FOREST MOSS - Exklusive Gartenmöbel · collectie wordt bovendien onder hoge druk spuitgegoten...

21
1. TOSCA WENGÉ 2. VELVET MOSS 3. LEAF 4. NATTÉ NATURE GREY 5. DOTS MOSS 6. LINEN MIXED PEPPER 7. LINEN OYSTER 8. CERAMIC PIOMBO FOREST MOSS 1 2 8 3 7 5 4 6

Transcript of FOREST MOSS - Exklusive Gartenmöbel · collectie wordt bovendien onder hoge druk spuitgegoten...

1. TOSCA WENGÉ 2. VELVET MOSS 3. LEAF 4. NATTÉ NATURE GREY 5. DOTS MOSS 6. LINEN MIXED PEPPER 7. LINEN OYSTER 8. CERAMIC PIOMBOFOREST MOSS

1

2

8

3

7

5

4

6

FOGGY SKY 1. NATTÉ WHITE 2. LUXURY FOGGY BLUE 3. NUBBY BLUE 4. NATTÉ OCEAN 5. CONCRETE LINEN 6. LUXURY PURE WHITE

3

4

6

5

1

2

1. PIGMENTS MALACHITE 2. CONCRETE LINEN 3. NATTÉ ANIS 4. VELVET AQUA 5. LUXURY LYS 6. PARIS SANDAQUA MARINE

1

2

3

4

5

6

6

1. VELVET GREY 2. ALU LINEN 3. PIGMENTS SILVERSTONE 4. REVIVE GRAPHITE 5. MOOD GREY 6. NATTÉ MIST 7. PARIS BLACKPEBBLE STONE1. ALU WENGÉ 2. REVIVE CLAY 3. LINEN OYSTER 4. VELVET YELLOW 5. PIGMENTS CORN 6. LINEN MIXED PEPPERSUNNY CITRUS

2

1

3

5

4

2

3

6

1

7

4

5

1. NATTÉ WHITE 2. NUBBY EBONY 3. CERAMIC LINEN 4.ALU WHITE 5.QUADRATA LINEN 6. LINEN 7. WASHED LINENSOFT SAND1. TEAK 2. PARIS SAND 3. ASHE 4. LUXURY PURE WHITE 5. VELVET OYSTER 6. NATTÉ SILVERGREY WHITE SHORE

5

4

1

3

6

2

5

7

4

3

2

1

6

1. REVIVE HAVANA 2. TEAK 3. NATTÉ FROST CHINÉ 4. MOOD EARTHBROWN 5. NATTÉ JEANS 6. LINEN CHALK ROCKY OCEAN 1 ALU WHITE 2. GRANITE 3. NATTÉ SILVERGREY 4. NATTÉ OLIVE 5 REVIVE JASPE 6. NATTÉ ANIS 7. LUXURY PURE WHITE FRESH BASIL

1

6

4

5

2

3

7

2

4

3

5 6

1

1. TEAK 2. PIGMENTS CUPPER 3. VELVET GREY 4. LINEN 5. PIGMENTS DAHLIA 6. VELVET RED RADIANT SUNSET1. TOSCA LINEN 2. NATTÉ OLIVE 3.NATTÉ TERRACOTTA 4. LEAF 5. LINEN OYSTER 6. LUXURY PUMPKIN 7. ALU LINEN 8. CANVAS 9. NUBBY MINKSPICY OLIVE

1

6

7

2

3

4

8

1

3

4

6

5

2

5

9

1. REVIVE GRAPHITE 2. ALU WENGÉ 3. PIGMENTS SILVERSTONE 4. NATTÉ CHARCOAL 5. LUXURY CARBON 6. NATTÉ WHITE DARK MOON

1

2

54

6

3

teChniCal sPeCifiCations

ALUMINIUMWith its typically high resistance to corrosion and oxidation, aluminium is a preferred material for outdoor furniture. after cleaning and chemical pre-treatment, a powdercoating is applied electrostatically. european uV and scratch-resistant powdercoatings are always utilised in this process. a double coating is applied in the neutra collection. Moreover, the aluminium used in this collection is die-cast under high pressure, resulting in seamless and extremely strong frames.

MAINTENANCEaluminium is easy to maintain with water and non-caustic, clear (uncoloured) fluid. for stuborn stains you can use aluminium Cleaner. to protect the aluminium against the adhesion of dirt, Metal Protector spray with teflon® can be used.

PLASTICSthe plastic shells of the Vintage collection are made of a composite material based on polypropylene. the extra dose of uV stabilizers guarantees colour-fastness.

MAINTENANCEregular maintenance with water and synthetics Cleaner. for extra protection we recommend the synthetics Protector.

Mat

eria

ls

D9918 inox super Cleaner(CB & eP)

D9929 inox Cleaner(eP)

D9930Metal Protector teflon® (spray)STAINLESS STEEL:CARE PRODUCTS:

STAINLESS STEEL (SS)stainless steel is a metal that consists of various alloy elements of which iron is the basis. When exposed to air, a chromium oxide skin is formed spontaneously that protects the metal against rust. to make the outer surface even more resistant to corrosion, the metal can be blasted with ceramic granules (CB). however, for areas by the sea, near a swimming pool or a polluted industrial district, we recommend an extra surface treatment: electropolishing (eP) makes the surface smoother, giving dirt deposits no chance to penetrate. the natal collection is made of ss, type 316l to which molybdenum is added, lifting protection against corrosion to unprecedented levels. the Mystral and Vintage collections use type 304l ss and come only with the electropolished finish (eP).

MAINTENANCEevery material needs maintenance, and ss is no exception. the best protection against rust is regular cleaning with soap and water, combined with Metal Protector spray with teflon® that lays an invisible film that repels dirt. any surface rust formation (“fly” rust) is easily removed with inox Cleaner (not for CB) or for more persistent stains with inox super Cleaner.

ALUMINIUMen raison de sa résistance particulièrement grande à la corrosion, l’aluminium est un matériau idéal pour le mobilier d’extérieur. une couche électrostatique est appliquée par pulvérisation sur l’aluminium. tribù utilise toujours des peintures à pulvériser européennes qui résistent aux rayons uV et aux rayures. Pour la collection neutra, une double couche est appliquée. l’aluminium de cette collection est, en outre, injecté à haute pression, ce qui permet d’obtenir un cadre monobloc et particulièrement résistant.

ENTRETIEN l’entretien d’aluminium est très facile avec de l’eau et un détergent non agressif incolore et liquide. Pour des taches persistantes vous pouvez utiliser de l’aluminium Cleaner. Préventivement, vous pouvez utiliser le Metal Protector avec teflon® contre l’adhérence de la saleté.

MATIèRE SyNTHéTIqUEles coques en matière synthétique de Vintage sont fabriquées en matériau composite à base de polypropylène. la dose supplémentaire de stabilisateurs uV assure la tenue de la couleur.

ENTRETIENun entretien régulier avec de l’eau et du synthetics Cleaner. Pour une protection supplémentaire, nous recommandons le synthetics Protector.

ACIER INOxyDABLEl’acier inoxydable est un métal constitué de différents éléments d’alliage dont le fer est la base. Quand exposé à l’air, un film d’oxyde de chrome se forme spontanément qui protège le métal contre la rouille. Pour offrir à la surface une résistance supplémentaire contre la corrosion, le métal peut être soumis à une projection de grains céramiques (CB). Pourtant pour les zones proches de la mer, dans les environs d’une piscine ou une zone industrielle polluée, nous recommandons un traitement supplémentaire : le polissage électrolytique (eP) rend la surface encore plus lisse, ce qui élimine le risque de pénétration des saletés. la collection natal est fabriquée en acier inoxydable 316l auquel du molybdène a été additionné, augmentant la résistance à la corrosion pour atteindre un niveau inédit. les collections Mystral et Vintage utilisent de l’acier 304l et sont uniquement offertes avec la finition électropolie (eP).

ENTRETIENComme tout autre matériau, l’acier inoxydable demande de l’entretien. la meilleure protection contre la rouille est un nettoyage régulier à l’eau et au savon, combiné avec Metal Protector spray avec teflon® qui dépose un film invisible qui repousse la saleté. la formation éventuelle de rouille en surface peut facilement être éliminée avec l’inox Cleaner (pas pour CB) ou pour des tâches plus tenaces, le i’inox super Cleaner.

gB FR

269

D9930Metal Protector teflon® (spray)

ALUMINIUMaluminium ist wegen seiner guten Korrosionsbeständigkeit ein beliebtes Material für außenmöbel. nach reinigung und chemischer Vorbehandlung wird elektrostatisch eine Pulverbeschichtung auf das aluminium aufgebracht. hierfür werden stets europäische uV- und kratzbeständige Pulverlacke verwendet. für die neutra-Kollektion wird eine doppelte schicht aufgebracht. das aluminium dieser Kollektion wird außerdem unter hochdruck spritzgegossen, so dass ein nahtloser und sehr starker rahmen entsteht.

