BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX...

359
BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag" – slotbepalingen Invoegen : - blz. 31a) In de rubriek "Personenverkeer" Invoegen : - blz. 65 - 66 DEEL 1/II (Nieuw !) Invoegen : - Schutblad “Herziening Benelux-Verdrag” en blz. 1-17 - Schutblad “Verklaring + werkprogramma” en blz. 1-9 - Schutblad “Voorrechten en Immuniteiten” en blz. 1-10 DEEL 4 In de rubriek “Ambtenarenrechtspraak” Invoegen: - blz. 139 – 150 In de rubriek “Benoemingen Hof – Raadgevende Commissie” Invoegen: - blz. 299/62 – 299/91 DEEL 4/IVbis In de rubriek "Jurisprudentie Hof" (II) Invoegen: - blz. 741 - 751a) TOME 1 Dans la rubrique “Traité” – dispositions finales Insérer: - p. 31a) Dans la rubrique “Circulation des personnes” Insérer: - p. 65 - 66 TOME 1/II (Nouveau !) Insérer : - Feuille de garde “Révision Traité Benelux” et p. 1-17 - Feuille de garde “Déclaration + programme de travail” et p. 1-9 - Feuille de garde ‘Priviléges et Immunités” et p. 1-10 TOME 4 Dans la rubrique “Juridiction administrative” Insérer : - p. 139 – 150 Dans la rubrique “Nominations Cour – Commission consultative” Insérer: - p. 299/62 – 299/91 TOME 4/IVbis Dans la rubrique "Jurisprudence Cour" (II) Insérer: - p. 741 - 751a) Aanwijzingen voor het bijwerken der BASISTEKSTEN Indications pour la mise à jour des TEXTES DE BASE

Transcript of BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX...

Page 1: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

0

BENELUX

159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément25.3.2011

DEEL 1

In de rubriek "Verdrag" – slotbepalingen

Invoegen :- blz. 31a)

In de rubriek "Personenverkeer"Invoegen :

- blz. 65 - 66

DEEL 1/II (Nieuw !)

Invoegen :- Schutblad “Herziening Benelux-Verdrag”

en blz. 1-17- Schutblad “Verklaring + werkprogramma”

en blz. 1-9- Schutblad “Voorrechten en Immuniteiten”

en blz. 1-10

DEEL 4

In de rubriek “Ambtenarenrechtspraak”Invoegen:

- blz. 139 – 150

In de rubriek “Benoemingen Hof – RaadgevendeCommissie”Invoegen:

- blz. 299/62 – 299/91

DEEL 4/IVbis

In de rubriek "Jurisprudentie Hof" (II)Invoegen:

- blz. 741 - 751a)

TOME 1

Dans la rubrique “Traité” – dispositions finales

Insérer:- p. 31a)

Dans la rubrique “Circulation des personnes”Insérer:

- p. 65 - 66

TOME 1/II (Nouveau !)

Insérer :- Feuille de garde “Révision Traité Benelux” et

p. 1-17- Feuille de garde “Déclaration + programme de

travail” et p. 1-9- Feuille de garde ‘Priviléges et Immunités”

et p. 1-10

TOME 4

Dans la rubrique “Juridiction administrative”Insérer :

- p. 139 – 150

Dans la rubrique “Nominations Cour – Commissionconsultative”Insérer:

- p. 299/62 – 299/91

TOME 4/IVbis

Dans la rubrique "Jurisprudence Cour" (II)Insérer:

- p. 741 - 751a)

Aanwijzingen voorhet bijwerken derBASISTEKSTEN

Indications pourla mise à jour des

TEXTES DE BASE

Page 2: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

0

DEEL 5

In de rubriek "Administratieve en strafrechterlijkesamenwerking"Invoegen:

- blz. 65a) – 65 f)

DEEL 5/II

In de rubriek "Jacht en vogels"Invoegen:

- blz. 23i)- blz. 70 – 75

In de rubriek "Natuurbehoud"Invoegen:

- blz. 58 - 60

DEEL 5/III

Toevoegen achteraan in dit deel :- schutblad “Wijz. Verdrag Int. Eigendom”

- blz. 1 - 10

DEEL 6/IV

In de rubriek "Ministeriële beschikkingen"Toevoegen:

- blz. 3244 - 3251

WIJZIGINGSBLAADJES

DEEL 1

Vervangen vooraan in dit deel:roze titelpagina waarop de indeling van de 16 delenis aangegeven

In de rubriek "Verdrag" (Beginselen)

Vervangen:- blz. 4 – 6 (nl)- blz. 20 (fr) – 22 (nl)

In de rubriek "Personenverkeer"Vervangen:

- blz. 1 – 3 (nl)- blz. 61 – 64

TOME 5

Dans la rubrique "Coopération administratieve etjudiciaire"Insérer:

- p. 65a) – 65 f)

TOME 5/II

Dans la rubrique "Chasse et oiseaux"Insérer:

- p. 23i)- p. 70 – 75

Dans la rubrique "Conservation nature"Insérer:

- p. 58 - 60

TOME 5/III

Insérer à la fin de ce tome :- page de garde “Modif. Convention Prop. Intellectuelle”

- p. 1 - 10

TOME 6/IV

Dans la rubrique "Décisions ministérielles"Insérer:

- p. 3244 - 3251

FEUILLETS MODIFIES

TOME 1

Remplacer au début de ce tome:feuillet titre rose donnant la répartition des textes dansles 16 tomes

Dans la rubrique “Traité” (Dispositionsfondamentales)Remplacer:

- p. 4 – 6 (nl)- p. 20 (fr) – 22 (nl)

Dans la rubrique “Circulation des personnes”Remplacer:

- p. 1 – 3 (nl)- p. 61 – 64

Page 3: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

0

DEEL 4

In de rubriek “Benelux-Hof”Vervangen:

- Inhoudsopgave, blz. 1 – 1b) (nl)

In de rubriek “Benoemingen Hof – RaadgevendeCommissie”Vervangen:

- blz. 207/u – 207/v- blz. 207/y - 296- blz. 299/18 – 299/19- blz. 299/24 – 299/37- blz. 299/58 – 299/59

In de rubriek “Samenstelling Hof”Vervangen:

- blz. 1 – 2

DEEL 4/II

In de rubriek "Dwangsom"Vervangen:

- blz. 39

DEEL 4/IV

In de rubriek "Jurisprudentie Hof"Vervangen:

- blz. I – VII

DEEL 4/IVbis

In de rubriek "Jurisprudentie Hof" (II)Vervangen:

- blz. I – VII

DEEL 5

In de rubriek "Administratieve en strafrechterlijkesamenwerking"Vervangen:

- blz. 1 – 3 (nl) - blz. 50 – 51 (nl)

TOME 4

Dans la rubrique “Cour Benelux”Remplacer:

- Table des matières, p. 1 – 1b) (nl)

Dans la rubrique “Nominations Cour – Commissionconsultative”Remplacer:

- p. 207/u – 207/v- p. 207/y - 296- p. 299/18 – 299/19- p. 299/24 – 299/37- p. 299/58 – 299/59

Dans la Rubrique “Composition Cour”Remplacer:- p. 1 - 2

TOME 4/II

Dans la rubrique "Astreinte"Remplacer:

- p. 39

TOME 4/IV

Dans la rubrique "Jurisprudence Cour"Remplacer:

- p. I - VII

TOME 4/IVbis

Dans la rubrique "Jurisprudence Cour" (II)Remplacer:

- p. I - VII

TOME 5

Dans la rubrique "Coopération administrative etjudiciaire"Remplacer:

- p. 1 – 3 (nl)- p. 50 – 51 (nl)

Page 4: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

0

DEEL 5/II

In de rubriek "Jacht en vogels"Vervangen:

- blz. 34 – 36 - blz. 52 – 54 (nl)

- blz. 68 – 69

In de rubriek "Natuurbehoud"Vervangen:

- blz. 50 – 51 (nl)

DEEL 5/III

In de rubriek “Benelux-Bureaus”Vervangen:

- blz. 1 – 6 In de rubriek “Warenmerken”Vervangen:

- blz. 0 – 69 (incl. verdrag, eenvormige wet en toelichting)

“Uitvoeringsreglement”Vervangen:

- blz. 1 – 20- blz. 21 – 30- blz. 31 – 36- blz. 58 – 61- blz. 62 – 88- blz. 89 – 93- blz. 95 – 101- blz. 102 - 122

"Wijzig. Protoc. Merken"Vervangen:

- blz. 70 – 86- blz. 87 – 104- blz. 105 – 114- blz. 115 – 149

In de rubriek "Tekeningen of modellen"Vervangen:

- blz. 0 - 56 (incl. verdrag, eenvormige wet en toelichting)

“Uitvoeringsreglement”Vervangen:

- blz. 1 – 20- blz. 21 – 39- blz. 40 – 47- blz. 49 – 56 - blz. 57 – 61- blz. 62 - 70

“Wijzig. Protoc. Tekeningen of Modellen”Vervangen:

- blz. 1 – 15- blz. 16 – 23- blz. 24 – 73

In de rubriek "Verdrag Intel. Eig."Vervangen:

- blz. 0 – 1 (nl) (na opstellingsbeschikkingM(2004) 2)

TOME 5/II

Dans la rubrique "Chasse et oiseaux"Remplacer:

- p. 34 – 36 - p. 52 – 54 (nl)

- p. 68 – 69

Dans la rubrique "Conservation nature"Remplacer:

- p. 50 – 51 (nl)

TOME 5/III

Dans la rubrique “Bureaux Benelux”Remplacer:

- p. 1 – 6Dans la rubrique “Marques de produits”Remplacer:

- blz. 0 – 69 (incl. convention, loi uniforme etexposé des motifs)

"Réglement d’application"Remplacer:

- p. 1 – 20- p. 21 – 30- p. 31 – 36- p. 58 – 61- p. 62 – 88- p. 89 – 93- p. 95 – 101- p. 102 - 122

"Protoc. Modif. Marques"Remplacer:

- p. 70 – 86- p. 87 – 104- p. 105 – 114- p. 115 - 149

Dans la rubrique "Dessins ou modèles"Remplacer:

- p. 0 - 56 (incl. convention, loi uniforme etexposé des motifs)“Réglement d’execution”Remplacer:

- p. 1 – 20- p. 21 – 39- p. 40 – 47- p. 49- 56- p. 57 – 61- p. 62 – 70

“Protoc. modif. Dessins ou Modèles”Remplacer:

- p. 1 – 15- p. 16 – 23- p. 24 - 73

Dans la rubrique "Convention Prop. Intel."Remplacer:

- p. 0 – 1 (nl) (après la décision d’établissementM(2004) 2)

Page 5: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

0

DEEL 6/II

Vervangen :- blz. 2224 – 2270

DEEL 6/III

Vervangen :- blz. 2518 - 2528

DEEL 6/IV

Inhoudsopgave :Vervangen :

- blz. I.17 (fr) – II.1

TOME 6/II

Remplacer :- p. 2224 – 2270

TOME 6/III

Remplacer :- p. 2518 - 2528

TOME 6/IV

Table des matières :Remplacer :

- p. I.17 (fr) – II.1

Bewaar telkens de laatste aanvullingsopgave !U kunt dan steeds nagaan tot en met welke aanvulling uw boekwerk is bijgewerkt.

Conservez toujours le dernier relevé des suppléments !Ainsi vous pourrez vérifier à chaque instant jusqu’à quel point votre recueil est à jour.

SECRETARIAAT-GENERAAL BENELUX, REGENTSCHAPSSTRAAT 39 – 1000 BRUSSELSECRETARIAT GENERAL BENELUX, 39, RUE DE LA REGENCE – 1000 BRUXELLES

Drukkerij DEPESSEMIER – Stationsstraat 118 – 1640 St-Genesius-RodeImprimerie DEPESSEMIER – Rue de la Station 118 – 1640 Rhode-St-Genése

http://www.eurinfo.be - e-mail: [email protected]

Page 6: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

0

Page 7: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

BENELUX VERDRAG159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

TRAITE BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

31a)

Raadpleeg de boekdelen Jurisprudentie op de aangegeven paginaConsultez les tomes Jurisprudence à la page indiquée

VerdragTraité

Art. 2

A 2006/2 - 19.III.2007 – p. 745

Art. 59

A 2006/2 - 19.III.2007 – p. 745

Page 8: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PERSONENVERKEER159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CIRCULATION DES PERSONNES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/165

BESCHIKKINGVAN DE MINISTERIELE WERKGROEP VOOR

HET PERSONENVERKEERVAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE

VAN 30 JUNI 2008BETREFFENDE HET VERKEER VAN VREEMDELINGEN

M/P (2008) 1

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

DECISIONDU GROUPE DE TRAVAIL MINISTERIEL

POUR LA CIRCULATION DES PERSONNESDE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX

DU 30 JUIN 2008RELATIVE A LA CIRCULATION DES ETRANGERS

M/P (2008) 1

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 9: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PERSONENVERKEER159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

66

BESCHIKKINGvan de Werkgroep voor het Personenverkeerbetreffende het verkeer van vreemdelingen

M/P (2008) 1

De Werkgroep,

Gelet op artikel 8 en 13 van de Overeenkomst inzake de verlegging van de personencontrolenaar de buitengrenzen van het Benelux-gebied,

Gelet op de Overeenkomst ter Uitvoering van het tussen de Regeringen van de Staten vande Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van decontrole aan de gemeenschappelijke grenzen en in het bijzonder artikel 19, 20 en 21,

Overwegende dat de bepalingen nedergelegd in Beschikking M/P (82) 1 van de Werkgroepvoor het Personenverkeer van 14 april 1982 betreffende het verkeer van vreemdelingenonvoldoende nauwkeurig zijn, of verouderd zijn dan wel niet meer worden toegepast,

Overwegende dat het derhalve onontbeerlijk is gebleken Beschikking M/P (82) 1 te latenvervallen,

Heeft het volgende beslist :

Artikel 1

Beschikking M/P (82) 1 van 14 april 1982 vervalt.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening ervan.

GEDAAN te ‘s Gravenhage, op 30 juni 2008.

De Voorzitter van de Werkgroep,

Maxime Verhagen

Page 10: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CIRCULATION DES PERSONNES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

66

DECISIONdu Groupe de Travail pour la Circulation des Personnes

relative à la circulation des étrangersM/P (2008) 1

Le Groupe de Travail,

Vu les articles 8 et 13 de la Convention concernant le transfert du contrôle des personnesvers les frontières extérieures du territoire du Benelux,

Vu la Convention d’application de l’Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre lesGouvernements des Etats de l’Union économique Benelux, de la République Fédéraled’Allemagne et de la République Française, notamment ses articles 19, 20 et 21,

Considérant que les dispositions de la Décision M/P (82) 1 du Groupe de Travail pour laCirculation des Personnes du 14 avril 1982 relative à la circulation des étrangers ne sontplus suffisamment précises ou sont dépassées ou ne sont plus appliquées,

Considérant qu’il est dés lors indispensable d’abroger la Décision M/P (82) 1,

A pris la décision suivante :

Article 1er

La Décision M/P (82) 1 du 14 avril 1982 est abrogée.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

FAIT à La Haye, le 30 juin 2008.

Le Président du Groupe de Travail,

Maxime Verhagen

Page 11: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

Herziening v.h.verdrag

Revision du Traité 17.6.2008

Page 12: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

1

VERDRAG TOT HERZIENING VAN HET OP 3 FEBRUARI 1958

GESLOTEN VERDRAG TOT INSTELLING VANDE BENELUX ECONOMISCHE UNIE

Ondertekend te Den Haag, op 17 juni 2008

In werking getreden op: …….

TRAITEPORTANT REVISION DU TRAITE INSTITUANT

L’UNION ECONOMIQUE BENELUX,SIGNE LE 3 FEVRIER 1958

Signé à La Haye, le 17 juin 2008

Entré en vigueur le ………..

Page 13: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

2

Preambule

Het Koninkrijk België,

Vertegenwoordigd door:

de Federale Regering,

de Vlaamse Regering,

de Franse Gemeenschapsregering,

de Waalse Regering,

de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,

de Duitstalige Gemeenschapsregering

Het Groothertogdom Luxemburg,

Het Koninkrijk der Nederlanden,

Page 14: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

2

Préambule

Le Royaume de Belgique,

Représenté par:

le Gouvernement fédéral,

le Gouvernement flamand,

le Gouvernement de la Communauté française,

le Gouvernement wallon,

le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,

le Gouvernement de la Communauté germanophone

Le Grand-Duché de Luxembourg,

Le Royaume des Pays-Bas,

Page 15: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3

OVERWEGENDE dat zij, in het verlengde van de op 5 september 1944 te Londenondertekende Nederlandsch-Belgisch-Luxemburgsche Douaneovereenkomst, op 3 februari 1958het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie hebben gesloten;

OVERWEGENDE dat het Verdrag van 3 februari 1958 op 16 maart 1971, op 26 januari1976 en op 16 februari 1990 is gewijzigd;

OVERWEGENDE dat het Benelux comité van ministers op 20 november 1995 op basisvan het rapport van een comité van wijzen de taakstelling van de Benelux Economische Unie heeftaangepast;

VOORTS OVERWEGENDE dat artikel 99, eerste lid, van het Verdrag van 3 februari 1958stelt, dat dit voor een tijdvak van vijftig jaar is gesloten, welk tijdvak een einde neemt op 31 oktober2010;

VERWIJZEND naar de Overeenkomst nopens de instelling van een RaadgevendeInterparlementaire Beneluxraad van 5 november 1955 en het Protocol tot aanvulling van dezeOvereenkomst van 3 februari 1958, alsmede naar het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof van 31 maart 1965 en nadere verdragen ter wijziging en uitvoeringdaarvan;

VASTSTELLEND dat zij, in het kader van de Benelux Economische Unie, op basis vanhet Verdrag van 3 febrauri 1958 en in de praktijk een dynamische invulling hebben gegeven aanhun onderlinge samenwerking in een zich wijzigende internationale context, waaronder detoenemende integratie binnen de Europese Unie;

VASTSTELLEND dat zij op basis van hun onderlinge samenwerking met succesinitiatieven hebben ontplooid, die hebben bijgedragen aan ontwikkelingen in internationaal verbanden met name binnen de Europese Unie;

VASTSTELLEND dat, ingevolge artikel 306 van het Verdrag tot oprichting van deEuropese Gemeenschap en artikel 202 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschapvoor Atoomenergie, de bepalingen van deze Verdragen geen beletsel vormen voor het bestaan ende voltooiing van een regionale unie tussen België, Luxemburg en Nederland, voor zover dedoelstellingen van deze unie niet bereikt zijn door toepassing van de bedoelde Verdragen;

HANDELEND vanuit het vaste voornemen hun samenwerking in de grensgebieden opvelerlei terrein te verdiepen en te versterken;

VASTSTELLEND dat het Koninkrijk België een federale staatsstructuur heeft aangenomen;

ALDUS WENSENDE hun onderlinge samenwerking voort te zetten en uit te breiden endaartoe een verdragsbasis te scheppen die op proactieve wijze kan worden ingevuld;

WENSENDE, na de samenwerking in de Douane-Unie en in het verlengde van deBenelux Economische Unie, hun samenwerking in een ruimer verband voort te zetten in deBenelux Unie,

KOMEN OVEREEN het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie van3 februari 1958 als volgt te herzien:

Page 16: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

3

CONSIDÉRANT qu’ils ont conclu le 3 février 1958 le Traité instituant l’Unionéconomique Benelux dans le prolongement de la Convention douanière Belgo-Luxembourgoise-Néerlandaise signée à Londres le 5 septembre 1944;

CONSIDÉRANT que le traité du 3 février 1958 a été modifié le 16 mars 1971, le26 janvier 1976 et le 16 février 1990;

CONSIDÉRANT que le Comité de Ministres Benelux a, le 20 novembre 1995, redéfiniles missions de l’Union économique Benelux en se basant sur le rapport d’un comité dessages;

CONSIDÉRANT également que l’article 99, premier alinéa, du Traité du 3 février1958 prévoit que ledit traité est conclu pour une période de cinquante ans, cette période prenantfin le 31 octobre 2010;

SE RÉFÉRANT à la Convention du 5 novembre 1955 instituant un Conseilinterparlementaire consultatif de Benelux et au Protocole additionnel à ladite convention signéle 3 février 1958, ainsi qu’au Traité du 31 mars 1965 relatif à l’institution et au statut d’uneCour de Justice Benelux et aux protocoles portant modification et exécution de ce Traité;

CONSTATANT que, dans le cadre de l’Union économique Benelux, ils ont su, surle base de Traité du 3 février 1958 et dans le pratique, concrétiser leur coopération de manièredynamique dans un contexte international en pleine évolution et face notamment àl’intégration croissante au sein de l’Union européenne;

CONSTATANT que, en s’appuyant sur leur coopération, ils ont su mener à bien desinitiatives qui ont eu un impact favorable sur les évolutions internationales et, en particulier,au sein de l’Union européenne;

CONSTATANT que, conformément à l’article 306 du Traité instituant laCommunauté européenne et à l’article 202 du Traité instituant la Communauté européennede l’énergie atomique, les dispositions desdits traités ne font pas obstacle à l’existence et àl’accomplissement d’une union régionale entre la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas,dans la mesure où les objectifs de cette union ne sont pas atteints en application desdits traités;

FERMEMENT RÉSOLUS à approfondir et à renforcer leur coopération dans lesrégions frontalières dans de nombreux domaines;

CONSTATANT que le Royaume de Belgique a adopté une structure étatique fédérale;

DÉSIREUX de poursuivre et d’étendre leur coopération et de créer à cet effet unebase conventionnelle qui puisse se concrétiser de manière proactive;

DÉSIREUX, après la coopération au sein de l’Union douanière et dans leprolongement de l’Union économique Benelux, de poursuivre leur coopération dans le contexteplus large de l’Union Benelux,

SONT CONVENUS de revoir comme suit le Traité instituant l’Union économiqueBenelux du 3 février 1958:

Page 17: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

4

DEEL 1 - beginselen en doelstellingen

Artikel 1

De Hoge Verdragsluitende Partijen stellen een Benelux Unie in met het oogop het bevorderen van hun gemeenschappelijke belangen en het welzijn van hunbevolkingen.

Artikel 2

1. De Benelux Unie heeft tot doel de samenwerking tussen de HogeVerdragsluitende Partijen te verdiepen en uit te bouwen, opdat deze verder eenvoortrekkersrol kan vervullen binnen de Europese Unie en de grensoverschrijdendesamenwerking op alle niveaus kan versterken en verbeteren.

2. De Benelux Unie richt zich met name op: a) het voortbestaan en de verdere ontwikkeling van een economische unie,

die een vrij verkeer van personen, goederen, kapitaal en dienstenomvat en die een afgestemd beleid op economisch, financieel ensociaal gebied betreft, met inbegrip van een gezamenlijk beleid in deeconomische relaties met derde landen;

b) de duurzame ontwikkeling, waarin een evenwichtige economische groei,maatschappelijke bescherming en de bescherming van het milieuworden verenigd;

c) de samenwerking op de gebieden van justitie en binnenlandse zaken.

Artikel 3

1. Met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen in artikel 2 steltde Benelux Unie periodiek een meerjarig Gemeenschappelijk Werkprogramma op, waarinde prioriteiten van de samenwerking worden vastgesteld.

Page 18: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

4

PARTIE 1 - Principes et objectifs

Article 1er

Les Hautes Parties Contractantes instituent une Union Benelux afin dedéfendre leurs intérêts communs et de promouvoir le bien-être de leurs populations.

Article 2

1. L’Union Benelux a pour but l’approfondissement et l’élargissement de lacoopération entre les Hautes Parties Contractantes afin que celle-ci puisse poursuivreson rôle de précurseur au sein de l’Union européenne et renforcer et améliorer lacoopération transfrontalière à tous les niveaux.

2. L’Union Benelux vise en particulier: a) au maintien et au développement d’une union économique comportant

la libre circulation des personnes, des biens, des capitaux et desservices, et portant sur une politique économique, financière et socialeconcertée, y compris la poursuite d’une politique commune dans lesrelations économiques avec les pays tiers;

b) au développement durable conciliant croissance économique équilibrée,protection sociale et protection de l’environnement;

c) à la coopération dans les domaines de la justice et des affairesintérieures.

Article 3

1. Afin de réaliser les objectifs énoncés à l’article 2, l’Union Benelux établitpériodiquement un programme de travail commun pluriannuel définissant les prioritésde la coopération.

Page 19: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

5

2. Het Gemeenschappelijk Werkprogramma betreft onder meer: a) de vervolmaking van de interne Benelux markt en de verwezenlijking

van de Benelux Economische Unie met inbegrip van de verdereafstemming van het sociaal beleid, van het beleid op het gebied vande energie en het klimaat, alsmede van de samenwerking op hetgebied van transport en communicatie;

b) de samenwerking op het gebied van het milieu, de natuur, de landbouwen de natuurlijke ruimten;

c) het beleid op het gebied van visa en immigratie, de politiëlesamenwerking, de samenwerking met betrekking tot het beheer vancrises en de bestrijding van rampen, alsmede met betrekking tot de strijdtegen het terrorisme en tegen fraude, onder meer op het gebied vanbelastingen;

d) de samenwerking op overig gebied indien noodzakelijk terverwezenlijking van de doelstellingen van artikel 2.

Artikel 4

De rechten en verplichtingen voortvloeiende uit Deel 1 en Deel 3 van hetVerdrag van 1958 zijn onverminderd van kracht, tenzij in dit Verdrag anders wordtbepaald.

DEEL 2 - Instellingen

Artikel 5

De instellingen van de Benelux Unie zijn: a) het Benelux Comité van Ministers; b) de Benelux Raad; c) de Raadgevende Interparlementaire Beneluxraad; d) het Benelux-Gerechtshof; e) het Benelux Secretariaat-generaal.

Page 20: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

5

2. Le programme de travail commun concerne entre autres: a) l’achèvement du marché intérieur Benelux et la réalisation de l’Union

économique Benelux, incluant la poursuite de l’harmonisation de lapolitique sociale, de la politique en matière d’énergie et de climat, ainsique de la coopération en matière de transport et de communication;

b) la coopération en matière d’environnement, de nature, d’agricultureet d’espaces naturels;

c) la politique en matière de visas et d’immigration, la coopérationpolicière, la coopération en matière de gestion des crises et de lutte contreles catastrophes ainsi qu’en matière de lutte contre le terrorisme et contrela fraude, notamment fiscale;

d) la coopération dans d’autres domaines, si celle-ci s’avére nécessairepour réaliser les objectifs de l’article 2.

Article 4

Les droits et obligations découlant des Parties 1 et 3 du Traité de 1958 s’appliquentsans restriction, sauf s’il en est disposé autrement dans le présent Traité.

PARTIE 2 - Institutions

Article 5

Les institutions de l’Union Benelux sont: a) le Comité de Ministres Benelux; b) le Conseil Benelux; c) le Conseil interparlementaire consultatif de Benelux; d) la Cour de Justice Benelux; e) le Secrétariat général Benelux.

Page 21: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

6

HOOFDSTUK 1 Het Benelux Comité van Ministers

Artikel 6

1. Het Comité van Ministers draagt zorg voor de toepassing van dit Verdragen verzekert de verwezenlijking van de daarin vervatte doelstellingen. Het bepaalt derichtsnoeren en de prioriteiten van de samenwerking in de Benelux Unie.

2. Te dien einde heeft het Comité van Ministers tot taak: a) de wijze van uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag onder de

daarin vermelde voorwaarden te bepalen. Deze beschikkingen van hetComité verbinden de Hoge Verdragsluitende Partijen;

b) het Gemeenschappelijk Werkprogramma genoemd in artikel 3 vast testellen op basis van een gecoördineerd voorstel van het Secretariaat-generaal;

c) de begroting van de Benelux Unie vast te stellen overeenkomstig deprocedure in artikel 22;

d) het jaarplan van de Benelux Unie vast te stellen; e) het jaarverslag van de Benelux Unie vast te stellen; f) overeenkomsten op te stellen, welke worden voorgelegd aan de Hoge

Verdragsluitende Partijen, teneinde in werking te worden gesteldovereenkomstig de grondwettelijke bepalingen van ieder der HogeVerdragsluitende Partijen;

g) aanbevelingen te doen ten behoeve van de werking van de Benelux Unie.De aanbevelingen van het Comité verbinden de Hoge VerdragsluitendePartijen niet;

h) richtlijnen te geven aan de Raad en aan het Secretariaat-generaal.

Page 22: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

6

CHAPITRE 1 Le Comité de Ministres Benelux

Article 6

1. Le Comité de Ministres veille à l’application du présent Traité et assure la réalisationdes objectifs fixés par celui-ci. Il détermine les orientations et les priorités de lacoopération dans l’Union Benelux.

2. À cette fin, le Comité de Ministres a pour mission: a) de déterminer les modalités d’exécution des dispositions du présent

Traité dans les conditions prévues par celles-ci. Ces décisions duComité engagent les Hautes Parties Contractantes;

b) d’arrêter le programme de travail commun visé à l’article 3 sur labase d’une proposition coordonnée du Secrétariat général;

c) d’arrêter le budget de l’Union Benelux conformément auxprocédures établies à l’article 22;

d) d’arrêter le plan annuel de l’Union Benelux; e) d’arrêter le rapport annuel de l’Union Benelux;f) d’établir des conventions qui sont soumises aux Hautes Parties

Contractantes en vue de leur mise en vigueur conformément auxrègles constitutionnelles de chacune des Hautes Parties Contractantes;

g) de formuler des recommandations intéressant le fonctionnementde l’Union Benelux. Ces recommandations ne lient pas les HautesParties Contractantes;

h) de donner des directives au Conseil et au Secrétariat général.

Page 23: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

7

Artikel 7

Het Comité van Ministers telt ten minste één vertegenwoordiger op ministerieelniveau van elke Hoge Verdragsluitende Partij. De samenstelling van het Comité vanMinisters kan veranderen in functie van de agenda en van de verdeling van debevoegdheden bij iedere Hoge Verdragsluitende Partij.

Artikel 8

Het Comité besluit met algemene stemmen. leder der Hoge VerdragsluitendePartijen beschikt over één stem. De onthouding van een Hoge Verdragsluitende Partijverhindert niet dat een besluit wordt genomen.

Artikel 9

1. Het Comité van Ministers komt minstens een keer per voorzitterschapbijeen. In dringende gevallen komt het bijeen op verzoek van een van de HogeVerdragsluitende Partijen.

2. De vergaderingen van het Comité van Ministers worden bij toerbeurt dooreen Belgisch, Luxemburgs en Nederlands lid voorgezeten voor de duur van eenkalenderjaar, ongeacht de plaats van vergadering.

Artikel 10

Het Comité van Ministers kan ministeriële werkgroepen instellen, waaraan hetbepaalde bevoegdheden kan overdragen. Deze werkgroepen bestaan uit de leden vanhet Comité of andere leden van de Regeringen in ieder van de Hoge VerdragsluitendePartijen.

Artikel 11

Het Comité van Ministers stelt zijn reglement van orde vast.

Page 24: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

7

Article 7

Le Comité de Ministres compte au moins un représentant au niveau ministérielde chaque Haute Partie Contractante. La composition du Comité de Ministres peut varieren fonction de l’ordre du jour et de la répartition des compétences au sein de chaqueHaute Partie Contractante.

Article 8

Les décisions du Comité sont acquises à l’unanimité. Chacune des Hautes PartiesContractantes dispose d’une voix. L’abstention d’une Haute Partie Contractante ne constituepas un obstacle à ce qu’une décision soit acquise.

Article 9

1. Le Comité de Ministres se réunit au moins une fois par présidence. En casd’urgence, le Comité se réunit à la demande de l’une des Hautes Parties Contractantes.

2. Les réunions du Comité de Ministres sont présidées à tour de rôle par unmembre belge, luxembourgeois et néerlandais pour la durée d’une année civile, quelque soit le lieu de la réunion.

Article 10

Le Comité de Ministres peut instituer des groupes de travail ministérielsauxquels il peut déléguer certains de ses pouvoirs. Ces groupes sont composés de membresdu Comité ou d’autres membres des Gouvernements dans chacune des Hautes PartiesContractantes.

Article 11

Le Comité de Ministres arrête son règlement d’ordre intérieur.

Page 25: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

8

HOOFDSTUK2 De Benelux Raad

Artikel 12

De Benelux Raad heeft tot taak: a) de vergaderingen en de besluiten van het Comité van Ministers en de

ministeriële werkgroepen voor te bereiden; b) ambtelijke werkgroepen en commissies van onafhankelijke deskundigen

in te stellen en op te heffen. De Raad geeft deze commissies enwerkgroepen richtlijnen ten behoeve van hun werkzaamheden. Indiennodig zendt de Raad de voorstellen van de commissies en dewerkgroepen, zo nodig voorzien van zijn advies, aan het Comité vanMinisters;

c) voor zover dit de Raad aangaat, de uitvoering van de besluiten van hetComité van Ministers te verzekeren;

d) aan het Comité van Ministers de voorstellen te doen, welke de Raadvoor de werking van de Benelux Unie nuttig acht.

Artikel 13

1. leder der Hoge Verdragsluitende Partijen wijst ten minste een vertegenwoordigeraan om zitting te hebben in de Raad. De samenstelling van de Raad kan veranderenin functie van de agenda en van de verdeling van de bevoegdheden bij iedere HogeVerdragsluitende Partij.

2. Het Voorzitterschap van de Raad wordt bekleed door de Hoge VerdragsluitendePartij die het voorzitterschap van het Comité van Ministers bekleedt.

Artikel 14

De Raad stelt zijn reglement van orde vast.

Page 26: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

8

CHAPITRE 2 Le Conseil Benelux

Article 12

Le Conseil Benelux a pour mission: a) de préparer les réunions et les délibérations du Comité de Ministres

et des groupes de travail ministériels; b) d’instituer et de révoquer des groupes de travail de l’administration

et des commissions d’experts indépendants. Le Conseil donne à cesgroupes de travail et commissions les directives nécessaires à leursactivités. Le Conseil transmet, si nécessaire, au Comité de Ministresles propositions des groupes de travail et des commissions, accompagnées,le cas échéant, de son avis;

c) d’assurer, en ce qui le concerne, l’exécution des délibérations duComité de Ministres;

d) de faire au Comité de Ministres les propositions qu’il juge utiles aufonctionnement de l’Union Benelux.

Article 13

1. Le Conseil est formé par au moins un représentant de chaque Haute PartieContractante. La composition du Conseil peut varier en fonction de l’ordre du jour etde la répartition des compétences au sein de chaque Haute Partie Contractante.

2. La Présidence du Conseil est assumée par la Haute Partie Contractante quiassure la Présidence du Comité de Ministres.

Article 14

Le Conseil arrête son règlement d’ordre intérieur.

Page 27: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

9

HOOFDSTUK 3 De Raadgevende Interparlementaire Beneluxraad

Artikel 15

De Overeenkomst van 5 november 1955 nopens de instelling van de RaadgevendeInterparlementaire Beneluxraad regelt de samenstelling, de bevoegdheid en dewerkwijze van de Raadgevende Interparlementaire Beneluxraad.

Artikel 16

Wat de vraagstukken betreft die rechtstreeks verband houden met de werkingvan de Benelux Unie onderhoudt de Raadgevende Interparlementaire Beneluxraadbetrekkingen met het Comité van Ministers.

HOOFDSTUK4 Het Benelux-Gerechtshof

Artikel 17

Het Verdrag van 31 maart 1965 betreffende de instelling en het statuut van eenBenelux-Gerechtshof regelt de samenstelling, de bevoegdheid en de werkwijze vanhet Benelux-Gerechtshof.

HOOFDSTUK 5 Het Benelux Secretariaat-generaal

Artikel 18

Het Benelux Secretariaat-generaal is gevestigd te Brussel.

Page 28: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

9

CHAPITRE 3 Le Conseil interparlementaire consultatif de Benelux

Article 15

La Convention du 5 novembre 1955 instituant un Conseil interparlementaireconsultatif de Benelux règle la composition, la compétence et la méthode de travaildu Conseil interparlementaire consultatif.

Article 16

Pour les questions qui intéressent directement le fonctionnement de l’UnionBenelux, le Conseil interparlementaire consultatif de Benelux entretient des relationsavec le Comité de Ministres.

CHAPITRE 4 La Cour de Justice Benelux

Article 17

Le Traité du 31 mars 1965 relatif à l’institution et au statut d’une Cour de JusticeBenelux règle la composition, la compétence et le fonctionnement de la Cour de JusticeBenelux.

CHAPITRE 5 Le Secrétariat général Benelux

Article 18

Le siège du Secrétariat général Benelux est établi à Bruxelles.

Page 29: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

10

Artikel 19

1. Het College van Secretarissen-generaal is samengesteld uit een Secretaris-generaal en twee adjunct-Secretarissen-generaal. De leden van het College zijnonderdaan van de Hoge Verdragsluitende Partijen. De drie nationaliteiten zijn binnenhet College vertegenwoordigd. Het College geeft leiding aan het Secretariaat-generaal.

2. Het College van Secretarissen-generaal bepaalt zijn onderlinge taakverdeling,waarbij de eindverantwoordelijkheid voor de werking van het Secretariaat-generaalberust bij de Secretaris-generaal.

3. De Secretaris-generaal en de adjunct-Secretarissen-generaal worden benoemdmet een mandaat van vijf jaar met een eenmalige mogelijkheid van vernieuwing.

4. Het Comité van Ministers benoemt en ontslaat de Secretaris-generaal en deadjunct-Secretarissen-generaal. Het bepaalt, na advies van de Raad, de schalen voorhun salaris, pensioen en toelagen, alsmede de andere arbeidsvoorwaarden.

Artikel 20

1. De Secretaris-generaal benoemt en ontslaat de leden van het personeel vanhet Secretariaat-generaal overeenkomstig het statuut, voorzien in lid 2 van dit artikel.

