 watts

    TunerGammes d’ondes :FM : 87,5 – 108 MHzPO : 531 – 1 602 kHzGO : 153 – 279 kHz

    Bande passante FM : 30 - 15 000 Hz

    CDBande passante : 20 - 20 000 Hz

    Sortie préamp4 canaux : 4 V

    Sortie AUXSensibilité d’entrée : 1,2 V / 10 kΩ

    Sous réserve de modifications

  • Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço

    Tel.: Fax:

    Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02Belgique / België 02.525. 54.44 02.525.54.48France 014 010 70 07 014 010 73 20Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94Ireland (01) 4149400 (01) 4598830Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10Norge 66 81 70 00 66 81 71 57Suomi 094 359 91 094 359 92 36Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391EÏÏ¿˜ 015 762 241 015 769 473âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14USA 800-266 25 28 708-681 71 88Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229

    Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe

    7640811310_BA_DE.pdfClock - Uhrzeit 26