PFLEgE Pflege mit Wasser und ein nicht ätzendes farbloses, flüssiges reinigungsmittel. Bei hart-näckigen flecken können sie aluminium Cleaner verwenden. Metal Protector mit teflon® schützt gegen ablagern von schmutz.

ALUMINIOel aluminio es un material popular para el mobiliario de exterior, gracias a su gran resistencia a la corrosión. después de la limpieza y un tratamiento químico previo, se aplica al aluminio un lacado al polvo mediante un tratamiento electroestático, utilizando siempre lacas al polvo europeas resistentes a los rayos ultravioleta y a los arañazos. en el caso de la colección neutra, se aplica una doble capa. además, el aluminio de esta colección se moldea por inyección a alta presión, con lo cual se consigue un marco sin juntas y muy resistente.

MANTENIMIENTOel mantenimiento es fácil con agua y un detergente líquido, incoloro y no abrasivo. Para las manchas persistentes se puede usar aluminium Cleaner. Metal Protector con teflón® protege contra la adherencia de suciedad.

KUNSTSTOFFdie Kunststoffschalen der Vintage-Möbel sind aus einem Verbundmaterial auf der Grundlage von Polypropylen gefertigt. eine extradosis uV-stabilisatoren bürgen für die farbechtheit des Materials.

PFLEgEregelmäßige Pflege mit Wasser und synthetics Cleaner. Zum schutz kann unser synthetics Protector benutzt wirden.

PLáSTICOlas cubas plásticas de Vintage son elaboradas en un material compuesto, basado en polipropileno. la dosis extra de estabilizadores uV garantizan la estabilidad de los colores.

MANTENIMIENTOun mantenimiento regular con agua y un synthetics Cleaner. si se desea mayor protección, nuestro synthetics Protector es una buena opción.

D9921 synthetics Protector

D9920 synthetics Cleaner

D9922 synthetics super CleanerALUMINIUM: PLASTICS:

ALUMINIUMaluminium is een geliefd materiaal voor buitenmeubilair dankzij zijn goede bestendigheid tegen corrosie. tribù gebruikt steeds europese uV- en krasbestendige poederlakken. Voor de neutra collectie wordt een dubbele laag aangebracht. het aluminium van deze collectie wordt bovendien onder hoge druk spuitgegoten waardoor een naadloos en zeer sterk frame ontstaat.

ONDERHOUD aluminium is gemakkelijk te onderhouden met water en een niet-bijtend kleurloos, vloeibaar detergent. hardnekkige vlekken kan u verwijderen met aluminium Cleaner. om het frame te beschermen tegen vasthechten van vuil, kan Metal Protector met teflon® gebruikt worden.

KUNSTSTOFde kunststofkuipjes van de Vintage collectie zijn vervaardigd uit een composietmateriaal, gebaseerd op polypropyleen. de extra dosis uV stabilisatoren zorgen voor kleurvastheid.

ONDERHOUDregelmatig onderhouden met water en synthetics Cleaner. Voor extra bescherming raden we de synthetics Protector aan.

DE ESNL

ROESTVAST STAAL (RVS)roestvast staal is een metaal dat bestaat uit verschillende legeringselementen, waarvan ijzer de basis uitmaakt. Bij blootstelling aan lucht wordt spontaan een chroomoxidehuid gevormd, die tegen roest beschermt. om de buitenkant extra resistent te maken tegen corrosie, kan het metaal gestraald worden met keramische korrels (CB). Voor gebieden dicht bij de zee, een zwembad of industriële gebieden, raden we echter een extra oppervlaktebehandeling aan: electropolijsten (eP) zal het frameoppervlak nog gladder maken waardoor vuil geen kans krijgt om zich vast te hechten. de natal collectie is vervaardigd uit rVs 316l. hier werd extra molybdeen aan toegevoegd wat de corrosiebescherming tot een ongekend niveau verhoogt. de Mystral en Vintage collectie maken gebruik van rVs 304l en worden enkel aangeboden met de geëlektropolijste afwerking (eP).

ONDERHOUDelk materiaal vraagt onderhoud, zo ook rVs. de beste bescherming tegen roest is een regelmatige poetsbeurt met water en zeep, in combinatie met Metal Protector spray met teflon® die een onzichtbare film legt die het vuil afstoot. eventuele oppervlakkige roestvorming (vliegroest) kan makkelijk verwijderd worden met inox Cleaner (niet voor CB) of voor meer hardnekkige vlekken met inox super Cleaner.

ROSTFREIER STAHLrostfreier stahl ist ein Metall, das aus verschiedenen legierungselementen besteht. eisen ist die Grundlage. Wenn rostfreier stahl der luft ausgesetzt wird, wird spontan eine Chromoxidschicht gebildet die das Metall gegen rost schützt. um die außenseite ganz besonders gegen Korrosion widerständig zu machen, kann das Metall mit keramischen Körnern gestrahlt werden (CB). für regionen in der nähe des Meeres, eines schwimmbades oder ein verschmutztes industriegebiet, empfehlen wir eine besondere oberflächenbehandlung : elektropolisieren (eP) macht die oberfläche glätter, so hat schmutz keine Chance mehr einzudringen. die natal-Kollektion ist aus edelstahl, 316l, hergestellt. es wurde zusätzlich Molybdän hinzugefügt, was den Korrosionsschutz auf beispielloser ebene erhöht. für die Mystral und Vintage Kollektionen wird edelstahl, 304l, benutzt. diese Kollektionen werden nur in der elektropolierten ausfürung (eP) angeboten.

PFLEgEJedes Material will gepflegt werden, edelstahl auch. der beste schutz gegen rost ist regelmäßiges Putzen mit Wasser und seife, unter Verwendung unseres Metal Protector mit teflon® der einen unsichtbaren film legt und schmutz abweist. eventueller oberflächenrost lässt sich problemlos mit unserem inox Cleaner (nicht für CB) entfernen oder im falle von hartnäckigem flecken inox super Cleaner benutzen.

ACERO INOxIDABLE (RVS)el acero inoxidable es un metal que consiste en la aleación de diferentes elementos, de los cuales el hierro forma la base. el óxido de cromo, una dura capa cerámica que protege el metal contra la oxidación, se forma espontáneamente por exposición al aire. Para hacer que el lado exterior sea resistente a la corrosión, se puede radiar el metal con gránulos cerámicos (CB). Para las regiones próximas al mar, a las piscinas o zonas industriales, aconsejamos preferiblemente un tratamiento superficial extra: el electro-pulido (eP) hará que el marco sea aún más liso por lo que la suciedad no tendrá ninguna oportunidad de fijarse. la colección natal está realizada en acero inoxidable 316l. Éste lleva molibdeno añadido, que hace que la protección contra la corrosión alcance niveles desconocidos hasta ahora.las colecciones Mystral y Vintage hacen uso de acero inoxidable 304l y sólo se ofrecen con acabado de electro-pulido (eP).

MANTENIMIENTOtodo material requiere de mantenimiento, también el rVs. una limpieza regular con agua y jabón, en combinación con nuestro Metal Protector con teflon®, constituye la mejor protección contra el óxido. la eventual formación de óxido en la superficie puede ser eliminada fácilmente utilizando nuestro inox Cleaner (no para CB). Para las manchas persistentes se puede usar inox super Cleaner.

D9952 aluminium Cleaner

270

BATyLINE©

Batyline© is a textile weave consisting of polyester coated with solution dyed PVC. Batyline© keeps its color, is stain-repellent, dries quickly and keeps its form very well. Canatex is a special variant of Batyline, made with hemp.

MAINTENANCEBatyline© is very easy-maintenance and can easily be cleaned with soap and water. for stuborn stains you can use synthetics Cleaner.

LACqUERED WOODfor the varnished wood collection tribù uses indonesian mahogany wood from sustainably managed plantations. to protect the wood, tribù uses only the very best varnish, i.e., a water-soluble paint without volatile organic solvents. the varnish is applied in 7 layers, the last one by hand. this creates a natural patina effect that enhances the authentic appearance of the furniture.