2. Het personeelsstatuut, de personeelsformatie, de schalen van de salarissen,pensioenen en toelagen, alsmede de andere arbeidsvoorwaarden worden vastgestelddoor het Comité van Ministers op voorstel van de Secretaris-generaal en na advies vande Raad.

Page 30: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

10

Article 19

1. Le Collège des Secrétaires généraux est composé d’un Secrétaire généralet de deux Secrétaires généraux adjoints. Les membres du Collège sont des ressortissantsdes Hautes Parties Contractantes. Les trois nationalités sont représentées au sein duCollège. Le Collège est chargé de la direction du Secrétariat général.

2. Le Collège des Secrétaires généraux se répartit les tâches, la responsabilitéfinale du fonctionnement du Secrétariat général étant assumée par le Secrétairegénéral.

3. Le Secrétaire général et les Secrétaires généraux adjoints sont nommés pourun mandat de cinq ans renouvelable une seule fois.

4. Le Comité de Ministres nomme et révoque le Secrétaire général et les Secrétairesgénéraux adjoints. Il fixe, après avis du Conseil, les barèmes de leurs traitement, pensionet indemnités, ainsi que toutes les conditions dans lesquelles ils doivent accomplir leursfonctions.

Article 20

1. Le Secrétaire général nomme et révoque les membres du personnel duSecrétariat général, conformément au statut prévu à l’alinéa 2 du présent article.

2. Le statut du personnel, le cadre organique, les barèmes des traitements, pensionset indemnités, ainsi que toutes conditions dans lesquelles les membres du personneldoivent accomplir leurs fonctions sont fixés par le Comité de Ministres sur propositiondu Secrétaire général et après avis du Conseil.

Page 31: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

11

Artikel 21

1. Het Secretariaat-generaal heeft tot taak: a) een gecoördineerd voorstel te doen voor het Gemeenschappelijk

Werkprogramma; b) het secretariaat te verzorgen van het Comité van Ministers, de

ministeriële werkgroepen, de Raad, de ambtelijke werkgroepen ende commissies van onafhankelijke deskundigen;

c) op administratief gebied de werkzaamheden te coördineren van hetComité van Ministers, de ministeriële werkgroepen, de Raad, deambtelijke werkgroepen en de commissies van onafhankelijkedeskundigen;

d) het jaarplan van de Benelux Unie op te stellen; e) alle voorstellen te doen welke nuttig zijn voor de uitvoering van

dit Verdrag, met inachtneming van de bevoegdheden van de andereinstellingen van de Benelux Unie.

2. Het Comité van Ministers kan aan het Secretariaat-generaal andere takenopdragen.

Artikel 22

1. De Secretaris-generaal stelt de jaarlijkse ontwerp-begroting van deinstellingen van de Benelux Unie op en legt deze voor aan het Comité vanMinisters met begeleidend advies van de Raad.

2. De Hoge Verdragsluitende Partijen regelen bij overeenkomst: a) het toezicht op de uitvoering der begrotingen; b) het afsluiten van de rekeningen; c) het toekennen van de noodzakelijke voorschotten; d) de verdeling tussen de Hoge Verdragsluitende Partijen van het nadelig

saldo tussen uitgaven en ontvangsten.

3. De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de RaadgevendeInterparlemantaire Beneluxraad en het Benelux-Gerechtshof.

Page 32: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

11

Article 21

1. Le Secrétariat général a pour mission: a) de faire une proposition coordonnée pour le programme de travail

commun; b) d’assurer le secrétariat du Comité de Ministres, des groupes de travail

ministériels, du Conseil, des groupes de travail de l’administration etdes commissions d’experts indépendants;

c) de coordonner dans le domaine administratif les activités du Comitéde Ministres, des groupes de travail ministériels, du Conseil, desgroupes de travail de l’administration et des commissions d’expertsindépendants;

d) d’établir le plan annuel de l’Union Benelux; e) de faire toutes les suggestions utiles pour l’exécution du présent

Traité en tenant compte des compétences des autres institutions de l’UnionBenelux.

2. Le Comité de Ministres peut assigner d’autres tâches au Secrétariat général.

Article 22

1. Le Secrétaire général élabore le projet de budget annuel des institutionsde l’Union Benelux et le soumet au Comité de Ministres, avec l’avis du Conseil.

2. Par convention, les Hautes Parties Contractantes règlent: a) le contrôle de l’exécution des budgets; b) l’arrêt des comptes; c) l’octroi des avances nécessaires; d) la répartition entre les Hautes Parties Contractantes de l’excédent

des dépenses sur les recettes.

3. Les dispositions du présent article ne sont applicables ni au Conseilinterparlementaire consultatif de Benelux ni à la Cour de Justice Benelux.

Page 33: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

12

Artikel 23

De Secretaris-generaal maakt de beschikkingen, het GemeenschappelijkWerkprogramma, het jaarplan, het jaarverslag en de aanbevelingen genoemd in artikel6, tweede lid, onder (a), (b), (d), (e) en (g) bekend in het Benelux Publicatieblad.

DEEL 3 - Externe betrekkingen

Artikel 24

Het Comité van Ministers bepaalt de uitgangspunten van de samenwerkingvan de Benelux Unie met andere staten en deelstaten en met name met Lidstaten vande Europese Unie en regionale samenwerkingsverbanden van deze Lidstaten, indiendit de verwezenlijking van de doelstellingen van dit Verdrag bevordert en in hetbijzonder de voortrekkersrol binnen het bredere kader van de Europese Unie.

Artikel 25

Het Comité van Ministers kan bij de opstelling of uitvoering van hetGemeenschappelijk Werkprogramma besluiten tot samenwerking tussen enerzijdsde Benelux Unie en anderzijds de staten, deelstaten en bestuurlijke entiteiten die grenzenaan de grondgebieden van de Hoge Verdragsluitende Partijen.

Artikel 26

Indien de uitvoering van de artikelen 24 of 25 leidt tot verdragsluiting doorde Hoge Verdragsluitende Partijen met een derde staat of een deelstaat, is artikel 6,tweede lid, onder (f), van toepassing.

Page 34: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

12

Article 23

Le Secrétaire général assure la publication au Bulletin Benelux des décisions,du programme de travail commun, du plan annuel, du rapport annuel et desrecommandations visés à l’article 6, alinéa 2, sous (a), (b), (d), (e) et (g).

PARTIE 3 - Relations extérieures

Article 24

Le Comité de Ministres détermine les principes de la coopération de l’UnionBenelux avec d’autres Etats et entités fédérées, et en particulier avec des Étatsmembres de l’Union européenne et des structures de coopération régionale de ces États,si cette démarche favorise la réalisation des objectifs du présent Traité et en particulierl’accomplissement du rôle de précurseur dans le cadre plus large de l’Union européenne.

Article 25

Le Comité de Ministres peut, dans le cadre de l’établissement ou de la miseen œuvre du programme de travail commun, décider de mettre en place une coopérationentre l’Union Benelux, d’une part, et les États, entités fédérées et entités administrativeslimitrophes du territoire des Hautes Parties contractantes, d’autre part.

Article 26

Lorsque l’application des articles 24 ou 25 implique la conclusion d’un traitépar les Hautes Parties Contractantes avec un État tiers ou une entité fédérée, l’article6, deuxième alinéa, sous (f), s’applique.

Page 35: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

13

Artikel 27

Het Secretariaat-generaal van de Benelux Unie onderhoudt, in het kader vande doelstellingen van dit Verdrag en in overleg met de Raad, dienstige betrekkingenmet staten, deelstaten en andere bestuurlijke entiteiten, alsmede met internationaleorganisaties en andere internationale instellingen.

DEEL 4 - Internationale rechtspersoonlijkheid, voorrechten en immuniteiten

Artikel 28

De Benelux Unie geniet internationale rechtspersoonlijkheid met het oog opde verlening van voorrechten en immuniteiten.

Artikel 29

1. De voorrechten en immuniteiten welke nodig zijn voor de uitoefening vande taken en het bereiken van de doelstellingen van de Benelux Unie zijn vastgelegdmiddels het bijgevoegde Protocol.

2. De Secretaris-generaal is gemachtigd namens de Benelux Unie aanvullendeovereenkomsten te sluiten met de staat waar de Benelux Unie haar zetel heeft of meteen staat waar een entiteit is gevestigd die door de Benelux Unie is ingesteld en dieals zodanig is erkend door deze staat. Dergelijke aanvullende overeenkomsten gevennadere uitvoering aan de bepalingen van het Protocol bedoeld in het eerste lid en treffenandere regelingen ter waarborging van een goede functionering van de Benelux Unieen ter beveiliging van haar belangen in de betreffende staten.

3. De Secretaris-generaal legt dergelijke aanvullende overeenkomsten,voorafgaand aan de ondertekening, voor aan het Comité van Ministers met eenbegeleidend advies van de Raad.

Page 36: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

13

Article 27

Dans le cadre des objectifs du présent Traité et en concertation avec leConseil, le Secrétariat général de l’Union Benelux entretient des relations appropriéesavec les États, entités fédérées et autres entités administratives, ainsi qu’avec lesorganisations internationales et autres institutions internationales.

PARTIE 4 - Personnalité juridique internationale, priviléges et immunités

Article 28

L’Union Benelux bénéficie de la personnalité juridique internationale aux finsde l’octroi de priviléges et immunités.

Article 29

1. Les privilèges et immunités nécessaires à l’exercice de la mission et à laréalisation des objectifs de l’Union Benelux sont fixés par le protocole annexé au présentTraité.

2. Le Secrétaire général est autorisé à conclure des accords complémentairesau nom de l’Union Benelux avec l’Etat où l’Union Benelux a son siège ou avec unEtat où est établie une entité qui a été instituée par l’Union Benelux et qui est reconnuecomme telle par cet Etat. De tels accords complémentaires visent à l’exécution desdispositions du Protocole visé à l’alinéa premier et d’autres arrangements en vue d’assurerle bon fonctionnement de l’Union Benelux et la sauvegarde de ses intérêts dans lesEtats concernés.

3. Le Secrétaire général soumet de tels accords complémentaires, avant leursignature et accompagnés d’un avis du Conseil, au Comité de Ministres.

Page 37: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

14

DEEL 5 - Benelux Gemeenschappelijke Diensten

Artikel 30

Het Comité van Ministers kan de voor de werking van de Benelux Uniewenselijke Gemeenschappelijke Diensten instellen; het bepaalt de bevoegdheden, deorganisatie en de werkwijze van deze Diensten.

DEEL 6 - Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom

Artikel 31

De Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom (merken en tekeningenof modellen) is geregeld in het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom (merkenen tekeningen of modellen) ondertekend te ‘s-Gravenhage op 25 februari 2005.

DEEL 7 - Overgangsbepalingen

Artikel 32

1. Het Comité van Ministers besluit op basis van een inventarisatie door hetBenelux Secretariaat-generaal en na advies van de Raad, welke beschikkingen,aanbevelingen en richtlijnen bedoeld in artikel 6, tweede lid, onder (a), (g) en (h), zijnvervallen omdat zij geen toepassing meer vinden.

2. De Commissies en Bijzondere Commissies die zijn ingesteld in en opbasis van het Verdrag van 1958 zijn gerechtigd hun werkzaamheden voort te zetten.De Raad bepaalt zo spoedig mogelijk op basis van een inventarisatie van hetSecretariaat-generaal op welke wijze artikel 12, onder (b), op deze Commissies enBijzondere Commissies wordt toegepast.

Page 38: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

14

PARTIE 5 - Services communs Benelux

Article 30

Le Comité de Ministres peut instituer les Services communs utiles aufonctionnement de l’Union Benelux ; il détermine les attributions, les conditionsd’organisation et le fonctionnement de ces Services.

PARTIE 6 - L’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle

Article 31

L’Organisation Benelux de la Propriété Intellectuelle est régie par la ConventionBenelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles),signée à La Haye, le 25 février 2005.

PARTIE 7 - Dispositions transitoires

Article 32

1. Le Comité de Ministres décide sur base d’un inventaire dressé par leSecrétariat général Benelux et après avis du Conseil, quelles décisions, recommandationset directives visées à l’article 6, deuxième alinéa, sous (a), (g) et (h), sont caduques,parce qu’elles ne sont plus appliquées.

2. Les commissions et commissions spéciales instituées dans et sur base duTraité de 1958 sont habilitées à poursuivre leurs activités. Le Conseil décide le plusrapidement possible, sur base d’un inventaire du Secrétariat général Benelux commentl’article 12, sous (b), s’applique à ces commissions et commissions spéciales.

Page 39: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

15

Artikel 33

1. Zolang daarin niet nader is voorzien door een aanvullende overeenkomsttussen de Benelux Unie en de staat waarin de Benelux Unie haar zetel heeft, bedoeldin artikel 29, tweede lid, genieten de Secretaris-generaal en de adjunct-Secretarissen-generaal in deze staat de voorrechten en immuniteiten die zijn toegekend aan een indeze staat geaccrediteerd hoofd van een diplomatieke zending respectievelijk aan deleden van het diplomatiek personeel ingevolge het Verdrag van Wenen van 18april1961 inzake diplomatiek verkeer.

2. De gerechtelijke immuniteit kan in voorkomende gevallen door het Comitévan Ministers worden opgeheven.

Artikel 34

Artikel 19, derde lid, is bij de inwerkingtreding van dit Verdrag onverkort vantoepassing op de op het tijdstip van de ondertekening in functie zijnde Secretaris-generaal.

DEEL 8 - Slotbepalingen

Artikel 35

De titel van het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie wordtgewijzigd in “Verdrag tot instelling van de Benelux Unie”.

Artikel 36

1. De toepassing van dit Verdrag is beperkt tot het grondgebied van België,Luxemburg en Nederland.

2. Het Koninkrijk der Nederlanden behoudt zich het recht voor in deovereenkomsten bedoeld in de artikelen 6, tweede lid, onder (f), en 26 bepalingen inte lassen die van belang zijn voor de andere constituerende delen van het Koninkrijkder Nederlanden.

Page 40: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

15

Article 33

1. Tant qu’ils n’ont pas été prévus par un accord complémentaire entre l’UnionBenelux et l’Etat où l’Union Benelux a son siège, visé à l’article 29, deuxième alinéa,le Secrétaire général et les Secrétaires généraux adjoints jouissent dans cet Etat desprivilèges et immunités accordés respectivement à un chef de mission diplomatiqueaccrédité dans cet Etat et aux membres du personnel diplomatique en vertu de laConvention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques.

2. L’immunité de juridiction peut, le cas échéant, être levée par le Comité deMinistres.

Article 34

A l’entrée en vigueur du présent Traité, l’article 19, troisième alinéa, s’appliquesans restriction au Secrétaire général en fonction au moment de la signature.

PARTIE 8 - Dispositions finales

Article 35

L’intitulé du Traité instituant l’Union économique Benelux est remplacé par“Traité instituant l’Union Benelux”

Article 36

1. L’application du présent Traité est limitée au territoire de la Belgique, duLuxembourg et des Pays-Bas.

2. Le Royaume des Pays-Bas se réserve le droit d’insérer dans les traités visésaux articles 6, deuxième alinéa, sous (f), et 26 des clauses intéressant les autresparties constitutives du Royaume des Pays-Bas.

Page 41: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

16

Artikel 37

De bepalingen van dit Verdrag verzetten zich niet tegen het bestaan noch tegeneen eventuele ontwikkeling van de Economische Unie tussen het Koninkrijk Belgiëen het Groothertogdom Luxemburg, voor zover de doelstellingen van die Unie nietzijn bereikt door de toepassing van dit Verdrag.

Artikel 38

De officiële talen van de instellingen van de Benelux Unie zijn het Nederlandsen het Frans.

Artikel 39

1. Dit Verdrag wordt voor onbepaalde tijd gesloten.

2. Elke Hoge Verdragsluitende Partij kan het Verdrag opzeggen met eentermijn van drie jaar, die aanvangt op de dag van ontvangst op het Secretariaat-generaal van de kennisgeving van de opzegging.

3. De Secretaris-generaal stelt de andere Hoge Verdragsluitende Partijen vandeze opzegging op de hoogte, onder vermelding van de datum van ingang van deopzegging.

4. De Hoge Verdragsluitende Partijen treden in overleg over de afwikkelingvan lopende aangelegenheden.

5. Het tweede lid vindt geen toepassing gedurende een periode van tien jaarvanaf de datum van inwerkingtreding van het Verdrag.

Artikel 40

1. Dit Verdrag zal worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging zullenworden neergelegd bij de Secretaris-generaal, die de andere Hoge VerdragsluitendePartijen van de ontvangst van de akten in kennis stelt.

2. Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maandvolgende op de neerlegging van de derde akte van bekrachtiging. De Secretaris-generaal deelt de Hoge Verdragsluitende Partijen de datum van de inwerkingtredingvan dit Verdrag mede.

Page 42: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

16

Article 37

Les dispositions du présent Traité ne font obstacle ni à l’existence, ni audéveloppement éventuel de l’Union économique existant entre le Royaume deBelgique et le Grand-Duché de Luxembourg dans la mesure où les objectifs de cetteUnion ne sont pas atteints en application du présent Traité.

Article 38

Le français et le néerlandais sont les langues officielles des institutions de l’UnionBenelux.

Article 39

1. Le présent Traité est conclu pour une durée indéterminée.

2. Chaque Haute Partie Contractante pourra dénoncer le Traité avec un délaide trois années prenant cours le jour de la réception au Secrétariat général de lanotification de la dénonciation.

3. Le Secrétaire général informe les autres Hautes Parties Contractantes de cettedénonciation en mentionnant la date de prise d’effet de la dénonciation.

4. Les Hautes Parties Contractantes procédent à une concertation sur l’expéditiondes affaires courantes.

5. Le deuxième alinéa ne s’applique pas pendant une période de dix ans à compterde la date d’entrée en vigueur du Traité.

Article 40

1. Le présent Traité sera ratifié et les instruments de ratification seront déposésauprès du Secrétaire général qui informera les autres Hautes Parties Contractantes dela réception des instruments de ratification.

2. Le présent Traité entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois quisuivra le dépôt du troisième instrument de ratification. Le Secrétaire généralcommuniquera aux Hautes Parties Contractantes la date de l’entrée en vigueur du présentTraité.

Page 43: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERDRAG BENELUX UNIE159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

17

TEN BLlJKE WAARVAN de Gevolmachtigden dit Verdrag hebben ondertekend envoorzien van hun zegel.

GEDAAN te ‘s-Gravenhage op 17 juni 2008 in drievoud, in de Nederlandse en de Fransetaal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.

Voor het Koninkrijk België

Vertegenwoordigd door:

de Federale Regering,

K. De Gucht Y. Leterme

de Vlaamse Regering,

K. Peeters

de Franse Gemeenschapsregering,

M.D. Simonet

de Waalse Regering,

M.D. Simonet

de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,

Ch. Picqué

de Duitstalige Gemeenschapsregering

K.H. Lambertz

Voor het Groothertogdom Luxemburg

J. Asselborn J.C. Juncker

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

M. Verhagen J.P. Balkenende

Page 44: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE UNION BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

17

EN FOI DE QUOI les Plénipotentiaires ont signé le présent Traité et l’ont revêtu deleur sceau.

FAIT à La Haye, le 17 juin 2008 en trois exemplaires, en langues française etnéerlandaise, les deux textes faisant également foi.

Pour le Royaume de Belgique

Représenté par:

le Gouvernement fédéral,

K. De Gucht Y. Leterme

le Gouvernement flamand,

K. Peeters

le Gouvernement de la Communauté française,

M.D. Simonet

le Gouvernement wallon,

M.D. Simonet

le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,

Ch. Picqué

le Gouvernement de la Communauté germanophone

K.H. Lambertz

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

J. Asselborn J.C. Juncker

Pour le Royaume des Pays-Bas

M. Verhagen J.P. Balkenende

Page 45: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

Verklaring + WerkprogrammaDéclaration + Progr.de travail

Page 46: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

1

VERKLARING

met betrekking tot het gemeenschappelijk werkprogramma

DECLARATION

Concernant le programme de travail commun

Page 47: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

2

VERKLARING

Bij de ondertekening van het Verdrag tot herziening van het Verdrag totinstelling van de Benelux Economische Unie van 3 februari 1958 (hierna: het Verdrag),hebben de gevolmachtigde vertegenwoordigers van de Hoge Verdragsluitende Partijenhet volgende verklaard:

Met betrekking tot het gemeenschappelijk werkprogramma

Het gemeenschappelijk werkprogramma, genoemd in artikel 3, eerste lid, vanhet Verdrag, wordt voor een periode van vier jaar vastgesteld. Het Comité vanMinisters beziet, volgens de procedure van artikel 6, tweede lid, onder (b), van het Verdrag,elke twee jaar of het gemeenschappelijk werkprogramma aanpassing behoeft. Het jaarplangenoemd onder artikel 6, tweede lid, onder (d), van het Verdrag geeft nadere uitwerkingaan het gemeenschappelijk werkprogramma.

Elementen van een gemeenschappelijk werkprogramma van toepassing vanafde datum van inwerkingtreding van dit Verdrag zijn bij deze Verklaring bijgevoegd.

Dit initiële gemeenschappelijk werkprogramma dient er toe de continuïteit teverzekeren tussen het bestaande Verdrag tot instelling van de Benelux EconomischeUnie en het herziene Verdrag tot instelling van de Benelux Unie. Het dient er tevens toe een geleidelijke overgang mogelijk te maken naar een verdiepingen verbreding van het Benelux takenpakket teneinde een dynamische invulling te kunnengeven aan de onderlinge samenwerking in een gewijzigde internationale context.

De realisatie van dit gemeenschappelijk werkprogramma noodzaakt eenpolitieke en hoogambtelijke sturing. De Hoge Verdragsluitende Partijen zullen er optoezien dat deze daadwerkelijk plaats vindt en indien nodig op ministerieel niveau.

Het Secretariaat-generaal geeft uitwerking aan de elementen van hetgemeenschappelijk werkprogramma. Het evalueert op regelmatige basis allesamenwerkingstrajecten en initieert daarop passende actie. Het ondersteunt desamenwerking in diplomatieke, logistieke en administratieve zin en rapporteert overde behaalde resultaten.

Page 48: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

2

DECLARATION

Au moment de la signature du Traité portant révision du Traité instituant l’Unionéconomique Benelux du 3 février 1958 (ci-après: le Traité), les plénipotentiaires desHautes Parties Contractantes ont adopté la déclaration suivante:

Concernant le programme de travail commun

Le programme de travail commun, visé à l’article 3, alinéa 1er, du Traité, estétabli pour une période de quatre années. Le Comité de Ministres examine tous lesdeux ans la nécessité d’adapter le programme de travail commun selon la procédureprévue à l’article 6, alinéa 2, sous (b), du Traité. Le plan annuel visé à l’article 6, alinéa2, sous (d), du Traité assure la mise en œuvre du programme de travail commun.

Des éléments d’un programme de travail commun, qui prendra cours àcompter de la date d’entrée en vigueur du présent Traité sont annexés à la présenteDéclaration.

Ce programme de travail commun initial doit assurer la continuité entrel’actuel Traité instituant l’Union économique Benelux et le Traité révisé instituant l’UnionBenelux. Il doit permettre également la transition graduelle vers l’approfondissement etl’élargissement des tâches du Benelux afin de pouvoir dynamiser la coopérationmutuelle dans un contexte international modifié.

La réalisation de ce programme de travail nécessite un pilotage au niveau politiqueet des hauts fonctionnaires. Les Hautes Parties Contractantes veilleront à ce qu’il ensoit effectivement ainsi et si nécessaire au niveau ministériel.

Le Secrétariat général met en œuvre les éléments du programme de travailcommun. Il évalue périodiquement toutes les activités de coopération et initie les actionsappropriées subséquentes. Il soutient la coopération au niveau diplomatique, logistiqueet administratif et fait rapport sur les résultats atteints.

Page 49: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3

Met betrekking tot het voorzitterschap van het Benelux Comité van Ministers

Bij de inwerkingtreding van het Verdrag wordt artikel 9, tweede lid, van hetVerdrag, als volgt uitgevoerd:

a) Indien het Verdrag voor 1 oktober van een bepaald jaar in werking treedt,wordt het voorzitterschap van het Comité van Ministers voor hetresterende kalenderjaar vanaf de datum van inwerkingtreding bekleeddoor de Hoge Verdragsluitende Partij die op grond van artikel 20, tweedelid, van het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unievan 3 februari 1958 op de datum van inwerkingtreding het voorzitterschapbekleedt.

b) Indien het Verdrag op of na 1 oktober van een bepaald jaar in werkingtreedt, wordt het voorzitterschap van het Comité van Ministers voorhet resterende kalenderjaar vanaf de datum van inwerkingtredingbekleed door de Hoge Verdragsluitende Partij die op grond van artikel20, tweede lid, van het Verdrag tot instelling van de BeneluxEconomische Unie van 3 februari 1958 het voorzitterschap zoubekleden per 1 januari van het jaar volgend op het jaar vaninwerkingtreding.

Met betrekking tot de vertegenwoordiging in de Benelux Raad

De in artikel 13, eerste lid, van het Verdrag bedoelde vertegenwoordiger ofvertegenwoordigers van ieder der Hoge Verdragsluitende Partijen vervult of vervullenbinnen de overheidsdiensten in de Hoge Verdragsluitende Partijen de functie van Secretaris-generaal, Directeur-generaal, dan wel een leidinggevende functie van een vergelijkbaarniveau.

Met betrekking tot de contacten tussen de Hoge Verdragsluitende Partijen en deBenelux Unie

Elke Hoge Verdragsluitende Partij wijst een contactpunt aan dat zal optredenals coordinator in de betrekkingen tussen de betreffende Hoge Verdragsluitende Partijen de Benelux Unie.

Page 50: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

3

Concernant la présidence du Comite de Ministres Benelux

Au moment de l’entrée en vigueur du Traite, l’article 9, alinéa 2, du Traite seraappliqué de la manière suivante :

a) Si le Traite entre en vigueur avant le 1er octobre d’une année donnée,la présidence du Comité de Ministres est assurée, pour la période restantede l’année civile à compter de la date d’entrée en vigueur, par laHaute Partie Contractante qui exerce la présidence à la date d’entréeen vigueur en vertu de l’article 20, alinéa 2, du Traite instituantl’Union économique Benelux du 3 février 1958.

b) Si le Traité entre en vigueur le 1er octobre d’une année donnée ou aprèscette date, la présidence du Comité de Ministres est assurée, pour lapériode restante de l’année civile à compter de la date d’entrée en vigueur,par la Haute Partie Contractante qui exercerait la présidence au 1er

janvier de l’année suivant l’année de l’entrée en vigueur en vertu del’article 20, alinéa 2, du Traite instituant l’Union économique Beneluxdu 3 février 1958.

Concernant la representation au Conseil Benelux

Le ou les représentants de chacune des Hautes Parties Contractantes, visés àl’article 13, alinea 1er, du Traité, exercent au sein des services publics dans les HautesParties Contractantes les fonctions de secrétaire général, directeur général ou une fonctiondirigeante à un niveau comparable.

Concernant les contacts entre les Hautes Parties Contractantes et I’Union Benelux

Chaque Haute Partie Contractante désigne un point de contact qui agira en tantque coordinateur dans les relations entre la Haute Partie Contractante concernée et l’UnionBenelux.

Page 51: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

4

Met betrekking tot artikel 29, derde lid

De onderhandelingen over de tussen het Koninkrijk België en de Benelux Uniete sluiten aanvullende overeenkomst zullen zo spoedig mogelijk na de ondertekeningvan start gaan met het oogmerk deze op korte termijn af te ronden. Deze overeenkomstheeft onder meer tot doel te komen tot een evenwichtiger samenstelling van hetBenelux Secretariaat-generaal.

Met betrekking tot de begroting

1. De Overeenkomst van 14 januari 1964 tussen het Koninkrijk der Nederlanden,het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg ter uitvoering van artikel37, lid 2, van het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie wordt geachtte zijn gesloten ter uitvoering van artikel 22, tweede lid, van het Verdrag.

2. Het Comite van Ministers stelt binnen drie maanden na de inwerkingtredingvan het Verdrag per beschikking bedoeld in artikel 6, tweede lid, onder (a) van het Verdragvast, welke vertegenwoordiger van elke Hoge Verdragsluitende Partij in de Raad optreedtals persoon bedoeld in artikel 26, tweede lid van het Verdrag tot instelling van de BeneluxEconomische Unie.

Page 52: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

4

Concernant l’article 29, alinéa 3

Les negociations relatives à la conclusion d’un accord complémentaire entrele Royaume de Belgique et l’Union Benelux s’ouvriront le plus rapidement possibleaprès la signature afin de les clôturer à court terme. Cet accord à entre autre pour butd’arriver à terme à une composition plus équilibrée du Secrétariat général.

Concernant le budget

1. La Convention du 14 janvier 1964 entre le Royaume des Pays-Bas, leRoyaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg conclue en exécution de l’article37, alinéa 2, du Traité instituant l’Union économique Benelux est réputee avoir étéconclue en exécution de l’article 22, alinéa 2, du Traité.

2. Dans les trois mois suivant l’entrée en vigueur du Traité, le Comité de Ministresdétermine par décision visée à l’article 6, alinéa 2, sous (a), du Traité quel représentantde quelle Haute Partie Contractante au Conseil agit en tant que personne visée à l’article26, alinéa 2, du Traité instituant l’Union économique Benelux.

Page 53: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

5

Voor het Koninkrijk Belgie

Vertegenwoordigd door: de Federale Regering,

K. De Gucht Y. Leterme

de Vlaamse Regering, K. Peeters

de Franse Gemeenschapsregering, M.D. Simonet

de Waalse Regering, M.D. Simonet

de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,

de Duitstalige Gemeenschapsregering K.H. Lambertz

Voor het Groothertogdom Luxemburg J. Asselborn J.C. Juncker

Voor het Koninkrijk der Nederlanden M. Verhagen J.P. Balkenende

Page 54: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

5

Pour le Royaume de Belgique

Represente par: le Gouvernement fédéral,

K. De Gucht Y. Leterme

le Gouvernement flamand, K. Peeters

le Gouvernement de la Communauté française, M.D. Simonet

le Gouvernement wallon, M.D. Simonet

le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,

le Gouvernement de la Communauté germanophone K.H. Lambertz

Pour le Grand-Duché de Luxembourg J. Asselborn J.C. Juncker

Pour le Royaume des Pays-Bas M. Verhagen J.P. Balkenende

Page 55: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

6

GEMEENSCHAPPELIJK WERKPROGRAMMA

2009-2012

De prioriteiten van dit programma vormen de uitwerking van de doelstellingen vermeld inartikel 3 van het Verdrag tot herziening van het op 3 februari 1958 gesloten verdrag totinstelling van de Benelux Economische Unie voor de bovengenoemde periode.

1. Interne markt en Economische Unie De Benelux Unie verdiept haar economische unie, die het vrije verkeer van personen,goederen, kapitaal en diensten omvat, op de volgende gebieden:

1.1 Energiebeleid Het Pentalateraal energieforum versterkt de samenwerking op het gebied van de elektriciteitsmarktenmet het oog op de verhoging van de bevoorradingszekerheid en volledige integratie van dezemarkten. Er wordt een soortgelijk overleg opgestart met betrekking tot de gasmarkten. Meerin het algemeen wordt het overleg op deze gebieden verder gestructureerd.

Het informele overleg over diverse aspecten van het energiebeleid wordt versterkt onder meermet het oog op de standpuntbepaling binnen diverse internationale energiefora.

1.2 Veterinaire aangelegenheden, voedselveiligheid en dierenwelzijn De samenwerking op het gebied van veterinaire aangelegenheden en voedselveiligheid wordtverder versterkt. Een gecoördineerde aanpak bij dierenziektebestrijding en in geval vanvoedselveiligheidcrisis vormt een prioriteit. Daarnaast wordt gestreefd naar samenwerking ophet terrein van controles van veetransporten, in het kader van dierenwelzijn.

1.3 Samenwerking in de grensgebieden De samenwerking op het gebied van volksgezondheid, sociale zekerheid en vervoersinfrastructuurwordt versterkt met als doel praktische oplossingen aan te reiken voor het wegnemen vanbelemmeringen in het vrije verkeer van personen die werken en wonen in de grensgebieden.De bestaande Benelux overeenkomst Grensoverschrijdende samenwerking wordt gemoderniseerden de Benelux-almanak Grensoverschrijdende Samenwerking wordt geactualiseerd. Er wordt overleg gepleegd om de ruimtelijke planning in de grensgebieden binnen de Beneluxen met de buurlanden van de Benelux te structureren.

1.4 Verkeer en vervoerDe samenwerking op het gebied van verkeer en vervoer is gericht op de bevordering van eenduurzaam en efficiënt vervoerssysteem en op de ontwikkeling van een geïntegreerde logistiek.Verder kan de Benelux worden betrokken bij het overleg over grote infrastructuurprojecten.In zulk overleg worden onder andere duurzaamheid en ruimtelijke inpassing meegewogen.Overleg vindt ook plaats over de dossiers die op Europees niveau worden behandeld, ondermeer diegene die betrekking hebben op de internalisering van de externe kosten inzakevervoer en op de tarifering van het gebruik van de vervoersinfrastructuren. In dit verband trachtende Benelux Staten tot een gezamenlijke aanpak op het gebied van wegbeprijzing te komen.

Page 56: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

6

PROGRAMME DE TRAVAIL COMMUN

2009-2012

Les priorités du présent programme traduisent pour la période envisagée les objectifs reprisà l’article 3 du Traité portant révision du Traité instituant l’Union économique Benelux signéle 3 février 1958.

1. Marché intérieur et Union économique L’Union Benelux approfondira son union économique qui inclut la libre circulation despersonnes, des marchandises, des capitaux et des services dans les domaines suivants:

1.1 Politique énergétique Le forum pentalatéral en matière d’énergie renforcera la coopération dans le domaine des marchésde l’électricité afin d’accroître la sécurité des approvisionnements et d’intégrer pleinement cesmarchés. Une concertation du même type sera lancée pour les marchés du gaz. Plusgénéralement, la concertation dans ces domaines sera mieux structurée.

La concertation informelle consacrée à divers aspects de la politique énergétique serarenforcée, notamment en vue de l’adoption de points de vue au sein de différents forumsénergétiques.

1.2 Questions vétérinaires, sécurité alimentaire et bien-être animal La coopération dans le domaine des questions vétérinaires et de la sécurité alimentaire serarenforcée. Une approche coordonnée dans la lutte contre les épizooties et en cas de crise desécurité alimentaire constitue une priorité. Il sera en outre tenté de lancer une coopération dansle domaine du contrôle des transports de bétail, dans le cadre du bien-être animal.

1.3 Coopération dans les régions frontalières La coopération dans les domaines de la santé publique, de la sécurité sociale et de l’infrastructuredes transports sera renforcée avec l’objectif de dégager des solutions pratiques tendant à l’éliminationdes entraves à la libre circulation des personnes travaillant et résidant dans les régionsfrontalières. L’actuelle convention Benelux sur la coopération transfrontalière sera moderniséeet l’almanach Benelux de la coopération transfrontalière sera actualisé. Des consultations seront organisées pour structurer la planification du développement territorialdans les régions frontalières au sein du Benelux et avec les pays voisins du Benelux.

1.4 Communication et transport La coopération dans les domaines des communications et des transports favorisera ledéveloppement d’un système de transport durable et efficace ainsi que d’une logistiqueintégrée. Par ailleurs, l’Union Benelux peut être associée à la concertation sur les grands projetsd’infrastructure. Cette concertation prendra en considération, entre autres, le développementdurable et l’intégration spatiale. Une concertation sera également consacrée aux dossiers traitésau niveau européen, notamment ceux portant sur l’internalisation des coûts externes enmatière de transports et sur la tarification de l’usage des infrastructures de transport. Les EtatsBenelux s’efforceront à cet égard de dégager une approche commune en matière de péage routier.

Page 57: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

7

1.5. Economische samenwerking Het overleg met betrekking tot het economisch beleid, het middenstandsbeleid en hethet innovatiebeleid wordt voortgezet. De samenwerking op het gebied van hetconsumentenbeleid evenals tussen de agentschappen voor consumentenbeschermingwordt verder uitgebouwd, onder meer in het kader van de omzetting van de Europeserichtlijnen.

De Benelux zal binnen Europa een voortrekkersrol spelen bij de realisatie van de EuropeseLissabon-doelstellingen voor groei en banen. De Benelux zal samenwerken bij deimplementatie van belangrijke Europese richtlijnen zoals de kaderrichtlijn diensten.Bijkomende inspanningen zullen worden geleverd op gebied van risicoanalyse metbetrekking tot productveiligheid.

De Benelux zal overleg plegen over de manier waarop via een moderne regelgevingen een eenvoudig administratief kader een efficiënte marktwerking kan wordengerealiseerd met respect voor eerlijke mededinging en ter bevordering vanondernemerschap.

2 Duurzame ontwikkeling De Benelux Unie onderschrijft de principes van duurzame ontwikkeling, waarin eenevenwichtige economische groei, maatschappelijke samenhang en de bescherming vanhet milieu worden verenigd door de samenwerking op de volgende gebieden teversterken:

2.1 Ruimtelijke ordening Naast het bestuderen van grensoverschrijdende gezamenlijke thema’s is de samenwerkingerop gericht de uitvoering van grensoverschrijdende projecten op het gebied vanruimtelijke ordening te bevorderen. Er worden verdere afspraken gemaakt over deduurzame ruimtelijke inrichting van de Benelux, onder meer op het terrein vaninfrastructuur, water en landschap (planconsultatie). Daarnaast vindt overleg plaats overde territoriale effecten van het Europese beleid in de Benelux.

Page 58: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

7

1.5. Coopération économique La concertation concernant la politique économique, la politique des classes moyenneset la politique de l’innovation sera poursuivie. La coopération dans le domaine de lapolitique des consommateurs ainsi qu’entre les agences en charge de la protection desconsommateurs sera développée, notamment dans le cadre de la transposition des directivescommunautaires.

Le Benelux jouera à l’échelle européenne un rôle de pionnier dans le cadre de la réalisationdes objectifs européens de Lisbonne centrés sur la croissance et l’emploi. Le Beneluxcoopérera à la transposition de directives européennes importantes, telle que ladirective sur les services. Des efforts supplémentaires seront consentis dans le domainede l’analyse des risques relative à la sécurité des produits.

Le Benelux se concertera sur la manière d’assurer au travers d’une réglementation moderneet d’un cadre administratif sobre un fonctionnement efficace du marché dans lerespect d’une concurrence loyale et dans le but de promouvoir l’entreprenariat.

2. Développement durable L’Union Benelux souscrit aux principes du développement durable conciliant croissanceéconomique équilibrée, cohésion sociale et protection de l’environnement en renforçantsa coopération dans les domaines suivants :

2.1 Aménagement du territoire La coopération visera non seulement l’examen de thèmes communs transfrontaliers,mais également la promotion de projets transfrontaliers à réaliser dans le domaine del’aménagement du territoire. Le développement territorial durable du Benelux,notamment dans le domaine de l’infrastructure, de l’eau et des paysages (consultationen matière de planification) fera l’objet de nouvelles consultations. Une concertationsera en outre consacrée aux effets territoriaux de la politique européenne dans le Benelux.

Page 59: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

8

2.2 Milieu en klimaat De samenwerking heeft tot doel duurzaamheidcriteria te ontwikkelen en het uitwisselenvan ‘best practices’met betrekking tot milieubeleid te bevorderen, onder meer in verbandmet de uitvoering van Europese regelgeving. Deze is meer specifiek gericht op deluchtkwaliteit, fijnstof en de waterkwaliteit evenals op de ontwikkeling van nieuwetechnologieën die de terugdringing van CO2-uitstoot mogelijk maken.

Verder verbinden de partijen zich ertoe met name hun samenwerking op het gebiedvan hernieuwbare energiebronnen te verdiepen.

2.3 Natuur en landschapsbescherming De Benelux-samenwerking met betrekking tot water, natuur en landschap wordtvoortgezet in het kader van de ecologische netwerken waaronder NATURA-2000. Dezesamenwerking bevordert de continuïteit van de ecologische netwerken in degrensgebieden en in de grensparken evenals de duurzame en geïntegreerde inrichtingvan grensoverschrijdende landschappen en parken.

2.4 Jeugdbeleid De afstemming van standpunten in het jeugdbeleid in de internationale fora wordtvoortgezet. Binnen de prioriteiten van het Europese jeugdbeleid zal gewerkt wordenaan betere kennis van en over jeugd en de participatie van jongeren. Ervaringen en‘best practices’ worden verder uitgewisseld.

2.5 Maatschappelijke samenhang Doel van de samenwerking is te komen tot de ondertekening en uitvoering van hetambulanceverdrag in de grensgebieden. Er wordt kennis en informatie uitgewisseldmet als doel de toegang van grensarbeiders tot de arbeidsmarkt te bevorderen maarook hun inburgering in het gastland te vergemakkelijken.

Page 60: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

8

2.2 Environnement et climat La coopération aura pour but d’élaborer des critères de durabilité et de faciliterl’échange de bonnes pratiques concernant la politique de l’environnement, en particulierpour ce qui est de l’exécution de la réglementation européenne. Elle visera plusspécifiquement la qualité de l’air, les particules fines et la qualité de l’eau ainsi quele développement de nouvelles technologies permettant de réduire les émissions deCO2. Les parties s’engagent en outre à approfondir singulièrement leur coopération en matièred’énergies renouvelables.

2.3 Nature et protection des paysages La coopération Benelux dans les domaines de l’eau, de la nature et des paysages serapoursuivie dans le cadre des réseaux écologiques, dont NATURA-2000. Cettecoopération favorisera la continuité des réseaux écologiques dans les régions frontalièreset les parcs frontaliers de même que l’aménagement durable et intégré des paysageset des parcs transfrontaliers.

2.4 Politique de la jeunesse La coordination des points de vue relatifs à la politique de la jeunesse dans lesenceintes internationales sera poursuivie. Une meilleure connaissance des jeunes etde la jeunesse sera acquise et la participation des jeunes favorisée dans le cadre despriorités de la politique européenne de la jeunesse. L’échange d’expériences et de bonnespratiques sera poursuivi.

2.5 Politique sociale L’objectif de la coopération sera d’aboutir à la signature et à l’application du traité enmatière de transport par ambulances dans les régions frontalières. L’échange d’expertiseet d’information se fera dans le double but de favoriser l’intégration des travailleursfrontaliers sur le marché du travail mais également en vue de faciliter leur intégrationdans le pays d’accueil.

Page 61: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VERKL./WERKPROG.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

9

3 Justitie en Binnenlandse Zaken De Benelux werkt op de volgende gebieden samen om een ruimte van vrijheid en veiligheidaan zijn burgers te bieden:

3.1 Het Senningen-overleg De politiesamenwerking voortvloeiend uit het Verdrag van Senningen legt de nadrukop de praktische toepassing van bestaande akkoorden en de optimale inzet vanbeschikbare instrumenten. Bovendien worden nieuwe samenwerkingsmogelijkhedenvastgesteld op basis van een gemeenschappelijke analyse van de grensoverschrijdendecriminaliteit. De samenwerking op het gebied van crisisbeheersing en rampenbestrijding wordt versterkt,onder meer via het opzetten van een communicatienetwerk tussen de nationalecrisiscentra en de organisatie van gemeenschappelijke oefeningen. Een beterebeleidsafstemming, onder meer op het gebied van risico-identificatie en de voorlichtingvan de bevolking evenals de uitwisseling van ‘best practices’ dragen bij tot hetversterken van de efficiëntie van de Benelux op dit gebied. De beleidsmatige en operationele samenwerking met betrekking tot de bestrijding vanillegale immigratie wordt geïntensiveerd. De samenwerking in het kader van het Senningen-overleg wordt geëvalueerd en, zonodig, wordt er een nieuw actieplan voor deze samenwerking opgesteld.

3.2 Drugsbestrijding Naast de uitwisseling van ‘best practices’ over de preventieve maatregelen tegendrugsverslaving wordt de samenwerking en de nodige informatie-uitwisseling indeze context tot stand gebracht.

3.3 Immigratie en visumaangelegenheden De operationele Benelux-samenwerking wordt voortgezet, met name in de relaties metderde landen.

3.4 Verkeer en VervoerDe samenwerking in het kader van Euro Contrôle Route (ECR) wordt versterkt. Devoornamelijk operationeel gerichte samenwerking wordt op een strategisch/ tactischniveau gebracht en verzelfstandigd. Het overleg over de grensoverschrijdende handhaving van de verkeersveiligheidevenals over het vervoer van gevaarlijke stoffen wordt voortgezet om tot gezamenlijkestandpunten te komen.

3.5 Bestrijding van fiscale fraude De strijd tegen fiscale fraude wordt voortgezet en uitgebreid naar onder andere de vastgoed-en bouwsector. Tevens worden antifraudesystemen opgezet in de probleemsectoren.

Page 62: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECL./PROG. DE TRAVAIL159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

9

3. Justice et Affaires intérieures Le Benelux coopère dans les domaines suivants afin d’offrir un espace de liberté etde sécurité à ses populations.

3.1 La concertation Senningen La coopération policière au titre de l’accord de Senningen mettra l’accent surl’application pratique des accords existants et l’utilisation optimale des instrumentsdisponibles. En outre, de nouvelles possibilités de coopération seront identifiées surla base d’une analyse commune de la criminalité transfrontalière.

La coopération sera renforcée dans le domaine de la gestion de crise et de la lutte contreles catastrophes, notamment par le biais de la mise en place d’un réseau de communicationentre les centres de crise nationaux et l’organisation d’exercices communs. Unemeilleure coordination des politiques, notamment en ce qui concerne l’identificationdes risques et l’information à la population ainsi que l’échange de bonnes pratiquescontribueront à renforcer l’efficacité du Benelux dans ce domaine. La coopération stratégique et opérationnelle en matière de lutte contre l’immigrationclandestine sera intensifiée. La coopération dans le cadre de la concertation Senningen fera l’objet d’une évaluationet, si nécessaire, un nouveau plan d’action particulier à cette coopération sera établi.

3.2 Lutte contre la drogue L’échange de bonnes pratiques sur les mesures préventives contre la toxicomanie ainsique les coopérations et les échanges d’informations nécessaires dans ce contexteseront mis en place.

3.3 Immigration et questions de visa La coopération opérationnelle Benelux sera poursuivie, en particulier dans les relationsavec les pays tiers.

3.4 Communication et transport La coopération dans le cadre Euro Contrôle Route (ECR) sera renforcée. La coopérationaxée principalement sur le volet opérationnel sera portée à un niveau stratégique/tactiqueet rendue autonome. La concertation au sujet du respect transfrontalier de la sécurité routière ainsi qu’ausujet du transport des matières dangereuses sera poursuivie afin de dégager despositions communes.

3.5 Lutte contre la fraude fiscale La lutte contre la fraude fiscale sera poursuivie et étendue entre autres au secteur del’immobilier et de la construction. Des systèmes antifraude seront également mis surpied dans les secteurs à problème.

Page 63: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

Prot.Voorrechten en ImmuniteitenProt.Priviléges et Immunités

Page 64: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

1

PROTOCOLINZAKE DE VOORRECHTEN EN IMMUNITEITEN

VAN DE BENELUX UNIE

Ondertekend te Den Haag, op 17 juni 2008

PROTOCOLRELATIF AUX PRIVELEGES ET IMMUNITES

DE L’UNION BENELUX

Signé à La Haye, le 17 juin 2008

Page 65: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

2

PROTOCOL INZAKE DE VOORRECHTEN EN IMMUNITEITEN VAN DE BENELUX UNIE

Met verwijzing naar artikel 29 van het Verdrag tot instelling van de BeneluxUnie (hierna: het Verdrag) komen de Hoge Verdragsluitende Partijen het volgende overeen:

Artikel 1

ln dit Protocol wordt verstaan onder: a) “kantoorruimten van de Benelux Unie”: het terrein en de gebouwen

in gebruik van de Benelux Unie voor de uitoefening van haar officiëletaken;

b) “archieven”: alle dossiers, correspondentie, documenten, manuscripten,computer- en mediagegevens, foto’s, films, video- en geluidsopnamendie de Benelux Unie of haar personeel in het kader van de taakuitoefeningbezit of onder zich heeft;

c) “gastland”: de staat waar de Benelux Unie haar zetel heeft of de staatwaar een entiteit is gevestigd, die door de Benelux Unie is ingestelden die als zodanig is erkend door deze staat;

d) “officiële werkzaamheden”; de werkzaamheden van de Benelux Uniewelke strikt noodzakelijk zijn voor de uitvoering van haar taak zoalsdie is vastgesteld in Deel 1 van het Verdrag.

Artikel 2

1. De kantoorruimten van de Benelux Unie afsmede haar archieven endocumenten die haar toebehoren of die zij onder zich houdt, zijn onschendbaar.

2. De autoriteiten van de Hoge Verdragsluitende Partijen op het grondgebiedwaarvan de Benelux Unie haar kantoorruimten heeft, kunnen deze ruimten slechts betredenmet toestemming van de Secretaris-generaal. Deze toestemming wordt geacht te zijnverkregen bij brand of bij enig ander ongeval waarbij onmiddellijk maatregelen terbescherming dienen te worden genomen.

Page 66: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

2

PROTOCOLE RELATIF AUX PRIVILEGES ET IMMUNITES DEL’UNION BENELUX

Se référant à l’article 29 du Traité instituant l’Union Benelux (ci-après: le Traité), lesHautes Parties Contractantes sont convenues des dispositions suivantes:

Article 1er

Au sens du présent Protocole: a) les «locaux de l’Union Benelux» sont le terrain et les bâtiments utilisés

par l’Union Benelux pour l’exercice de ses activités officielles ;

b) les «archives» sont tous les dossiers, documents, manuscrits, documentsélectroniques, photos, films, et enregistrements audio et vidéoappartenant à ou détenus par l’Union Benelux ou son personnel dansl’exercice de leurs activités officielles;

c) le «pays hôte» est l’Etat où l’Union Benelux a son siège ou un Etatoù est établie une entité, qui a été instituée par l’Union Benelux et quiest reconnue comme telle par cet Etat;

d) les «activités officielles» sont les activités de l’Union Benelux qui sontstrictement nécessaires à l’accomplissement de sa mission telle quedéfinie dans la Partie 1 du Traité.

Article 2

1. Les locaux de l’Union Benelux ainsi que ses archives et tout document luiappartenant ou détenu par elle sont inviolables.

2. Les autorités des Hautes Parties Contractantes sur le territoire desquellesl’Union Benelux a ses locaux ne peuvent pénétrer dans ces locaux qu’avec leconsentement du Secrétaire général. Ce consentement est présumé acquis en casd’incendie ou autre sinistre exigeant des mesures de protection immédiates.

Page 67: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3

3. Het betekenen ten kantore van de Benelux Unie van processtukken welkebetrekking hebben op een tegen de Benelux Unie gerichte rechtsvordering, vormt geeninbreuk op de onschendbaarheid.

Artikel 3

1. In het kader van haar officiële werkzaamheden geniet de Benelux Unieimmuniteit van rechtsmacht en van executie behoudens:

a) voor zover de Benelux Unie in een bijzonder geval uitdrukkelijkafstand heeft gedaan van deze immuniteit;

b) met betrekking tot een door derden ingediende rechtsvorderingbetreffende personen of goederen, voor zover die rechtsvorderingniet rechtstreeks samenhangt met het officiële functioneren van deBenelux Unie;

c) met betrekking tot een door derden ingediende rechtsvorderingbetreffende schade veroorzaakt door een motorvoertuig dat toebehoortaan de Benelux Unie of namens deze wordt gebruikt, of in geval vaneen met voormeld voertuig begane verkeersovertreding.

2. Activa, fondsen en tegoeden van de Benelux Unie, ongeacht waar deze zichbevinden op het grondgebied van de Hoge Verdragsluitende Partijen, zijn vrij van vordering,inbeslagneming, onteigening en beslaglegging.

3. Activa, fondsen en tegoeden van de Benelux Unie zijn eveneens vrij vanelke vorm van administratieve of gerechtelijke dwang, behalve voor zover dezetijdelijk geboden zou zijn in verband met het voorkomen van ongevallen waarbijmotorvoertuigen zijn betrokken, die toebehoren aan de Benelux Unie of namensdeze worden gebruikt, en het instellen van een onderzoek naar de toedracht van dieongevallen.

Page 68: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

3

3. La remise dans les locaux de l’Union Benelux de tous actes de procédurenécessités par une instance en justice concernant l’Union Benelux ne constitue pas uneinfraction à l’inviolabilité.

Article 3

1. Dans le cadre de ses activités officielles, l’Union Benelux bénéficie del’immunité de juridiction et d’exécution sauf:

a) dans la mesure où l’Union Benelux aurait expressément renoncé à unetelle immunité dans un cas particulier;

b) en cas d’action civile intentée par un tiers concernant des personneset/ou des biens, pour autant que cette action civile n’ait pas de lien directavec le fonctionnement officiel de l’Union Benelux;

c) en cas d’action civile intentée par un tiers pour les dommages résultantd’un accident causé par un véhicule automoteur appartenant à l’UnionBenelux ou circulant pour son compte ou en cas d’infraction à laréglementation de la circulation automobile intéressant le véhicule précité.

2. Les biens, fonds et avoirs de l’Union Benelux, quel que soit le lieu ou ilsse trouvent sur le territoire des Hautes Parties Contractantes, bénéficient de l’immunitéà l’égard de toute forme de réquisition, confiscation, expropriation et séquestre.

3. Les biens, fonds et avoirs de l’Union Benelux bénéficient également del’immunité à l’égard de toute forme de contrainte administrative ou judiciaire, saufdans la mesure ou le nécessitent temporairement la prévention des accidents mettanten cause des véhicules automoteurs appartenant à l’Union Benelux ou circulant pourle compte de celle-ci et les enquêtes auxquelles peuvent donner lieu lesdits accidents.

Page 69: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

4

Artikel 4

1. Met betrekking tot officiële berichtgeving en het overbrengen van al haardocumenten geniet de Benelux Unie in elke Hoge Verdragsluitende Partij de meestgunstige behandeling, die deze Hoge Verdragsluitende Partij elke andere internationaleorganisatie doet genieten.

2. Er wordt geen censuur uitgeoefend op de officiële berichtgeving van de BeneluxUnie, ongeacht de middelen waarmee bedoelde berichtgeving geschiedt.

Artikel 5

1. Binnen het kader van haar officiële werkzaamheden zijn de Benelux Unie,haar eigendommen, bezittingen en inkomsten bestemd voor officieel gebruik vrijgesteldvan alle directe belastingen.

2. Wanneer de Benelux Unie voor het verrichten van haar officiële werkzaamhedenbelangrijke aankopen doet van goederen of diensten, in de prijs waarvan belastingenzijn begrepen, worden door de Hoge Verdragsluitende Partijen telkens wanneermogelijk, en onverminderd de toepassing van de Europese regelgeving, passendemaatregelen genomen om het met deze belastingen gemoeide bedrag terug te betalenaan de Benelux Unie of vooraf een vrijstelling te verlenen.

3. Geen vrijstelling wordt verleend van belastingen en heffingen die in feiteeen vergoeding zijn voor diensten van openbaar nut.

4. Goederen of diensten ten aanzien waarvan vrijstelling van belastingen isverleend als bedoeld in het eerste of tweede lid, mogen uitsluitend aan de vrijgesteldebestemming worden onttrokken overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld door hetgastland dat de vrijstelling heeft toegekend.

Page 70: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

4

Article 4

1. Pour ses communications officielles et le transfert de tous ses documents,l’Union Benelux bénéficie, dans chaque Haute Partie Contractante, du traitement leplus favorable accordé à toute autre organisation internationale par cette Haute PartieContractante.

2. Aucune censure ne peut être exercée à l’égard des communications officiellesde l’Union Benelux, quelle que soit la voie de communication utilisée.

Article 5

1. Dans le cadre de ses activités officielles, l’Union Benelux, ses biens, avoirset revenus affectés à son usage officiel sont exonérés d’impôts directs.

2. Lorsque des achats importants de biens ou de services sont faits par l’UnionBenelux pour l’exercice de ses activités officielles et que le prix de ces biens etservices comprend des impôts, des dispositions appropriées sont prises par les HautesParties Contractantes, chaque fois qu’il est possible, et sans préjudice de l’applicationde la réglementation européenne, en vue du remboursement à l’Union Benelux du montantde ces impôts ou de l’octroi de l’exonération préalable.

3. Aucune exonération n’est accordée en ce qui concerne les impôts etredevances qui ne constituent que la simple rémunération de services d’utilité publique.

4. Les biens ou les services qui ont bénéficié d’une exonération d’impôts viséeaux premier et deuxième paragraphes ne peuvent être affectés à un autre usage quecelui pour lequel l’exonération a été accordée que conformément aux conditionsfixées par le pays hôte qui a accordé l’exonération.

Page 71: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

5

Artikel 6

1. De Benelux Unie geniet op het grondgebied van ieder der HogeVerdragsluitende Partijen dezelfde rechtsbevoegdheid als aan nationale rechtspersonenwordt toegekend, voor zover deze nodig is voor het uitoefenen van haar taak en voorhet bereiken van haar doeleinden; in het bijzonder kan zij onroerende en roerende goederenverwerven en vervreemden alsmede in rechte optreden. De Benelux Unie wordthiertoe door de Secretaris-generaal vertegenwoordigd.

2. Ingeval van een competentiegeschil tussen de rechtsprekende organen vande Hoge Verdragsluitende Partijen ter zake van een geschil waarbij de Benelux Unieals partij optreedt, is het gerecht van de staat waar de Benelux Unie haar zetel heeftbij uitsluiting bevoegd.

Artikel 7

De vertegenwoordigers van de Hoge Verdragsluitende Partijen, alsmede hunplaatsvervangers, hun raadgevers en deskundigen genieten bij de vergaderingen vande instellingen van de Benelux Unie, van de Gemeenschappelijke Diensten en van deambtelijke werkgroepen, alsmede op hun reizen naar de plaats van samenkomst en terug,de volgende voorrechten en jmmuniteiten:

a) immuniteit van arrestatie en gevangenhouding, alsmede inbeslagnemingvan hun persoonlijke bagage, behalve wanneer zij op heterdaad betraptworden;

b) vrijstelling van rechtsvervolging, ook na beëindiging van hun missie,met betrekking tot handelingen, waaronder begrepen gesproken engeschreven woorden, door hen in de uitoefening van hun functieverricht; deze vrijstelling geldt evenwel niet in geval van een door eenvan de hierboven bedoelde personen begane verkeersovertreding ofin geval van schade veroorzaakt door een motorvoertuig dat hemtoebehoort of dat door hem wordt bestuurd;

c) onschendbaarheid van al hun officiële papieren en documenten; d) het recht codes te gebruiken en documenten of correspondentie te

ontvangen per speciale koerier of in een verzegelde tas.

Page 72: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

5

Article 6

1. Dans la mesure reconnue aux personnes civiles nationales, l’Union Beneluxjouit, sur le territoire de chacune des Hautes Parties Contractantes, de la capacité juridiquenécessaire pour exercer ses fonctions et atteindre ses buts; elle peut notammentacquérir et aliéner des biens immobiliers et mobiliers et ester en justice. L’Union Beneluxest représentée à cet effet par le Secrétaire général.

2. En cas de conflit de compétence entre les juridictions des Hautes PartiesContractantes à propos d’un litige auquel l’Union Benelux est partie, la juridiction del’Etat où l’Union Benelux a son siège est seule compétente.

Article 7

Les représentants des Hautes Parties Contractantes, leurs suppléants, leursconseillers ou experts jouissent, lors des réunions des institutions de l’Union Benelux,des Services communs et des groupes de travail de l’administration ainsi qu’au coursde leurs voyages à destination ou en provenance du lieu de la réunion des privilègeset immunités suivants:

a) immunité d’arrestation et de détention, ainsi que de saisie de leurs bagagespersonnels, sauf en cas de flagrant délit;

b) immunité de juridiction, même après la fin de leur mission, pour lesactes, y compris leurs écrits et leurs paroles, accomplis dans l’exercicede leurs fonctions ; cette immunité ne joue cependant pas dans le casd’une infraction à la réglementation de la circulation des véhiculesautomoteurs, commise par une des personnes visées ci-dessus, ou dansle cas de dommages causés par un véhicule automoteur lui appartenantou conduit par elle;

c) inviolabilité pour tous leurs papiers et documents officiels; d) droit de faire usage de codes et de recevoir des documents ou de la

correspondance par courrier spécial ou par valises scellées.

Page 73: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

6

Artikel 8

De Secretaris-generaal, de adjunct-Secretarissen-generaal en depersoneelsleden van de Benelux Unie:

a) genieten immuniteit van rechtsmacht voor handelingen verricht in deuitoefening van hun functie, met inbegrip van hetgeen zij hebbengezegd of geschreven, ook nadat zij niet langer hun functie uitoefenen;deze immuniteit geldt niet in geval van een door hen beganeverkeersovertreding, of in geval van schade veroorzaakt door eenmotorvoertuig dat hen toebehoort of dat door hen wordt bestuurd;

b) zijn vrijgesteld van elke verplichting inzake militaire dienstplicht; c) genieten onschendbaarheid van al hun officiële papieren en documenten;

d) genieten voor henzelf, hun samenwonende echtgeno(o)t(e) ofgeregistreerde partner en inwonende kinderen ten laste dezelfdeuitzonderingen op de maatregelen inzake inreisbeperkingen enregistratie van vreemdelingen, als deze die gewoonlijk wordentoegekend aan personeelsleden van internationale organisaties;

e) ontvangen voor henzelf, hun samenwonende echtgeno(o)t(e) ofgeregistreerde partner en inwonende kinderen ten laste in tijden vaninternationale crisis dezelfde repatriëringfaciliteiten als personen diemet een diplomatieke zending zijn belast.

Artikel 9

1. Naast de in artikel 8 vastgelegde voorrechten en immuniteiten genieten deSecretaris-generaal en de Adjunct-secretarissen-generaal respectievelijk de voorrechtenen immuniteiten die zijn toegekend aan een hoofd van een diplomatieke zending enaan de leden van het diplomatiek personeel ingevolge het Verdrag van Wenen van 18april 1961 inzake diplomatiek verkeer.

2. De immuniteit van rechtsmacht geldt niet met betrekking tot civielevorderingen die voortvloeien uit door de Secretaris-generaal en de Adjunct-secretarissen-generaal in de privé-sfeer veroorzaakte schade dan wel uit door hen in de privé-sfeerafgesloten contracten.

3. Niettegenstaande het eerste lid wordt de toepassing van de belastingen naarhet inkomen en naar het vermogen op de inkomsten en vermogensbestanddelen vande Secretaris-generaal en de adjunct-Secretarissen-generaal geregeld in aanvullendeovereenkomsten in de zin van artikel 29 van het Verdrag.

Page 74: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

6

Article 8

Le Secrétaire général, les Secrétaires généraux adjoints et les agents del’Union Benelux:

a) jouissent, même lorsqu’ils ont cessé d’exercer leurs fonctions, del’immunité de juridiction pour les actes, y compris les paroles etécrits, accomplis dans l’exercice de leurs fonctions ; cette immuniténe joue cependant pas dans le cas d’infraction à la réglementation dela circulation des véhicules automoteurs commise par eux ou dans lecas de dommage causé par un véhicule automoteur leur appartenantou qu’ils conduisent;

b) sont exemptés de toute obligation relative au service militaire; c) jouissent de l’inviolabilité pour tous leurs papiers et documents

officiels; d) jouissent, pour eux-mêmes et pour leurs conjoints légaux ou reconnus

et leurs enfants à charge vivant à leur foyer, des mêmes exceptions auxdispositions limitant l’immigration et réglant l’enregistrement desétrangers, que celles généralement reconnues aux membres du personneldes organisations internationales;

e) jouissent, en période de crise internationale, ainsi que leurs conjointslégaux ou reconnus et leurs enfants à charge vivant à leur foyer, desmêmes facilités de rapatriement que les agents diplomatiques.

Article 9

1. En plus des privilèges et immunités visés à l’article 8, le Secrétaire généralet les Secrétaires généraux adjoints jouissent respectivement des privilèges et immunitésaccordés un chef de mission diplomatique aux agents diplomatiques en vertu de laConvention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques.

2. L’immunité de juridiction ne joue pas dans le cas d’actions civiles découlantdes dommages causés par le Secrétaire général et les Secrétaires généraux adjoints dansla vie privée ou de contrats qu’ils auront conclus à titre privé.

3. Nonobstant le paragraphe premier, l’application de l’impôt sur les revenuset sur la fortune, aux revenus et éléments du patrimoine du Secrétaire général et desSecrétaires généraux adjoints sera réglée dans des accords complémentaires au sensde l’article 29 du Traité.

Page 75: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

7

Artikel 10

Deskundigen die optreden namens en voor rekening van de Benelux Unie genieten,ook tijdens de reizen die zij in de uitoefening van hun functie of tijdens deze zendingmaken, de hierna vermelde voorrechten en immuniteiten, voor zover deze noodzakelijkzijn voor de uitoefening van hun functie of de uitvoering van hun zending:

a) immuniteit van rechtsmacht voor handelingen verricht in de uitoefeningvan hun functie of hun zending, met inbegrip van hetgeen zij hebbengezegd of geschreven; deze immuniteit geldt niet in geval van een dooreen deskundige begane verkeersovertreding, of in geval van schadeveroorzaakt door een motorvoertuig dat hem toebehoort of dat doorhem wordt bestuurd; de deskundigen blijven van deze immuniteit genietenna het beëindigen van hun in de aanhef van dit artikel beschreven taakvoor de Benelux Unie;

b) onschendbaarheid van al hun officiële papieren en documenten.

Artikel 11

1. Onverminderd de verplichtingen die voor de Hoge Verdragsluitende Partijenvoortvloeien uit de verdragen betreffende de Europese Unie treffen zij de nodigemaatregelen om personen bedoeld in artikel 10 de binnenkomst in hun landen tevergemakkelijken. Het voor deze personen vereiste visum wordt zo snel mogelijkafgegeven.

2. De Secretaris-generaal van de Benelux Unie geeft de bevoegde autoriteitenvooraf kennis van de naam van de in het eerste lid bedoelde personen.

Artikel 12

1. De Hoge Verdragsluitende Partijen zijn niet verplicht de in artikelen 7, 8,onder (b) en 9, eerste lid bedoelde voorrechten en immuniteiten toe te kennen aan:

a) hun eigen onderdanen; b) personen die bij het begin van hun werkzaamheden bij de Benelux Unie

duurzaam verblijf houden op hun grondgebied.

2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder duurzaam verblijf verstaaneen voorafgaand verblijf op het grondgebied van een der Hoge VerdragsluitendePartijen, gedurende een minimale periode zoals voorzien krachtens de in deze HogeVerdragsluitende Partij geldende bepalingen, met uitzondering van de jaren indienstverband bij een internationale organisatie of bij een buitenlandse zending.

Page 76: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

7

Article 10

Les experts exerçant des fonctions au nom de et pour le compte de l’UnionBenelux jouissent des privilèges et immunités ci-après dans la mesure ou ils leur sontnécessaires pour l’exercice de leurs fonctions, y compris durant les voyages effectuésdans l’exercice de leurs fonctions ou au cours de ces missions:

a) immunité de juridiction pour les actes accomplis dans l’exercice deleurs fonctions, y compris les paroles et écrits, sauf dans le casd’infraction à la réglementation de la circulation des véhiculesautomoteurs commise par un expert ou de dommage causé par un véhiculeautomoteur lui appartenant ou qu’il conduit; les experts continuerontà bénéficier de cette immunité après la cessation de leurs fonctions décritesau début du présent article auprès de l’Union Benelux;

b) inviolabilité pour tous leurs papiers et documents officiels.

Article 11

1. Sans préjudice des obligations qui découlent pour les Hautes PartiesContractantes des traités relatifs à l’Union européenne, les Hautes Parties Contractantesprendront les mesures nécessaires pour faciliter l’entrée dans leurs pays des personnesvisées à l’article 10. Tout visa requis pour ces personnes sera délivré le plus vite possible.

2. Le Secrétaire général de l’Union Benelux communiquera le nom despersonnes visées au paragraphe 1er au préalable aux autorités compétentes.

Article 12

1. Les Hautes Parties Contractantes ne sont pas tenues d’accorder les privilègeset immunités visés aux articles 7, 8 (b) et 9, paragraphe premier:

a) à leurs propres ressortissants; b) aux personnes qui ont leur résidence permanente sur leur territoire au

moment où elles prennent leurs fonctions auprès de l’Union Benelux.

2. Pour l’application du présent article, on entend par résidence permanenteune résidence antérieure sur le territoire de l’une des Hautes Parties contractantes d’unedurée minimale au sens des dispositions en vigueur au sein de cette Haute Partiecontractante, à l’exception des années passées au service d’une organisation internationaleou d’une mission étrangère.

Page 77: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

8

Artikel 13

1. De Secretaris-generaal heeft de plicht de immuniteit van de personeelsledenbedoeld in artikel 8 en van de deskundigen bedoeld in artikel 10 op te heffen indienhij van oordeel is dat deze immuniteit aan de loop van het recht in de weg staat en indienhet mogelijk is van deze immuniteit afstand te doen zonder de belangen van deBenelux Unie in gevaar te brengen.

2. Het Comité van Ministers kan op dezelfde gronden de aan de Secretaris-generaal en de Adjunct-secretarissen-generaal toegekende immuniteiten, bedoeld inde artikelen 8 en 9, opheffen.

3. Elke Hoge Verdragsluitende Partij heeft de plicht de immuniteit op teheffen van haar vertegenwoordigers, alsmede van haar plaatsvervangers, raadgeversof deskundigen bedoeld in artikel 7, telkens wanneer, naar het oordeel van debetreffende Staat, de immuniteit aan de loop van het recht in de weg zou staan, en erafstand van kan worden gedaan zonder de doeleinden waarvoor zij was toegekend ingevaar te brengen.

Artikel 14

1. De Benelux Unie werkt voortdurend samen met de bevoegde autoriteitenvan de Hoge Verdragsluitende Partijen ter bevordering van een goede rechtsbedeling,ter verzekering van de naleving van politievoorschriften en van voorschriften metbetrekking tot de volksgezondheid, de arbeidsinspectie, of andere nationale wetten,alsmede ter voorkoming van misbruik van de in dit Protocol bedoelde voorrechten,immuniteiten en faciliteiten.

2. De in dit Protocol aan de personen bedoeld in de artikelen 7, 8 en 10toegekende voorrechten en immuniteiten zijn niet bedoeld om de betrokkenen totpersoonlijk voordeel te strekken. Zij beogen uitsluitend het onbelemmerd functionerenvan de Benelux Unie onder alle omstandigheden, alsmede de volledige onafhankelijkheidvan de betrokkenen.

3. De Benelux Unie en de personen genoemd in de artikelen 7, 8 en 10 dienenzich te houden aan de wetgeving en de regelgeving van de Hoge Verdragsluitende Partijen.

Artikel 15

Elke Hoge Verdragsluitende Partij behoudt zich het recht voor alle voorzorgen te treffendie nodig zijn in het belang van haar veiligheid.

Page 78: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

8

Article 13

1. Le Secrétaire général a le devoir de lever l’immunité des agents visés à l’article8 ainsi que des experts visés à l’article 10 lorsqu’il estime que cette immunité entravele cours de la justice et qu’il est possible d’y renoncer sans porter atteinte aux intérêtsde l’Union Benelux.

2. Le Comité de Ministres peut, pour les mêmes raisons, lever les immunitésaccordées au Secrétaire général et aux Secrétaires généraux adjoints, visées auxarticles 8 et 9.

3. Chacune des Hautes Parties contractantes a le devoir de lever l’immunitéde ses représentants, ainsi que de ses suppléants, conseillers ou experts visés à l’article7, dans tous les cas ou, à son avis, l’immunité entraverait l’action de la justice et ouelle peut être levée sans compromettre les fins pour lesquelles elle a été accordée.

Article 14

1. L’Union Benelux coopère en tout temps avec les autorités compétentes desHautes Parties Contractantes en vue de faciliter une bonne administration de lajustice, d’assurer l’observation des règlements de police et de ceux concernant la santépublique et l’inspection du travail ou d’autres lois nationales et empêcher tout abusdes privilèges, immunités et facilités prévus par le présent Protocole.

2. Les privilèges et immunités accordés par ce Protocole aux personnes viséesaux articles 7, 8 et 10 ne sont pas établis en vue d’accorder des avantages personnelsaux intéressés. Ils ont pour seul but d’assurer, en toutes circonstances, le bonfonctionnement de l’Union Benelux et l’entière indépendance des intéressés.

3. L’Union Benelux et les personnes visées aux articles 7, 8 et 10 sont tenuesde respecter la législation et la réglementation des Hautes Parties Contractantes.

Article 15

Chacune des Hautes Parties Contractantes se réserve le droit de prendre toutes lesprécautions utiles dans l’intérêt de sa sécurité.

Page 79: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

9

Artikel 16

De Hoge Verdragsluitende Partijen dragen ten aanzien van de werkzaamhedenvan de Benelux Unie generlei internationale aansprakelijkheid voor daden ofnalatigheden van de Benelux Unie of van diens personeelsleden die in het kader vanhun functie een daad stellen of nalaten te stellen.

Artikel 17

Dit Protocol is niet van toepassing op de Raadgevende InterparlementaireBeneluxraad en het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 18

1. Elk geschil tussen twee of meer Verdragsluitende Partijen of tussen de BeneluxUnie en een of meer Verdragsluitende Partijen over de uitlegging of de toepassing vandit Protocol wordt geregeld door overleg, onderhandeling of elk ander overeengekomenmiddel.

2. Indien het geschil niet overeenkomstig het eerste lid van dit artikel geregeldis binnen de drie maanden die volgen op het schriftelijke verzoek dienaangaande vanwegeéén van de partijen in het geschil, wordt het, op verzoek van één der partijen,voorgelegd aan een scheidsgerecht overeenkomstig de procedure uiteengezet in lid drietot zeven van dit artikel.

3. Het scheidsgerecht bestaat uit een oneven aantal leden. Elke partij in hetgeschil wijst één lid aan. Indien het scheidsgerecht bestaat uit een oneven aantal ledenwijzen de leden daarvan uit hun midden een lid aan dat het scheidsgerecht voorzit. Indiener een even aantal leden is aangewezen, kiezen deze leden een bijkomend lid, dat hetscheidsgerecht voorzit.

4. Indien één der partijen in het geschil zijn lid van het scheidsgerecht niet heeftaangewezen binnen de drie maanden die volgen op de datum van het schriftelijke verzoekbedoeld in het tweede lid, kan de andere partij dan wel één van de andere partijen dePresident van het Internationaal Gerechtshof verzoeken over te gaan tot deze aanwijzing.Bij gebrek aan overeenstemming tussen de leden over de keuze van de voorzitter vanhet scheidsgerecht binnen een maand volgend op de dag waarop de aanwijzing vande andere leden is voltooid, kan de andere partij dan wel één van de andere partijende President van het Internationaal Gerechtshof verzoeken hem aan te wijzen.

Page 80: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

9

Article 16

Les Hautes Parties Contractantes n’encourent du fait de l’activité de l’UnionBenelux aucune responsabilité internationale quelconque pour les actes ou omissionsde l’Union Benelux ou de ses agents agissant ou s’abstenant dans le cadre de leursfonctions.

Article 17

Le présent Protocole n’est pas d’application au Conseil interparlementaireconsultatif de Benelux et à la Cour de Justice Benelux.