MAINTENANCEthe lacquered Wood Care set contains a cleaner and a protector. during winter store inside or under a covered patio. never wrap in plastic foil. Covers in waterproof, breathable Pu are available. Wood shrinks and expands under the influence of temperature fluctuations. after some time this could cause haircracks in the lacquer. these can be corrected with paint available at your dealer.

CARE PRODUCTS:Lacquered Wood care set.indd 1 13/11/2012 10:37:17

et

BATyLINE©

Batyline© est composé d’une fibre de polyester enduite de PVC, teinté dans la masse. Batyline© garde sa colour, résiste aux taches, sèche rapidement et garde bien sa forme. Canatex est une variante spéciale contenant du chanvre.

ENTRETIENBatyline© est très facile à entretenir et peut aisément être nettoyé avec de l’eau et du savon.Pour des taches persistentes vous pouvez utiliser du synthetics Cleaner.

BOIS LAqUéPour sa collection en bois laqué, tribù utilise de l’acajou provenant de plantations indonésiennes gérées durablement. Pour protéger son bois, tribù utilise exclusivement les meilleures laques, à savoir une laque à base d’eau, sans diluants organiques volatiles. la laque est appliquée en 7 couches, dont la dernière à la main. Ceci crée un effet patiné naturel qui accentue l’aspect authentique du meuble.

ENTRETIENle lacquered Wood Care set contient un produit qui nettoie et un produit qui protège. Placez les meubles à l’intérieur ou sous une terrasse pendant l’hiver. ne jamais emballer dans un film de plastique. des housses de protection imperméables en Pu respirant sont disponibles. le bois se contracte et se dilate sous l’influence de variation de temperature. un jour cela pourrait aboutir à des craquelures. Ces craquelures peuvent être corrigées avec du laque disponible aux points de vente.

Mat

eria

lsgB FR

:

TEAKfrom the beginning, tribù has been using only the very best plantation wood to be found in Java. the local productions are checked all year round by subsidiary tribù asia, based in semarang and led by a european management.

MAINTENANCEafter each winter period we recommend to clean the teak with teak Cleaner and then apply two coats of teak Protector. the natural greying of teak can be counteracted, if desired, by treating the wood 2 to 3 times a year with teak renewer. in this case, use teak super Cleaner first.

BOIS DE TECKtribù utilise depuis toujours uniquement le meilleur bois de plantation que l’on trouve à Java. les productions locales sont contrôlées pendant toute l’année par notre filiale tribù asia établie à semarang et dirigée par une direction européenne.

ENTRETIENaprès chaque période d’hiver, il est conseillé de nettoyer le bois de tek avec du teak Cleaner et d’appliquer ensuite deux couches de teak Protector. si vous voulez éviter la patine grise, traitez le bois 2 ou 3 fois par an avec du teak renewer. dans ce cas là, nettoyez d’abord avec teak super Cleaner.

271

BATyLINE©

Batyline© besteht aus einem Polyester-Gewebe das mit in der Masse gefärbtem PVC beschichtet is. Batyline© behält ihre farbe, ist fleckabstoßend, trocknet schnell und behält seine form. Canatex ist eine Mischung aus Batyline und hanf.

PFLEgEBatyline© ist sehr pflegeleicht und lässt sich problemlos reinigen mit Wasser und seife. Bei hartnäckigen flecken können sie synthetics Cleaner verwenden.

BATyLINE©

Batyline© es un tejido de hilo de poliéster recubierto de PVC teñido en masa. Batyline© no se descolora, es a prueba de manchas, se seca rápidamente y mantiene excelentemente la forma. Canatex es un variante especial que contiene fibras de cáñamo.

MANTENIMIENTO Batyline© es de muy sencillo mantenimiento y puede ser lavada fácilmente con agua y jabón. Para las manchas persistenses, se puede usar synthetics Cleaner.

LACKIERTES HOLzals Grundlage für die lackierten holzkollektionen benutzt tribù indonesisches Mahagoni holz von stützbar gehandhabten Plantagen. als holzschutz setzt tribù nur die besten lacke ein, d.h. wasserlösliche lacke ohne flüchtige organische lösungsmittel. der lack wird in 7 schichten aufgetragen, die letzte per hand. so entsteht ein natürlich leichter streicheffekt, der die authentische Wirkung der Möbel noch verstärkt.

PFLEgEdas Pflegeset „lacquered Wood“ enhält ein reinigungs- und Pflegemittel. stellen sie die Produkte im Winter am Besten rein oder unter einer überdachten terrasse. nie mit Plastikfolie abdecken, schutzhüllen aus wasserabweisendem Pu sind vorhanden. holz schrumft und dehnt sich unter einfluss von temperaturschwankungen. hierdurch können in der oberen lackschicht kleine haarrisse entstehen die sie korrigieren können mit lack (bei ihrem händler erhältlich).

MADERA LACADAComo base para las colecciones de madera lacada tribù utiliza madera de caoba de plantaciones de indonesia. Como protección para la madera tribù emplea sólo las mejore lacas, en concreto una laca a base de agua sin disolventes orgánicos combustibles. la laca es aplicada a mano en 7 capas, la ùltima a mano. asó surge un suave efecto de rayado natural que acentúa el auténtico aspecto del mueble.

MANTENIMIENTOel lacquered Wood Care set incluye un producto que limpia y un producto que protege. en invierno, guárdela en el interior del hogar o en una terraza cubierta. no la envuelva nunca en plástico; disponemos de cubiertas de poliuretano impermeable y transpirable. la madera se encoge y dilata por los cambios de temperatura, cosa que con el tiempo puede provocar la aparición de grietas finísimas en la laca que se pueden corregir con (consulte a su proveedor).

BATyLINE©

Batyline© is een textielweving van polyester met een coating van in de massa gekleurd PVC. Batyline© verkleurt niet, is vlekwerend, droogt snel en behoudt uitstekend zijn vorm. Canatex is een speciale variant die hennep bevat.

ONDERHOUDBatyline© is zeer onderhoudsvriendelijk en kan makkelijk gereinigd worden met water en zeep.Voor hardnekkige vlekken kan u synthetics Cleaner gebruiken.

gELAKT HOUTVoor de gelakte houtcollectie gebruikt tribù indonesisch mahoniehout uit duurzaam beheerde plantages. als bescherming voor het hout gebruikt tribù enkel de allerbeste lakken, nl een watergedragen lak zonder vluchtige organische oplosmiddelen. de lak wordt in 7 lagen aangebracht, waarvan de laatste manueel. Zo ontstaat een natuurlijk patinaeffect dat het authentieke uitzicht van het meubel benadrukt.

ONDERHOUD de lacquered Wood Care set bevat een reiniger en een produkt dat beschermt. tijdens de winter binnen of onder een overdekt terras plaatsen. nooit in plastiekfolie verpakken, covers in ademend, waterdicht Pu zijn beschikbaar. hout krimpt en zet uit onder invloed van temperatuurswisselingen. hierdoor kunnen op termijn haarscheurtjes in de lak ontstaan. deze kunnen gecorrigeerd worden met lak verkrijgbaar bij uw dealer.

DE ESNL

BATyLINE:D9920synthetics Cleaner

D9921synthetics Protector

TEAKHOLztribù verwendet seit Jahr und tag nur das allerbeste Plantagenholz, das auf Java zu finden is. die örtliche Produktion wird das ganze Jahr über von unserer tochtergesellschaft tribù asia mit sitz in semarang unter europäischer leitung überwacht.

PFLEgEnach jedem Winter sollte teakholz mit teak Cleaner erst gereinigt und anschließend mit zwei schichten teak Protector versiegelt werden. Möchten sie die natürliche Vergrauung vermeiden, sollte das holz zwei- bis dreimal jährlich mit unserem teak renewer behandelt werden. Vorerst aber das teakholz mit teak super Cleaner reinigen.

MADERA DE TECAtribù utiliza desde siempre tan sólo la mejor madera cultivada que puede encontrarse en Java. las producciones locales son controladas durante todo el año por nuestra filial tribù asia, domiciliada en semarang y dirigida por una administración europea.

MANTENIMIENTOtras cada período invernal se recomienda limpiar la madera de teca con teak Cleaner y aplicar posteriormente dos capas de teak Protector. de esta manera, se conserva la patina gris-plateada natural. si se desea, la coloración gris puede contrarrestarse tratando la madera de 2 a 3 veces al año con teak renewer. en este caso, debie la madera con teak limpiar super Cleaner.

TEAKHOUTtribù gebruikt sinds jaar en dag enkel het allerbeste plantagehout dat op Java te vinden is. de plaatselijke producties worden het hele jaar door gecontroleerd door dochterfirma tribù asia, gevestigd in semarang en geleid door een europees management.

ONDERHOUDna elke winterperiode is het aan te raden het teakhout te reinigen met teak Cleaner en daarna twee lagen teak Protector aan te brengen. de natuurlijke vergrijzing kan, indien gewenst, tegengegaan worden door 2 tot 3 maal per jaar het hout te behandelen met teak renewer. in dit geval, eerst reinigen met teak super Cleaner.

D9914teak super Cleaner

D9911 teak Cleaner

D9912 teak Protector

+ + D9913 teak renewerTEAK:

272

CARE PRODUCTS:

Mat

eria

lsgB FR

CANAx® Canax® is a unique combination of natural hemp and plastic fibres. unbreakable polyester fibres give strength and stability. PVC makes Canax® completely resistant to outside influences, to fungi, rot, frost and ultra-violet radiation. the hemp finally, gives the material a completely natural feel and appearance, in contrast to the more artificial look of other fibres. as hemp is a natural product, differences in colour and structure may appear, giving the furniture - together with the hand weaving - a unique craft appearance, which cannot be regarded as a fault.

MAINTENANCEeasy to maintain with clear water and a non-caustic fluid detergent or synthetics Cleaner. allow detergent time to act. then rinse with clear water.

CANAx® Canax® est une combinaison unique de fibres de chanvre naturelles et de matières synthetiques. des fibres de polyester incassables assurent la solidité et la stabilité. Grâce au PVC, le Canax® est résistant à la pourriture, au gel, aux uV et ne décolore pas. le chanvre donne au matériau une sensation et un rayonnement très naturels, contrairement à l’aspect plus artificiel d’ autres fibres. Chanvre étant un produit naturel, des différences en couleur et structure peuvent se reproduire et donnent - ensemble avec le tissage à la main - un aspect artisanal unique qui ne peut pas être considéré comme un défaut.

ENTRETIENfacile à entretenir avec de l’eau clair et un detergent non-agressif et liquide, ou du synthetics Cleaner. laisser agir et puis rincer à l’eau clair.

CANAx® STRAPS Canax® straps are a unique combination of natural hemp and plastic fibres. unbreakable polyester fibres give strength and stability. PVC makes Canax® completely resistant to outside influences, to fungi, rot, frost and ultra-violet radiation. the hemp finally, gives the material a completely natural feel and appearance, in contrast to the more artificial look of other fibres. as hemp is a natural product, differences in colour and structure may appear, giving the furniture - together with the hand weaving - a unique craft appearance, which cannot be regarded as a fault.

MAINTENANCEeasy to maintain with clear water and a non-caustic fluid detergent or synthetics Cleaner. allow detergent time to act. then rinse with clear water.

TOSCA WEAVE the extra large weave that is used for the tosca collection is made with a material that was developed exclusively by tribù. a great deal of research went into the material, resulting in a product that is soft, with a natural appearance, but that is nevertheless 100% weatherproof. a foam filling is coated with a tubular, seamless cover of knitted textilene and tricord (polyolephine). the material is fungus, stain and uV-light resistant and dries relatively quickly.

MAINTENANCEstains can be removed with synthetics super Cleaner.

TISSAgE TOSCAle tissage extra large utilisé pour la collection tosca est fait avec un matériel qui a été développé en exclusivité par tribù. de nombreux travaux de recherche ont abouti à un matériel à l’apparence douce et naturelle, mais également résistant à 100 % aux conditions atmosphériques. du mousse a été recouvert d’une housse sans couture en forme d’étui, composée de textilène et de tricord (polyoléfine). le matériel résiste aux champignons, aux taches et aux u.V. et sèche relativement vite.

ENTRETIENVous pouvez enlever des taches avec du synthetics super Cleaner.

BANDES CANAx® les bandes Canax® sont une combinaison unique de fibres de chanvre naturelles et de matières synthetiques. des fibres de polyester incassables assurent la solidité et la stabilité. Grâce au PVC, le Canax® est résistant à la pourriture, au gel, aux uV et ne décolore pas. le chanvre donne au matériau une sensation et un rayonnement très naturels, contrairement à l’aspect plus artificiel d’ autres fibres. Chanvre étant un produit naturel, des différences en couleur et structure peuvent se reproduire et donnent - ensemble avec le tissage à la main - un aspect artisanal unique qui ne peut pas être considéré comme un défaut.

ENTRETIENfacile à entretenir avec de l’eau clair et un detergent non-agressif et liquide, ou du synthetics Cleaner. laisser agir et puis rincer à l’eau clair.

D9920synthetics Cleaner

D9922synthetics super CleanerCANAx®, CANAx® STRAPS & TOSCA WEAVE:

273

DE ESNL

CANAx® Canax® ist eine Kombination aus natürlichem hanf und Kunststofffasern. Bruchfeste Polyesterfasern sorgen für stärke und stabilität. dank PVC ist Canax® vollständig außenbeständig, frostbeständig, uV-geschützt und farbsicher. hanf gibt dem Material ein sehr natürliches Gefühl und ausstrahlung, im Gegensatz zu dem künstlicheren aussehen anderer fasern. da hanf ein naturprodukt ist, können unterschiede in farbe und struktur auftreten. das außergewöhnliche, handwerkliche aussehen, das dadurch entsteht, ist ein fester Bestandteil des Charmes des Produktes und kann nicht als Produktionsfehler betrachtet werden.

PFLEgEdas Material kann einfach mit Wasser und nicht ätzenden, flüssigen reinigungsmittel oder synthetics Cleaner gereinigt werden.

CANAx® el Canax es una combinación única de fibras de cáñamo e hilos sintéticos. las fibras de poliéster irrompibles proporcionan fuerza y estabilidad. el PVC de policloruro de vinilo hace que el Canax sea resistente a las heladas, el color no varía y no se deterioran. la fibra de cáñamo proporciona a al Canax un aspecto natural. la fibra de cáñamo es un producto natural y por ello pueden sufrir variaciones en el color y en la estructura. al ser tejido a mano proporciona a la pieza un aspecto único y artisanal, sus pequeñas variaciones no se han de ver como un defecto.

MANTENIMIENTOfácil de limpiar con agua y un detergente líquido no corrosivo o un limpiador sintético.déjarlo remojar un instante y luego enjaugarlo con agua límpia.

CANAx® Canax® is een unieke combinatie van natuurlijke hennepvezels en kunstgarens. onbreekbare polystervezels zorgen voor sterkte en stabiliteit. PVC maakt het materiaal kleurvast, rot- en vorstbestendig. de hennep zorgt voor een heel natuurlijk gevoel en uitstraling. aangezien hennep een natuurlijk product is, kan er een licht verschil in kleur en structuur ontstaan. samen met het handweven, geeft dit een uniek,artisanaal uitzicht aan het meubel dat niet gezien kan worden als een fout.

ONDERHOUDeenvoudig te reinigen met water en een niet-bijtend, vloeibaar detergent of synthetics Cleaner. even laten inwerken en dan overvloedig spoelen met zuiver water.

TOSCA WEVINgde extra brede weving die gebruikt wordt voor de tosca collectie werd exclusief door tribù ontwikkeld. er ging veel research aan vooraf, om te komen tot een materiaal dat er zacht en natuurlijk uitziet, maar toch 100% weerbestendig is. een schuimvulling werd bekleed met een kokervormige, naadloze hoes van gebreide textileen en tricord  (polyolefine). het materiaal is schimmel-, vlek- en uV bestendig en droogt relatief snel.

ONDERHOUDVlekken kunnen verwijderd worden met synthetics super Cleaner.

TOSCA gEWEBEdas für die tosca-Kollektion verwendete extra breite Gewebe ist ein exklusiv von tribù entwickeltes Material. Wir haben lange geforscht, um ein Material zu entwickeln, das weich und natürlich aussieht, aber dennoch 100 % witterungsbeständig ist. schaum wurde mit einer köcherförmigen, nahtlosen hülle aus gestricktem textileen und tricord (Polyolefin) gepolstert. das Material ist schimmel-, flecken- und uV-beständig und trocknet relativ schnell.

PFLEgEflecken können mit synthetics super Cleaner entfernt werden.