Article 18

1. Tout différend entre deux ou plusieurs Hautes Parties Contractantes ou entrel’Union Benelux et une ou plusieurs Hautes Parties Contractantes portant surl’interprétation et l’application du présent Protocole, est réglé par voie de consultation,de négociation ou par tout autre moyen convenu.

2. Si le différend n’est pas réglé conformément au paragraphe 1er du présentarticle dans les trois mois qui suivent la demande écrite faite à cet effet par l’une desparties au différend, il est porté, à la demande de l’une des parties, devant un tribunalarbitral, conformément à la procédure énoncée aux paragraphes 3 à 7 du présent article.

3. Le tribunal arbitral se compose d’un nombre impair de membres. Chaque partie au différend désigne un membre. Si le tribunal arbitral se compose d’unnombre impair de membres, ces membres désignent en leur sein un membre quipréside le tribunal. Si un nombre pair de membres est désigné, ces membres choisissentun membre additionnel qui préside le tribunal.

4. Si l’une des parties au différend n’a pas désigné son membre du tribunaldans les trois mois qui suivent la date de la demande écrite visée au paragraphe 2 l’autrepartie ou l’une des autres parties peut demander au Président de la Cour internationalede Justice de procéder à cette désignation. A défaut d’accord entre les premiersmembres sur le choix du président du tribunal arbitral dans le mois qui suit ladésignation des autres membres, l’autre partie ou l’une des autres parties peutdemander au Président de la Cour internationale de justice de désigner le président.

Page 81: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

VOORR. / IMM. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

10

5. Tenzij de partijen in het geschil er anders over beslissen, legt het scheidsgerechtzijn eigen procedure vast. De kosten worden gedragen door de partijen in het geschil,op de wijze bepaald door het scheidsgerecht.

6. Het scheidsgerecht, dat bij meerderheid beslist, baseert zich voor zijnuitspraak over het geschil op de bepalingen van dit Protocol en op de regelen van hetinternationaal recht die van toepassing zijn. Zijn beslissing is definitief en bindend voorde partijen.

7. De beslissing van het scheidsgerecht wordt ter kennis gebracht van de partijenin het geschil en van de Secretaris-generaal van de Benelux Unie.

TEN BLlJKE WAARVAN de Gevolmachtigden dit Protocol hebben ondertekend envoorzien van hun zegel.

GEDAAN te ‘s-Gravenhage op 17 juni 2008 in drievoud, in de Nederlandse en de Fransetaal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.

Voor het Koninkrijk België

Vertegenwoordigd door:

de Federale Regering, K. De Gucht Y. Leterme

de Vlaamse Regering, K. Peeters

de Franse Gemeenschapsregering, M.D. Simonet

de Waalse Regering, M.D. Simonet

de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Ch. Picqué

de Duitstalige Gemeenschapsregering K.H. Lambertz

Voor het Groothertogdom Luxemburg J. Asselborn J.C. Juncker

Voor het Koninkrijk der Nederlanden M. Verhagen J.P. Balkenende

Page 82: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PRIV. / IMM.159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

10

5. Sauf aux parties au différend d’en décider autrement, le tribunal arbitral définitsa propre procédure. Les frais sont supportés par les parties au différend, de la manièredéterminée par le tribunal arbitral.

6. Le tribunal arbitral, qui statue à la majorité, se prononce sur le différend ense fondant sur les dispositions du présent Protocole et sur les règles de droit internationalapplicables. Sa décision est définitive et s’impose aux parties au différend.

7. La décision du tribunal arbitral est communiquée aux parties au différendet au Secrétaire général de l’Union Benelux.

EN FOI DE QUOI les Plénipotentiaires ont signé le présent Protocole et l’ont revêtude leur sceau.

FAIT à La Haye, le 17 juin 2008 en trois exemplaires, en langues française etnéerlandaise, les deux textes faisant également foi.

Pour le Royaume de Belgique

Représenté par:

le Gouvernement fédéral, K. De Gucht Y. Leterme

le Gouvernement flamand, K. Peeters

le Gouvernement de la Communauté française, M.D. Simonet

le Gouvernement wallon, M.D. Simonet

le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Ch. Picqué

le Gouvernement de la Communauté germanophone K.H. Lambertz

Pour le Grand-Duché de Luxembourg J. Asselborn J.C. Juncker

Pour le Royaume des Pays-Bas M. Verhagen J.P. Balkenende

Page 83: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

139

AANVULLEND PROTOCOLBIJ HET VERDRAG BETREFFENDE DE INSTELLING EN

HET STATUUT VAN EEN BENELUX-GERECHTSHOFINZAKE DE RECHTSBESCHERMING VAN PERSONEN

IN DIENST VAN DE BENELUX-ORGANISATIE VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM

(MERKEN EN TEKENINGEN OF MODELLEN)

(inwerkingtreding op …)

PROTOCOLE ADDITIONNELAU TRAITE RELATIF A L’INSTITUTION ET

AU STATUT D’UNE COUR DE JUSTICE BENELUXCONCERNANT LA PROTECTION JURIDICTIONELLE DES PERSONNES

AU SERVICE DE L’ORGANISATION BENELUX DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE

(MARQUES ET DESSINS OU MODELLES)

(entré en vigueur le …)

Page 84: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

140

BESCHIKKING

van het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie tot opstelling van een Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende de

instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof inzake derechtsbescherming van personen in dienst van de Benelux-Organisatie voor de

Intellectuele Eigendom (merken en tekeningen of modellen)

M (2007) 8

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 19, b, van het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie,

Heeft de tekst opgesteld van een Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende deinstelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof inzake de rechtsbeschermingvan personen in dienst van de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom(merken en tekeningen of modellen).

Deze tekst is hierbij gevoegd.

Dit Aanvullend Protocol zal worden voorgelegd aan de Verdragsluitende Partijen teneinde,na ondertekening, in werking te worden gesteld overeenkomstig de grondwettelijkebepalingen van ieder der Verdragsluitende Partijen.

GEDAAN te Luxemburg, op 9 november 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. Asselborn

Page 85: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

140

DECISION

du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux établissant unProtocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour

de Justice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnes auservice de l’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle

(marques et dessins ou modèles)

M (2007) 8

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 19, b, du Traité instituant l’Union économique Benelux,

A établi le texte d’un Protocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statutd’une Cour de Justice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnesau service de l’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle (marques et dessinsou modèles).

Ce texte figure en annexe.

Ce Protocole additionnel sera soumis aux Parties Contractantes en vue de sa mise envigueur, après signature, conformément aux règles constitutionnelles de chacune desParties Contractantes.

FAIT à Luxembourg, le 9 novembre 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

J. Asselborn

Page 86: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

141

Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof inzake de rechtsbescherming van personen in

dienst van de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom (merken en tekeningen of modellen)

Het Koninkrijk België,

Het Groothertogdom Luxemburg,

Het Koninkrijk der Nederlanden,

Gelet op het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie, ondertekendte ‘s-Gravenhage op 3 februari 1958, hierna genoemd “het Verdrag van 1958”,

Gelet op het Verdrag betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals gewijzigd door deProtocollen van 10 juni 1981 en 23 november 1984, hierna genoemd “het Verdrag van1965”,

Gelet op het Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof inzake de rechtsbescherming van de personen in dienstvan de Benelux Economische Unie, ondertekend te ‘s-Gravenhage op 29 april 1969,zoals gewijzigd door het Protocol van 23 november 1984, hierna genoemd “hetProtocol van 1969”,

Gelet op het Protocol betreffende de rechtsbescherming van de personen in dienst vanhet Benelux-Merkenbureau en het Benelux Bureau voor tekeningen of modellen,ondertekend te Brussel op 11 mei 1974, hierna genoemd “het Protocol van 1974”,

Gelet op het Benelux-verdrag inzake de Intellectuele Eigendom (merken en tekeningenof modellen), ondertekend te Den Haag op 25 februari 2005 hierna genoemd “het Verdragvan 2005”.

Overwegende dat het wenselijk is gebleken, in het kader van de totstandkoming vanhet Verdrag van 2005, de rechtsbescherming van de personen in dienst van hetBenelux-Merkenbureau en het Benelux-Bureau voor tekeningen of modellen,momenteel geregeld bij de Protocollen van 1969 en 1974, aan te passen aan deontwikkelingen op het gebied van mensenrechten en arbeidsrecht,

Verlangende rechtsbescherming aan de personen in dienst van de rechtsopvolger vanvoornoemde Bureaus, de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom als bedoeldin artikel 1.2 lid 1 van het Verdrag van 2005, te verlenen door de invoering van eenberoepsprocedure.

Hebben daartoe besloten een Aanvullend Protocol bij het Verdrag van 1965 te sluitenen zijn de volgende bepalingen overeengekomen:

Page 87: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

141

Protocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnes au

service de l’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles)

Le Royaume de Belgique,

Le Grand-Duché de Luxembourg,

Le Royaume des Pays-Bas,

Vu le Traité instituant l’Union économique Benelux, signé à ‘s-Gravenhage le 3février 1958, dénommé ci-après « le Traité de 1958 »,

Vu le Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour de Justice Benelux, signé àBruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par les Protocoles du 10 juin 1981et du 23 novembre 1984, dénommé ci-après “le Traité de 1965”,

Vu le Protocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour deJustice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnes au service del’Union économique Benelux, signé à ‘s-Gravenhage le 29 avril 1969, tel qu’il a étémodifié par le Protocole du 23 novembre 1984, dénommé ci-après “le Protocole de 1969”,

Vu le Protocole concernant la protection juridictionnelle des personnes au service duBureau Benelux des Marques et du Bureau Benelux des Dessins ou Modèles, signéà Bruxelles le 11 mai 1974, dénommé ci-après « le Protocole de 1974 »,

Vu la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessinsou modèles), signée à La Haye le 25 février 2005, dénommée ci-après “la Convention de 2005”.

Considérant qu’il est apparu souhaitable, dans le cadre de la conclusion de laConvention de 2005, d’adapter aux développements en matière de droits de l’hommeet de droit du travail la protection juridictionnelle, actuellement régie par les Protocolesde 1969 et de 1974, des personnes au service du Bureau Benelux des Marques et duBureau Benelux des Dessins ou Modèles,

Désirant attribuer aux personnes au service de l’ayant cause des Bureaux précités,l’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle visée à l’article 1.2, alinéa 1er, dela Convention de 2005, une protection juridictionnelle par l’instauration d’uneprocédure de recours.

Ont décidé à cette fin de conclure un Protocole additionnel au Traité de 1965 et sontconvenus des dispositions suivantes:

Page 88: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

142

HOOFDSTUK I Definities en Bevoegdheid

Artikel 1In dit aanvullend Protocol wordt verstaan onder:

a) Organisatie: de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom (merkenen tekeningen of modellen), als bedoeld in artikel 1.2 lid 1, van het Verdrag van2005;

b) Comité van Ministers: het Comité van Ministers, als bedoeld in het Verdrag van 1958; c) Raad van Bestuur: de Raad van Bestuur van het Benelux Bureau voor de

Intellectuele Eigendom (merken en tekeningen of modellen), als bedoeld in artikel1.2, lid 2, sub b van het Verdrag van 2005;

d) Directeur-generaal: de Directeur-generaal van het Bureau, als bedoeld inartikel 1.10 van het Verdrag van 2005;

e) Adjunct-directeur-generaal: een van de Adjunct-directeuren-generaal van hetBureau, als bedoeld in artikel 1.10, lid 2 van het Verdrag van 2005;

f) Personeelslid: alle personen in dienst van de Organisatie met inbegrip van deDirecteur-generaal en de Adjunct-directeuren-generaal, evenals de gewezenambtenaren en de rechthebbenden van deze personen.

Artikel 21. Alleen het Benelux-Gerechtshof is bevoegd uitspraak te doen in ieder geschil

tussen de Organisatie en haar personeelsleden met betrekking tot dearbeidsverhouding.

2. Deze bevoegdheid wordt uitgeoefend door een Kamer samengesteld uit drierechters, een uit elk land, aangewezen door en binnen het Hof voor een duurvan drie jaar. Het Hof wijst uit hun midden de Voorzitter en zijn plaatsvervangeraan. Het Hof kan voor iedere rechter één of meer plaatsvervangers aanwijzen.

3. Een personeelslid kan beroep aantekenen tegen elke beslissing van het gezagdie zijn rechtspositie aantast.

HOOFDSTUK II Vertegenwoordiging van en bijstand aan partijen

Artikel 31. De Directeur-generaal vertegenwoordigt de Organisatie in het geding, tenzij

hij bij de uitkomst ervan een persoonlijk belang heeft. In dat geval wijst de Raadvan Bestuur de persoon aan die de Organisatie zal vertegenwoordigen.

2. De Directeur-generaal kan in persoon verschijnen of zich ter zitting latenvertegenwoordigen of bijstaan door een Adjunct-directeur-generaal, een lid vaneen balie van één van de drie landen, of ieder ander persoon mits de Kamer hemdaarvoor toestemming heeft gegeven.

Artikel 4Het personeelslid kan in persoon verschijnen of zich ter zitting laten vertegenwoordigenof bijstaan door een lid van de balies van één van de drie landen of door ieder anderpersoon mits de Kamer hem daarvoor toestemming heeft gegeven.

Page 89: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

142

CHAPITRE I Définitions et Compétence

Article 1er

Aux termes du présent Protocole additionnel, il y a lieu d’entendre par:

a) Organisation: l’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle (marqueset dessins ou modèles), telle que visée à l’article 1.2, alinéa 1er, de la Conventionde 2005 ;

b) Comité de Ministres: le Comité de Ministres, tel que visé dans le Traité de 1958 ;c) Conseil d’Administration: le Conseil d’Administration de l’Office Benelux de

la Propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles), tel que visé à l’article1.2, alinéa 2, sous b, de la Convention de 2005 ;

d) Directeur général: le Directeur général de l’Office, tel que visé à l’article 1.10de la Convention de 2005 ;

e) Directeur général adjoint: un des Directeurs généraux adjoint de l’Office, telsque visés à l’article 1.10, alinéa 2, de la Convention de 2005 ;

f) Agents: toutes les personnes au service de l’Organisation, y compris leDirecteur général et les Directeurs généraux adjoints, de même que les anciensagents et les ayants droit de ces personnes.

Article 21. La Cour de Justice Benelux est seule compétente pour statuer sur tout litige

entre l’Organisation et ses agents en ce qui concerne la relation de travail.

2. Cette compétence est exercée par une Chambre composée de trois juges, unde chaque pays, désignés par la Cour en son sein pour une durée de trois ans.La Cour désigne parmi eux le Président et son suppléant. La Cour peutdésigner un ou plusieurs suppléants pour chacun des juges.

3. Les agents peuvent former un recours contre toute décision de l’autorité quiaffecte leur situation juridique.

CHAPITRE II Représentation et assistance des parties

Article 31. Le Directeur général représente l’Organisation à l’instance, à moins qu’il n’ait

un intérêt personnel à l’issue du procès. Dans ce cas, le Conseil d’Administrationdésigne la personne qui représentera l’Organisation.

2. Le Directeur général peut comparaître en personne ou se faire représenter ouassister à l’audience par un Directeur général adjoint, un membre d’un barreaude l’un des trois pays ou toute autre personne autorisée par la Chambre.

Article 4L’agent peut comparaître en personne ou se faire représenter ou assister à l’audiencepar un membre des barreaux de l’un des trois pays ou toute autre personne autoriséepar la Chambre.

Page 90: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

143

HOOFDSTUK III Intern beroep

Artikel 5Het beroep voor de Kamer van het Hof is slechts ontvankelijk, indien het aangevallenbesluit is genomen na een voorafgaand intern beroep bij het gezag dat het besluit heeftgenomen of geacht wordt te hebben genomen. Het interne beroep moet wordeningesteld binnen een maand na de dag waarop het personeelslid kennis heeft genomenvan het door hem bestreden besluit.

Artikel 61. Op het intern beroep wordt slechts beslist na advies van een Raadgevende

Commissie. 2. De Raadgevende Commissie is samengesteld uit een gelijk aantal nationale

ambtenaren van elk der drie landen, en wordt voorgezeten door een tot derechterlijke macht van één der drie landen behorende rechter.

3. De leden en de voorzitter van de Raadgevende Commissie worden voor de duurvan 6 jaar benoemd door het Comité van Ministers. Het Comité van Ministersstelt een reglement vast voor de benoeming van de Raadgevende Commissie.

4. De Voorzitter van de Raadgevende Commissie en elk lid hebben eenplaatsvervanger, aangewezen overeenkomstig de wijze voorzien in het in lid3 bedoelde reglement.

5. De Raadgevende Commissie stelt haar huishoudelijk reglement en de regelingvan de te volgen procedure vast en onderwerpt deze reglementen aan degoedkeuring van het Comité van Ministers.

Artikel 71. Het advies van de Raadgevende Commissie wordt onverwijld ter kennis

gebracht van het gezag wiens besluit is aangevallen en aan degene die het interneberoep instelde.

2. Het gezag beslist, met redenen omkleed, op het interne beroep.

Artikel 81. Indien drie maanden zijn verlopen nadat een personeelslid het gezag schriftelijk

heeft verzocht een besluit te nemen, of nadat het advies bedoeld in artikel 6lid 1 (intern beroep) ter kennis is gebracht, wordt het gezag, indien hij niet heeftbeslist, geacht afwijzend te hebben beschikt.

2. Het gezag kan de vorengenoemde termijn, bij met redenen omkleed en aande betrokkene bekend gemaakt besluit, met ten hoogste twee maandenverlengen.

HOOFDSTUK IV Procesgang

Artikel 9Het beroep wordt ingesteld door indiening van een daartoe strekkend verzoekschriftbij de griffie van het Hof binnen twee maanden, nadat het aangevallen besluit aan deverzoeker is bekend geworden, of een afwijzende beschikking, overeenkomstig debepalingen van Hoofdstuk III, geacht wordt te zijn genomen.

Page 91: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

143

CHAPITRE III Recours interne

Article 5Le recours devant la Chambre de la Cour n’est recevable que si la décision attaquéeest intervenue après un recours interne préalable auprès de l’autorité qui a pris ou quiest considérée avoir pris la décision. Le recours interne doit être interjeté dans le moisqui suit la date à laquelle l’agent a pris connaissance de la décision qu’il conteste.

Article 61. Il n’est statué sur le recours interne qu’après avis préalable d’une Commission

consultative. 2. La Commission consultative est composée, en nombre égal, de fonctionnaires

nationaux de chacun des trois pays et est présidée par un juge de l’ordre judiciaired’un des trois pays.

3. Les membres et le président de la Commission consultative sont nommés pourune durée de 6 ans par le Comité de Ministres. Le Comité de Ministres établitun règlement en vue de la nomination des membres de la Commissionconsultative.

4. Le président de la Commission consultative et chaque membre ont unsuppléant, désigné selon les modalités prévues par le règlement visé à l’alinéa3.

5. La Commission consultative fixe son règlement d’ordre intérieur et sonrèglement de procédure et les soumet à l’approbation du Comité de Ministres.

Article 71. L’avis de la Commission consultative est communiqué immédiatement à

l’autorité dont la décision est attaquée et à la personne qui a introduit lerecours interne.

2. L’autorité statue sur le recours interne par décision motivée.

Article 81. Lorsque trois mois se sont écoulés depuis qu’un agent a demandé par écrit à

l’autorité de prendre une décision ou depuis que l’avis visé à l’article 6,alinéa 1er (recours interne) a été communiqué, l’autorité est considérée, si ellen’a pas pris de décision, comme ayant pris une décision de rejet.

2. L’autorité peut, par décision motivée et notifiée à l’intéressé, prolonger de deuxmois au maximum le délai susvisé.

CHAPITRE IV Procédure

Article 9Le recours est introduit par requête déposée au greffe de la Cour dans les deux moisqui suivent la date à laquelle le requérant a eu connaissance de la décision attaquéeou celle à laquelle une décision de rejet est censée prise conformément aux dispositionsdu Chapitre III.

Page 92: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

144

Artikel 10Het beroep heeft geen schorsende werking, tenzij de Voorzitter van de Kamer dezebeveelt.

Artikel 111. Binnen een door de Voorzitter van de Kamer te bepalen termijn dient de

Organisatie bij de griffie van het Hof een memorie van antwoord in naar aanleidingvan het inleidende verzoekschrift.

2. Deze memorie gaat vergezeld van alle bij de Organisatie berustende stukken,die voor de kennisneming van de zaak van nut kunnen zijn. Met name dienende stukken en het advies van de Raadgevende Commissie, alsmede het besluitop het interne beroep bij deze memorie te worden gevoegd.

3. De Voorzitter van de Kamer kan partijen bevelen ter griffie van het Hofaanvullende geschriften en documenten te deponeren.

Artikel 12De griffier van het Hof stuurt de partijen een afschrift van de gedeponeerde stukkenter kennis toe.

Artikel 131. De procedure is schriftelijk tenzij één der partijen om een mondelinge

behandeling verzoekt of indien het Hof dit ambtshalve gelast.2. De zittingen zijn openbaar, tenzij de Kamer gemotiveerd anders beslist.

Artikel 141. Ter zitting hoort de Kamer de getuigen en deskundigen die zij ambtshalve of

op verzoek van partijen heeft doen oproepen. 2. De Voorzitter van de Kamer beëdigt getuigen en deskundigen voordat zij worden

gehoord. Voor de wijze van aflegging van de eed en de mogelijkheid deze dooreen belofte te vervangen, geldt de nationale wet van de getuige of dedeskundige.

3. De Voorzitter van de Kamer bepaalt naar redelijkheid de vergoedingen van degetuigen en deskundigen.

Artikel 15Indien zij aantonen belang bij de zaak te hebben kunnen personeelsleden in hetgeding tussenkomen onder de voorwaarden zoals opgenomen in het reglement op deprocesvoering van het Hof.

Page 93: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

144

Article 10Le recours n’a pas d’effet suspensif, sauf si le Président de la Chambre l’ordonne.

Article 111. Dans un délai à fixer par le Président de la Chambre, l’Organisation dépose

au greffe de la Cour un mémoire en réponse à la requête introductive.

2. Ce mémoire est accompagné de tous les documents en possession del’Organisation qui peuvent être utiles à l’instruction de l’affaire. Sont notammentà joindre au mémoire les documents et l’avis de la Commission consultative,ainsi que la décision prise sur le recours interne.

3. Le Président de la Chambre peut enjoindre aux parties de déposer au greffede la Cour des notes et documents complémentaires.

Article 12Le greffier de la Cour communique aux parties une copie des documents déposés.

Article 131. La procédure est écrite sauf si l’une des parties demande la procédure orale

ou si la Cour l’ordonne d’office. 2. Les audiences sont publiques, à moins que la Chambre n’en décide autrement

par décision motivée.

Article 141. A l’audience, la Chambre entend les témoins et experts qu’elle a fait citer, soit

d’office, soit à la demande des parties. 2. Le Président de la Chambre fait prêter serment aux témoins et experts avant

qu’ils soient entendus. Le serment est prêté ou, le cas échéant, remplacé parune promesse suivant les modalités prévues par la législation nationale du témoinou de l’expert.

3. Le Président de la Chambre fixe en équité les indemnités des témoins etexperts.

Article 15Lorsqu’un agent peut justifier d’un intérêt, il est habilité à intervenir dans l’instancedans les conditions fixées par le règlement de procédure de la Cour.

Page 94: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

145

Artikel 161. Indien de Kamer het beroep gegrond bevindt, dan kan zij het bestreden besluit

vernietigen of een vergoeding toekennen ten laste van de Organisatie teralgehele vergoeding van het door het personeelslid geleden nadeel.

2. Bij geschillen van geldelijke aard beslist de Kamer met volle rechtsmacht. 3. Onder geschillen van geldelijke aard worden verstaan alle geschillen die

betrekking hebben op het bestaan van of de hoogte van een financiëleverplichting.

Artikel 17Het Hof stelt het reglement op de te volgen procedure bij de Kamer vast en legt ditter goedkeuring voor aan het Comité van Ministers.

HOOFDSTUK V Taalgebruik

Artikel 181. Het Frans en het Nederlands zijn de talen gebruikt door en voor de Kamer. De

taal van de procesvoering is die waarin het inleidende verzoekschrift isopgesteld.

2. De getuigen gebruiken de taal van hun keuze. 3. De vertaling van de stukken en van het gesproken woord vindt kosteloos plaats

door de griffie.

HOOFDSTUK VI Kosten en kennisgeving

Artikel 19Bij de einduitspraak begroot de Kamer de kosten en doet zij uitspraak over de bijdragein de betaling ervan. De Kamer kan bepalen dat daarin de kosten van vertegenwoordigingof bijstand van de verzoeker geheel of ten delen zullen worden begrepen.

Artikel 20De griffier van het Hof geeft onverwijld aan partijen kennis van elke gedane uitspraak.

HOOFDSTUK VII Tenuitvoerlegging

Artikel 21De uitspraken van de Kamer die een geldelijke verplichting inhouden, vormen eenexecutoriale titel waarvan de tenuitvoerlegging ten laste van de Organisatie slechts kanplaatsvinden na verkregen machtiging van de Kamer.

Page 95: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

145

Article 161. Si la Chambre juge le recours fondé, elle peut annuler la décision attaquée ou

accorder des compensations à charge de l’Organisation pour la réparation intégraledu préjudice subi par l’agent.

2. Dans les litiges à caractère pécuniaire, la Chambre statue en pleine juridiction. 3. Les litiges à caractère pécuniaire s’entendent des litiges portant sur l’existence

ou l’étendue d’une obligation financière.

Article 17La Cour arrête le règlement de procédure de la Chambre et le soumet à l’approbationdu Comité de Ministres.

CHAPITRE V Emploi des langues

Article 181. Le français et le néerlandais sont les langues utilisées par et devant la Chambre.

La langue de la procédure est celle dans laquelle la requête introductive a étérédigée.

2. Les témoins utilisent la langue de leur choix. 3. La traduction des documents et des interventions orales est assurée gratuitement

par le greffe.

CHAPITRE VI Frais et notification

Article 19Dans son arrêt définitif, la Chambre liquide les dépens et se prononce sur la contributionau paiement de ceux-ci. Elle peut inclure totalement ou partiellement les frais dereprésentation ou d’assistance du requérant dans les dépens.

Article 20 Le greffier de la Cour notifie aux parties, dans le plus bref délai, tout arrêt intervenu.

CHAPITRE VII Exécution

Article 21 Les arrêts de la Chambre qui comportent une obligation pécuniaire forment titreexécutoire dont la mise en œuvre contre l’Organisation ne peut avoir lieu que del’autorisation de la Chambre.

Page 96: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

146

Artikel 22De tenuitvoerlegging geschiedt volgens de bepalingen van burgerlijke rechtsvorderingdie van kracht zijn in de staat op wiens grondgebied zij plaatsvindt. De formule vantenuitvoerlegging wordt, zonder andere controle dan de verificatie van de authenticiteitvan de titel, aangebracht door de nationale autoriteit die door de nationale Regeringvan elk der Beneluxlanden wordt aangewezen. Van de aanwijzing geeft de Regeringkennis aan het Hof en de Directeur-generaal.

Artikel 23 Nadat de in artikel 21 en 22 bedoelde formaliteiten op verzoek van de belanghebbendezijn vervuld, kan deze de tenuitvoerlegging volgens de nationale wetgeving voortzettendoor zich rechtstreeks te wenden tot de bevoegde instantie.

Artikel 24 De tenuitvoerlegging kan alleen worden geschorst krachtens een beschikking van deKamer. Het toezicht op de regelmatigheid van de wijze van tenuitvoerlegging behoorttot de bevoegdheid van de nationale rechterlijke instanties.

HOOFDSTUK VIII Slotbepalingen

Artikel 25 1. Het Benelux-Gerechtshof neemt kennis van de vragen betreffende de uitleg

van de bepalingen van dit Protocol voor de toepassing van hoofdstuk III vanhet Verdrag van 1965.

2. Deze bevoegdheid wordt uitgeoefend door de in artikel 2 van dit Protocol bedoeldeKamer.

Artikel 26 Dit Protocol maakt wezenlijk onderdeel uit van het op 31 maart 1965 te Brussel geslotenVerdrag betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof. Daarwaar dit Protocol niet expliciet in voorziet, zijn de algemene beginselen en regels zoalsbeschreven in genoemd Verdrag en in het Reglement op de procesvoering van het Hofvan toepassing op de rechtspleging bedoeld in dit Protocol.

Artikel 27 1. Dit Protocol zal worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging zullen worden

neergelegd bij het Secretariaat-Generaal van de Benelux Economische Unie. 2. Het treedt in werking op de eerste dag van de maand, volgende op de datum

van neerlegging van de derde akte van bekrachtiging.

Page 97: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

146

Article 22L’exécution est régie par les règles de la procédure civile en vigueur dans l’Etat surle territoire duquel elle a lieu. La formule exécutoire est apposée, sans autre contrôleque celui de la vérification de l’authenticité du titre, par l’autorité nationale, que leGouvernement de chacun des pays du Benelux désignera à cet effet et dont il donneraconnaissance à la Cour et au Directeur général.

Article 23Après l’accomplissement des formalités visées aux articles 21 et 22 à la demande del’intéressé, celui-ci peut poursuivre l’exécution forcée en saisissant directementl’organe compétent, suivant la législation nationale.

Article 24L’exécution ne peut être suspendue qu’en vertu d’un arrêt de la Chambre. Le contrôlede la régularité des mesures d’exécution relève de la compétence des juridictions nationales.

CHAPITRE VIII Dispositions finales

Article 251. La Cour de Justice Benelux connaît des questions d’interprétation des

dispositions du présent Protocole pour l’application du chapitre III du Traitéde 1965.

2. Cette compétence est exercée par la Chambre prévue à l’article 2 du présentProtocole.

Article 26Le présent Protocole fait partie intégrante du Traité relatif à l’institution et au statutd’une Cour de Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965. A défaut dedisposition expresse dans le présent Protocole, les principes généraux et les règles, telsqu’énoncés dans ledit Traité et dans le règlement de procédure de la Cour, sontapplicables à la procédure visée par le présent Protocole.

Article 271. Le présent Protocole sera ratifié et les instruments de ratification seront

déposés auprès du Secrétariat général de l’Union économique Benelux. 2. Il entrera en vigueur le premier jour du mois qui suivra la date du dépôt du

troisième instrument de ratification.

Page 98: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

147

Artikel 28

Met ingang van de dag waarop dit Protocol in werking treedt, wordt het Protocol van 1974betreffende de rechtsbescherming van de personen in dienst van het Benelux-Merkenbureauen het Benelux Bureau voor Tekeningen of Modellen beëindigd.

TEN BLIJKE WAARVAN, de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, dit Protocolhebben ondertekend.

Gedaan te Brussel, op 24 oktober 2008, in drievoud in de Nederlandse en de Franse taal, zijndebeide teksten gelijkelijk authentiek.

Voor de Regering van het Koninkrijk België: K. DE GUCHT

Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg: J. ASSELBORN

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden: mevr. J.H.M. POLLMANN-ZAAL

Page 99: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

147

Article 28

Le Protocole de 1974 concernant la protection juridictionnelle des personnes au service duBureau Benelux des Marques et du Bureau Benelux des Dessins ou Modèles est abrogé àcompter de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole.

EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présentProtocole.

Fait à Bruxelles, le 24 octobre 2008, en triple exemplaire, en langues française et néerlandaise,les deux textes faisant également foi.

Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique: K. DE GUCHT

Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg: J. ASSELBORN

Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas: mme J.H.M. POLLMANN-ZAAL

Page 100: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

148

MEMORIE VAN TOELICHTING

bij het Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof inzake de rechtsbescherming van personen in dienstvan de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom (merken en tekeningenof modellen), ondertekend te Brussel, op 24 oktober 2008.

Inleiding

Naar aanleiding van het sluiten van het Benelux-Verdrag inzake de Intellectuele Eigendom(merken en tekeningen of modellen) (hierna: “het Verdrag van 2005”) en de daaraangekoppelde oprichting van de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom(hierna: “BOIE”), als rechtsopvolger van het Benelux Merkenbureau en Benelux-bureauvoor Tekeningen of Modellen, is de rechtsbescherming van het personeel geëvalueerd.Daarbij is gebleken dat de rechtsbescherming op basis van de protocollen van 1969 en1974 niet geheel voldeed aan de eisen die daaraan op basis van het huidige arbeidsrechten jurisprudentie op het gebied van mensenrechten worden gesteld.

Aangezien deze regelingen sinds de invoering ervan geen wijzigingen hebben ondergaan,zijn de uitgangspunten van deze protocollen inmiddels meer dan dertig jaar oud. Geletop het feit dat het arbeidsrecht en de mensenrechten in de loop van deze periode een zeerdynamische ontwikkeling hebben doorgemaakt, bleek het dan ook nuttig een nieuw protocolop te stellen ter modernisering van de rechtsbescherming van het personeel van deBOIE (hierna “het nieuwe Protocol”).

Wijzigingen

In het nieuwe Protocol rechtsbescherming wordt alle personeelsleden, inclusief deDirecteur-generaal en de Adjunct Directeuren-generaal, onder dezelfde voorwaarden toegangverschaft tot de rechtsmiddelen uit het nieuwe Protocol. Toelichting en achtergrond wijzigingDe thans geldende regelingen maken een ingewikkeld onderscheid tussen verschillendecategorieën van personeelsleden voor wat betreft de beroepsmogelijkheden en hetvoorwerp van de vorderingen die worden ingesteld om hun rechtspositie te waarborgen.

De beroepsgang in het nieuwe Protocol is opengesteld voor alle handelingen of besluitendie het personeelslid in zijn rechtspositie aantasten. Toelichting en achtergrond wijzigingIn de bestaande regeling was een beroepsgang slechts mogelijk in geval van een reekslimitatief opgesomde besluiten. Bovenstaande ruimere formulering biedt een bredere basisvoor de individuele rechtsbescherming.

De raadgevende commissie krijgt een andere samenstelling en zal bestaan uit een gelijkaantal nationale ambtenaren van elk der drie landen. Deze commissie wordt voorgezetendoor een rechter uit één der drie landen. De invloed van het personeel op de Raadgevende Commissie wordt gewaarborgd doorde personeelsvertegenwoordiging van de BOIE invloed te geven op de benoemingsprocedurevoor leden van de Raadgevende Commissie. Dit zal worden vastgelegd in het huishoudelijkreglement van de Raadgevende Commissie. Tenslotte wordt er opgemerkt dat de

Page 101: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

148

EXPOSE DES MOTIFS

du Protocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour deJustice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnes au service del’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles),signé à Bruxelles, le 24 octobre 2008.

Introduction

A la suite de la conclusion de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle(marques et dessins ou modèles) (ci-après: “la Convention de 2005”) et de la créationconcomitante de l’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle (ci-après: “OBPI”),en qualité d’ayant cause du Bureau Benelux des Marques et du Bureau Benelux desDessins ou Modèles, la protection juridictionnelle dont bénéficie le personnel des BureauxBenelux à La Haye a été évaluée. Cette évaluation a montré que la protection juridictionnelleprévue par les protocoles de 1969 et de 1974 ne répondait pas entièrement aux exigencesqui découlent actuellement du droit du travail et de la jurisprudence dans le domaine desdroits de l’homme.

Etant donné que ces règles n’ont pas subi de changements depuis leur création, lesprincipes qui sous-tendent ces protocoles remontent maintenant à plus de trente ans. Le droitdu travail et les droits de l’homme ont connu une évolution très dynamique au cours decette période et il est ainsi apparu utile d’établir un nouveau protocole en vue de moderniserla protection juridictionnelle du personnel de l’OBPI (ci-après: le nouveau Protocole).

Changements

Le nouveau Protocole met tous les agents, y compris le Directeur général et les Directeursgénéraux adjoints, sur un pied d’égalité en ce qui concerne les conditions d’ouverture desvoies de recours mises à leur disposition par le nouveau Protocole. Commentaire et justification du changementLes règles en vigueur établissent des distinctions complexes entre les différentes catégoriesd’agents quant aux possibilités de recours et quant à l’objet des demandes introduites envue de garantir leur situation juridique.

Tous les actes ou décisions qui affectent la situation juridique des agents sont susceptiblesd’un recours dans le nouveau Protocole. Commentaire et justification du changementLe régime existant ne permettait d’exercer un recours que contre une série de décisionsénumérées limitativement. La formulation plus large de la disposition étend le champ couvertpar la protection juridictionnelle individuelle.

La Commission consultative verra sa composition modifiée étant donné qu’elle comptera,en nombre égal, des fonctionnaires nationaux de chacun des trois pays et sera présidée parun juge de l’ordre judiciaire d’un des trois pays. L’influence du personnel sur la Commission consultative est garantie en permettant à lareprésentation du personnel de l’OBPI d’influer sur la procédure de nomination desmembres de la Commission consultative. Cette intervention sera inscrite dans le règlementd’ordre intérieur de la Commission consultative. Enfin, il est à noter que la Commission

Page 102: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

149

Raadgevende Commissie te allen tijde de mogelijkheid heeft om in specifieke gevalleneen personeelslid als deskundige op te roepen indien dit vereist is voor het uitbrengenvan een advies.

Toelichting en achtergrond wijzigingDe beroepsgang bij het Benelux-Gerechtshof is gehandhaafd. Gewijzigd is het bestaandesysteem van toegang tot deze beroepsgang. Ook directieleden kunnen voortaan uitsluitendna een interne beroepsgang bij een Raadgevende Commissie een beroep instellen bij hetBenelux-Gerechtshof. In de bestaande regeling hebben personeelsleden van de Bureaus zitting in de RaadgevendeCommissie. Gezien het feit dat de Raadgevende Commissie in de toekomst mogelijk eenadvies zal moeten uitbrengen over een beroep ingediend door directieleden leek eenvertegenwoordiging van het personeel in de Raadgevende Commissie minder geschikt.Personeelsleden van de Bureaus zouden dan moeten oordelen over een beroep ingestelddoor hun meerderen en/ of de Directie. Een ander belangrijk argument om de samenstelling van de Raadgevende Commissie tewijzigen is het feit dat de BOIE een relatief kleine organisatie is waardoor personeelsledendie zitting hebben in de Raadgevende Commissie moeten oordelen over directe collega’s.