TRENzA TOSCA la trenza extra ancha empleada en la colección tosca es un material desarrollado en exclusiva por tribù. se ha necesitado mucha investigación previa antes de dar con un material de apariencia suave y natural, pero 100 % resistente a los elementos climatológicos. se recubre una base de espuma con una capa tubular y sin costuras de tejido y tricord (poliolefina). el material es resistente al moho, a las manchas y a los rayos uV, y de secado relativamente rápido.

MANTENIMIENTOse pueden eliminar las manchas con el synthetics super Cleaner.

CANAx® gURTE Canax® gurte sind eine Kombination aus natürlichen hanf und Kunststofffasern. Bruchfeste Polyesterfasern sorgen für stärke und stabilität. dank PVC ist Canax® vollständig außenbeständig, frostbeständig, uV-geschützt und farbsicher. hanf gibt dem Material ein sehr natürliches Gefühl und ausstrahlung, im Gegensatz zu dem künstlicheren aussehen anderer fasern. da hanf ein naturprodukt ist, können unterschiede in farbe und struktur auftreten. das außergewöhnliche, handwerkliche aussehen, das dadurch entsteht, ist ein fester Bestandteil des Charmes des Produktes und kann nicht als Produktionsfehler betrachtet werden.

PFLEgEdas Material kann einfach mit Wasser und nicht ätzenden, flüssigen reinigungsmittel oder synthetics Cleaner gereinigt werden.

CINTAS EN TEJIDO CANAx® las cintas de Canax son una combinación única de fibras de cáñamo e hilos sintéticos. las fibras de poliéster irrompibles proporcionan fuerza y estabilidad.el PVC de policloruro de vinilo hace que las cintas sean resistentes a las heladas, el color no varía y no se deterioran. la fibra de cáñamo proporciona a las cintas un aspecto natural.la fibra de cáñamo es un producto natural y por ello pueden sufrir variaciones en el color y en la estructura. al ser tejido a mano proporciona a la pieza un aspecto único y artisanal, sus pequeñas variaciones no se hande ver como un defecto.

MANTENIMIENTOfácil de limpiar con agua y un detergente líquido no corrosivo o un limpiador sintético.déjarlo remojar un instante y luego enjaugarlo con agua límpia.

CANAx® WEEFBANDEN de Canax® weefbanden zijn een unieke combinatie van natuurlijke hennepvezels en kunstgarens. onbreekbare polystervezels zorgen voor sterkte en stabiliteit. PVC maakt de banden kleurvast, rot- en vorstbestendig. de hennep geeft de banden een heel natuurlijk gevoel en uitstraling. aangezien hennep een natuurlijk product is, kan er een licht verschil in kleur en structuur ontstaan. samen met het handweven, geeft dit een uniek,artisanaal uitzicht aan het meubel dat niet gezien kan worden als een fout.

ONDERHOUDeenvoudig te reinigen met water en een niet-bijtend, vloeibaar detergent of synthetics Cleaner. even laten inwerken en dan overvloedig spoelen met zuiver water.

274

SUNBRELLA FABRICSMost of our textiles are sunbrella® fabrics. these fabrics have been developed especially for outdoor use and are made of yarn-dyed acrylic. this unique colouring process guarantees optimal colourfastness. all our fabrics are treated with teflon® to make them stain resistant and water repellent.

MAINTENANCEWashable at 30°C. you can remove stuborn stains wit textile Cleaner.

NEPTUNE FABRICSthese waterproof fabrics are composed of a blend of coated PVC and polyolefin yarn. they are extremely resiliant, have an optimal colour fastness and resistance to mould. Moreover, they are easy to maintain.

MAINTENANCEneptune fabrics are very easy-maintenance and can easily be cleaned with soap and water. for stuborn stains you can use synthetics Cleaner.

FABRICS:D9925textile Cleaner

D9924textile ProtectorCARE PRODUCTS:

TISSUS SUNBRELLAla plupart de nos tissus sont des tissus acryliques sunbrella®. ils sont spécialement développés pour un usage à l’extérieur et sont teintés dans la masse. Ce processus de teinture unique assure une résistance optimale de la couleur. tous nos tissus sont soumis à un traitement teflon®, qui leur permet de résister aux taches et à l’eau.

MAINTENANCElavable à 30°C. Pour des taches persistentes vous pouvez utilisez du textile Cleaner.

NEPTUNE FABRICSCes tissus imperméables sont composés d’un mélange de PVC enduite et de polyoléfine. ils sont extrêmement résistants, ils ont une résistance optimale aux rayons uV et les moisissures et sont facile à entretenir.

ENTRETIENles tissus neptune sont très facile à entretenir et peuvent aisément être nettoyés avec de l’eau et du savon.Pour des taches persistentes vous pouvez utiliser du synthetics Cleaner.

Mat

eria

ls

NAUTICAL FABRICSnautical fabrics are especially developed for outdoor use. they have an optimal colour fastness, and are resistant to stains, mould, chlorinated and salt water. thanks to the ‘hot melt’ coating on the back of the fabric, water can hardly penetrate.

MAINTENANCEWashable at 30°C. you can remove stuborn stains wit textile Cleaner.

TISSUS NAUTIqUES les tissus nautiques ont été développés spécialement pour un usage à l’extérieur. ils ont une résistance optimale aux rayons uV et résistent aux taches, aux moisissures et à l’eau chlorée et salée. Grâce aux revêtements hot melt au verso du tissu, l’eau ne peut quasiment pas pénétrer.

ENTRETIENlavable à 30°C. Pour des taches persistentes vous pouvez utilisez du textile Cleaner.

D9920synthetics Cleaner

gB FR

LUxURy FABRICS (Luxury, quadrata, Twist)these new sophisticated fabrics, made of solution dyed polyolefin, are the perfect combination of ecology (100% recycable), innovation and performance: they are double as resistant compared to acrylic. they are resistant to water, fungus, stains and have an optimal colour fastness. also highly abrasion and pilling resistant.

MAINTENANCEWashable at 30°C. you can remove stuborn stains wit textile Cleaner.

LUxURy FABRICS (Luxury, quadrata, Twist)Ces nouveaux tissus sophistiqués en polyoléfine teinté dans la masse, sont la combinaison parfaite entre l’écologie (100% recyclable), l’innovation et la performance: ils sont deux fois plus résistants par rapport à l’acrylique. en plus, ils sont résistants à l’eau, la moisissure, les taches et ils ont une résistance optimale aux rayons uV. Également très résistants à l’abrasion et au boulochage.

ENTRETIENlavable à 30°C. Pour des taches persistentes vous pouvez utilisez du textile Cleaner.

275

SUNBRELLA FABRICSWir verwenden hauptsächlich sunbrella®-stoffe. diese sind speziell für den außengebrauch entwickelt und aus 100% in der Masse gefärbtem acryl hergestellt. dieses einzigartige färbeverfahren sorgt für eine optimale farbechtheit. alle stoffe sind mit teflon® behandelt, so dass sie fleckenabweisend und beständig gegen Wasser sind.

PFLEgEWaschbar bei 30°C. Bei hartnäckigen flecken können sie textile Cleaner verwenden.

TELAS SUNBRELLAla mayoría de nuestras telas son sunbrella®, desarrolladas especialmente para su uso en exteriores y fabricadas con acrílico teñido en la fase de masa al 100%. este proceso unico garantiza una permanencia óptima del color. todas nuestras telas han recibido un tratamiento teflon® que hace que sean resistentes a las manchas y al agua.

MANTENIMIENTOse pueden lavar a 30ºC. Para les manchas persistentes se puede usar textile Cleaner.

NEPTUNE FABRICSdiese Wasserbestendige stoffe bestehen   aus einer Mischung von PVC und Polyolefin. die stoffe sind langlebig, leicht zu reinigen, schimmelwehrend und haben eine optimale farbechtheit.

PFLEgEneptune stoffe sind sehr pflegeleicht und lässt sich problemlos reinigen mit Wasser und seife reinigen. Bei hartnäckigen flecken können sie synthetics Cleaner verwenden.

NEPTUNE FABRICSestas telas impermeables se componen de PVC y poliolefina. son extremadamente durable, fácil de mantener y tienen una permanencia óptima del color.

MANTENIMIENTOlos tejidos neptune estan de muy sencillo mantenimiento y puede ser lavada fácilmente con agua y jabón. Para las manchas persistenses, se puede usar synthetics Cleaner.

SUNBRELLA FABRICSde meeste van onze stoffen zijn sunbrella® stoffen. deze zijn speciaal ontwikkeld voor buitengebruik en gemaakt van 100% in de massa geverfd acryl. dit unieke verfproces zorgt voor een optimale kleurvastheid. al onze stoffen hebben een teflon® behandeling gekregen waardoor ze vlekwerend en resistent zijn tegen water.

ONDERHOUDWasbaar op 30°C. hardnekkige vlekken kan u verwijderen met textile Cleaner.

NAUTIC FABRICSdie nautic fabrics wurden speziell für den außengebrauch entwickelt. sie haben eine optimale farbechtheit und sind chlor-, salzwasser- und fleckenunempfindlich und beständig gegen schimmelbildung. dank der ,,hot Melt-Beschichtung’’, die auf der rückseite des Gewebes angebracht ist, kann kaum Wasser eindringen.

PFLEgEWaschbar bei 30°C. Bei hartnäckigen flecken können sie textile Cleaner verwenden.

TELAS NáUTICASlas telas náuticas han sido desarrolladas especialmente para ser utilizadas al aire libre. tienen una permanencia óptima del color, son antimanchas y son resistentes al moho, al cloro y al agua salada. Gracias al recubrimiento “hot melt” que se aplica a la parte posterior de la tela, el agua apenas puede atravesarla.

MANTENIMIENTOse puede lavar a 30ºC. Para les manchas persistentes se puede usar textile Cleaner.

NAUTISCHE STOFFENde nautische stoffen zijn speciaal ontwikkeld voor buitengebruik. Ze hebben een optimale kleurvastheid, zijn bestand tegen vlekken, schimmelvorming, chloor en zout water. dankzij de ‘hot melt’ coating die aan de achterkant van de stof aangebracht wordt, kan water quasi niet doordringen.

ONDERHOUDWasbaar op 30°C. hardnekkige vlekken kan u verwijderen met textile Cleaner.

NEPTUNE FABRICS deze waterbestendige stoffen zijn gemaakt van een mengeling van gecoat PVC en polyolefine. Ze zijn zeer duurzaam, hebben een optimale kleurvastheid, zijn bestand tegen schimmelvorming en makkelijk in onderhoud.

ONDERHOUDneptune stoffen zijn zeer onderhoudsvriendelijk en kan makkelijk gereinigd worden met water en zeep.Voor hardnekkige vlekken kan u synthetics Cleaner gebruiken.

DE ESNL

LUxURy FABRICS (Luxury, quadrata, Twist) diese neuen anspruchsvollen stoffen, aus in der Masse gefärbtes Polyolefin hergestelt, sind die perfekte Kombination zwischen Ökologie (100% recyclebar), innovation und leistung: sie sind doppelt so resistent wie acryl. sie sind Wasser-, schimmel- und fleckbeständig und haben eine optimale farbechtheit. ebenfalls abriebfest und bestand gegen fusseln.

PFLEgEWaschbar bei 30°C. Bei hartnäckigen flecken können sie textile Cleaner verwenden.

LUxURy FABRICS (Luxury, quadrata, Twist)estos nuevos tejidos sofisticados, de poliolefina teñida en masa, son la combinación perfecta entre la ecología (100% reciclable), la innovación y el rendimiento: son dos veces más resistente como el acrílico. son resistentes al agua, hongos, manchas y tienen una permanencia óptima del color. también son muy resistentes a la abrasión y la formación de pelusas.

MANTENIMIENTOlavable a 30ºC. Para les manchas persistentes se puede usar textile Cleaner.

LUxURy FABRICS (Luxury, quadrata, Twist) deze nieuwe, gesofisticeerde stoffen gemaakt van in de massa gekleurde polyolefine, vormen de perfecte combinatie van ecologie (100% recycleerbaar), innovatie en prestatie: ze zijn dubbel zo sterk als acryl. de stoffen zijn tevens water-, schimmel- en vlekbestendig en hebben een optimale kleurvastheid. ook zeer slijtvast en bestand tegen pluizen.

ONDERHOUDWasbaar op 30°C. hardnekkige vlekken kan u verwijderen met textile Cleaner.

276

PROTECTION COVERS Covers in waterproof, Pu-breathable material are available in different dimensions.

Mat

eria

lsNAUTICAL SKAI® artificial leather, PVC based. thanks to the advanced ‘nano-profile’ surface coating, the neptun skai® artificial leather, which is most of all used on yachts, can withstand even the most extreme weather conditions. it has an optimal colour fastness, is resistant to mould, chlorinated and sea water, and is flame retardant. on top of that it is very easy to clean.

MAINTENANCEsimply clean with warm water and a micro fibre cloth.

BACHES DE PROTECTIONdes bâches de protection imperméables en Pu respirant sont disponibles en plusieures dimensions.

SKAï® NAUTIqUEdu cuir artificiel à base de pvc. Grâce au revêtement de surface à « nanoprofil » avancé, ce skaï®, essentiellement utilisé sur les yachts, résiste à des conditions climatiques extrêmes. il a une résistance optimale aux rayons uV, résiste aux moisissures et à l’usure, est ignifuge et peut être exposé à l’eau chlorée et salée. il est également très facile à nettoyer.

ENTRETIENnettoyer avec de l’eau chaude et un chiffon microfibres.

gB FR

CARE PRODUCTS:

CERAMICCeramic is the ideal material for tabletops. it is extremely resistant to staining, frost, uV rays and high temperatures.

MAINTENANCE Maintenance is very easy: just soap and water. for more stuborn stains you can use the Glass & Ceramic Cleaner.

CéRAMIqUEla céramique est le matériau idéal pour les dessus de table. elle résiste parfaitement aux taches, au gel, aux rayons uV et aux températures élevées.

ENTRETIENl’entretien est très simple : de l’eau et du détergent suffisent. Pour des taches persistentes vous pouvez utiliser le Glass & Ceramic Cleaner.

SAFETy gLASSthe glass tops are made of first class european manufactured glass. all glass tops are tempered according to the British standard Bs6206a for safety glass. the surface has been chemically treated to obtain a mat aspect. underneath, the glass is coated with a permanent paint, suited for outdoor use. the glass edges and corners are slightly rounded to avoid sharp edges. for the white glass, extra clear float is used, preventing the typical green appearance.

MAINTENANCEregular rinse with clear water or dishware detergent solution, and dry immediately with a micro-fibre cloth to avoid any water stains on the surface. for stuborn stains you can use Glass & Ceramic Cleaner. We advise a first cleaning right after installation of your newly acquired furniture and a treatment with Glass Protector, which applies a water and dirth repellent coating to the glass.

VERRE DE SéCURITénos dessus de table sont fabriqués à l’aide de verre européen de haute qualité. le verre est durci conformément à la norme britannique Bs6206a pour les verres de sécurité. la surface bénéficie d’un traitement chimique qui lui donne un aspect mat. le verre dispose d’une couche de laque permanente sur la partie inférieure, ce qui permet l’usage en extérieur. les bords et les coins sont arrondis. Pour la variante blanche, nous utilisons du verre flotté transparent, ce qui permet d’éviter l’aspect vert classique.

ENTRETIENrincez régulièrement à l’eau claire ou mélangée à du liquide vaisselle. Pour des taches persistentes vous pouvez utiliser du Glass & Ceramic Cleaner. afin d’éviter les traces, la surface doit être immédiatement séchée à l’aide d’un chiffon à microfibres. nous vous conseillons de nettoyer le plateau une première fois, immédiatement après installation, et de le traiter avec du Glass Protector, un produit qui recouvre le verre d’une couche invisible, qui a la propriété de repousser l’eau et la saleté.

gLASS:D9938Glass & Ceramic Cleaner

D9937l Glass Protector

277

SCHUTzHüLLENunsere schutzhüllen sind aus  wasserabweisendem Pu hergestellt, sind atmungsaktiv und verfügbar in verschiedenen abmessungen.

FUNDAS DE PROTECCIóNfundas de protección in Pu impermeable y respirante están disponible in varias dimensiones.

BESCHERMHOEzENhoezen in waterdicht, ademend Pu zijn verkrijgbaar in diverse afmetingen.

NAUTISCHE SKAI® Kunstleer op basis van PVC. dankzij de geavanceerde ‘nanoprofile’ oppervlaktecoating weerstaat dit type skai®, dat vooral gebruikt wordt op yachten, aan extreme weersomstandigheden. het is schimmelbestendig, slijtvast, vlamvertragend en bestand tegen chloor- en zoutwater. het heeft een optimale kleurvastheid en is bovendien zeer makkelijk te reinigen. ONDERHOUDreinigen met warm water en een microvezeldoek.