Andere wijzigingen ten opzichte van de huidige teksten zijn veelal aangebracht om determinologie aan te passen aan het Verdrag van 2005 en ter bevordering van deinzichtelijkheid en efficiency van de beroepsprocedure. Onderstaand worden de meestsignificante verschillen toegelicht:

Artikelsgewijs commentaar

Artikel 1 Nieuw in het nieuwe Protocol is een catalogus van gebruikte begrippen en definities. Dedefinitie in artikel 1 sub e opent de beroepsgang ook voor directieleden.

Artikel 2 Door in lid 3 van artikel 2 alle beslissingen die de rechtspositie van personeelsleden aantastenvatbaar te maken voor beroep verdwijnen de bestaande categorieën van geschillen.Bovendien wordt de mogelijkheid om geschillen die voortvloeien uit eventuele in de toekomstte creëren regelingen bij de BOIE voor te leggen aan het Hof meteen geopend. Hierdoorwordt voorkomen dat een nieuwe regeling in bijvoorbeeld het personeelsstatuut van deBOIE, een aanpassing van het nieuwe Protocol met zich meebrengt. Het begrip beslissingen in lid 3 moet breed worden opgevat. Hiermee wordt gedoeld opelke handeling, besluit, of het uitblijven daarvan, waarmee de rechtspositie van eenpersoneelslid wordt aangetast. Lid 3 maakt daarbij gebruik van de term gezag. Hetgezag kan worden uitgeoefend door verschillende personen. Het gezag over medewerkersvan de Organisatie wordt uitgeoefend door de Directeur-generaal. Het gezag over de directiedoor de Raad van Bestuur van de Organisatie. Door gebruikmaking van de term gezagwordt op eenduidige wijze een breed scala van beroepsgangen mogelijk gemaakt.

Artikel 9 Voor de goede orde wordt hier opgemerkt dat de vormvereisten voor het starten van eenprocedure bepaald zijn in het reglement op de procesvoering van het Hof.

Page 103: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

149

consultative aura à tout moment la possibilité de faire appeler un agent en qualitéd’expert dans des cas déterminés, si cette présence est requise pour émettre un avis.

Commentaire et justification du changementLa voie de recours devant la Cour de Justice Benelux est maintenue. Ce qui change, c’estle système existant d’accès à cette voie de recours. Les membres de la direction peuventdésormais également introduire un recours auprès de la Cour de Justice Beneluxuniquement après un recours interne auprès d’une Commission consultative. Dans le système existant, des agents des Bureaux siègent au sein de la Commissionconsultative. Vu que la Commission consultative pourrait être amenée dans le futur à devoirémettre un avis sur un recours introduit par des membres de la direction, une représentationdu personnel au sein de la Commission consultative est apparue moins appropriée. Lesagents des Bureaux devraient sinon se prononcer sur un recours introduit par leurssupérieurs ou par la Direction.Un autre argument important pour modifier la composition de la Commission consultativeest le fait que l’OBPI est une organisation relativement petite de sorte que les agents quisiègent dans la Commission consultative doivent se prononcer à propos de collèguesimmédiats.

Les autres modifications apportées aux textes actuels sont le plus souvent motivées parl’adaptation de la terminologie à la Convention de 2005 et le souci de rendre la procédurede recours plus transparente et efficiente. Les modifications les plus significatives sontcommentées ci-après:

Commentaire des articles

Article 1er

La liste des notions et définitions employées est une nouveauté dans le nouveau Protocole.La définition à l’article 1, sous e), ouvre aussi un droit de recours aux membres de la direction.

Article 2En déclarant à l’article 2, alinéa 3, toutes les décisions qui affectent la situation juridiquedes agents susceptibles d’un recours, les catégories existantes de litiges disparaissent.En outre, la possibilité est créée de porter aussitôt devant la Cour les différends qui découlentdes règles qui seront éventuellement établies dans le futur auprès de l’OBPI. On éviteainsi que, par exemple, une nouvelle disposition dans le statut du personnel de l’OBPIn’entraîne une adaptation du nouveau Protocole. La notion de décisions à l’alinéa 3 doit s’entendre dans un sens large. On vise par là toutacte, décision ou absence de décision qui affecte la situation juridique d’un agent. Le terme autorité est employé à l’alinéa 3. L’autorité peut être exercée par différentespersonnes. L’autorité sur les collaborateurs de l’Organisation est exercée par le Directeurgénéral. L’autorité sur la direction l’est par le Conseil d’Administration de l’Organisation.L’emploi du terme autorité ouvre clairement la voie à un large éventail de recours.

Article 9Pour rappel, les conditions de forme à respecter pour engager une procédure sont fixéespar le règlement de procédure de la Cour.

Page 104: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

150

Artikel 13Nieuw is het uitgangpunt dat de procedure voor het Hof in beginsel schriftelijk wordtgevoerd. In de bestaande situatie was het houden van een mondelinge zitting een van devereisten waaraan de te volgen procedure moest voldoen; in de praktijk bleek dit weinigtoe te voegen aan de reeds schriftelijk uitgewisselde memories. Om proceseconomische redenen is het voortaan mogelijk een geding in een enkeleschriftelijke fase af te doen. Uiteraard is er voor partijen die daaraan behoefte hebbenaltijd de mogelijkheid om hun standpunt mondeling toe te lichten en kan ook het Hofdit gelasten indien zij dat wenst.

Artikel 15De tussenkomst is een procedure waarbij een persoon die geen partij in een geding is enaantoont belang te hebben bij de beslissing van de rechter, zich kan voegen in datgeding. De voorwaarden voor de tussenkomst zijn vastgesteld in het reglement op deprocesvoering van het Hof. Aangezien in het huidige reglement op de procesvoering is bepaald dat het verzoek tottussenkomst uiterlijk acht dagen voor de aanvang van de mondelinge behandeling moetworden ingediend, zullen deze bepalingen moeten worden aangepast om te voorzien indie zaken die uitsluitend schriftelijk zullen worden behandeld.

Artikel 16Wanneer het geschil betrekking heeft op het bestaan of de hoogte van een financiëleverplichting beslist het Hof met volle rechtsmacht. Volle rechtsmacht houdt in dat hetHof kennis kan nemen van alle feiten of rechtsgronden van de zaak en het geschil kanafdoen met elke beslissing die het passend acht. De in artikel 16 lid 1 genoemdebevoegdheden kunnen ieder afzonderlijk dan wel in combinatie worden toegepast(daarop ziet het woord “of ”).

Artikel 26 Dit artikel waarin de verhouding van het nieuwe Protocol tot het Verdrag van 1965 houdendeinstelling van het Benelux-Gerechtshof wordt geregeld, is er met name op gericht artikel14 van dit Verdrag van toepassing te verklaren, in zoverre daarin is bepaald dat de aande werkzaamheden van het Hof verbonden kosten een post vormen op de begroting vanhet Secretariaat-Generaal van de Benelux Economische Unie, waaraan door de drie Benelux-landen wordt bijgedragen.

Page 105: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de bases / 2007-2008/1

150

Article 13 Est nouveau le principe que la procédure devant la Cour est en principe écrite. Dansla situation existante, l’organisation d’une audience était une des conditions auxquellesla procédure à suivre devait satisfaire; il est apparu en pratique que l’audiencen’ajoutait guère aux mémoires déjà échangés. Pour des raisons d’économie des procédures, il sera dorénavant possible de vider unlitige en une phase écrite unique. Les parties qui en éprouvent le besoin ont évidemmenttoujours la possibilité d’exposer leur point de vue oralement et la Cour peut l’ordonner,si elle le souhaite.

Article 15 L’intervention est une procédure qui permet à une personne qui n’est pas partie à unprocès et qui justifie d’un intérêt à la décision du juge d’entrer dans la procédure déjàengagée. Les conditions de l’intervention sont fixées dans le règlement de procédurede la Cour. Etant donné que le règlement actuel prévoit que la requête en intervention doit êtreintroduite au plus tard huit jours avant l’ouverture de la procédure orale, ces dispositionsdevront être adaptées pour tenir compte des affaires qui seront instruites uniquementpar la voie écrite.

Article 16 Lorsque le litige a trait à l’existence ou à l’étendue d’une obligation financière, la Courstatue au contentieux de la pleine juridiction. Cela signifie qu’elle peut connaître detous les éléments de droit ou de fait de l’espèce et vider le litige par toute décision qu’ellejuge appropriée. Les compétences prévues à l’article 16, alinéa 1er, peuvent êtreexercées soit séparément soit conjointement (tel est le sens du mot “ou”).

Article 26 Cet article, qui règle les rapports du nouveau Protocole avec le Traité de 1965constitutif de la Cour de Justice Benelux, a notamment pour effet de rendre applicablel’article 14 de ce Traité en ce qu’il prévoit que les frais de fonctionnement de la Coursont portés au budget du Secrétariat général de l’Union Economique Benelux, lequelest alimenté par des contributions des trois pays du Benelux.

Page 106: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/62

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 6 FEBRUARI 2006

TOT BENOEMING VAN EEN RECHTER EN EENPLAATSVERVANGEND RECHTERIN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2006) 1

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 6 FEVRIER 2006

PORTANT NOMINATION D’UN JUGE ET D’UNJUGE SUPPLEANT A LA

COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2006) 1

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 107: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/63

BESCHIKKING van het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unie tot benoeming van een rechter

en een plaatsvervangend rechterin het Benelux-Gerechtshof

M (2006) 1

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals hetdoor het op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 8 september 2005 akte heeft verleendvan het ontslag per 1 november 2005 van de heer P. NELEMAN als rechter in het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Nederlandse Minister van Justitie,

Heeft het volgende beslist :

Artikel 1

De heer mr. D.H. BEUKENHORST, vice-president van de Hoge Raad der Nederlanden,wordt benoemd tot rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 2

De heer mr. C.J.J. van MAANEN, raadsheer in de Hoge Raad der Nederlanden,wordt benoemd tot plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 3

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

GEDAAN te Luxemburg, op 6 februari 2006.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. Asselborn

Page 108: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/63

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge

et d’un juge suppléant à laCour de Justice Benelux

M (2006) 1

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 8 septembre 2005 de ladémission, avec effet au 1er novembre 2005, de monsieur P. NELEMAN, de sesfonctions de juge à la Cour de Justice Benelux,

Sur la proposition du Ministre néerlandais de la Justice,

A pris la décision suivante :

Article 1er

Monsieur D.H. BEUKENHORST, vice-président du Hoge Raad der Nederlanden, estnommé juge à la Cour de Justice Benelux.

Article 2

Monsieur C.J.J. van MAANEN, conseiller au Hoge Raad der Nederlanden, est nomméjuge suppléant à la Cour de Justice Benelux.

Article 3

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

FAIT à Luxembourg, le 6 février 2006.

Le Président du Comité de Ministres,

J. Asselborn

Page 109: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/64

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 6 JUNI 2006

TOT BENOEMING VAN EEN RECHTER EN EENPLAATSVERVANGEND RECHTERIN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2006) 3

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 6 JUIN 2006

PORTANT NOMINATION D’UN JUGE ET D’UNJUGE SUPPLEANT A LA

COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2006) 3

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 110: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/65

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een rechter

en een plaatsvervangend rechterin het Benelux-Gerechtshof

M (2006) 3

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals hetdoor het op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 15 februari 2006 akte heeft verleendvan het ontslag per 10 juli 2006 van mevrouw mr. G.G. van Erp Taalman Kip-Nieuwenkamp als rechter in het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Minister van Justitie van Nederland,

Heeft het volgende beslist :

Artikel 1

Mevrouw mr. A.M.J. van Buchem – Spapens, plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof, wordt benoemd tot rechter in genoemd Hof met ingang van 10 juli2006.

Artikel 2

De heer mr. C.A. Streefkerk, raadsheer in de Hoge Raad der Nederlanden, wordt benoemdtot plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 3

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

GEDAAN te Luxemburg, op 6 juni 2006.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. Asselborn

Page 111: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/65

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge

et d’un juge suppléant à laCour de Justice Benelux

M (2006) 3

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 15 février 2006 de ladémission, avec effet au 10 juillet 2006, de madame G.G. van Erp Taalman Kip-Nieuwenkamp de ses fonctions de juge à la Cour de Justice Benelux,

Sur la proposition du Ministre de la Justice des Pays-Bas,

A pris la décision suivante :

Article 1er

Madame A.M.J. van Buchem – Spapens, juge suppléant à la Cour de Justice Benelux,est nommée juge à ladite Cour avec effet au 10 juillet 2006.

Article 2

Monsieur C.A. Streefkerk, conseiller au Hoge Raad der Nederlanden, est nommé jugesuppléant à la Cour de Justice Benelux.

Article 3

La présente Décision entre en vigueur à la date de sa signature.

FAIT à Luxembourg, le 6 juin 2006.

Le Président du Comité de Ministres,

J. Asselborn

Page 112: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/66

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 21 JUNI 2006

TOT BENOEMING VAN EENPLAATSVERVANGEND RECHTERIN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2006) 4

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 21 JUIN 2006

PORTANT NOMINATION D’UNJUGE SUPPLEANT A LA

COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2006) 4

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 113: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/67

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een plaatsvervangend rechter

in het Benelux-Gerechtshof

M (2006) 4

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals hetdoor het op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 15 februari 2006 akte heeft verleendvan het ontslag per 8 april 2006 van mevrouw G. BOURGEOIS als plaatsvervangendrechter in het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Belgische Minister van Justitie,

Heeft het volgende beslist :

Artikel 1

De heer R. BOES, afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, wordt benoemd totplaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

GEDAAN te Luxemburg, op 21 juni 2006.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. Asselborn

Page 114: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/67

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge suppléant à la

Cour de Justice Benelux

M (2006) 4

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 15 février 2006 de ladémission, avec effet au 8 avril 2006, de madame G. BOURGEOIS, de ses fonctionsde juge suppléant à la Cour de Justice Benelux,

Sur la proposition de la Ministre belge de la Justice,

A pris la décision suivante :

Article 1er

Monsieur R. BOES, président de section à la Cour de Cassation, est nommé juge suppléantà la Cour de Justice Benelux.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur à la date de sa signature.

FAIT à Luxembourg, le 21 juin 2006.

Le Président du Comité de Ministres,

J. Asselborn

Page 115: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/68

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 21 DECEMBER 2006

TOT BENOEMING VAN EENPLAATSVERVANGEND RECHTERIN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2006) 9

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 21 DECEMBRE 2006

PORTANT NOMINATION D’UNJUGE SUPPLEANT A LA

COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2006) 9

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 116: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/69

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een plaatsvervangend rechter

in het Benelux-Gerechtshof

M (2006) 9

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals het doorde Protocollen van 10 juni 1981 en 23 november 1984 is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 8 september 2005 akte heeft verleendvan het ontslag per 1 september 2006 van de heer Ph. ECHEMENT als plaatsvervangendrechter in het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Belgische Minister van Justitie,

Heeft het volgende beslist :

Artikel 1

De heer J.-L. DE CODT, raadsheer in het Hof van Cassatie, wordt benoemd totplaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

GEDAAN te Den Haag, op 21 december 2006

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

B.R. BOT

Page 117: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/69

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge suppléant à la

Cour de Justice Benelux

M (2006) 9

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par lesProtocoles du 10 juin 1981 et du 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 8 septembre 2005 de ladémission, avec effet au 1er septembre 2006, de monsieur Ph. ECHEMENT, de sesfonctions de juge suppléant à la Cour de Justice Benelux,

Sur la proposition de la Ministre belge de la Justice,

A pris la décision suivante :

Article 1er

Monsieur J.-L. DE CODT, conseiller à la Cour de Cassation, est nommé juge suppléantà la Cour de Justice Benelux.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

FAIT à La Haye, le 21 décembre 2006

Le Président du Comité de Ministres,

B.R. BOT

Page 118: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/70

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 8 MAART 2007

TOT BENOEMING VAN EEN ADVOCAAT-GENERAAL EN EENPLAATSVERVANGEND ADVOCAAT-GENERAAL

BIJ HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2007) 1

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 8 MARS 2007

PORTANT NOMINATION D’UN AVOCAT GENERALET D’UN AVOCAT GENERAL SUPPLEANT A LA

COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2007) 1

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 119: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/71

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een advocaat-generaal

en een plaatsvervangend advocaat-generaal bij het Benelux-Gerechtshof

M (2007) 1

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals hetdoor het op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 10 november 2006 akte heeft verleendvan het ontslag van de heer Nico Edon als eerste advocaat-generaal bij het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Minister van Justitie van Luxemburg,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

De heer Georges Wivenes, plaatsvervangend advocaat-generaal bij het Benelux-Gerechtshof wordt benoemd tot advocaat-generaal bij genoemd Hof.

Artikel 2

Mevrouw Eliane Zimmer, eerste advocaat-generaal bij het parket-generaal vanLuxemburg, wordt benoemd tot plaatsvervangend advocaat-generaal bij het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 3

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

Gedaan te Brussel, op 8 maart 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

K. DE GUCHT

Page 120: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/71

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un avocat général

et d’un avocat général suppléant à la Cour de Justice Benelux

M (2007) 1

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 10 novembre 2006 de la démissionde Monsieur Nico Edon de ses fonctions de premier avocat général à la Cour de JusticeBenelux,

Sur la proposition du Ministre de la Justice de Luxembourg,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Monsieur Georges Wivenes, avocat général suppléant à la Cour de Justice Benelux,est nommé avocat général à ladite Cour.

Article 2

Madame Eliane Zimmer, premier avocat général au parquet général de Luxembourgest nommée avocat général suppléant à la Cour de Justice Benelux.

Article 3

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

Fait à Bruxelles, le 8 mars 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

K. DE GUCHT

Page 121: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/72

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 8 MAART 2007

TOT BENOEMING VAN EEN RECHTER EN EENPLAATSVERVANGEND RECHTERIN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2007) 2

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 8 MARS 2007

PORTANT NOMINATION D’UN JUGE ET D’UNJUGE SUPPLEANT A LA

COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2007) 2

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 122: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/73

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een rechter

en een plaatsvervangend rechterbij het Benelux-Gerechtshof

M (2007) 2

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals hetdoor het op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 4 december 2006 akte heeft verleendvan het ontslag van de heer Roland Schmit als rechter in het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Minister van Justitie van Luxemburg,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

Mevrouw Léa Mousel, plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof, wordtbenoemd tot rechter in genoemd Hof.

Artikel 2

De heer Edmond Gérard, Kamervoorzitter in het Cour d’Appel van Luxemburg,wordt benoemd tot plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 3

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

Gedaan te Brussel, op 8 maart 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

K. DE GUCHT

Page 123: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/73

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge

et d’un juge suppléant à la Cour de Justice Benelux

M (2007) 2

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 4 décembre 2006 de ladémission de Monsieur Roland Schmit de ses fonctions de juge à la Cour de JusticeBenelux,

Sur la proposition du Ministre de la Justice de Luxembourg,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Madame Léa Mousel, juge suppléant à la Cour de Justice Benelux, est nommée jugeà la ladite Cour.

Article 2

Monsieur Edmond Gérard, Président de chambre de la Cour d’Appel de Luxembourg,est nommé juge suppléant à la Cour de Justice Benelux.

Article 3

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

Fait à Bruxelles, le 8 mars 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

K. DE GUCHT

Page 124: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/74

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 5 MAART 2007

TOT BENOEMING VAN EEN GRIFFIERVAN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2007) 4

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 5 MARS 2007

PORTANT NOMINATION D’UN GREFFIERDE LA COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2007) 4

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 125: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/75

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een griffier van het Benelux-Gerechtshof

M (2007) 4

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3 bis, lid 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals het doorhet op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat de Secretaris-Generaal van de Benelux Economische Unie op 10november 2006 namens het Comité van Ministers akte heeft verleend van het ontslagvan de heer C. Dejonge als waarnemend hoofdgriffier van het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de President van het Hof en het Hoofd van het Parket en metinstemming van de Secretaris-Generaal,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

De heer Karel VAN DE VELDE, van Belgische nationaliteit, administrateur I bij hetSecretariaat-Generaal van de Benelux Economische Unie, wordt benoemd tot griffiervan het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 2

Deze beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

Gedaan te Brussel, op 5 maart 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

K. DE GUCHT

Page 126: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/75

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un greffier de la Cour de Justice Benelux

M (2007) 4

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3 bis, alinéa 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour deJustice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par le Protocolesigné à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Attendu que le Secrétaire général de l’Union économique Benelux a, au nom du Comitéde Ministres, donné acte, le 10 novembre 2006, de la démission de monsieur C. Dejongede ses fonctions de greffier en chef suppléant de la Cour de Justice Benelux,

Sur la proposition du président de la Cour et du chef du Parquet et de l’accord du Secrétairegénéral,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Monsieur Karel VAN DE VELDE, de nationalité belge, administrateur I au Secrétariatgénéral de l’Union économique Benelux, est nommé greffier de la Cour de Justice Benelux.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

Fait à Bruxelles, le 5 mars 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

K. DE GUCHT

Page 127: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/76

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 29 JUNI 2007

TOT BENOEMING VAN EEN RECHTER IN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2007) 6

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 29 JUIN 2007

PORTANT NOMINATION D’UN JUGEA LA COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2007) 6

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 128: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/77

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een rechter

in het Benelux-Gerechtshof

M (2007) 6

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals het doorhet op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 22 januari 2007 akte heeft verleendvan het ontslag van de heer M. Lahousse als rechter in het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Belgische Minister van Justitie,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

Mevrouw Sylviane Velu, raadsheer in het Hof van Cassatie, wordt benoemd totrechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

Gedaan te Brussel, op 29 juni 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

K. DE GUCHT

Page 129: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/77

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge à la Cour de Justice Benelux

M (2007) 6

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 22 janvier 2007 de ladémission de Monsieur M. Lahousse de ses fonctions de juge à la Cour de Justice Benelux,

Sur la proposition de la Ministre belge de la Justice,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Madame Sylviane Velu, conseiller à la Cour de Cassation, est nommée juge à la Courde Justice Benelux.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

Fait à Bruxelles, le 29 juin 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

K. DE GUCHT

Page 130: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/78

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 29 JUNI 2007

TOT BENOEMING VAN EEN RECHTER IN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2007) 7

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 29 JUIN 2007

PORTANT NOMINATION D’UN JUGEA LA COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2007) 7

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 131: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/79

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een plaatsvervangend rechter

in het Benelux-Gerechtshof

M (2007) 7

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals hetdoor het op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 2 april 2007 akte heeft verleend vanhet ontslag van de heer Francis Fischer als plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Belgische Minister van Justitie,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

De heer Albert Fettweis, raadsheer in het Hof van Cassatie, wordt benoemd totplaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

Gedaan te Brussel, op 29 juni 2007

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

K. DE GUCHT

Page 132: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/79

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge suppléant

à la Cour de Justice Benelux

M (2007) 7

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 2 avril 2007 de la démissionde Monsieur Francis Fischer de ses fonctions de juge suppléant à la Cour de JusticeBenelux,

Sur la proposition de la Ministre belge de la Justice,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Monsieur Albert Fettweis, conseiller à la Cour de Cassation, est nommé juge suppléantà la Cour de Justice Benelux.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

Fait à Bruxelles, le 29 juin 2007

Le Président du Comité de Ministres,

K. DE GUCHT

Page 133: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/80

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 19 SEPTEMBER 2007

TOT BENOEMING VAN EEN EFFECTIEF LID EN VAN EEN PLAATSVERVANGER IN DE RAADGEVENDE COMMISSIE

“AMBTENARENRECHTSPRAAK”

M (2007) 9

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 19 SEPTEMBRE 2007

PORTANT NOMINATION D’UN MEMBRE EFFECTIFET D’UN SUPPLEANT A LA COMMISSION CONSULTATIVE

“JURIDICTION ADMINISTRATIVE”

M (2007) 9

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 134: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/81

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een effectief lid en van een

plaatsvervanger in de Raadgevende Commissie“Ambtenarenrechtspraak”

M (2007) 9

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 8 van het Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende de instellingen het statuut van het Benelux-Gerechtshof inzake de rechtsbescherming van depersonen in dienst van de Benelux Economische Unie, ondertekend te ’s-Gravenhage op 29 april 1969,

Gelet op de Beschikking M (2000) 8 van het Comité van Ministers van de BeneluxEconomische Unie tot benoeming van een effectief lid en van diens plaatsvervangerin de Raadgevende Commissie,

Op voorstel van de Belgische Minister van Buitenlandse Zaken,

Heeft het volgende beslist :

Artikel 1

De heer Paul RIETJENS, Directeur-generaal Juridische Zaken, wordt benoemd tot effectieflid van de Raadgevende Commissie.

Mevrouw Sabrina HEYVAERT, attaché op de Directie-generaal Juridische Zaken wordtbenoemd tot plaatsvervangend lid van de Raadgevende Commissie.

Artikel 2

De Beschikking M (2000) 8 van het Comité van Ministers van de Benelux EconomischeUnie tot benoeming van een effectief lid en van diens plaatsvervanger in de RaadgevendeCommissie wordt opgeheven.

Artikel 3

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

GEDAAN te Luxemburg, op 19 september 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. Asselborn

Page 135: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/81

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un membre effectif etd’un suppléant à la Commission consultative

"Juridiction administrative"

M (2007) 9

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 8 du Protocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statut d’uneCour de Justice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnes au servicede l’Union économique Benelux, signé à La Haye, le 29 avril 1969,

Vu la Décision M (2000) 8 du Comité de Ministres de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un membre effectif et de son suppléant à la Commissionconsultative,

Sur proposition du Ministre belge des Affaires étrangères,

A pris la décision suivante :

Article 1er

Monsieur Paul RIETJENS, Directeur général des Affaires juridiques, est nommé membreeffectif de la Commission consultative.

Madame Sabrina HEYVAERT, attachée à la Direction générale des Affaires juridiques,est nommée membre suppléant de la Commission consultative.

Article 2

La Décision M (2000) 8 du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux portantnomination d’un membre effectif et de son suppléant à la Commission consultativeest abrogée.

Article 3

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

FAIT à Luxembourg, le 19 septembre 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

J. Asselborn

Page 136: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/82

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 31 DECEMBER 2007

TOT BENOEMING VAN EEN EFFECTIEF LID IN DE RAADGEVENDE COMMISSIE

“AMBTENARENRECHTSPRAAK”

M (2007) 10

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 31 DECEMBRE 2007

PORTANT NOMINATION D’UN MEMBRE EFFECTIFA LA COMMISSION CONSULTATIVE“JURIDICTION ADMINISTRATIVE”

M (2007) 10

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 137: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/83

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unietot benoeming van een effectief lid in de Raadgevende Commissie

"ambtenarenrechtspraak"

M (2007) 10

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 8 van het Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende de instellingen het statuut van het Benelux-Gerechtshof inzake de rechtsbescherming van depersonen in dienst van de Benelux Economische Unie, ondertekend te ’s-Gravenhageop 29 april 1969,

Gelet op de Beschikking M(2005)1 van het Comité van Ministers van de BeneluxEconomische Unie tot benoeming van een effectief lid en van diens plaatsvervangerin de Raadgevende Commissie "ambtenarenrechtspraak",

Op voorstel van de Luxemburgse Minister van Buitenlandse Zaken,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

Mevrouw Anne GOEDERT, legatiesecretaris, eerste in rang, bij de Ambassade vanLuxemburg in België wordt benoemd tot effectief lid van de Raadgevende Commissie.

Artikel 2

De Beschikking M(2005)1 van het Comité van Ministers van de Benelux EconomischeUnie tot benoeming van een effectief lid en van diens plaatsvervanger in de RaadgevendeCommissie "ambtenarenrechtspraak" wordt opgeheven.

Artikel 3

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

GEDAAN te Luxemburg, op 31 december 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. ASSELBORN

Page 138: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/83

DECISIONdu Comité de Ministres de l’Union économique Benelux

portant nomination d’un membre effectif à la Commission consultative "juridiction administrative"

M (2007) 10

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 8 du Protocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statut d’uneCour de Justice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnes au servicede l’Union économique Benelux, signé à La Haye, le 29 avril 1969,

Vu la Décision M(2005)1 du Comité de Ministres de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un membre effectif et de son suppléant à la Commissionconsultative "juridiction administrative",

Sur proposition du Ministre luxembourgeois des Affaires étrangères,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Madame Anne GOEDERT, Secrétaire de Légation premier en rang à l’Ambassade duLuxembourg en Belgique, est nommée membre effectif de la Commission consultative.

Article 2

La Décision M(2005)1 du Comité de Ministres de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un membre effectif et de son suppléant à la Commissionconsultative "juridiction administrative" est abrogée.

Article 3

La présente Décision entre en vigueur le jour de sa signature.

FAIT à Luxembourg, le 31 décembre 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

J. ASSELBORN

Page 139: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

299/84

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 31 DECEMBER 2007

TOT HET VERLENEN VAN ONTSLAG AAN DEGRIFFIER VAN HET BENELUX-GERECHTSHOF

EN HET AANSTELLEN VAN EEN HOOFDVAN DE GRIFFIE VAN DAT HOF

M (2007) 11

(in werking getreden op 1 januari 2008)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 31 DECEMBRE 2007

ACCORDANT DEMISSION DE SES FONCTIONSAU GREFFIER DE LA COUR DE JUSTICE BENELUX

ET PORTANT DESIGNATION D’UN CHEFDU GREFFE DE CETTE COUR

M (2007) 11

(entrée en vigueur le 1er janvier 2008)

Page 140: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/85

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie

tot het verlenen van ontslag aan de griffier van het Benelux-Gerechtshofen het aanstellen van een hoofd van de griffie van dat Hof

M (2007) 11

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3bis van het Verdrag betreffende de instelling en het statuut van eenBenelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals het door deProtocollen van 10 juni 1981 en 23 november 1984 is gewijzigd,

Overwegende dat de heer Karel Van de Velde bij brief van 20 augustus 2007 verzochtheeft om van zijn ambt als griffier van het Hof te worden ontheven,

Overwegende dat eerste advocaat-generaal L. Strikwerda, hoofd van het Parket, datontslag op 30 november 2007 heeft aanvaard,

Met het doel de continue werking van het Hof te verzekeren totdat in de benoemingvan een nieuwe griffier kan worden voorzien,

Op voorstel van de president van het Hof en het hoofd van het Parket en metinstemming van de secretaris-generaal van de Benelux Economische Unie,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

De heer Claudy Dejonge, ere-waarnemend hoofdgriffier van het Benelux-Gerechtshof,wordt aangesteld tot hoofd van de griffie van het Hof.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op 1 januari 2008.

GEDAAN te Luxemburg, op 31 december 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. Asselborn

Page 141: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

299/85

DECISIONdu Comité de Ministres de l’Union économique Benelux

accordant démission de ses fonctions au greffier de la Cour de justice Beneluxet portant désignation d’un chef du greffe de cette Cour

M (2007) 11

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3bis du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour de justice Benelux,signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par les Protocoles du 10 juin1981 et du 23 novembre 1984,

Attendu que monsieur Karel Van de Velde a demandé, par lettre du 20 août 2007, àêtre déchargé de ses fonctions de greffier de la Cour,

Attendu que le premier avocat général L. Strikwerda, chef du Parquet, a accepté cettedémission le 30 novembre 2007,

Dans le but d’assurer la continuité du fonctionnement de la Cour jusqu’à qu’il auraété possible de pourvoir à la nomination d’un nouveau greffier,

Sur la proposition du président de la Cour et du chef du Parquet et de l’accord du secrétairegénéral de l’Union économique Benelux,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Monsieur Claudy Dejonge, greffier en chef suppléant honoraire de la Cour de justiceBenelux, est désigné chef du greffe de la Cour.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le 1er janvier 2008.

FAIT à Luxembourg, le 31 décembre 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

J. Asselborn

Page 142: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/86

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 30 JUNI 2008

TOT BENOEMING VAN EEN GRIFFIERVAN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2008) 2

(inwerkingtreding op 1 juli 2008)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 30 JUIN 2008

PORTANT NOMINATION D’UN GREFFIERDE LA COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2008) 2

(entrée en vigueur le 1er juillet 2008)

Page 143: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/87

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie

tot benoeming van een griffier van het Benelux-Gerechtshof

M (2008) 2

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3bis van het Verdrag betreffende de instelling en het statuut van eenBenelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals het door deProtocollen van 10 juni 1981 en 23 november 1984 is gewijzigd,

Gelet op Beschikking M (2007) 11 van het Comité van Ministers van 31 december2007 tot voorlopige aanstelling van een Hoofd van de griffie,

Overwegende dat de Secretaris-generaal van de Benelux Economische Unie op 23 mei2008, namens het Comité van Ministers, akte heeft verleend van het ontslag van deheer C. Dejonge als Hoofd van de griffie,

Op voorstel van de President van het Hof en het Hoofd van het Parket en metinstemming van de Secretaris-generaal van de Benelux Economische Unie,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

De heer André van der Niet, administrateur I bij het Secretariaat-generaal, wordt benoemdtot griffier van het Hof.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op 1 juli 2008.

GEDAAN te Den Haag, op 30 juni 2008.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

M.J.M. Verhagen

Page 144: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/87

DECISIONdu Comité de Ministres de l’Union économique Benelux

portant nomination d’un greffier de la Cour de Justice Benelux

M (2008) 2

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3bis du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour de justice Benelux,signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par les Protocoles du 10 juin1981 et du 23 novembre 1984,

Vu la Décision M (2007) 11 du Comité de Ministres du 31 décembre 2007 portantnomination provisoire d’un chef du greffe,

Attendu que le Secrétaire général de l’Union économique Benelux a, au nom du Comitéde Ministres, donné acte, le 23 mai 2008, de la démission de monsieur C. Dejonge deses fonctions de chef du greffe,

Sur la proposition du président de la Cour et du chef du Parquet et de l’accord du Secrétairegénéral de l’Union économique Benelux,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Monsieur André van der Niet, administrateur I au Secrétariat général, est nommé greffierde la Cour.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le 1er juillet 2008.

FAIT à La Haye, le 30 juin 2008.

Le Président du Comité de Ministres,

M.J.M. Verhagen

Page 145: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/88

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 28 OKTOBER 2008

TOT BENOEMING VAN EEN RECHTER EN EENPLAATSVERVANGEND RECHTERIN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2008) 3

(in werking getreden op 1 november 2008)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 28 OCTOBRE 2008

PORTANT NOMINATION D’UN JUGE ET D’UNJUGE SUPPLEANT

A LA COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2008) 3

(entrée en vigueur le 1er novembre 2008)

Page 146: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/89

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een rechter

en een plaatsvervangend rechterbij het Benelux-Gerechtshof

M (2008) 3

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals hetdoor het op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 19 juni 2008 akte heeft verleend vanhet ontslag per 1 november 2008 van de heer W.J.M. Davids als rechter in hetBenelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Minister van Justitie van Nederland,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

De heer E.J. Numann, plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof, wordtbenoemd tot rechter in genoemd Hof.

Artikel 2

Mevrouw H.A.G. Splinter - van Kan, raadsheer in de Hoge Raad der Nederlanden,wordt benoemd tot plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 3

Deze Beschikking treedt in werking op 1 november 2008.

Gedaan te Brussel, op 28 oktober 2008.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

K. DE GUCHT

Page 147: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/89

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge

et d’un juge suppléant à la Cour de Justice Benelux

M (2008) 3

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 19 juin 2008 de la démission,avec effet au 1er novembre 2008, de Monsieur W.J.M. Davids de ses fonctions de jugeà la Cour de Justice Benelux,

Sur la proposition du Ministre de la Justice des Pays-Bas,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Monsieur E.J. Numann, juge suppléant à la Cour de Justice Benelux, est nommé jugeà la ladite Cour.

Article 2

Madame H.A.G. Splinter - van Kan, conseiller au Hoge Raad der Nederlanden, estnommée juge suppléant à la Cour de Justice Benelux.

Article 3

La présente Décision entre en vigueur le 1er novembre 2008.

Fait à Bruxelles, le 28 octobre 2008.

Le Président du Comité de Ministres,

K. DE GUCHT

Page 148: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/90

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 23 JANUARI 2009

TOT BENOEMING VAN EEN RECHTER EN EENPLAATSVERVANGEND RECHTERIN HET BENELUX-GERECHTSHOF

M (2008) 4

(in werking getreden op 1 november 2008)

________________

DECISIONDU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 23 JANVIER 2009

PORTANT NOMINATION D’UN JUGE ET D’UNJUGE SUPPLEANT

A LA COUR DE JUSTICE BENELUX

M (2008) 4

(entrée en vigueur le 1er novembre 2008)

Page 149: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN – BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

299/91

BESCHIKKINGvan het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unietot benoeming van een rechter

en een plaatsvervangend rechterin het Benelux-Gerechtshof

M (2008) 4

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 3, leden 1 en 2, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuutvan een Benelux-Gerechtshof, ondertekend te Brussel op 31 maart 1965, zoals hetdoor het op 23 november 1984 te Brussel ondertekende Protocol is gewijzigd,

Overwegende dat het Comité van Ministers op 10 oktober 2008 akte heeft verleendvan het ontslag per 1 november 2008 van de heer J. Jentgen als rechter in het Benelux-Gerechtshof,

Op voordracht van de Luxemburgse Minister van Justitie,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

Mevrouw Andrée Wantz, plaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof, wordtbenoemd tot rechter in genoemd Hof.

Artikel 2

De heer Georges Santer, Kamervoorzitter in het Hof van Beroep, wordt benoemd totplaatsvervangend rechter in het Benelux-Gerechtshof.

Artikel 3

Deze Beschikking treedt in werking op 1 november 2008.

Gedaan te Luxemburg, op 23 januari 2009.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. Asselborn

Page 150: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES – COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/91

DECISIONdu Comité de Ministres

de l’Union économique Beneluxportant nomination d’un juge

et d’un juge suppléant à la Cour de Justice Benelux

M (2008) 4

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 3, alinéas 1er et 2, du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Courde Justice Benelux, signé à Bruxelles le 31 mars 1965, tel qu’il a été modifié par leProtocole signé à Bruxelles le 23 novembre 1984,

Considérant que le Comité de Ministres a donné acte le 10 octobre 2008 de ladémission, avec effet au 1er novembre 2008, de Monsieur Jentgen de ses fonctionsde juge à la Cour de Justice Benelux,

Sur la proposition du Ministre luxembourgeois de la Justice,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Madame Andrée Wantz, juge suppléant à la Cour de Justice Benelux, est nommée jugeà la ladite Cour.

Article 2

Monsieur Georges Santer, président de chambre à la Cour d’appel, est nommé jugesuppléant à la Cour de Justice Benelux.

Article 3

La présente Décision entre en vigueur le 1er novembre 2008.

Fait à Luxembourg, le 23 janvier 2009.

Le Président du Comité de Ministres,

J. Asselborn

Page 151: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

741

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2005/1

BOVEMIJ VERZEKERINGEN N.V.tegen

BENELUX-MERKENBUREAU

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2005/1

BOVEMIJ VERZEKERINGEN N.V. contre

BUREAU BENELUX DES MARQUES

- 29.VI.2006- 28.VI.2007

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 152: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

741 a)

I.ARREST

van 29 juni 2006

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2005/1 het volgende arrest gewezen.

1. In zijn beschikking van 27 januari 2005 heeft het Gerechtshof te ’s-Gravenhagein de zaak R98/474 van de naamloze vennootschap BOVEMIJ VERZEKERINGENN.V., gevestigd te Nijmegen (verder: Bovemij), tegen het BENELUX-MERKENBUREAU, gevestigd te ’s-Gravenhage (verder: het BMB), vragen vanuitleg gesteld aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (verder: hetHvJEG) en aan het Benelux-Gerechtshof (verder: het Hof). Van de vier gesteldevragen zijn de eerste en de vierde vraag, betreffende de uitleg van de EenvormigeBeneluxwet op de merken (verder: BMW), aan het Hof gesteld overeenkomstigartikel 6 van het Verdrag betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof (verder: het Verdrag). De eerste vraag van uitleg is uitsluitend aan het Hofgesteld en betreft de procedure ingevolge artikel 6ter BMW. De vierde vraag van uitlegis zowel aan het HvJEG als aan het Hof gesteld en betreft de uitleg van artikel 3, lid3, van de Eerste richtlijn 89/104/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffendede aanpassing van het merkenrecht van de lidstaten, PbEG 1989, L40, blz. 1 (verder:de Richtlijn).

. . . 3. De door het Gerechtshof te ’s-Gravenhage aan het Hof gestelde eerste vraag en devierde, mede aan het HvJEG gestelde vraag luiden als volgt:

“(1) Moet het genoemde arrest van het Benelux-Gerechtshof van 15 december2003 (zaak A 2002/2, BMB tegen Vlaams Toeristenbond, Jur. 2003, blz. 30)zodanig worden uitgelegd dat de term "gegevens" in rechtsoverweging 11 medeomvat het in een verzoekschriftprocedure ex artikel 6ter BMW overgelegde(nadere) bewijsmateriaal met betrekking tot een in de inschrijvingsprocedurenaar voren gebrachte grondslag (zoals inburgering) en betekent zulks datzodanig nader bewijsmateriaal door het Hof van Beroep te Brussel, hetGerechtshof te ’s-Gravenhage of het Cour d’appel te Luxemburg buitenbeschouwing dient te worden gelaten?(4) Dient bij de beoordeling van het onderscheidend vermogen door gebruik,als bedoeld in artikel 3, lid 3, van de Richtlijn, van een - uit een of meer woordenvan een officiële taal binnen het grondgebied van een lidstaat (of, zoals in casu,het Beneluxgebied) bestaand - teken rekening te worden gehouden met detaalgebieden binnen dat gebied?

Page 153: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

741 a)

I. ARRET

du 29 juin 2006

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l'affaire A 2005/1.

1. Dans son ordonnance du 27 janvier 2005 dans l’affaire R98/474 de la sociétéanonyme BOVEMIJ VERZEKERINGEN N.V., dont le siège est à Nimègue (ci-après : Bovemij), contre le BUREAU BENELUX DES MARQUES, dont le siège està La Haye (ci-après : le BBM), la Cour d’appel de La Haye a posé des questionsd’interprétation à la Cour de justice des Communautés européennes (ci-après: laCJCE) et à la Cour de Justice Benelux (ci-après : la Cour). Des quatre questions, lapremière et la dernière qui sont relatives à l’interprétation de la loi uniforme Beneluxsur les marques (ci-après : la LBM) ont été posées à la Cour conformément à l’article6 du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour de Justice Benelux (ci-après: le Traité). La première question d’interprétation est posée exclusivement à la Couret concerne la procédure instituée à l’article 6ter de la LBM. La quatrième questiond’interprétation est posée tant à la CJCE qu’à la Cour et concerne l’interprétation del’article 3, § 3, de la premiére directive 89/104/CEE du Conseil du 21 décembre 1988rapprochant les législations des Etats membres sur les marques, JOCE 1989, L40, p.1 (ci-après : la Directive).

. . . 3. La première question de la Cour d’appel de La Haye, qui est posée à la Cour,et la quatrième, qu’elle adresse aussi à la CJCE, sont libellées comme suit :

“(1) L'arrêt précité de la Cour de Justice Benelux du 15 décembre 2003(affaire A 2002/2, BBM contre Vlaams Toeristenbond, Jur. 2003, p. 30) doit-il être interprété en ce sens que le terme "éléments" dans l'attendu n° 11comprend aussi les preuves (additionnelles) relatives à un fondement présentédans la procédure d’enregistrement (comme la consécration par l'usage) quiont été produites dans la procédure par requête visée à l’article 6ter de la LBMet cela signifie-t-il dire que la Cour d’appel de Bruxelles, le Gerechtshof deLa Haye ou la Cour d’appel de Luxembourg sont tenus d’écarter de telles preuvesadditionnelles?(4) Pour apprécier le caractère distinctif acquis par l’usage, au sens de l’article3, paragraphe 3, de la Directive, d’un signe composé d’un ou de plusieurs motsappartenant à une langue officielle sur le territoire d’un état membre (ou, commeen l’espèce, sur le territoire Benelux), faut-il tenir compte des aires linguistiquessur ce territoire ?

Page 154: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

741 b)

Is daarbij voor inschrijving als merk, in het geval dat aan de overige vereistenvoor inschrijving is voldaan, voldoende indien/vereist dat het teken als merkwordt opgevat door het in aanmerking komende publiek in een aanmerkelijkdeel van het taalgebied van de lidstaat (of, zoals in casu, van het Beneluxgebied)waar die taal officieel wordt gesproken?”. . .

6. De Advocaat-generaal L. Strikwerda heeft op 17 februari 2006 schriftelijkconclusie genomen, waarop partijen geen nadere reactie hebben doen indienen.. . .

VERKLARING VOOR RECHT

Ten aanzien van de eerste vraag

18. In een verzoekschriftprocedure ingevolge artikel 6ter BMW kunnen nieuwefeitelijke gegevens worden overgelegd met betrekking tot een in de inschrijvingsprocedurenaar voren gebrachte grondslag (zoals inburgering), en zodanig nader bewijsmateriaalkan door het Hof van Beroep te Brussel, het Gerechtshof te ’s-Gravenhage of het Courd’appel te Luxemburg in aanmerking worden genomen bij de beantwoording van devraag of het BMB al dan niet terecht de inschrijving van het depot heeft geweigerd.In die procedure is evenwel geen plaats voor het aanvoeren van nadere feitelijke stellingendie erop zijn gericht alsnog een bevel tot gedeeltelijke inschrijving of een inschrijvingonder beperkende voorwaarden te verkrijgen.

NADERE BESLISSING

Ten aanzien van de vierde vraag

19. Houdt iedere verdere beslissing aan totdat het Hof van Justitie van de EuropeseGemeenschappen uitspraak zal hebben gedaan.

Aldus gewezen door I. Verougstraete, president, W.J.M. Davids, eerste vice-president,J. Jentgen, tweede vice-president, G.G. van Erp Taalman Kip-Nieuwenkamp, R.Schmit, D.H. Beukenhorst, rechters, E. Waûters, Ph. Echement, A. Wantz,plaatsvervangende rechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te ’s-Gravenhage op 29 juni 2006 door deheer D.H. Beukenhorst, voornoemd, in aanwezigheid van de heren F.F. Langemeijer,plaatsvervangend advocaat-generaal, en C. Dejonge, waarnemend hoofgriffier.

C. DEJONGE D.H. BEUKENHORST

Page 155: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

741 b)

Lorsque les autres conditions d’enregistrement sont remplies, suffit-il ou est-il requis pour l’enregistrement comme marque que le signe soit perçu commeune marque par le public concerné dans une fraction significative de l’airelinguistique de l’état membre (ou, comme en l’espèce, du territoire Benelux)où cette langue est parlée officiellement ?”. . .

6. Monsieur l’avocat général L. Strikwerda a donné des conclusions écrites le17 février 2006 qui n'ont donné lieu à aucune note d'observations des parties.. . .

DISPOSITIF

Sur la première question

18. Dans la procédure sur requête prévue à l’article 6ter de la LBM, de nouveauxéléments de fait peuvent être invoqués en ce qui concerne un fondement présenté dansla procédure d’enregistrement (comme la consécration par l’usage) et la Cour d’appelde Bruxelles, le Gerechtshof de La Haye ou la Cour d’appel de Luxembourg peuventprendre de telles preuves additionnelles en considération pour décider du bien-fondéou du mal-fondé du refus du BBM d’enregistrer le dépôt. Cette procédure ne permetcependant pas d’apporter de nouvelles allégations de fait dans une tentative d’obtenirun ordre d’enregistrement partiel ou un ordre d’enregistrement sous des conditionsrestrictives.

AUTRE DÉCISION

Sur la quatrième question

19. Sursoit à statuer jusqu’à ce que la Cour de justice des Communautés européennesse soit prononcée.

Ainsi jugé par I. Verougstraete, président, W.J.M. Davids, premier vice-président, J.Jentgen, second vice-président, G.G. van Erp Taalman Kip-Nieuwenkamp, R. Schmit,D.H. Beukenhorst, juges, E. Waûters, Ph. Echement, A. Wantz, juges suppléants,

et prononcé en audience publique à La Haye, le 29 juin 2006, par monsieur D.H.Beukenhorst, préqualifié, en présence de messieurs F.F. Langemeijer, avocat généralsuppléant, et C. Dejonge, greffier en chef suppléant.

Page 156: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

741 c)

II.ARREST

van 28 juni 2007

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2005/1 het volgende arrest gewezen.

1. In het arrest van het Benelux-Gerechtshof (verder : het Hof) van 29 juni2006 heeft het Hof de door het Gerechtshof te ’s-Gravenhage bij beschikking van 27januari 2005 in de zaak R98/474 van de naamloze vennootschap BOVEMIJVERZEKERINGEN N.V., gevestigd te Nijmegen (verder: Bovemij), tegen hetBENELUX-MERKENBUREAU, gevestigd te ’s-Gravenhage (verder: het BMB),aan dit Hof gestelde vraag van uitleg van de Eenvormige Beneluxwet op de merken(BMW) onder nummer (1) beantwoord. De vraag onder nummer (4) betreft de uitlegvan artikel 3, lid 3, van de Eerste richtlijn 89/104/EEG van de Raad van 21 december1988 betreffende de aanpassing van het merkenrecht van de lidstaten, PbEG 1989, L40,bladzijde 1 (verder: de Richtlijn), en is gesteld aan het Hof van Justitie van deEuropese Gemeenschappen (het HvJEG) en aan dit Hof. Voorzover in deze vraag tevenseen vraag omtrent de uitlegging van de BMW ligt besloten, heeft het Hof debeantwoording daarvan aangehouden totdat het HvJEG uitspraak heeft gedaan. . . . 4. De Advocaat-Generaal L. Strikwerda heeft op 16 maart 2007 nader schriftelijkconclusie genomen, waarop partijen een nadere reactie konden indienen.. . .

Met betrekking tot de vierde vraag:

5. De door het Gerechtshof te ’s-Gravenhage aan het Hof en aan het HvJEG gesteldevraag luidt als volgt:

“(4) Dient bij de beoordeling van het onderscheidend vermogen door gebruik,als bedoeld in artikel 3, lid 3, van de Richtlijn, van een - uit een of meer woordenvan een officiële taal binnen het grondgebied van een lidstaat (of, zoals in casu,het Beneluxgebied) bestaand - teken rekening te worden gehouden met detaalgebieden binnen dat gebied?Is daarbij voor inschrijving als merk, in het geval dat aan de overige vereistenvoor inschrijving is voldaan, voldoende indien/vereist dat het teken als merkwordt opgevat door het in aanmerking komende publiek in een aanmerkelijkdeel van het taalgebied van de lidstaat (of, zoals in casu, van het Beneluxgebied)waar die taal officieel wordt gesproken?”

. . .

Page 157: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

741 c)

TRADUCTION

II.ARRET

du 28 juin 2007

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2005/1.

1. Dans l’arrêt de la Cour de Justice Benelux (ci-après : La Cour) du 29 juin 2006,la Cour a répondu à la question numéro (1) relative à l’interprétation de la loi uniformeBenelux sur les marques (LBM), qui lui a été posée par la cour d’appel de La Hayedans son ordonnance du 27 janvier 2005 dans l’affaire R98/474 de la société anonymeBOVEMIJ VERZEKERINGEN N.V., dont le siège est à Nimègue (ci-après : Bovemij),contre le BUREAU BENELUX DES MARQUES, dont le siège est à La Haye (ci-après: le BBM). La question numéro (4) concerne l’interprétation de l’article 3, § 3, de lapremière directive 89/104/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 rapprochant leslégislations des Etats membres sur les marques, JOCE 1989, L40, page 1 (ci-après :la Directive) et est posée à la Cour de justice des Communautés européennes (CJCE)et à cette Cour. Dans la mesure où cette question renferme également une question relativeà l’interprétation de la LBM, la Cour a réservé sa réponse jusqu’à ce que la CJCE sesoit prononcée. . . . 4. Monsieur l’avocat général L. Strikwerda a donné par écrit des conclusionsadditionnelles le 16 mars 2007 et les parties pouvaient ensuite présenter une réponseà celles-ci.. . . Sur la quatrième question:

5. La question posée par la cour d’appel de La Haye à la Cour et à la CJCE estlibellée comme suit :

“(4) Pour apprécier le caractère distinctif acquis par l’usage, au sens del’article 3, paragraphe 3, de la Directive, d’un signe composé d’un ou de plusieursmots appartenant à une langue officielle sur le territoire d’un état membre (ou,comme en l’espèce, sur le territoire Benelux), faut-il tenir compte des zoneslinguistiques sur ce territoire ?Lorsque les autres conditions d’enregistrement sont remplies, suffit-il ou est-il requis pour l’enregistrement comme marque que le signe soit perçu commeune marque par le public concerné dans une fraction significative de la zonelinguistique de l’état membre (ou, comme en l’espèce, du territoire Benelux)où cette langue est parlée officiellement ?”

. . .

Page 158: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

741 d)

VERKLARING VOOR RECHT

Ten aanzien van de vierde vraag

10. Het bepaalde in artikel 13, C, lid 1, BMW (thans artikel 2.20, lid 4, BVIE) brengtniet mee dat voor het verkrijgen van onderscheidend vermogen van een uit één of meerwoorden van een officiële taal binnen het Beneluxgebied bestaand teken door het gebruikdaarvan, als bedoeld in artikel 3, lid 3, van de Richtlijn, vereist is dat ook de vertalingvan dat teken in de andere in het Beneluxgebied gesproken officiële talen in degebieden waar die talen worden gesproken, door het in aanmerking komende publiekals merk wordt opgevat.

Aldus gewezen door J. Jentgen, president, I. Verougstraete, eerste vicepresident,W.J.M. Davids, tweede vicepresident, E. Forrier, D.H. Beukenhorst, M.-P. Engel, A.M.J.van Buchem-Spapens, rechters, E. Waûters, A. Wantz, plaatsvervangend rechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te ’s-Gravenhage op 28 juni 2007 door deheer D.H. Beukenhorst, voornoemd, in aanwezigheid van de heren L. Strikwerda, eersteadvocaat-generaal, en K. Van de Velde, hoofdgriffier.

K. VAN DE VELDE D.H. BEUKENHORST

Page 159: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

741 d)

DISPOSITIF

Sur la quatrième question

10. La disposition de l’article 13, C, alinéa 1er, de la LBM (présentement article 2.20,alinéa 4, CBPI) n’implique pas que pour l’acquisition du caractère distinctif parl’usage qui en est fait, au sens de l’article 3, paragraphe 3, de la Directive, d’un signecomposé d’un ou plusieurs mots d’une langue officielle sur le territoire Benelux, ilsoit requis que la traduction de ce signe dans les autres langues officielles parlées dansle territoire Benelux soit perçue également comme une marque par le public concernédans les zones où ces langues sont parlées.

Ainsi jugé par J. Jentgen, président, I . Verougstraete, premier vice-président, W.J.M.Davids, second vice-président, E. Forrier, D.H. Beukenhorst, M.-P. Engel, A.M.J. vanBuchem-Spapens, juges, E. Waûters, A. Wantz, juges suppléants,

et prononcé en audience publique à La Haye, le 28 juin 2007 par monsieur D.H.Beukenhorst, préqualifié, en présence de messieurs L. Strikwerda, premier avocat général,et K. Van de Velde, greffier en chef.

Page 160: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

742

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2005/2 (Shop & Service)

D’IETERENtegenBMB

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2005/2 (Shop & Service)

D’IETERENcontreBBM

29.VI.2006

Langue de la procédure : le français - Procestaal : Frans

Page 161: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

742 a)

VERTALING

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2005/2 het volgende arrest gewezen.

1. Bij arrest van 9 juni 2005 heeft het Hof van Beroep te Brussel in de zaak2002/AR/704 van de naamloze vennootschap D’Ieteren (verder te noemen: D’Ieteren),gevestigd te 1050 Brussel, Maliestraat 50, tegen het Benelux-Merkenbureau, met zetelin Nederland, ’s-Gravenhage (verder te noemen: het BMB), een vraag van uitleg vande artikelen 6bis en 6ter van de Eenvormige Beneluxwet op de merken (verder te noemen:de BMW) aan het Hof gesteld overeenkomstig artikel 6 van het Verdrag betreffendede instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof (verder te noemen: hetVerdrag).. . .3. Het Hof van Beroep te Brussel besliste iedere nadere beslissing aan te houdentotdat het BeneluxGerechtshof uitspraak zal hebben gedaan over de volgendeprejudiciële vraag:

“Dienen de artikelen 6bis en 6ter van de Eenvormige Wet aldus te wordenuitgelegd dat deze de rechter, die vaststelt dat het merk niet onder de door hetBMB aangevoerde weigeringsgrond valt, noch onder de nieuwe weigeringsgronddie het BMB eventueel in de verzoekschriftprocedure zou hebben aangevoerd,de verplichting opleggen ambtshalve na te gaan of het merk onder een andereabsolute weigeringsgrond valt, zulks om te vermijden dat hij ertoe wordtgebracht de inschrijving van een teken te bevelen, dat niet voldoet aan de criteriavan artikel 6bis, lid 1, BMW zoals uitgelegd in het licht van de richtlijn? ”

. . .

6. Advocaat-generaal Jean-François Leclercq heeft op 24 januari 2006 schriftelijkgeconcludeerd. Voor D’Ieteren heeft mr. T. van Innis schriftelijk gereageerd op de conclusievan de advocaat-generaal.. . .

VERKLARING VOOR RECHT

15. De artikelen 6bis en 6ter, van de BMW moeten aldus worden uitgelegd datin een procedure ingevolge artikel 6ter van de BMW, de rechter, wanneer hij vaststeltdat het teken niet valt onder de door het BMB aanvankelijk aangevoerde absoluteweigeringsgrond dat het beschrijvend van aard is, dient na te gaan of het teken nietonder een andere absolute weigeringsgrond valt, zoals vermeld in artikel 6bis, eerstelid, van de BMW, met dien verstande dat hij die vraag niet bevestigend magbeantwoorden dan nadat hij partijen in de gelegenheid heeft gesteld zich op de wijzeals voorzien in het toepasselijke nationale procesrecht uit te laten over die ambtshalvedoor hem in overweging genomen absolute weigeringsgrond.

Page 162: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

742 a)

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2005/2.

1. Par arrêt rendu le 9 juin 2005 dans la cause 2002/AR/704 de la sociétéanonyme D’Ieteren (dénommée ci-après : D’Ieteren), dont le siège social est établià 1050 Bruxelles, rue du Mail 50, contre le Bureau Benelux des Marques, dont le siègeest à La Haye aux Pays-Bas (dénommé ci-après : le BBM), la Cour d’appel deBruxelles a posé une question relative à l’interprétation des articles 6bis et 6ter de laLoi uniforme Benelux sur les Marques (dénommée ci-après : la LBM) à la Cour,conformément à l’article 6 du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour deJustice Benelux (dénommé ci-après : le Traité).. . .3. La Cour d’appel de Bruxelles a décidé de surseoir à statuer jusqu’à ce que laCour de Justice Benelux se soit prononcée sur la question préjudicielle suivante :

“Les articles 6bis et 6ter de la loi uniforme doivent-ils s’interpréter en ce sensqu’ils imposent au juge qui constate que la marque ne relève pas du motif derefus allégué par le BBM ni du motif de refus nouveau que celui-ci aurait lecas échéant invoqué dans la procédure sur requête, l’obligation de vérifier d’officesi la marque relève d’un autre motif de refus absolu, afin d’éviter d’êtreamené à ordonner l’enregistrement d’un signe ne répondant pas aux critèresénoncés à l’article 6bis, alinéa 1er, de la LBM, interprété à la lumière de ladirective ?”

. . .

6. Monsieur l’avocat général Jean-François Leclercq a donné des conclusions écritesle 24 janvier 2006. Pour D’Ieteren, Me T. van Innis a répondu par écrit aux conclusionsde l’avocat général.. .

DISPOSITIF

15. Les articles 6bis et 6ter de la loi uniforme doivent s’interpréter en ce sens quedans une procédure en vertu de l’article 6ter de la LBM, le juge, lorsqu’il constate quele signe ne reléve pas du motif de refus allégué initialement par le BBM en raison deson caractère descriptif, doit vérifier si le signe ne relève pas d’un autre motif de refusabsolu, tel que mentionné à l’article 6bis, alinéa 1er, de la LBM, étant entendu qu’iln’en décidera ainsi qu’après avoir donné aux parties la possibilité de s’exprimer, selonles modalités du droit national applicable, sur le motif de refus absolu invoquéd’office.

Page 163: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

742 b)

Aldus gewezen door I. Verougstraete, president, W.J.M. Davids, eerste vice-president,J. Jentgen, tweede vice-president, G.G. van Erp Taalman Kip-Nieuwenkamp, R.Schmit, D.H. Beukenhorst, rechters, E. Waûters, Ph. Echement, A. Wantz,plaatsvervangende rechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te Brussel, op 29 juni 2006 door de heerI. Verougstraete, voornoemd, in aanwezigheid van de heren J.F. Leclercq, advocaat-generaal, en C. Dejonge, waarnemend hoofdgriffier.

Page 164: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

742 b)

Ainsi jugé par I. Verougstraete, président, W.J.M. Davids, premier vice-président, J.Jentgen, second vice-président, G.G. van Erp Taalman Kip-Nieuwenkamp, R. Schmit,D.H. Beukenhorst, juges, E. Waûters, Ph. Echement, A. Wantz, juges suppléants,

et prononcé en audience publique à Bruxelles, le 29 juin 2006 par monsieur I.Verougstraete, préqualifié, en présence de messieurs J.F. Leclercq, avocat général, etC. Dejonge, greffier en chef suppléant.

C. DEJONGE I. VEROUGSTRAETE

Page 165: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

743

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2005/3 (Executive)

D’IETERENtegen

Benelux-Merkenbureau

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2005/3 (Executive)

D’IETERENcontre

Bureau Benelux des Marques

29.VI.2006

Langue de la procédure : le français - Procestaal : Frans

Page 166: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

743 a)

VERTALING

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2005/3 het volgende arrest gewezen.

1. Bij arrest van 9 juni 2005 heeft het Hof van Beroep te Brussel in de zaak2002/AR/705 van de naamloze vennootschap D’Ieteren (verder te noemen: D’Ieteren),gevestigd te 1050 Brussel, Maliestraat 50, tegen het Benelux-Merkenbureau, met zetelin Nederland, ’s-Gravenhage (verder te noemen: het BMB), een vraag van uitleg vande artikelen 6bis en 6ter van de Eenvormige Beneluxwet op de merken (verder te noemen:de BMW) aan het Hof gesteld overeenkomstig artikel 6 van het Verdrag betreffendede instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof (verder te noemen: hetVerdrag).. . .

3. Het Hof van Beroep te Brussel besliste iedere nadere beslissing aan te houdentotdat het BeneluxGerechtshof uitspraak zal hebben gedaan over de volgendeprejudiciële vraag:

“Dienen de artikelen 6bis en 6ter van de Eenvormige Wet aldus te wordenuitgelegd dat deze de rechter, die vaststelt dat het merk niet onder de door hetBMB aangevoerde weigeringsgrond valt, noch onder de nieuwe weigeringsgronddie het BMB eventueel in de verzoekschriftprocedure zou hebben aangevoerd,opleggen ambtshalve na te gaan of het merk onder een andere weigeringsgrondvalt, zulks om te vermijden dat hij ertoe wordt gebracht de inschrijving vaneen teken te bevelen, dat niet voldoet aan de criteria van artikel 6bis, lid 1,BMW zoals uitgelegd in het licht van de richtlijn? ”

. . .

6. Advocaat-generaal Jean-François Leclercq heeft op 24 januari 2006 schriftelijkgeconcludeerd. Voor D’Ieteren heeft mr. T. van Innis schriftelijk gereageerd op de conclusievan de advocaat-generaal.. . .

VERKLARING VOOR RECHT

15. De artikelen 6bis en 6ter, van de BMW moeten aldus worden uitgelegd datin een procedure ingevolge artikel 6ter van de BMW, de rechter, wanneer hij vaststeltdat het teken niet valt onder de door het BMB aanvankelijk aangevoerde absoluteweigeringsgrond omdat het beschrijvend van aard is, dient na te gaan of het teken nietonder een andere absolute weigeringsgrond valt, zoals vermeld in artikel 6bis, eerstelid, van de BMW, met dien verstande dat hij die vraag niet bevestigend magbeantwoorden dan nadat hij partijen in de gelegenheid heeft gesteld zich op de wijzeals voorzien in het toepasselijke nationale procesrecht uit te laten over die ambtshalvedoor hem in overweging genomen absolute weigeringsgrond.

Page 167: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

743 a)

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2005/3.

1. Par arrêt rendu le 9 juin 2005 dans la cause 2002/AR/705 de la sociétéanonyme D’Ieteren (dénommée ci-après : D’Ieteren), dont le siège social est établià 1050 Bruxelles, rue du Mail 50, contre le Bureau Benelux des Marques, dont le siègeest à La Haye aux Pays-Bas (dénommé ci-après : le BBM), la cour d’appel deBruxelles a posé une question relative à l’interprétation des articles 6bis et 6ter de laLoi uniforme Benelux sur les Marques (dénommée ci-après : la LBM) à la Cour,conformément à l’article 6 du Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour deJustice Benelux (dénommé ci-après : le Traité).. . .

3. La Cour d’appel de Bruxelles a décidé de surseoir à statuer jusqu’à ce que laCour de Justice Benelux se soit prononcée sur la question préjudicielle suivante :

“ Les articles 6bis et 6ter de la loi uniforme doivent-ils s’interpréter en ce sensqu’ils imposent au juge qui constate que la marque ne relève pas du motif derefus allégué par le BBM ni du motif de refus nouveau que celui-ci aurait lecas échéant invoqué dans la procédure sur requête, de vérifier d’office si lamarque relève d’un autre motif de refus, afin d’éviter d’être amené à ordonnerl’enregistrement d’un signe ne répondant pas aux critères énoncés à l’article6bis, alinéa 1er, de la LBM, interprété à la lumiére de la directive ? ”

. . .

6. Monsieur l’avocat général Jean-François Leclercq a donné des conclusions écritesle 24 janvier 2006. Pour D’Ieteren, Me T. van Innis, a répondu par écrit aux conclusionsde l’avocat général.. . .

DISPOSITIF

15. Les articles 6bis et 6ter de la loi uniforme doivent s’interpréter en ce sens quedans une procédure en vertu de l’article 6ter de la LBM, le juge, lorsqu’il constate quele signe ne relève pas du motif de refus allégué initialement par le BBM en raison deson caractère descriptif, doit vérifier, si le signe ne relève pas d’un autre motif de refusabsolu, tel que mentionné à l’article 6bis, alinéa 1er, de la LBM, étant entendu qu’iln’en décidera ainsi qu’après avoir donné aux parties la possibilité de s’exprimer, selonles modalités du droit national applicable, sur le motif de refus absolu invoquéd’office.

Page 168: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

743 b)

Aldus gewezen door I. Verougstraete, president, W.J.M. Davids, eerste vice-president,J. Jentgen, tweede vice-president, G.G. van Erp Taalman Kip-Nieuwenkamp, R.Schmit, D.H. Beukenhorst, rechters, E. Waûters, Ph. Echement, A. Wantz,plaatsvervangende rechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te Brussel, op 29 juni 2006 door de heerI. Verougstraete, voornoemd, in aanwezigheid van de heren J.F. Leclercq, advocaat-generaal, en C. Dejonge, waarnemend hoofdgriffier.

Page 169: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

743 b)

Ainsi jugé par I. Verougstraete, président, W.J.M. Davids, premier vice-président, J.Jentgen, second vice-président, G.G. van Erp Taalman Kip-Nieuwenkamp, R. Schmit,D.H. Beukenhorst, juges, E. Waûters, Ph. Echement, A. Wantz, juges suppléants,

et prononcé en audience publique à Bruxelles, le 29 juin 2006 par monsieur I.Verougstraete, préqualifié, en présence de messieurs, J.F. Leclercq, avocat général, etC. Dejonge, greffier en chef suppléant.

C. DEJONGE I. VEROUGSTRAETE

Page 170: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

744

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2006/1

MORA PRODUKTIE en UNILEVERtegen

LÉVÈRDO PRODUKTEN

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2006/1

MORA PRODUKTIE et UNILEVERcontre

LÉVÈRDO PRODUKTEN

16.X.2006

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 171: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

744 a)

I

Verzoek om een prejudiciële beslissing,gedaan bij arrest van het Hof van Beroep te Brussel

inzake Mora Produktie BV en Unilever NVtegen Lévèrdo Produkten BV

(Zaak A 2006/1)

Het Hof van Beroep te Brussel, achtste kamer, heeft bij een in bovengenoemde zaakgewezen arrest van 10 januari 2006 - ontvangen ter griffie van het Benelux-Gerechtshofop 13 januari 2006 - dit Hof verzocht uitspraak te doen over de navolgende vragenvan uitleg met betrekking tot artikel 37, A en B, van de Eenvormige Beneluxwet opde merken (BMW) :

1) kan de rechter zijn bevoegdheid ook vaststellen op grond van het criterium ‘plaatswaar de in het geding zijnde verbintenis is ontstaan, is uitgevoerd of moet wordenuitgevoerd’ wanneer een inbreuk op een geregistreerd merk op zijn nationaal territoriumniet kan worden vastgesteld ?

2) dient met het oog op de uitlegging van deze bepalingen waar ze de bevoegdheidvan de rechter bepalen door ‘de plaats waar de in geding zijnde verbintenis isontstaan, is uitgevoerd of moet worden uitgevoerd’ wanneer de in geding zijndeverbintenis het doen ophouden van een merkinbreuk betreft, te worden aangenomendat de rechter bevoegd is van de plaats waar het beweerde inbreukmakende productwordt aangetroffen ten aanzien van de gedaagde partij die het merk heeft aangebrachtop het product of de verpakking, of is hiertoe daarenboven vereist dat er minstens eenactief verband bestaat tussen de aanwezigheid van het beweerde inbreukmakende productop het nationale grondgebied van die rechter en de gedaagde partij ?

3) houdt de uitdrukkelijke vaststelling van de bevoegdheid noodzakelijkerwijze in datzij de vordering als zodanig in haar geheel betreft of kan de rechter eventueelvaststellen dat hij bevoegd is voor een onderdeel van de vordering en niet bevoegdvoor een ander onderdeel ervan ?

4) indien de gedeeltelijke bevoegdheid niet kan worden vastgesteld, moet deomstandigheid dat zij in een gegeven geval zou kunnen worden vastgesteld de rechterdan leiden tot het besluit dat bevoegdheid over een onderdeel van de vordering metzich brengt dat hij bevoegd is voor de vordering als zodanig dan wel dat hij geheelonbevoegd is ?

*

Page 172: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

744 a)

TRADUCTIONI

Demande de décision préjudicielle,formée par arrêt de la Cour d’appel de Bruxelles,

en cause Mora Produktie BV contre Lévèrdo Produkten SA(Affaire A 2006/1)

Par un arrêt du 10 janvier 2006 rendu dans la cause susdite et parvenu au greffe de laCour de Justice Benelux le 13 janvier 2006, la Cour d’appel de Bruxelles, huitièmechambre, a invité la Cour Benelux à se prononcer sur les questions d’interprétationsuivantes concernant la Loi uniforme Benelux sur les marques (LBM) :

1) le tribunal peut-il également constater sa compétence sur la base du critère ‘le lieuoù l’obligation litigieuse est née, a été ou doit être exécutée’ quand aucune atteinte àune marque enregistrée ne peut être constatée sur son territoire national ?

2) en vue de l’interprétation de ces dispositions en ce qu’elles déterminent lacompétence du tribunal par ‘le lieu où l’obligation litigieuse est née, a été ou doit êtreexécutée’ quand l’obligation litigieuse consiste à faire cesser l’atteinte à une marque,faut-il admettre qu’est compétent le tribunal du lieu où le prétendu produit contrefaisantest trouvé à l’égard de la partie défenderesse qui a apposé la marque sur le produit oul’emballage ou est-il requis au surplus à cette fin qu’il existe au moins un lien actifentre la présence du prétendu produit contrefaisant sur le territoire national de ce tribunalet de la partie défenderesse ?

3) la constatation expresse de la compétence implique-t-elle nécessairement qu’elleconcerne l’action en tant que telle dans son ensemble ou le tribunal peut-il éventuellementconstater qu’il est compétent pour un élément de la demande et non compétent pourun autre élément de celle-ci ?

4) si la compétence partielle ne peut pas être constatée, la circonstance qu’elle pourraitêtre constatée dans un cas déterminé doit-elle amener le tribunal à conclure que lacompétence sur un élément de la demande implique qu’il est compétent pour lademande en tant que telle ou qu’il est totalement non compétent ?

*

Page 173: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

744 b)

IIBESCHIKKING

van 16 oktober 2006

Het Benelux-Gerechtshof

in de zaak A 2006/1

. . . .

Bij brief van 28 juni 2006 heeft C. De Roock, griffier-hoofd van dienst bij dat hof vanberoep, de hoofdgriffier van het Benelux-Gerechtshof een afschrift van een arrest van27 juni 2006 van het Hof van Beroep te Brussel toegezonden waarbij laatstgenoemdhof beslist dat wegens de beëindiging van het geschil, doordat partijen een schikkinghebben getroffen, zijn rechtsmacht is uitgeput.

Plaatsvervangend advocaat-generaal G. Dubrulle heeft op 16 augustus 2006 schriftelijkgeconcludeerd.

Het Hof stelt vast dat de bepalingen van lid 2 van artikel 6 van het Verdrag geen toepassingmeer kunnen vinden en dat aan de procedure tot verkrijging van een prejudiciëleinterpretatie de grondslag is ontvallen.Het Hof gelast bijgevolg de doorhaling van de zaak A 2006/1 in zijn register.

Aldus besloten op 16 oktober 2006 door de Kamer voor de procesvoering samengestelduit president I. Verougstraete, eerste vicepresident W.J.M. Davids en tweede vicepresidentJ. Jentgen.

C. DEJONGE I. VEROUGSTRAETE

Page 174: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

744 b)

TRADUCTIONII

ORDONNANCEdu 16 octobre 2006

La Cour de Justice Benelux

dans l’affaire A 2006/1

. . .

Par lettre du 28 juin 2006, C. De Roock, greffier-chef de service à cette cour d’appel,a communiqué au greffier en chef de la Cour de Justice Benelux la copie d’un arrêtde 27 juin 2006 de la Cour d’appel de Bruxelles par lequel celle-ci décide que son pouvoirde juridiction est épuisé du fait que les parties ont mis fin, par une transaction, au litigeque les opposait.

L’avocat général suppléant G. Dubrulle a donné des conclusions écrites le 16 août 2006.

La Cour constate que les dispositions de l’alinéa 2 de l’article 6 du Traité ne trouventplus à s’appliquer et que la procédure engagée en vue de l’interprétation préjudicielleest devenue sans objet.Elle ordonne par conséquent la radiation de l’affaire A 2006/1.

Ainsi décidé le 16 octobre 2006 par la Chambre de procédure, composée du présidentI. Verougstraete, du premier vice-président W.J.M. Davids et du second vice-présidentJ. Jentgen.