NAUTIC SKAI® (NEPTUN)Kunstleder auf pvc basis. dank der robusten „nanoprofil”-oberflächen-Beschichtung ist dieser typ skai®, der vor allem auf yachten verwendet wird, beständig gegen extreme Witterungsbedingungen. das Material ist schimmelbeständig, strapazierfähig, schwer entflammbar und unempfindlich gegen Chlor- und salzwasser. außerdem has es eine optimale farbechtheit und lässt es sich sehr leicht reinigen. PFLEgEreinigen mit warmen Wasser und einem Mikrofasertuch.

CUERO NáUTICO SKAI®

Cuero sintético a base de pvc. Gracias al avanzado recubrimiento de superficie “nanoperfil”, este tipo de skai®, que se utiliza principalmente en yates, es muy resistente a las condiciones climatológicas extremas. tiene una permanencia óptima del color, es resistente al moho y al desgaste, es ignífugo y resistente al agua clorada y al agua salada. además, es muy fácil de limpiar. MANTENIMIENTOlimpiar con agua caliente y un trapo de microfribres.

DE ESNL

KERAMIKKeramik ist das ideale Material für tischabdeckungen. es ist äußerst flecken-, frost- uV- und temperaturbeständig.

PFLEgEdie Pflege ist bei Keramik ein echtes Kinderspiel: nur Wasser und reinigungsmittel. Bei hartnäckigen flecken können sie Glass & Ceramic Cleaner verwenden.

CERáMICAla cerámica es el material ideal para las planchas de las mesas. es altamente resistente a las manchas, hielo, rayos ultravioleta y altas temperaturas.

MANTENIMIENTOel mantenimiento es sencillo: no hay necesidad de productos especiales, sólo agua y detergente. Para las manchas persistenses se puede usar Glass & Ceramic Cleaner.

KERAMIEKKeramiek is het ideale materiaal voor tafelbladen. het is uiterst bestand tegen vlekken, vorst, uV-stralen en hoge temperaturen.

ONDERHOUDonderhoud is eenvoudig: enkel water en detergent. Voor moeilijk te verwijderen vlekken kan u de Glass & Ceramic Cleaner gebruiken.

SICHERHEITSgLAS unsere Glasplatten sind aus hochwertigem europäischem Glas hergestellt. die Glasplatten sind gemäß British standard Bs6206a für sicherheitsglas gehärtet. die oberfläche ist chemisch behandelt und besitzt eine matte struktur. auf der unterseite ist das Glas mit einer permanenten lackschicht versehen, die für den außengebrauch geeignet ist. die ränder und ecken sind gebrochen. für die weiße Variante wird zusätzlich klares floatglas verwendet, so dass der typische grünliche schimmer verschwindet.

PFLEgEregelmäßig mit klarem Wasser oder Geschirrspüllösung abwischen. Bei hartnäckigen flecken können sie Glass & Ceramic Cleaner verwenden. um Wasserstreifen zu vermeiden, muss die oberfläche anschließend sofort mit einem Mikrofasertuch getrocknet werden. Wir empfehlen, die Platte sofort nach dem Zusammenbau erstmalig zu reinigen und mit Glass Protector zu behandeln das das Glas mit einer unsichtbaren wasser- und schmutzabweisenden schicht versieht.

VIDRIO DE SEgURIDADnuestros sobres de mesa se fabrican con vidrio europeo de alta calidad y se endurecen de conformidad con la norma británica Bs6206a para vidrio de seguridad. la superficie recibe un tratamiento químico que le confiere aspecto mate. en la parte inferior, el vidrio lleva un enlacado cerámico permanente que se aplica al vidrio mediante un horno y es adecuado para el uso en exteriores. Bordes y ángulos no son puntiagudos para eliminar los ángulos pronunciados. Para la variante blanca se utiliza extra clear float, que elimina el típico brillo verdoso.

MANTENIMIENTOCómo obtener una limpieza segura: enjuagar regularmente con agua limpia o una solución con detergente líquido. Para las manchas persistentes se puede usar Glass & Ceramic Cleaner. Para prevenir la aparición de rayas es importante secar inmediatamente la superficie con un paño de microfibra. recomendamos limpiar el sobre por primera vez justo después de instalarlo, y a continuación tratarlo con Glass Protector que aplica al vidrio una capa invisible impermeable y que repele la suciedad.

VEILIgHEIDSgLASde glazen tafeltops zijn vervaardigd uit europees glas van hoge kwaliteit. het glas is thermisch versterkt volgens de Britse norm Bs6206a voor veiligheidsglas. het bovenvlak is chemisch behandeld om een mat uitzicht te bekomen. aan de onderzijde is het glas voorzien van een permanente, keramische laklaag die in het glas gebakken wordt en geschikt is voor buitengebruik. de randen en hoeken zijn gebroken om scherpe kanten te vermijden. Voor de witte variant wordt extra clear float gebruikt, waardoor de typisch groene schijn verdwijnt.

ONDERHOUDregelmatig spoelen met zuiver water of een sopje van afwasmiddel. hardnekkige vlekken kan u verwijderen met Glass & Ceramic Cleaner. om strepen te voorkomen moet het oppervlak onmiddellijk gedroogd worden met een microvezeldoek. na installatie het blad een eerste keer reinigen en behandelen met Glass Protector, dat het glas van een onzichtbare water- en vuilafstotende laag voorziet.

CERAMIC:D9938Glass & Ceramic Cleaner

D9955Ceramic Protector

Ceramic Protector

2

Protects invisibly against stains and the adhesion of dirt

Offre une protection invisible contre les taches et la saleté

Biedt een onzichtbare bescherming tegen vlekken en de aanhechting van vuil

GlassCeramic Cleaner.indd 2 13/11/2012 11:08:48

278

water-repellent filling

Cat. a – B

Cat. D - E

stanDarD fillingthe filling in our standard cushions is made from polyurethane foam. although most of our fabrics are treated with teflon, which makes them water and dirt repellent, this standard cushion filling is not water resistant, so we advise you not to leave the cushions outdoors when raining. if the cushions do get wet, remove the filling and leave it to dry.

outDoor fillingthese cushions are weatherproof, which means you can leave them outside, even during short periods of rain. to preserve the beautiful appearance of the cushions, it is best to keep them indoors during autumn and winter. depending on the design of the cushions, there are 2 different systems:

- water-permeable fillings (dryfoam) have an open cell structure so air can circulate freely. Water passes through the filling but dries quickly thanks to the large open pores, sub-stantially inhibiting fungal growth. (Mirthe sofa, Pure sofa Miami, terra, Kos)

- water-repellent fillings have a cover in a laminated, water-repellent polypropylene mate-rial which prevents water from penetrating. the thread used to stitch the seams swells when getting wet, preventing water from penetrating through the seams. on top of that, the seams are protected on the inside with an extra covering. if nevertheless water should penetrate, the material is breathable, letting moisture out to prevent moulding. (Mood sofa, natal alu sofa, Pure sofa Casual, terra sofa, tosca and Vis à Vis sofa)Cu

sh

ion

fil

lin

Gs

faB

riC

s

water-permeable (dryfoam) filling

standard filling

rEmBourragE stanDarDnos coussins disposent par défaut d’un rembourrage à base de mousse de polyure-thane. Quasiment tous nos tissus bénéficient d’un traitement teflon, ils résistent donc à l’eau et à la saleté. Ce rembourrage standard n’est cependant pas étanche. en conséquence, nous vous recommandons de ne pas laisser ces coussins en perma-nence à l’extérieur. si les coussins sont mouillés, vous devez retirer le rembourrage de la housse et le faire sécher.

rEmBourragE pour l’ExtériEur Ces coussins sont résistants aux intempéries, ils peuvent donc rester dehors, même pendant de courtes périodes de pluie. Pour préserver les coussins, nous vous recom-mandons de les rentrer en automne et en hiver. dépendant du design des coussins, il existe deux types différentes :

- les rembourrages permeables à l’eau (dryfoam) disposent d’une structure à cellules ouvertes ce qui permet à l’air de circuler librement. l’eau passe à travers du rembour-rage, mais sèche très rapidement grâce aux larges pores, ce qui limite le risque de moisissure. (Mirthe sofa, Pure sofa Miami, terra, Kos) - les rembourrages impermeables à l’eau disposent d’une toile en polyproplène laminé hydrofuge, ce qui empêche l’eau d’y pénétrer. le fil utilisé pour coudre les coutures, gonfle quand il est mouillé, empêchant l’eau de pénétrer à travers les coutures. en plus, les coutures sont protégées à l’intérieur avec une couverture supplémentaire. si néanmoins de l’eau rentre, le matériau est respirant : il permet à l’humidité de s’évacuer afin d’éviter le risque de moisissure. (Mood sofa, natal alu sofa, Pure sofa Casual, terra sofa, tosca et Vis à Vis sofa)