Page 175: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

745

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2006/2

METABOUW BOUWBEDRIJFtegen

BELGISCHE STAAT

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2006/2

METABOUW BOUWBEDRIJFcontre

ETAT BELGE

19.III.2007

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 176: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

745 a)

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2006/2 het volgende arrest gewezen.

1. Bij arrest van 23 februari 2006 heeft het Hof van Cassatie van België in dezaak F.04.0011.N van METABOUW BOUWBEDRIJF B.V. (verder te noemen:Metabouw), vennootschap naar Nederlands recht, met zetel te 7418 BH Deventer(Nederland), tegen de BELGISCHE STAAT, vertegenwoordigd door de Ministervan Financiën, een vraag van uitleg gesteld van de “artikelen 2, a en f en artikel 59”van het Verdrag van 3 februari 1958 tot instelling van de Benelux Economische Unie(verder te noemen: BEU-Verdrag) overeenkomstig artikel 6 van het Verdrag van 31maart 1965 betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof(verder te noemen: Verdrag van 31 maart 1965). . . .

3. Het Hof van Cassatie beslist in zijn arrest van 23 februari 2006 iedere naderebeslissing aan te houden totdat het Benelux-Gerechtshof uitspraak zal hebben gedaanover de volgende prejudiciële vraag: “Moeten de artikelen 2, a en f en artikel 59 van het Verdrag van 3 februari 1958 totinstelling van de Benelux Economische Unie aldus worden uitgelegd dat zij zichverzetten tegen de toepassing van de artikelen 248, § 2, van het Wetboek van deInkomstenbelastingen (1964), juncto artikel 146 van het koninklijk besluit van 4maart 1965 tot uitvoering van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen, daar diewetsbepalingen een forfaitair minimum belastbaar inkomen vaststellen dat alleen geldtvoor vreemde firma’s?”.. . .

6. Advocaat-generaal Jean-François Leclercq heeft op 29 augustus 2006 schriftelijk geconcludeerd. . . .

VERKLARING VOOR RECHT

17. De artikelen 2, lid 2 onder a en f, en 59, lid 1, van het BEU-Verdrag dienenaldus te worden uitgelegd dat zij zich verzetten tegen de toepassing van fiscaleregelingen van een van de drie verdragsluitende staten, die gevallen die gemeenhebben dat bewijskrachtige gegevens voor de winstbepaling ontbreken, verschillendregelen in die zin dat zij een forfaitair minimum belastbaar inkomen vaststellen datniet geldt voor vennootschappen naar zijn nationale recht maar uitsluitend voorsoortgelijke vennootschappen die zijn opgericht overeenkomstig de wetgeving van eenvan die andere verdragsluitende staten en op het grondgebied van een van de andereverdragsluitende staten hun fiscaal domicilie hebben, ook als die regelingen niet totnoodzakelijk gevolg hebben dat de vreemde vennootschap steeds zwaarder wordt belastdan de nationale vennootschap.

Page 177: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

745 a)

TRADUCTION

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2006/2.

1. Par arrêt rendu le 23 février 2006 dans la cause F.04.0011.N de METABOUWBOUWBEDRIJF B.V. (dénommée ci-après Metabouw), société de droit néerlandais,dont le siège est à 7418 BH Deventer (Pays-Bas), contre l’ETAT BELGE, représentépar le Ministre des Finances, la Cour de cassation de Belgique a posé une questiond’interprétation relative aux “articles 2, a et f et à l’article 59” du Traité du 3 février1958 instituant l’Union économique Benelux (dénommé ci-après le Traité UEB),conformément à l’article 6 du Traité du 31 mars 1965 relatif à l’institution et au statut d’une Cour de Justice Benelux (dénommé ci-après le Traité du 31 mars 1965).. . .

3. Dans son arrêt du 23 février 2006, la Cour de cassation a décidé de surseoirà statuer jusqu’à ce que la Cour de Justice Benelux se soit prononcée sur la questionpréjudicielle suivante : “Les articles 2, a et f et l’article 59 du Traité du 3 février 1958 instituant l’Unionéconomique Benelux doivent-ils être interprétés comme faisant obstacle à l’applicationde l’article 248, § 2, du Code des impôts sur les revenus (1964), combiné à l’article146 de l’arrêté royal du 4 mars 1965 d’exécution du Code des impôts sur les revenus,dès lors que ces dispositions légales fixent un revenu imposable forfaitaire minimumqui n’est applicable qu’aux firmes étrangères ?”.. . .

6. Monsieur l’avocat général Jean-François Leclercq a donné des conclusions écritesle 29 août 2006. . . .

DISPOSITIF

17. Les articles 2, alinéa 2 sous a et f, et 59, alinéa 1er, du Traité UEB doivent êtreinterprétés en ce sens qu’ils font obstacle à l’application de dispositions fiscales d’undes trois Etats contractants, qui règlent différemment des cas dont la caractéristiquecommune est le défaut d’éléments probants pour déterminer le bénéfice en ce sens qu’ellesfixent un revenu imposable forfaitaire minimum qui n’est pas applicable aux sociétésde son droit national mais qui l’est uniquement à des sociétés similaires constituéesen conformité de la législation d’un de ces autres Etats contractants et ayant leur domicilefiscal sur le territoire d’un des autres Etats contractants, même si ces dispositions n’ont pas nécessairement pour effet de soumettre toujours la société étrangère à une chargefiscale plus lourde que la société nationale.

Page 178: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

745 b)

Aldus gewezen door J. Jentgen, tweede vicepresident, M. Lahousse en D.H. Beukenhorst,rechters, F. Fischer, E. Waûters, A. Wantz, M.-J. Havé, C.J.J. van Maanen en C.A.Streefkerk, plaatsvervangende rechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te Brussel, op 19 maart 2007, door de heerM. Lahousse, voornoemd, in aanwezigheid van de heren J.F. Leclercq, advocaat-generaal,en K. Van de Velde, hoofdgriffier.

K. VAN DE VELDE M. LAHOUSSE

Page 179: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

745 b)

Ainsi jugé par J. Jentgen, second vice-président, M. Lahousse et D.H. Beukenhorst,juges, F. Fischer, E. Waûters, A. Wantz, M.-J. Havé, C.J.J. van Maanen et C.A.Streefkerk, juges suppléants,

et prononcé en audience publique à Bruxelles, le 19 mars 2007, par monsieur M. Lahousse, préqualifié, en présence de messieurs J.F. Leclercq, avocat général, et K. Van de Velde,greffier en chef.

Page 180: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

746

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2006/3

ELECTROLUX tegen

SOFAM

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2006/3ELECTROLUX

contreSOFAM

22.VI.2007

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 181: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

746 a)

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2006/3 het volgende arrest gewezen.

1. Bij arrest van 1 juni 2006 heeft het Hof van Cassatie van België in de zaakC.05.0371.N van ELECTROLUX HOME PRODUCTS B.V. (verder te noemenElectrolux), vennootschap naar Nederlands recht, met zetel te 2404 Alphen aan denRijn (Nederland), Vennootsweg 1 tegen de MULTIMEDIAMAATSCHAPPIJ VANDE AUTEURS VAN DE VISUELE KUNSTEN, afgekort SOFAM CVBA (verder tenoemen SOFAM), met maatschappelijke zetel te 1030 Brussel, Frans Courtenslaan131, vragen van uitleg gesteld over artikel 6, lid 2, van de eenvormige Beneluxwetinzake tekeningen of modellen (BTMW).. . . 3. Het Hof van Cassatie beslist in zijn arrest van 1 juni 2006 iedere naderebeslissing aan te houden totdat het Benelux-Gerechtshof uitspraak zal hebben gedaanover de volgende prejudiciële vragen:

“1. Is het vereist voor de toepassing van artikel 6.2 van de BTMW, in de versie zoalsvan toepassing voor zijn wijziging door het Protocol van 20 juni 2002, dat de tekeningof het model zou zijn gedeponeerd?

2. Moet de opdrachtgever worden beschouwd als de ontwerper van een tekening ofmodel, in de zin van artikel 6.2 van de BTMW, in de versie zoals van toepassing voorzijn wijziging door het Protocol van 20 juni 2002, indien een model of tekening in opdrachtwordt ontworpen, met het oog op gebruik in handel of nijverheid, zonder dat dit modelof deze tekening vervaardigd of verhandeld wordt door de opdrachtgever?In het bijzonder: kan het model dat wordt verhuurd voor eenmalig gebruik, watuitsluit dat het model wordt ontworpen met het oog op vervaardiging of verhandelingervan door de opdrachtgever, beschouwd worden als een model ontworpen met hetoog op gebruik in handel en nijverheid?”. . .

6. Plaatsvervangend Advocaat-Generaal Guy DUBRULLE heeft op 19 december2006 schriftelijk geconcludeerd. . . .

VERKLARING VOOR RECHT

Met betrekking tot vraag 1:

21. Voor de toepassing van artikel 6, lid 2, van de BTMW is niet vereist dat detekening of het model is gedeponeerd.. . .

Page 182: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

746 a)

TRADUCTION

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2006/3.

1. Par arrêt rendu le 1er juin 2006 dans la cause C.05.0371.N ELECTROLUX HOMEPRODUCTS B. V. (dénommée ci-après Electrolux), société de droit néerlandais,dont le siège est à 2404 Alphen aan den Rijn (Pays-Bas), Vennootsweg 1, contre LASOCIÉTÉ D’AUTEURS DANS LE DOMAINE DES ARTS VISUELS, en abrégéSOFAM SCRL (dénommée ci-après SOFAM), dont le siège social est à 1030 Bruxelles,avenue Frans Courtens 131, la Cour de cassation de Belgique a posé des questions relativesà l’interprétation de l’article 6, alinéa 2, de la loi uniforme Benelux en matière de dessinsou modèles (LBDM). . . . 3. Dans son arrêt du 1er juin 2006, la Cour de cassation a décidé de surseoir à statuerjusqu’à ce que la Cour de Justice Benelux se soit prononcée sur les questionspréjudicielles suivantes :

“1. Est-il requis pour l’application de l’article 6.2 de la LBDM, dans la version applicableavant sa modification par le Protocole du 20 juin 2002, que le dessin ou modèle aitété déposé ?

2. Le commettant doit-il être considéré comme le créateur d’un dessin ou modèle, ausens de l’article 6.2 de la LBDM, dans la version applicable avant sa modificationpar le Protocole du 20 juin 2002, lorsqu’un dessin ou modèle est créé sur commandeen vue d’une utilisation commerciale ou industrielle, sans que ce dessin ou modèlesoit fabriqué ou commercialisé par le commettant?En particulier : le modèle qui est loué pour un usage unique, ce qui exclut que le modèlesoit créé en vue de sa fabrication ou commercialisation par le commettant, peut-il êtreconsidéré comme un modèle créé en vue d’une utilisation commerciale et industrielle?”. . .

6. Monsieur l’avocat général suppléant Guy DUBRULLE a donné des conclusionsécrites le 19 décembre 2006. . . .

DISPOSITIF

Sur la question 1:

21. Il n’est pas requis que le dessin ou modèle soit déposé pour l’application del’article 6, alinéa 2, de la LBDM.. . .

Page 183: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

746 b)

Met betrekking tot vraag 2:

22. De opdrachtgever wordt niet beschouwd als de ontwerper van een tekening of model,in de zin van artikel 6, lid 2, van de BTMW, als een model of tekening in opdrachtwordt ontworpen, met het oog op gebruik in handel of nijverheid, zonder dat eenvoortbrengsel waarin dit model of deze tekening is belichaamd, het voorwerp is vanverhandeling door de opdrachtgever.Een model dat is belichaamd in een voortbrengsel dat door de ontwerper wordtverhuurd voor eenmalig gebruik en niet is ontworpen met het oog op vervaardigingof verhandeling ervan door de opdrachtgever, wordt niet beschouwd als een modelontworpen met het oog op gebruik in handel en nijverheid.

Aldus gewezen door J. Jentgen, president, Davids, tweede vicepresident, M.-P. Engel,A.M.J. van Buchem-Spapens, L. Mousel, rechters, F. Fischer, E.J. Numann, E.Waûters en R. Boes, plaatsvervangend rechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te Brussel, op 22 juni 2007, door de heerF. Fischer, voornoemd, in aanwezigheid van de heren G. Dubrulle, plv. advocaat-generaal,en K. Van de Velde, hoofdgriffier.

K. VAN DE VELDE F. FISCHER

Page 184: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

746 b)

Sur la question 2:

22. Le commettant n’est pas considéré comme le créateur d’un dessin ou modèle,au sens de l’article 6, alinéa 2, de la LBDM, lorsqu’un dessin ou modèle est créé surcommande en vue d’une utilisation commerciale ou industrielle, sans que le produitdans lequel ce dessin ou modèle est incorporé soit l’objet d’une commercialisation parle commettant.Le modèle incorporé dans un produit qui est loué pour un usage unique par le créateuret qui n’a pas été créé en vue de sa fabrication ou commercialisation par le commettant,ne peut pas être considéré comme modèle créé en vue d’une utilisation commercialeet industrielle.

Ainsi jugé par J. Jentgen, président, Davids, second vice-président, M.-P. Engel,A.M.J. van Buchem-Spapens, L. Mousel, juges, F. Fischer, E.J. Numann, E. Waûterset R. Boes, juges suppléants,

et prononcé en audience publique à Bruxelles, le 22 juin 2007, par monsieur F.Fischer, préqualifié, en présence de messieurs G. Dubrulle, avocat général suppléant,et K. Van de Velde, greffier en chef.

Page 185: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

747

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2006/4

ONDEO NALCOtegen

MICHEL COMPANY

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2006/4ONDEO NALCO

contreMICHEL COMPANY

11.II.2008

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 186: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

747 a)

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2006/4 het volgende arrest gewezen.

1. Bij arrest van 27 oktober 2006 heeft de Hoge Raad der Nederlanden in de zaakC05/162HR van ONDEO NALCO NETHERLANDS B.V., rechtsopvolgster vanIWC Chemische Produkten B.V. (verder te noemen IWC), vennootschap naarNederlands recht, gevestigd te Tilburg (Nederland), tegen M. MICHEL COMPANYINC. (verder te noemen Michel), vennootschap naar het recht van de Staat NewYork, gevestigd te New York (Verenigde Staten van Amerika), vragen van uitleg gesteldover art. 13.A, lid 5, van de Eenvormige Beneluxwet op de merken (BMW).. . .5. De Hoge Raad heeft in zijn arrest iedere nadere beslissing aangehoudentotdat het Benelux-Gerechtshof uitspraak zal hebben gedaan over de volgendeprejudiciële vragen:“1. Dient artikel 13A lid 5 BMW aldus te worden uitgelegd dat van “gebruik tekwader trouw” als in die bepaling bedoeld slechts sprake is in gevallen van piraterij,opgevat als: moedwillige namaak van merkproducten?2. Indien het antwoord op vraag 1 ontkennend luidt: is van “gebruik te kwadertrouw” als in die bepaling bedoeld dan slechts sprake in gevallen van moedwillig gepleegdeinbreuk?3. Indien het antwoord op vraag 2 bevestigend luidt: onder welke omstandigheden issprake van moedwillig gepleegde inbreuk?4.a. Kunnen een of meer van de hiervoor in 3.4.2 met (a), (b) en (c) aangeduide feitenen omstandigheden bijdragen aan het oordeel dat van gebruik te kwader trouw geensprake is?b. Kunnen een of meer van de hiervoor in 3.4.2 met (a), (b) en (c) aangeduide feitenen omstandigheden worden aangemerkt als “omstandigheden van het geval” dieaan toewijzing van de vordering tot winstafdracht in de weg kunnen staan?”. . .8. De Advocaat-Generaal F.F. Langemeijer heeft op 5 juni 2007 schriftelijkgeconcludeerd waarna de partijen geen nadere reactie hebben ingediend.. . .

VERKLARING VOOR RECHT

Met betrekking tot vraag 1:

25. Artikel 13.A, lid 5, BMW dient niet aldus te worden uitgelegd dat van“gebruik te kwader trouw” als in die bepaling bedoeld, slechts sprake is in gevallenvan piraterij, opgevat als: moedwillige namaak van merkproducten.

Page 187: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

747 a)

TRADUCTION

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2006/4.

1. Dans son arrêt du 27 octobre 2006 dans l’affaire C05/162HR de ONDEO NALCONETHERLANDS B.V., ayant cause de IWC Chemische Produkten B.V. (dénomméeci-après IWC), société de droit néerlandais dont le siège est à Tilburg (Pays-Bas), contreM. MICHEL COMPANY INC. (dénommée ci-après Michel), société selon le droit del’Etat de New York, dont le siège est à New York (Etats-Unis d’Amérique), le HogeRaad der Nederlanden a posé des questions relatives à l’interprétation de l’article 13.A,alinéa 5, de la loi uniforme Benelux sur les marques (LBM).. . . 5. Dans son arrêt, le Hoge Raad a sursis à statuer jusqu’à ce que la Cour de JusticeBenelux se prononce sur les questions préjudicielles suivantes :

“1. L’article 13A, alinéa 5, de la LBM doit-il être interprété en ce sens qu’il y a ‘usagede mauvaise foi’au sens de cette disposition uniquement dans les cas de piraterie, conçuecomme la contrefaçon délibérée de produits de marque ?2. Si la réponse à la question 1 est négative, y a-t-il ‘usage de mauvaise foi’ au sensde cette disposition uniquement dans les cas d’atteinte commise délibérément ?

3. Si la réponse à la question 2 est affirmative, dans quelles circonstances y a-t-il atteintecommise délibérément?4.a. Un ou plusieurs des faits et circonstances mentionnés sous (a), (b) et (c) dans lepoint 3.4.2 ci-dessus peuvent-ils être retenus par le juge pour décider qu’il n’y a pasusage de mauvaise foi ?b. Un ou plusieurs des faits et circonstances mentionnés sous (a), (b) et (c) dans lepoint 3.4.2 ci-dessus peuvent-ils être considérés comme des ‘circonstances de lacause’ susceptibles de faire obstacle à la demande de cession du bénéfice ?”. . .8. Monsieur l’avocat général F.F. Langemeijer a donné des conclusions écritesle 5 juin 2007, qui n’ont pas donné lieu à des observations écrites des parties.. . .

DISPOSITIF

Sur la question 1:

25. L’article 13.A, alinéa 5, de la LBM ne peut pas être interprété en ce sens qu’ily aurait “usage de mauvaise foi” au sens de cette disposition, uniquement dans les casde piraterie, conçue comme la contrefaçon délibérée de produits de marque.

Page 188: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

747 b)

Met betrekking tot vraag 2:

26. Van “gebruik te kwader trouw” als bedoeld in artikel 13.A, lid 5, BMW is slechtssprake in gevallen van moedwillig gepleegde inbreuk.

Met betrekking tot vraag 3:

27. Van moedwillig gepleegde inbreuk is sprake indien degene wiens handelenachteraf inbreukmakend wordt geoordeeld, zich ten tijde van zijn handelen bewust isgeweest van het inbreukmakend karakter daarvan.Daarbij geldt dat ieder die beroeps- of bedrijfsmatig in het economisch verkeergebruik maakt van een teken, geacht wordt bekend te zijn met de inhoud van hetmerkenregister.Van bewustheid in vorenbedoelde zin is geen sprake indien degene wiens handelenachteraf inbreukmakend wordt geoordeeld, het verwijt van inbreuk heeft bestreden meteen verweer dat in redelijkheid niet als bij voorbaat kansloos kan worden aangemerkt.Dit zal zich bijvoorbeeld kunnen voordoen indien het verweer gebaseerd is opa) de stelling dat geen sprake is van verwarringsgevaarb) de stelling dat zijn gebruik van het teken wordt gerechtvaardigd door een

contractuele relatie met de merkhouderc) de stelling dat de merkinschrijving nietig of het merkrecht vervallen is.

Met betrekking tot vraag 4.a:

28. De in rechtsoverweging 3.4.2 van het arrest van de Hoge Raad onder (a) genoemdeomstandigheid kan niet bijdragen aan het oordeel dat van gebruik te kwader trouw geensprake is. De aldaar met (b) en (c) aangeduide omstandigheden kunnen wel aan datoordeel bijdragen.

Met betrekking tot vraag 4.b:

29. Alle in rechtsoverweging 3.4.2 van het arrest van de Hoge Raad onder (a), (b)en (c) aangeduide feiten en omstandigheden kunnen worden aangemerkt als“omstandigheden van het geval” die aan toewijzing van de vordering tot winstafdrachtin de weg kunnen staan.

Aldus gewezen door I. Verougstraete, eerste vicepresident, W.J.M. Davids, tweedevicepresident, M.-P. Engel, rechter, A. Wantz, C.J.J. van Maanen, C.A. Streefkerk, J.de Codt, E. Gérard en A. Fettweis, plaatsvervangende rechters, en uitgesproken ter openbareterechtzitting te ’s-Gravenhage, op 11 februari 2008, door de heer W.J.M. Davids,voornoemd, in aanwezigheid van de heren F.F. Langemeijer, plaatsvervangendadvocaat-generaal, en C. Dejonge, hoofd van de griffie.

C. DEJONGE W.J.M. DAVIDS

Page 189: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

747 b)

Sur la question 2:

26. Il n’y a « usage de mauvaise foi » au sens de l’article 13.A, alinéa 5, de la LBMque dans les cas où une atteinte est commise délibérément.

Sur la question 3:

27. Il y a atteinte commise délibérément si celui dont les actes sont reconnuscontrefaisants par le juge a été conscient, au moment de les commettre, de leurcaractère contrefaisant.Il est de règle à cet égard que toute personne qui, au titre d’une activité professionnelleou économique, fait usage d’un signe dans la vie des affaires, est réputée avoirconnaissance du contenu du registre des marques.Il n’y a pas de conscience au sens susvisé si celui dont les actes sont reconnuscontrefaisants par le juge a opposé à l’atteinte qui lui était reprochée des moyens dedéfense qui ne pouvaient raisonnablement pas être tenus pour voués d’avance àl’échec. Tel pourra être le cas, par exemple, d’une défense faisant valoira) l’absence d’un risque de confusion b) un usage du signe justifié par des relations contractuelles avec le titulaire de

la marque c) la nullité de l’enregistrement de la marque ou l’extinction du droit à la marque.

Sur la question 4.a:

28. La circonstance mentionnée sous (a) dans le point 3.4.2 de l’arrêt du Hoge Raadne peut pas être prise en considération par le juge pour décider qu’il n’y a pas usagede mauvaise foi, au contraire des circonstances mentionnées sous (b) et sous (c) quipeuvent l’être.

Sur la question 4.b:

29. Tous les faits et circonstances mentionnés sous (a), (b) et (c) dans le point 3.4.2de l’arrêt du Hoge Raad peuvent être considérés comme des “circonstances de la cause”susceptibles de faire échec à l’action en cession du bénéfice.

Ainsi jugé par I. Verougstraete, premier vice-président, W.J.M. Davids, second vice-président, M.-P. Engel, juge, A. Wantz, C.J.J. van Maanen, C.A. Streefkerk, J. de Codt,E. Gérard et A. Fettweis, juges suppléants, et prononcé en audience publique à La Haye,le 11 février 2008, par monsieur W.J.M. Davids, préqualifié, en présence de messieursF.F. Langemeijer, avocat général suppléant, et C. Dejonge, chef du greffe.

Page 190: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

748

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2006/5PET CENTER

tegenSCHOUTEN

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2006/5PET CENTER

contreSCHOUTEN

29.IV.2008

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 191: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

748 a)

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2006/5 het volgende arrest gewezen.

Overeenkomstig artikel 6 van het Verdrag betreffende de instelling en het statuut vaneen Benelux-Gerechtshof (verder te noemen: het Verdrag) heeft het Hof van Cassatievan België, in een arrest van 10 november 2006 gewezen in de zaak van Pet Centerbvba tegen Willem Schouten, een vraag van uitleg van de Bijlage van de Benelux-Overeenkomst van 26 november 1973 houdende eenvormige wet betreffende dedwangsom (verder te noemen: Eenvormige Benelux-wet Dwangsom) gesteld.. . .Het Hof van Cassatie heeft geoordeeld dat uitlegging van artikel 4 EenvormigeBenelux-wet Dwangsom noodzakelijk is om uitspraak te kunnen doen. Bij arrest van10 november 2006 heeft het de zaak aangehouden totdat het Benelux-Gerechtshof uitspraakzal hebben gedaan over de volgende vraag: “Moet artikel 4, 1, van de EenvormigeBeneluxwet betreffende de dwangsom aldus worden uitgelegd dat in het geval deonmogelijkheid die de veroordeelde aanvoert, het gevolg is van een eigen gebrek aanzorgvuldigheid begaan vóór de veroordeling, de rechter hieruit het gevolg kan trekkendat er geen onmogelijkheid bestaat aan de hoofdveroordeling te voldoen?”. . .Advocaat-generaal J.F. Leclercq heeft op 13 april 2007 schriftelijk conclusie genomen,waarop de partijen geen nadere reactie hebben ingediend.. . .

VERKLARING VOOR RECHT

13. Artikel 4, lid 1, Eenvormige Benelux-wet Dwangsom dient aldus te wordenuitgelegd dat in het geval de onmogelijkheid die de veroordeelde aanvoert het gevolgis van een eigen gebrek aan zorgvuldigheid, daterend van voor de veroordeling, de rechterop grond hiervan slechts onder bijzondere omstandigheden de in die bepaling bedoeldemaatregelen mag weigeren.

Aldus gewezen door J. Jentgen, president, E. Forrier, D.H. Beukenhorst,A.M.J. van Buchem-Spapens en L. Mousel, rechters, E.J. Numann, R. Boes, J. de Codten E. Gérard, plaatsvervangende rechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te Brussel op 29 april 2008 doorde heer E. Forrier, voornoemd, in aanwezigheid van de heren J.F. Leclercq, advocaat-generaal, en C. Dejonge, hoofd van de griffie.

C. DEJONGE E. FORRIER

Page 192: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

748 a)

TRADUCTION

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2006/5.

Conformément à l’article 6 du Traité du 31 mars 1965 relatif à l’institution et au statutd’une Cour de Justice Benelux (dénommé ci-après : le Traité), la Cour de cassationde Belgique a posé, par un arrêt du 10 novembre 2006 dans la cause de Pet Center sprlcontre Willem Schouten, une question d’interprétation de l’Annexe de la ConventionBenelux du 26 novembre 1973 portant loi uniforme relative à l’astreinte (dénomméeci-après : la loi uniforme Benelux relative à l’astreinte).. . .La Cour de cassation a décidé que l’interprétation de l’article 4 de la loi uniforme Beneluxrelative à l’astreinte était nécessaire pour pouvoir se prononcer. Par arrêt du 10novembre 2006, elle a réservé à statuer jusqu’à ce que la Cour de Justice Benelux seprononce sur la question suivante : “L’article 4, alinéa 1er, de la loi uniforme Beneluxrelative à l’astreinte doit-il être interprété en ce sens que lorsque l’impossibilitéalléguée par le condamné résulte de son propre manque de diligence avant lacondamnation, le juge peut en conclure qu’il n’y a pas d’impossibilité de satisfaireà la condamnation principale ?”. . .Monsieur l’avocat général J.F. Leclercq a déposé, le 13 avril 2007, des conclusionsécrites qui n’ont donné lieu à aucune observation des parties. . . .

DISPOSITIF

13. L’article 4, alinéa 1er, de la loi uniforme Benelux relative à l’astreinte doitêtre interprété en ce sens que lorsque l’impossibilité alléguée par le condamné résultede son propre manque de diligence, antérieur à la condamnation, seules des circonstancesparticulières peuvent autoriser le juge à refuser de prendre une des mesures prévuesdans ladite disposition.

Ainsi jugé par J. Jentgen, président, E. Forrier, D.H. Beukenhorst, A.M.J. vanBuchem-Spapens et L. Mousel, juges, E.J. Numann, R. Boes, J. de Codt et E. Gérard,juges suppléants,

et prononcé en audience publique à Bruxelles le 29 avril 2008 par monsieurE. Forrier, préqualifié, en présence de messieurs J.F. Leclercq, avocat général, et C.Dejonge, chef du greffe.

Page 193: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

749

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2007/1

OPENBAAR MINISTERIEtegen

F.T.A. METZELAAR

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2007/1

MINISTERE PUBLICcontre

F.T.A. METZELAAR

25.VI.2008

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 194: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

749 a)

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2007/1 het volgende arrest gewezen.

1. Bij arrest van 15 mei 2007 heeft de Hoge Raad der Nederlanden in de zaak03450/05 E van het Openbaar Ministerie tegen F.Th.A. Metzelaar (verder te noemen:verdachte), wonende te Nieuwveen (Nederland), vragen van uitleg gesteld over deBeschikking inzake de vaststelling van de middelen die toelaatbaar zijn bij deuitoefening van de jacht van het Comité van Ministers van de Benelux EconomischeUnie van 2 oktober 1996 (Beschikking van het Comité van Ministers van de BeneluxEconomische Unie van 2 oktober 1996 met betrekking tot de jacht en de vogelbescherming,M (96) 8, zoals gewijzigd bij Beschikking van het Comité van Ministers van 17 december1998, M (98) 4), hierna: de Beschikking.. . . 2. Uit het arrest van de Hoge Raad blijken de volgende feiten:(i) De verdachte bevond zich op 14 juli 2003 ter uitoefening van de jacht in het veldmet een in bedrijf zijnde, constant ronddraaiende, zogenoemde duivencarrousel,voorzien van dode, opgezette of plastic (hout)duiven. Ter plaatse was rond dedraaimolen een aantal lokduiven van kunststof in de grond gestoken en er lag in dedraaicirkel van de carrousel een aantal dode houtduiven.

(ii) Van het uiterlijk en het doel van deze duivencarrousel kan de volgende omschrijvingworden gegeven.Dit voorwerp bestond uit metalen grondpennen waarop een vierkante bodemplaat wasaangebracht. Op deze bodemplaat was een metalen pijp bevestigd waarop een metalenkastje met daarin een elektromotor was gemonteerd. Uit de bovenzijde van dit kastjestak een as waarop metalen "armen" zijn aangebracht. Aan het uiteinde van deze metalen"armen" kunnen dan lokduiven worden aangebracht. Wanneer de carrousel doormiddel van kabels wordt aangesloten op een accu, gaat de elektromotor draaien,waarna de aangebrachte duiven op mechanische wijze een horizontaal ronddraaiendebeweging maken. Het doel van deze methode is om in het wild vliegende houtduivente lokken en door de beweging van de aangebrachte lokduiven de effectiviteit als lokmiddelte verhogen. . . . 5. In verband met het voorgaande heeft de Hoge Raad in zijn arrest iedereverdere beslissing aangehouden totdat het Benelux-Gerechtshof uitspraak zal hebbengedaan over de volgende prejudiciële vragen: (a) Is de duivencarrousel, zoals hiervoor omschreven, aan te merken als een al dan nietmechanisch of elektronisch lokinstrument als bedoeld in artikel 2 van de Beschikking?

(b) Indien vraag (a) bevestigend wordt beantwoord, is de onderhavige duivencarrouseleen middel dat toelaatbaar is bij de jacht in de zin van de Beschikking, indien dezeduivencarrousel wordt gebruikt tot het doden van de houtduif in het kader van de bestrijdingvan schade aan land- en tuinbouwgewassen en dus wordt gebruikt ter verdelging?. . .

Page 195: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

749 a)

TRADUCTION

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2007/1.

1. Dans son arrêt du 15 mai 2007 dans l’affaire 03450/05 E du Ministère publiccontre F.Th.A. Metzelaar (dénommé ci-après : le prévenu), domicilié à Nieuwveen (Pays-Bas), le Hoge Raad der Nederlanden a posé des questions d’interprétation relativesà la Décision du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux du 2 octobre1996 concernant la fixation des moyens autorisés pour l’exercice de la chasse (Décisiondu Comité de Ministres de l’Union économique Benelux du 2 octobre 1996 en matièrede chasse et de protection des oiseaux, M (96) 8, telle que modifiée par la Décisiondu Comité de Ministres du 17 décembre 1998, M (98) 4), ci-après : la Décision.

. . .2. L’arrêt du Hoge Raad énonce comme suit les faits de la cause:(i) Le 14 juillet 2003, le prévenu se trouvait dans les champs en vue de l’exercice dela chasse avec un tourniquet à pigeons en fonctionnement, en rotation constante, pourvude pigeons (ramiers) morts, naturalisés ou en plastique. A cet endroit, un certainnombre de pigeons appelants en matière synthétique avaient été piqués dans la terreautour du tourniquet et quelques pigeons ramiers morts gisaient dans le cercle giratoiredu tourniquet. (ii) L’aspect et la finalité de ce tourniquet à pigeons peuvent se décrire commesuit.Cet objet se composait de pointes métalliques à enfoncer dans le sol surmontées d’uneplaque de base carrée. Sur cette plaque une tige métallique était fixée sur laquelle unboîtier métallique contenant un moteur électrique était monté. De la face supérieurede ce boîtier sortait un axe muni de deux "bras" métalliques aux extrémités desquelson peut attacher des pigeons appelants. Lorsque le tourniquet est raccordé à unebatterie au moyen de câbles, le moteur électrique se met en marche imprimant aux pigeonsun mouvement de rotation horizontale. Le but de cette méthode est d’attirer despigeons ramiers en vol libre, et d’accroître l’efficacité du procédé grâce au mouvementdes pigeons appelants. . . .

5. Eu égard à ce qui précède, le Hoge Raad a sursis à statuer jusqu’à ce que laCour de Justice Benelux se prononce sur les questions préjudicielles suivantes :

(a) Le tourniquet à pigeons, tel qu’il est décrit ci-dessus, doit-il être considéré commeun appeau, qu’il soit ou non mécanique ou électronique, au sens de l’article 2 de laDécision ?(b) Si la réponse à la question (a) est affirmative, le tourniquet à pigeons en cause est-il un moyen autorisé lors de la chasse au sens de la Décision, si ledit tourniquet estutilisé pour tuer le pigeon ramier dans le cadre de la lutte contre les dégâts auxcultures agricoles et horticoles et qu’il est donc utilisé à des fins de destruction ?. . .

Page 196: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

749 b)

8. De plaatsvervangend Advocaat-Generaal F.F. Langemeijer heeft op 21november 2007 schriftelijk geconcludeerd.. . .

VERKLARING VOOR RECHT

Met betrekking tot de eerste vraag:

20. De duivencarrousel zoals beschreven in het arrest van de Hoge Raad moetaangemerkt worden als een lokinstrument zoals bedoeld in artikel 2 van de Beschikking.

Met betrekking tot de tweede vraag:

21. Voor het antwoord op de vraag of de onderhavige duivencarrousel kan wordenaangemerkt als een lokinstrument als bedoeld in artikel 2 van de Beschikking, is nietvan belang dat deze wordt gebruikt tot het doden van de houtduif in het kader van debestrijding van schade aan land- en tuinbouwgewassen en dus wordt gebruikt terverdelging.

Aldus gewezen door J. Jentgen, president, I. Verougstraete, eerste vicepresident,W.J.M. Davids, tweede vicepresident, E. Forrier, M.-P. Engel, A.M.J. van Buchem-Spapens en L. Mousel, rechters, C.A. Streefkerk en A. Fettweis, plaatsvervangenderechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te ’s-Gravenhage, op 25 juni 2008 door deheer W.J.M. Davids, voornoemd, in aanwezigheid van de heren F.F. Langemeijer,plaatsvervangend advocaat-generaal, en C. Dejonge, hoofd van de griffie.

C. DEJONGE W.J.M. DAVIDS

Page 197: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

749 b)

8. Monsieur l’avocat général suppléant F.F. Langemeijer a donné des conclusionsécrites le 21 novembre 2007.. . .

DISPOSITIF

Sur la première question:

20. Le tourniquet à pigeons, tel qu’il est décrit dans l’arrêt du Hoge Raad, doit êtreconsidéré comme un appeau au sens de l’article 2 de la Décision.

Sur la deuxième question:

21. Pour déterminer si le tourniquet à pigeons en cause peut être considéré commeun appeau au sens de l’article 2 de la Décision, il est indifférent qu’il soit utilisé ounon pour tuer le pigeon ramier dans le cadre de la lutte contre les dégâts aux culturesagricoles et horticoles et donc à des fins de destruction.

Ainsi jugé par J. Jentgen, président, I. Verougstraete, premier vice-président,W.J.M. Davids, second vice-président, E. Forrier, M.-P. Engel, A.M.J. van Buchem-Spapens et L. Mousel, juges, C.A. Streefkerk et A. Fettweis, juges suppléants,

et prononcé à l’audience publique à La Haye, le 25 juin 2008 par monsieur W.J.M.Davids, préqualifié, en présence de messieurs F.F. Langemeijer, avocat généralsuppléant, et C. Dejonge, chef du greffe.

Page 198: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

750

BENELUX-GERECHTSHOFZaak A 2007/2

BVBA OOSTERBOSCH RENE ELITE VLOER-TUINSHOPtegen

1.HOHO Hubert2.MEERS Agnes

________________

COUR DE JUSTICE BENELUXAffaire A 2007/2

SPRL OOSTERBOSCH RENE ELITE VLOER-TUINSHOPcontre

1.HOHO Hubert2.MEERS Agnes

27.VI.2008

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 199: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten

750 a)

Het Benelux-Gerechtshof heeft in de zaak A 2007/2 het volgende arrest gewezen.