01-natté White

69-natté silvergrey

81-truffle

a72-neptune taupe

02-Canvas 36-natté ocean

86-dark smoke

83-nattésépia

a89-neptune Wengé

75-natté Charcoal

37-natté Jeans

40-natté olive

41-natté forest

42-leaf

89-natté Wengé

35-Ciel15-ashe 21-nattéterracotta

27-nattéBrick

70-stone64-natté nature Grey

79-natté sooty

34-natté frost Chiné

80-desert72-taupe65-natté Basalt

CatEgory a = plain Colour/stanDarD filling – CatEgory D = plain Colour/outDoor filling

gB FR

279

BuitEnvullingdeze kussens zijn weerbestendig waardoor u ze gewoon buiten kan laten liggen, ook in korte periodes van regen. om de kussens langer mooi te houden, haalt u ze tijdens de herfst- en winterperiode best binnen. afhankelijk van het design van de kussens, gebruiken we 2 verschillende systemen :

- waterdoorlaatbare kussens (dryfoam) hebben een open celstructuur waardoor lucht vrij kan circuleren. Water penetreert door de vulling maar droogt snel dankzij de grote, open poriën waardoor schimmel weinig kans krijgt. (Mirthe sofa, Pure sofa Miami, terra, Kos) - waterafstotende kussens hebben een hoes rond de vulling in gelamineerd, wateraf-stotend polypropyleen waardoor water niet in de vulling kan binnendringen. de draad die gebruikt wordt om de naden te stikken, zwelt op als hij vochtig wordt, waardoor water ook niet langs de naden kan binnenkomen. Bovendien worden de naden aan de binnenzijde ook nog beschermd met een extra hoesje. indien water toch nog zou bin-nensijpelen, kan het vocht eruit omdat de vulling ventilerend is. (Mood sofa, natal alu sofa, Pure sofa Casual, terra sofa, tosca en Vis à Vis sofa)

stanDaarD vullingonze standaard kussens zijn gevuld met koudschuim. hoewel bijna al onze stoffen behandeld worden met teflon, waardoor ze water- en vuilafstotend zijn, is deze vul-ling niet bestand tegen water. daarom raden wij u aan deze kussens niet permanent buiten te laten liggen. als ze nat worden, dient u de vulling uit de hoes te halen om ze te laten drogen.

stanDarDfüllungstandardmäßig werden unsere Kissen mit Polyurethane-schaumstoff gefüllt. obwohl fast alle unsere stoffe mit teflon behandelt werden, sodass sie wasser- und schmutzabwei-send sind, ist diese standardfüllung jedoch nicht wasserbeständig. Wir empfehlen daher, diese Kissen nicht permanent im freien zu lassen. Wenn sie nass werden, muss die füllung aus dem Bezug genommen und getrocknet werden.

füllung für DraussEnKissen mit füllung für draussen sind witterungsbeständig. sie können sie daher im freien lassen, auch bei kurzen regen. damit die Kissen länger ansehnlich bleiben, sollten sie im herbst und Winter möglichst nicht im freien bleiben. Je nach dem design der Kissen verwenden wir zwei verschiedene systeme:

- wasserdurchlässige Kissen (dryfoam) haben eine offene Zellstruktur, sodass die luft frei zirkulieren kann. Wasser dringt zwar in die füllung ein, aufgrund der offenen Poren trock-net diese jedoch schnell, sodass sich nicht so leicht schimmel bilden kann. (Mirthe sofa, Pure sofa Miami, terra, Kos)

- wasserabweisende Kissen verfügen über eine hülle aus laminiertem, wasserabweisen-dem Polypropylen, sodass das Wasser nicht eindringen kann. der faden, der für die näh-te verwendet wird, quillt bei feuchtigkeit auf, sodass auch an den nähten kein Wasser eindringen kann. außerdem werden die nähte an der innenseite auch noch durch eine zusätzliche hülle geschützt. sollte dennoch Wasser eindringen, kann die feuchtigkeit austreten, da die füllung ventilierend ist. (Mood sofa, natal alu sofa, Pure sofa Casual, terra sofa, tosca und Vis à Vis sofa)

rEllEno EstánDarel relleno estándar de nuestros cojines es espuma de poliuretano. si bien casi todas nuestras telas son sometidas a un tratamiento con teflón para impermeabilizarlas al agua y a la suciedad, este relleno estándar no es resistente al agua. Por eso le recomendamos no dejar estos cojines permanentemente al aire libre. si se mojan, saque el relleno de las fundas y déjelo secar.

rEllEno para ExtEriorlos cojines con relleno para exterior son resistentes a la intemperie, de modo que puede dejarlos tranquilamente al aire libre, incluso si llueve un poco. sin embargo, para que los cojines mantengan su mejor aspecto el máximo de tiempo, es preferible guardarlos en el interior en otoño e invierno. en función del diseño de los cojines, empleamos 2 sistemas distintos:

- los cojines permeables al agua (los de espuma seca) tienen una estructura celular abierta que permite que el aire circule libremente. el agua penetra en el relleno, pero se seca rápidamente gracias a los poros grandes y abiertos, de modo que las posibilidades de formación de moho son muy escasas. (Mirthe sofa, Pure sofa Miami, terra, Kos)

- los cojines impermeables tienen alrededor del relleno una funda de polipropileno lami-nado impermeable que impide que el agua entre en el relleno. el hilo utilizado para las costuras se infla cuando se moja, de modo que el agua tampoco puede entrar por las costuras. además, la cara interna de las costuras también está protegida por una funda adicional. si, a pesar de todo, el agua lograse penetrar, la humedad puede salir, ya que el relleno es transpirable. (Mood sofa, natal alu sofa, Pure sofa Casual, terra sofa, tosca y Vis à Vis sofa)

B02-luxury Canvas

B71-luxury dove

B04-luxury Papyrus

B40-luxury Mint

B98-luxury Carbon

n89-nauticalWengé

B91-luxury raven

n69-nautical silvergrey

B10-twist linen

B12-linen

B93-luxury seal

n70-nautical stone

B96-luxury off Black

n86-nautical Walnut

B11-Quadrata linen

B13-Chalk

B28-luxury aubergine

B16-luxuryCord

B66-Quadrata Basalt

B15-Washed linen

B37-luxury sage

B65-twist Basalt

B14-Mocca

B22-luxury Pumpkin

B86-Quadrata Walnut

B17-nubby ebony

B88-twist Wengé

B18-nubby Mink

CatEgory B = struCturE faBriC/stanDarD filling – CatEgory E = struCturE faBriC/outDoor filling

B70-luxury Grey

B72-luxury dolphin

Bd36-Quadrata Petrol

B38-azzurro

B73-luxury Pepper

n00-skai Whitel

C86-rope Walnut

B84-luxury spice

n01-nautical White

B85-luxury Brown

n65-nautical Basalt

B89-Quadrata Wengé

B25-rosso

B87-luxury Wengé

DE ESNL

B36-luxury Petrol

280

cat A 72 €cat B 87 €

cat D 73 €cat E 86 €

cat A 100 €cat B 113 €

cat A 64 €cat B 77 €

cat D 131 €cat E 150 €

cat A 63 €cat B 78 €

cat D 132 €cat E 153 €

cat D 277 €cat E 345 €

cat D (+ B atyline*) 79 €cat E 87 €

cat D 64 €cat E 82 €

cat D 97 €cat E 127 €

40x40cm 50x30cmToskana

50x50cm 49x30cmVis à Vis C lub C hair

55x35x8cm 41,5x30cmVis à Vis R ocking C hair

70x30x14cmMirthe S ofa

63x45x15cmVis à Vis S ofa

38x24x13cmVein lumbar

38x38x13cmVein high back

Deco cushions C oussins de décoration Deckussens Dekokissen

C 0001 C 0013W

C 0002 C 01716 B

C 0004W C 01717 B

C 0008W

C 0012W

C 06218 BW

C 06218 B HW

C 0007W

Head support lounger R epose tête chaise longue Hoofdsteun ligbed Kopfstützen Liege

Fabric TissuS tofMeterware

FABRIC

DEC O C USHIONS

cat A 64 €/mcat B 147 €/m

55