1. Overeenkomstig artikel 6 van het Verdrag van 31 maart 1965 betreffende deinstelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof (verder te noemen: Verdrag) heefthet Hof van Cassatie van België, in een arrest van 25 mei 2007 gewezen in de zaakC.05.0421.N van BVBA OOSTERBOSCH RENE ELITE VLOER-TUINSHOP(verder te noemen: Oosterbosch) met zetel in België te 3740 Bilzen, Riemsterweg 155,tegen de heer Hubert HOHO en mevrouw Agnes MEERS (verder te noemen: Hoho-Meers), beiden wonende in België te 3742 Bilzen, Buitenbankstraat 2, een vraag vanuitleg gesteld van artikel 4, lid 1, van de Bijlage van de Benelux-Overeenkomst van26 november 1973 houdende eenvormige wet betreffende de dwangsom (verder te noemen:Eenvormige Benelux-wet Dwangsom).. . . 3. Op het door Oosterbosch ingestelde cassatieberoep stelt het Hof van Cassatievast dat artikel 1385quinquies, eerste lid, overeenstemt met artikel 4, lid 1, van deEenvormige Benelux-wet Dwangsom en beslist het iedere nadere beslissing aan te houdentotdat het Benelux-Gerechtshof uitspraak zal hebben gedaan over de volgendeprejudiciële vraag: “Is de dwangsomrechter die kennisneemt van een vordering als bedoeld in artikel 4,lid 1, bevoegd om kennis te nemen van een vordering die strekt tot de vaststelling datde hoofdveroordeling werd nagekomen?” . . .6. Plaatsvervangend Advocaat-generaal Guy Dubrulle heeft op 30 november 2007schriftelijk geconcludeerd, waarna partijen geen nadere reactie hebben ingediend. . . .

VERKLARING VOOR RECHT

14. De rechter die kennisneemt van een vordering als bedoeld in artikel 4, lid 1,van de Eenvormige Benelux-wet Dwangsom, is in zijn hoedanigheid van dwangsomrechterniet bevoegd kennis te nemen van een vordering die strekt tot vaststelling dat dehoofdveroordeling is nagekomen.

Aldus gewezen door D.H. Beukenhorst, L. Mousel en S. Velu, rechters, E.J. Numann,E. Waûters, M.-J. Havé, C.J.J. van Maanen, R. Boes en E. Gérard, plaatsvervangenderechters,

en uitgesproken ter openbare terechtzitting te Brussel, op 27 juni 2008 door de heerE. Waûters, voornoemd, in aanwezigheid van de heren G. Dubrulle, plaatsvervangendadvocaat-generaal, en C. Dejonge, hoofd van de griffie.

C. DEJONGE E. WAUTERS

Page 200: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

750 a)

TRADUCTION

La Cour de Justice Benelux a rendu l’arrêt suivant dans l’affaire A 2007/2

1. Conformément à l’article 6 du Traité du 31 mars 1965 relatif à l’institutionet au statut d’une Cour de Justice Benelux (dénommé ci-après le Traité), la Cour decassation de Belgique a, dans un arrêt du 25 mai 2007 dans la cause C.05.0421.N dela SPRL OOSTERBOSCH RENE ELITE VLOER-TUINSHOP (dénommée ci-aprèsOosterbosch), dont le siège social est en Belgique à 3740 Bilzen, Riemsterweg 155,contre monsieur Hubert HOHO et madame Agnès MEERS (dénommés ci-aprèsHoho-Meers), tous deux domiciliés en Belgique à 3742 Bilzen, Buitenbankstraat 2,posé une question d’interprétation de l’article 4, alinéa 1er, de l’Annexe de la ConventionBenelux du 26 novembre 1973 portant loi uniforme relative à l’astreinte (dénomméeci-après: loi uniforme Benelux relative à l’astreinte).. . .3. Sur le pourvoi en cassation formé par Oosterbosch, la Cour de cassationconstate que l’article 1385quinquies, alinéa 1er, correspond à l’article 4, alinéa 1er, dela loi uniforme Benelux relative à l’astreinte et décide de surseoir à statuer jusqu’à ceque la Cour de Justice Benelux se prononce sur la question préjudicielle suivante :

“Le juge de l’astreinte qui connaît d’une demande telle que visée à l’article 4, alinéa1er, est-il compétent pour connaître d’une demande tendant à faire constater que lacondamnation principale a été exécutée ?” . . .6. Monsieur l’avocat général suppléant Guy Dubrulle a deposé des conclusionsécrites le 30 novembre 2007, qui n’ont donné lieu à aucune observation écrite des parties. . . .

DISPOSITIF

14. Le juge qui connaît d’une demande telle que visée à l’article 4, alinéa 1er, dela loi uniforme Benelux relative à l’astreinte n’est pas compétent, en qualité de jugede l’astreinte, pour connaître d’une demande tendant à faire constater que lacondamnation principale a été exécutée.

Ainsi jugé par D.H. Beukenhorst, L. Mousel et S. Velu, juges, E.J. Numann, E.Waûters, M.-J. Havé, C.J.J. van Maanen, R. Boes et E. Gérard, juges suppléants,

et prononcé à l’audience publique à Bruxelles, le 27 juin 2008, par monsieur E.Waûters, préqualifié, en présence de messieurs G. Dubrulle, avocat général suppléant,et C. Dejonge, chef du greffe.

Page 201: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

751

BENELUX-GERECHTSHOF Zaak A 2008/1

JTEKT CORPORATION tegen

1.JACOBS TRADING 2.BOIE

________________

COUR DE JUSTICE BENELUX Affaire A 2008/1

JTEKT CORPORATION contre

1.JACOBS TRADING 2.BOIE

Procestaal : Nederlands - Langue de la procédure : le néerlandais

Page 202: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF159e aanv. Basisteksten / 2007-2008

751 a)

Verzoek om een prejudiciële beslissing, gedaan bij arrest van het Hof van Beroep te Brussel

inzake Jtekt Corporation Limited, vennootschap naar Japans recht, tegen 1. Jacobs Trading N.V. en 2. Benelux Organisatie

voor de Intellectuele Eigendom (BOIE)(Zaak A 2008/1)

Het Hof van Beroep te Brussel, 18de Kamer, heeft bij een in bovengenoemde zaak (A.R.Nr. 2007/AR/1602) gewezen arrest van 27 mei 2008 - ontvangen ter griffie van hetBenelux-Gerechtshof op 30 mei 2008 - dit Hof verzocht uitspraak te doen over denavolgende vragen van uitleg met betrekking tot het Benelux-Verdrag inzakeIntellectuele Eigendom (BVIE) :

“ 1. staat het onderwerp van de rechtspleging in geval van een beroep tegen eenbeslissing van het Bureau [voor de Intellectuele Eigendom] bij oppositie eraan in deweg dat de BOIE en/of het Bureau aanwezig is in deze rechtspleging ?

2. is regel 1.16, eerste lid d. van het Uitvoeringsreglement verzoenbaar metartikel 2. 16, eerste lid, derde lid en vierde lid, waar het bepaalt dat het Bureau eenoppositie kan ‘buiten beschouwing laten’?

3. indien het antwoord op de tweede vraag bevestigend luidt, is regel 1.16, eerstelid d. dan verzoenbaar met de verdragsbepalingen in zoverre het ‘buiten beschouwinglaten’ instelt als sanctie wegens niet meedelen van argumenten en stukken terondersteuning van de oppositie, terwijl de verdragsbepalingen geen verplichting totmotivering van de oppositie oplegt ?

4. ongeacht of het antwoord op de tweede vraag bevestigend of ontkennend luidt,dient het ‘buiten beschouwing laten’ dan beschouwd te worden als een eindbeslissingwaartegen beroep kan worden ingesteld volgens artikel 2.17 BVIE, wanneer vast staatdat het Bureau de oppositie niet alsnog nader in aanmerking zal nemen ?

5. staat artikel 2.17 van het BVIE eraan in de weg dat de vordering tot venietigingvan de beslissing van het Bureau wordt ingeleid bij een andere akte dan eenverzoekschrift en indien het antwoord op deze vraag ontkennend luidt, kan deregelmatigheid van de inleidende akte dan worden beoordeeld volgens de voorschriftenvan het nationaal gerechtelijk privaatrecht ?

6. dient artikel 2.17, eerste lid BVIE aldus te worden uitgelegd dat het hof bij devordering tot venietiging van de beslissing van het Bureau over oppositie deze enkelheroverweegt in volle omvang, maar zonder een beslissing over de oppositie in de plaatste stellen van deze van het Bureau in geval van vemietiging, of dient het hof integendeelna eventuele vernieting de oppositie zelf af te doen ?”

Page 203: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008

751 a)

TRADUCTION

Demande de décision préjudicielle, formée par arrêt de la Cour d’appel de Bruxelles,

en cause Jtekt Corporation Limited, société selon le droit japonais, contre 1. Jacobs Trading S.A. et 2. Organisation Benelux

de la Propiété intellectuelle (OBPI) (Affaire A 2008/1)

Par un arrêt du 27 mai 2008 rendu dans la cause susdite (AR. Nr. 2007/AR/1602) etparvenu au greffe de la Cour de Justice Benelux le 30 mai 2008, la Cour d’appel deBruxelles, 18

eChambre, a invité la Cour Benelux à se prononcer sur les questions

d’interprétation suivantes concernant la Convention Benelux en matière de propriétéintellectuelle (CBPI) :

« 1. l’objet de la procédure en cas de recours contre une décision de l’Office [Beneluxde la Propriété intellectuelle] en matière d’opposition fait-il obstacle à la présencede l’OBPI ou de l’Office dans cette procédure?

2. la règle 1.16, alinéa 1er, d., du Règlement d’exécution est-elle conciliable avec

l’article 2.16, alinéas 1er, 3 et 4 en ce qu’elle prévoit que l’Office peut ‘classer sans

suite’ une opposition?

3. si la réponse à la deuxième question est affirmative, la règle 1.16, alinéa 1er,

d., est-elle conciliable avec les dispositions de la convention dans la mesure où elleinstitue le ‘classement sans suite’ comme sanction de la non-communication desarguments et des pièces à l’appui de l’opposition, alors que les dispositions de la conventionn’imposent aucune obligation de motiver l’opposition ?

4. que la réponse à la deuxième question soit affirmative ou négative, le ‘classementsans suite’doit-il être considéré comme une décision finale susceptible d’un recoursen vertu de l’article 2.17 de la CBPI, lorsqu’il est constant que l’Office ne prendrapas l’opposition en considération?

5. l’article 2.17 de la CBPI s’oppose-t-il à ce que la demande d’annulation de ladécision de l’Office soit introduite par un acte autre qu’une requête et, si la réponseà cette question est négative, la régularité de l’acte introductif peut-elle être appréciéeselon les règles du droit judiciaire privé national?

6. l’article 2.17, alinéa 1er, de la CBPI doit-il être interprété en ce sens qu’en cas

de demande d’annulation de la décision de l’Office sur une opposition, la cour se borneà reconsidérer celle-ci en pleine juridiction, mais sans y substituer sa décision en casd’annulation ou la cour doit-elle au contraire vider elle-même l’opposition après uneannulation éventuelle? »

Page 204: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR.SAMENW.159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

65a)

PROTOCOLVAN 17 APRIL 2007

TOT WIJZIGING VAN HET AANVULLEND PROTOCOLINZAKE DE BELASTINGEN GEVOEGD BIJ DE OVEREENKOMST

INZAKE DE ADMINISTRATIEVE EN STRAFRECHTELlJKESAMENWERKING OP HET GEBIED VAN DE REGELINGEN DIE

VERBAND HOUDEN MET DE VERWEZENLIJKING VAN DEDOELSTELLINGEN VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE

ONDERTEKEND TE ‘S-GRAVENHAGE OP 29 APRIL 1969

(in werking getreden op 1 november 2008)

________________

PROTOCOLE DU 17 AVRIL 2007

MODIFIANT LE PROTOCOLE ADDITIONNELRELATIF AUX IMPOTS ANNEXE A LA CONVENTION

CONCERNANT LA COOPERATION ADMINISTRATIVE ET JUDICIAIREDANS LE DOMAINE DES REGLEMENTATIONS SE RAPPORTANT

A LA REALISATION DES OBJECTIFS DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX

SIGNE A LA HAYE LE 29 AVRIL 1969

(entré en vigueur le 1er novembre 2008)

Page 205: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR.SAMENW.159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

65b)

OPSTELLING door het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie

van een Protocol tot wijziging van het Aanvullend Protocol inzake debelastingen gevoegd bij de Overeenkomst inzake de administratieve en

strafrechtelijke samenwerking op het gebied van de regelingen die verbandhouden met de verwezenlijking van de doelstellingen van de BeneluxEconomische Unie, ondertekend te ‘s-Gravenhage op 29 april 1969

M (2006) 5

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 19, b van het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie,

Heeft de tekst opgesteld van een Protocol tot wijziging van het Aanvullende Protocolinzake de belastingen, gevoegd bij de Overeenkomst inzake de administratieve enstrafrechtelijke samenwerking op het gebied van de regelingen die verband houdenmet de verwezenlijking van de doelstellingen van de Benelux Economische Unie,ondertekend te ‘s-Gravenhage op 29 april 1969.

Deze tekst is hierbij gevoegd.

Het Protocol zal aan de Verdragsluitende Partijen worden voorgelegd teneinde naondertekening in werking te worden gesteld overeenkomstig de grondwettelijkebepalingen van ieder der Verdragsluitende Partijen.

GEDAAN te Den Haag, op 21 augustus 2006.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

Dr. B.R. BOT

Page 206: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

65b)

ETABLISSEMENTpar le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux

d’un Protocole modifiant le Protocole additionnel relatif aux impôts annexé à la Convention concernant la coopération

administrative et judiciaire dans le domaine des réglementations serapportant à la réalisation des objectifs de

l’Union économique Benelux, signé à La Haye le 29 avril 1969

M (2006) 5

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 19, b, du Traité instituant l’Union économique Benelux,

A établi le texte d’un Protocole modifiant le Protocole additionnel relatif aux impôtsannexé à la Convention concernant la coopération administrative et judiciaire dans ledomaine des réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de l’Unionéconomique Benelux signé à La Haye le 29 avril 1969.

Ce texte figure en annexe.

Le Protocole sera soumis aux Parties Contractantes en vue de sa mise en vigueur, aprèssignature, conformément aux règles constitutionnelles de chacune des PartiesContractantes.

FAIT à La Haye, le 21 août 2006.

Le Président du Comité de Ministres,

B.R. BOT

Page 207: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR.SAMENW.159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

65c)

PROTOCOLtot wijziging van het Aanvullend Protocol

inzake de belastingen, gevoegd bij de Overeenkomst inzake de administratieve en strafrechtelijke samenwerking op het gebied van de

regelingen die verband houden met de verwezenlijking van de doelstellingen van de Benelux Economische Unie,

ondertekend te ‘s-Gravenhage op 29 april1969

De Regering van het Koninkrijk België,

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

De Regering van het Groothertogdom Luxemburg,

Overwegende dat de drie landen over adequate gemeenschappelijke rechtsmiddelendienen te beschikken om de grensoverschrijdende belastingfraude, en in het bijzonderde carrouselfraude, waarbij in verschillende landen gevestigde of verblijvendepersonen kunnen betrokken zijn, efficiënt te bestrijden,

Overwegende dat de hoofdelijke aansprakelijkheid van alle partijen bij een handelingonderworpen aan de omzetbelasting/belasting over de toegevoegde waarde (BTW) eenvan deze middelen is, maar dat de inhoud en omvang van het begrip “hoofdelijkeaansprakelijkheid” niet dezelfde is in de drie landen,

Overwegende dat het zaak is dat de beide andere landen de in het land waar de BTWverschuldigd is geldende hoofdelijkeaansprakelijkheidsregeling erkennen, teneinde deadministraties van de drie landen de adequate middelen ter beschikking te stellen teneindedeze belasting in te vorderen,

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel 1

Artikel 8 van het Protocol inzake de belastingen, gevoegd bij de Overeenkomstinzake de administratieve en strafrechtelijke samenwerking op het gebied van de regelingendie verband houden met de verwezenlijking van de doelstellingen van de BeneluxEconomische Unie, ondertekend te ‘s-Gravenhage op 29 april 1969, wordt door devolgende bepaling vervangen:

Degene die woont of gevestigd is in een ander land dan het land waar de omzetbelastingde belasting over de toegevoegde waarde verschuldigd is voor een levering vangoederen, dienstverrichting, intracommunautaire verwerving of invoer van goederenis hoofdelijk medeaansprakelijk voor die belasting wanneer de in het land waar debelasting verschuldigd is geldende rechtsregels in deze hoofdelijke aansprakelijkheidvoorzien.

Artikel 2

1. Dit Protocol zal worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging zullen wordenneergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Benelux Economische Unie diede Verdragsluitende Partijen in kennis stelt van de nederlegging van deze akten.

2. Dit Protocol treedt in werking de eerste dag van de maand volgend op dedatum van nederlegging van de derde akte van bekrachtiging.

Page 208: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

65c)

PROTOCOLE modifiant le Protocole additionnel

relatif aux impôts annexé à la Convention concernant lacoopération administrative et judiciaire dans le domaine desréglementations se rapportant à la réalisation des objectifs

de l’Union économique Benelux, signé à La Haye le 29 avril 1969

Le Gouvernement du Royaume de Belgique

Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas

Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg

Considérant que les trois pays doivent disposer d’instruments juridiques communs adéquatsafin de lutter efficacement contre le fraude fiscale transfrontalière et, en particulier,contre la fraude carrousel dans laquelle peuvent être impliquées des personnes établiesou résidant dans différents pays

Considérant que la responsabilité solidaire de toutes les parties à une opérationsoumise à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) constitue un de ces instruments mais quele contenu et l’étendue de cette notion de responsabilité solidaire n’est pas identiquedans les trois pays,

Considérant qu’il y a lieu de prévoir la reconnaissance par les deux autres pays du régimede responsabilité solidaire en vigueur dans le pays où la TVA est due afin de mettreà la disposition des administrations des trois pays les moyens adéquats en vue durecouvrement de cette taxe,

Sont convenus de ce qui suit:

Article 1er

L’article 8 du Protocole “Impôts” annexé à la Convention concernant la coopérationadministrative et judiciaire dans le domaine des réglementations se rapportant à la réalisationdes objectifs de l’Union économique Benelux signé à La Haye le 29 avril 1969 est remplacépar la disposition suivante:

Celui qui est domicilié ou établi dans un autre pays que le pays où la taxe sur la valeurajoutée est due pour une livraison de biens, une prestation de service, une acquisitionintracommunautaire ou une importation de biens est solidairement responsable de cettetaxe lorsque les règles juridiques en vigueur dans le pays où la taxe est due prévoientcette responsabilité solidaire.

Article 2

1. Le présent Protocole sera ratifié. Les instruments de ratification seront déposésauprès du Secrétaire général de l’Union économique Benelux qui informera lesparties contractantes du dépôt de ces instruments.

2. Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui suivra la datedu dépôt du troisième instrument de ratification.

Page 209: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR.SAMENW.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

65d)

TEN BLlJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, ditProtocol hebben ondertekend.

GEDAAN te Brussel, op 17 april 2007, in drievoud in de Franse en de Nederlandsetaal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.

Voor de Regering van het Koninkrijk België: K. DE GUCHT

Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg: J. ASSELBORN

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden: R. ZELDENRUST

Page 210: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

65d)

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présentProtocole.

FAIT à Bruxelles, le 17 avril 2007, en triple exemplaire, en langues française etnéerlandaise, les deux textes faisant également foi.

Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique: K. DE GUCHT

Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg: J. ASSELBORN

Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas: R. ZELDENRUST

Page 211: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR.SAMENW.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

65e)

Verklaring van de drie Regeringen

De ondertekenende lidstaten komen overeen om het grensoverschrijdende stelselvan hoofdelijke aansprakelijkheid in werking te stellen met inachtneming van de algemenebeginselen van het gemeenschapsrecht, zoals het evenredigheidsbeginsel en hetrechtszekerheidsbeginsel.

Voor de Regering van het Koninkrijk België: K. DE GUCHT

Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg: J. ASSELBORN

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden: R. ZELDENRUST

Page 212: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

65e)

Déclaration des trois Gouvernements

Les Etats membres signataires conviennent de mettre en œuvre le régime transfrontalierde la responsabilité solidaire, sous réserve des principes généraux du droit communautaire,tels que le principe de proportionnalité et le principe de sécurité juridique.

Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique: K. DE GUCHT

Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg: J. ASSELBORN

Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas: R. ZELDENRUST

Page 213: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR.SAMENW.159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

65f)

Gemeenschappelijke memorie van toelichting bij het Protocol tot wijzigingvan het Protocol inzake de belastingen, gevoegd bij de Overeenkomst inzake

de administratieve en strafrechtelijke samenwerking op het gebied van deregelingen die verband houden met de verwezenlijking van de doelstellingen

van de Benelux Economische Unie van 29 april 1969

1. De wijziging van artikel 8 van het Protocol inzake de belastingen is erop gerichtde belastingadministraties van de drie landen een gemeenschappelijk aan dehuidige fraudepraktijken aangepast instrument ter beschikking te stellen om degrensoverschrijdende belastingfraude aan te pakken.

Daartoe is in artikel 8 het toepassingsgebied van de hoofdelijke aansprakelijkheids-regeling van het land waar de BTW is verschuldigd tot de beide andere partnerlandenuitgebreid. Deze uitbreiding stelt het land waar de BTW verschuldigd is in staatzich te beroepen op de hoofdelijke aansprakelijkheid van een natuurlijke persoonof rechtspersoon die partij is bij de transactie en woont of gevestigd is in een anderpartnerland volgens de in het eerste land geldende rechtsregels.

Dat houdt in :

- de erkenning door de beide andere partnerlanden van de in het land waar deBTW verschuldigd is geldende bepalingen

- de mogelijkheid voor de beschuldigde om in het land waar de BTW verschuldigdis de heffingsplicht van de belasting en de toepassing van de hoofdelijkeaansprakelijkheid te betwisten.

2. De woorden «degene die», opgenomen in artikel 8, verwijzen zonder onderscheidnaar een natuurlijke persoon of een rechtspersoon.

3. Het toepassingsgebied van artikel 8 strekt zich uit tot de verschillende belastbarehandelingen opgenomen in de 6e richtlijn van de Raad van 17 mei 1977 betreffendede harmonisatie van de wetgevingen der Lidstaten inzake omzetbelasting-Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde : uniformegrondslag (77/388/EEG).

Page 214: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

65f)

Exposé des motifs commun du Protocole modifiantle Protocole relatif aux impôts annexé à la Convention concernant

la coopération administrative et judiciaire dans le domainedes réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs

de l’Union économique Benelux du 29 avril 1969

1. La modification de l’article 8 du Protocole relatif aux impôts vise à mettre à ladisposition des administrations fiscales des trois pays un instrument commun delutte contre le fraude fiscale transfrontalière adapté aux pratiques de fraudeactuelles.

A cet effet, l’article 8 étend le champ d’application du régime de responsabilitésolidaire du pays où la TVA est due aux deux autres pays partenaires. Cetteextension permettra au pays où la TVA est due d’invoquer la responsabilitésolidaire d’une personne physique ou morale partie à la transaction et domiciliéeou établie dans un autre pays partenaire selon les règles en vigueur dans lepremier pays.

Ceci implique:

- la reconnaissance des dispositions relatives à la responsabilité solidaire en vigueurdans le pays où la TVA est due par les deux autres pays partenaires

- la possibilité pour la personne incriminée de contester dans le pays où la TVA estdue la redevabilité de la taxe et l’application de la responsabilité solidaire.

2. Les termes « celui qui » figurant à l’article 8 désignent indifféremment unepersonne physique ou une personne morale.

3. Le champ d’application de l’article 8 est étendu aux différentes opérationsimposables mentionnées dans la 6éme Directive du Conseil du 17 mai 1977 en matièred’harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes sur le chiffred’affaires - Système commun de taxe sur le valeur ajoutée: assiette uniforme(77/388/CEE).

Page 215: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

23i)

Raadpleeg de boekdelen Jurisprudentie op de aangegeven pagina Consultez les tomes Jurisprudence à la page indiquée

Jacht en VogelsChasse et Oiseaux

Art. 2 van Beschikking M (72) 18 van 30 augustus 1972Art. 2 du Décision M (72) 18 du 30 août 1972

A 2000/2 - 16.Xll.2002 - p. 725

Art. 2 van Beschikking M (96) 8 van 2 oktober 1996 Art. 2 du Décision M (96) 8 du 2 octobre 1996

A 2007/1 - 25.V1.2008 - p. 749

Page 216: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

70

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE VAN 8 MAART 2007

TOT OPHEFFING EN VERVANGING VAN DE BESCHIKKINGEN M (83) 3 VAN 25 APRIL 1983 EN M (99) 10 VAN 25 OKTOBER 1999

STREKKENDE TOT ONDERLINGE ERKENNING VAN DEJACHTEXAMENS

M (2007) 3

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX DU 8 MARS 2007

ABROGEANT ET REMPLACANT LES DECISIONS M (83) 3 DU 25 AVRIL 1983 ET M (99) 10 DU 25 OCTOBRE 1999

CONCERNANT LA RECONNAISSANCE RECIPROQUE DES EXAMENS DE CHASSE

M (2007) 3

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 217: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

71

Beschikking van het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie tot opheffing en vervanging van de Beschikkingen

M (83) 3 van 25 april 1983 en M (99) 10 van 25 oktober 1999 strekkende tot onderlinge erkenning van de jachtexamens

M (2007) 3

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 19 van het Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie,

Gelet op de Benelux-Overeenkomst op het gebied van de jacht en de vogelbescherming,ondertekend te Brussel op 10 juni 1970 en in het bijzonder op artikel 4 van dezeOvereenkomst,

Gelet op artikel 1 van het Protocol van 20 juni 1977 tot wijziging van de bovenvermeldeBenelux-Overeenkomst op het gebied van de jacht en de vogelbescherming,

Overwegende dat de Regeringen hun doelstelling inzake de harmonisatie (onderlingebeleidsmatige erkenning) van de respectieve jachtexamens hebben bereikt en dat hetnoodzakelijk is om de Benelux-beschikkingen M (83) 3 en M (99) 10 te actualiserendoor ze op de recente ontwikkelingen af te stemmen,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

1. Teneinde uitvoering te geven aan de harmonisatie van de jachtmethoden waarnaarverwezen in artikel 1 van het Protocol, wordt de afgifte van een jachtakte of jachtverlofin de drie Beneluxlanden afhankelijk gesteld van het met goed gevolg afleggenvan een jachtexamen bestaande uit een theoretisch en een praktisch gedeelte.

2. Het theoretisch gedeelte bestaat uit een schriftelijke of mondelinge proef diebetrekking heeft op de kennis van elk van de volgende onderdelen: a) de belangrijkste wettelijke voorschriften nopens de jacht en de in het wild levende

zoogdieren en vogels ; b) de wildbiologie en de wildsoorten ; c) de aspecten van landbouw en bosbouw verband houdend met mogelijk

optredende wildschade en de bestrijding daarvan ; d) het natuurbehoud en hetgeen een weidelijk jager betaamt ; e) de jachtwapens en de bij jacht gebezigde munitie ; f) de jachthonden (belangrijkste rassen en gebruik) ; alsmede uit een proef waaruit aan de hand van foto’s, dia’s, films, tekeningen, opgezettedieren of andere door de Bijzondere Commissie voor het Leefmilieu goedgekeurdemiddelen de feitelijke kennis blijkt van hiervoor vermelde onderwerpen.

Page 218: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

71

Décision du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux abrogeant et remplaçant les Décisions

M (83) 3 du 25 avril 1983 et M (99) 10 du 25 octobre 1999 concernant la reconnaissance réciproque des examens de chasse,

M (2007) 3

Le Comité de Ministres de I’Union économique Benelux,

Vu l’article 19 du Traité instituant I’Union économique Benelux,

Vu la Convention Benelux en matière de chasse et de protection des oiseaux, signéeà Bruxelles le 10 juin 1970 et notamment l’article 4 de cette Convention,

Vu l’article 1er du Protocole du 20 juin 1977 modifiant la Convention Benelux précitéeen matière de chasse et de protection des oiseaux,

Considérant que les Gouvernements ont atteint leur objectif d’harmonisation(reconnaissance politique réciproque) des examens de chasse respectifs, et la nécessitéd’actualiser les Décisions Benelux M (83) 3 et M (99) 10 en les adaptant aux récentsdéveloppements,

A pris la présente décision :

Article 1er

1. Afin de donner exécution à l’harmonisation des modes de chasse visée à l’article1er du Protocole, la délivrance d’un permis de chasse est subordonnée dans les troispays du Benelux à la réussite d’un examen de chasse comprenant une partiethéorique et une partie pratique.

2. La partie théorique consiste en une épreuve écrite ou orale portant sur laconnaissance de chacun des sujets suivants : a) Les principales dispositions légales relatives à la chasse et aux mammifères

et oiseaux vivant à l’état sauvage ; b) La connaissance de la biologie du gibier et des espèces de gibier ; c) Les notions d’agriculture et de sylviculture, en relation avec les dégâts que le

gibier peut causer et les moyens d’y remédier ; d) La conservation de la nature et l’éthique de la chasse ; e) Les armes de chasse et les munitions f) Les chiens de chasse (principales races et utilisation) ; Ainsi qu’en une épreuve prouvant la connaissance pratique des sujets mentionnésci-dessus, réalisée à l’aide de photos, de dias, de films, de dessins, d’animaux empaillésou d’autres moyens approuvés par la Commission spéciale pour l’Environnement.

Page 219: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

72

3. De praktische proef heeft betrekking op de schietvaardigheid, de omgang met hetwapen en vooral de bij de handelingen in acht te nemen veiligheidsvoorschriftenen eventueel een mondelinge proef met betrekking tot de onderwerpen onder 2.

Artikel 2

1. Nu de Benelux-partners (Nederland ; België, zijnde de 3 Belgische Gewesten ;Luxemburg) zijn overgegaan tot het wederzijds erkennen van elkaars jachtexamendoor daartoe de nodige wettelijke of bestuurlijke maatregelen te treffen volgt datdeze jachtexamens die binnen de Benelux worden georganiseerd (theoretische enpraktische gedeelten) gelijkwaardig zijn met elkaar.

2. Het Brusselse examen zoals het tot 1989 bestond (theoretisch gedeelte) is erkendals gelijkwaardig met de Vlaamse, Waalse, Nederlandse en Luxemburgsetheoretische jachtexamens.

Artikel 3

1. Elke Benelux-partner verbindt zich ertoe zijn wetgeving terzake niet te wijzigenzonder voorafgaand overleg met zijn partners in het kader van de BijzondereCommissie voor het Leefmilieu.

2. Voorts zullen de Benelux-partners in het kader van de Bijzondere Commissie voorhet Leefmilieu jaarlijks overleg voeren onder meer over de organisatie, hetverloop en het resultaat van de jachtexamens, evenals over de jachtakten ofjachtverloven.

Artikel 4

1. Elke Benelux-partner is verplicht, nadat een verzoek bij deze partner is ingediend,een daartoe gemachtigde waarnemer uit een andere lidstaat toe te laten tot elkjachtexamen. Bij zijn werkzaamheden als waarnemer zal hem noodzakelijkebijstand worden verleend. De waarnemer brengt rapport uit in het kader van hetoverleg van de Commissie als bedoeld in vorig artikel.

2. Ingeval de regelingen met betrekking tot het jachtexamen gewijzigd zijn met eeninvloed op het gelijkwaardigheidbeginsel van de moeilijkheidsgraad van dejachtexamens of, anderzijds, wanneer het door de waarnemer uitgebrachte rapport,als bedoeld in voorgaand lid, verstoringen t.a.v. ditzelfde gelijkwaardigheidbeginselaan het licht brengt, kunnen de overige Benelux-partners, via de bevoegde Ministerdie zich baseert op het gemotiveerde advies van de ambtenaar belast met het dossierbinnen de Bijzondere Commissie voor het Leefmilieu, : a. verzoeken om de situatie binnen in onderling overleg vastgelegde termijnen

te regulariseren; b. ingeval het voorgaande verzoek niet is ingewilligd, passende wetgevende of

bestuurlijke maatregelen nemen waarmee de erkenning van het door debedoelde Benelux-partner georganiseerde jachtexamen nietig wordt verklaard.Deze nietigverklaring kan naar aanleiding van ontwikkelingen in de desbetreffenderegelgeving weer ongedaan worden gemaakt.

Page 220: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

72

3. La partie pratique concerne l’adresse au tir, la manipulation des armes de chasseet essentiellement la sécurité des opérations ainsi qu’éventuellement une épreuveorale portant sur les sujets mentionnés sous 2.

Article 2

1. Les partenaires Benelux (Pays-Bas; Belgique, à savoir les 3 Régions belges ;Luxembourg) ayant procédé à la reconnaissance réciproque de leurs examens dechasse respectifs en prenant les mesures légales ou administratives qui s’imposaient,il ressort que ces examens de chasse pratiqués en intra-Benelux (parties théoriqueet pratique) sont équivalents les uns aux autres.

2. L’examen de chasse bruxellois tel que pratiqué jusqu’en 1989 (partie théorique),a été reconnu comme équivalent aux examens de chasse théoriques flamand,wallon, néerlandais et luxembourgeois.

Article 3

1. Chaque partenaire Benelux s’engage à ne pas modifier sa législation en la matièresans se concerter au préalable avec ses partenaires dans le cadre de la Commissionspéciale pour l’Environnement.

2. Par ailleurs, les partenaires Benelux se concerteront annuellement dans le cadrede la Commission spéciale pour l’Environnement entre autres sur l’organisation,le déroulement et le résultat des examens de chasse, ainsi que sur les permis dechasse.

Article 4

1. Chaque partenaire Benelux s’engage, après qu’une demande ait été introduite auprèsde ce partenaire, à admettre à tout examen de chasse un observateur d’un autreEtat membre dûment mandaté. Il lui sera accordé toute assistance nécessaire.L’observateur fera rapport dans le cadre de la concertation de la Commission viséeà l’article précédent.

2. Dans le cas ou, d’une part, les dispositions relatives aux examens de chassevenaient à être modifiées avec une incidence sur le principe d’équivalence des niveauxde difficulté des examens de chasse, ou, d’autre part, si le rapport réalisé parl’observateur visé à l’alinéa précédent révéle des distorsions par rapport à ce mêmeprincipe d’équivalence, les autres partenaires Benelux, par l’intermédiaire duMinistre compétent qui se base sur l’avis motivé du fonctionnaire en charge dudossier au sein de la Commission spéciale pour l’environnement, pourront : a. demander une régularisation de la situation en des délais convenus d’un

commun accord ; b. dans le cas ou la requête précédente n’aurait pas abouti, prendre les mesures

législatives ou administratives adéquates annulant alors la reconnaissance del’examen de chasse organisé par le partenaire Benelux visé. Cette annulationn’est pas irréversible selon l’évolution législative en la matière.

Page 221: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

73

Artikel 5

1. In het kader van het Benelux-overleg in de Bijzondere Commissie voor hetLeefmilieu kunnen de vertegenwoordigers van de Benelux-partners, met instemmingvan hun terzake bevoegde Ministers, stappen ondernemen met vertegenwoordigersvan de Europese derdelanden met het oog op een eventuele onderlinge erkenningvan de respectieve jachtexamens. Geen individuele stappen worden ondernomentenzij de Bijzondere Commissie voor het Leefmilieu daarvan voorafgaandelijk opde hoogte is gebracht.

2. Deze contacten met derdelanden mogen in geen geval afbreuk doen aan de binnende Benelux geldende kwalitatieve criteria, met name de naleving van hetgelijkwaardigheidbeginsel v.w.b. de moeilijkheidsgraad van de jachtexamens.Indien ondanks alles toch afbreuk wordt gedaan aan het niveau van de examens,zou punt twee zoals beschreven in het vorige artikel opnieuw van toepassing worden.

3. De Benelux-partners treffen, ingeval van wederzijdse erkenning met Europesederdelanden, de nodige wettelijke of bestuurlijke maatregelen. Voorgesteld wordtdat de in dit artikel beoogde derdelanden hetzelfde doen.

Artikel 6

Elke Benelux-partner verbindt er zich toe zijn wetgeving te wijzigen waardoorpersonen die in eigen land zijn vrijgesteld van het jachtexamen, die vrijstellingeveneens genieten in de andere lidstaten van de Benelux.

Artikel 7

1. Deze Beschikking treedt op de datum van ondertekening in werking.

2. De Beschikking M (83) 3 van 25 april 1983 strekkende tot onderlinge erkenningvan de jachtexamens en de Beschikking M (99) 10 van 25 oktober 1999 totaanvulling van de Beschikking M (83) 3 van 25 april 1983 worden opgeheven.

Gedaan te Brussel, op 8 maart 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

K. DE GUCHT

Page 222: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

73

Article 5

1. Dans le cadre de la concertation Benelux au sein de la Commission spécialepour l’Environnement, les représentants des partenaires Benelux pourrontentreprendre, avec l’accord de leurs ministres compétents en la matière, desdémarches avec des représentants des Etats tiers européens, en vue d’une éventuellereconnaissance réciproque des examens de chasse respectifs. Aucune démarcheà titre individuel ne sera entreprise sans en référer au préalable au sein de laCommission spéciale pour l’Environnement.

2. Ces contacts avec des pays tiers ne pourront en aucun cas nuire aux critèresqualitatifs en vigueur dans le Benelux, à savoir le respect du principe d’équivalencedans le niveau de difficulté des examens de chasse. Si malgré tout, le niveau desexamens devait tout de même être altéré, le point deux décrit dans l’articleprécédent serait à nouveau d’application.

3. Les partenaires Benelux prennent, en cas de reconnaissance réciproque avec lesEtats tiers européens, les mesures légales ou administratives qui s’imposent. Il estsuggéré que les Etats tiers visés par le présent article en fassent de même.

Article 6

Chaque partenaire Benelux s’engage à modifier sa législation pour assurer que les personnesdispensées de l’examen de chasse dans leur propre pays bénéficient également de cettedispense dans les autres pays membres du Benelux.

Article 7

1. La présente décision entre en vigueur le jour de sa signature.

2. La Décision M (83) 3 du 25 avril 1983 concernant la reconnaissance réciproquedes examens de chasse et la Décision M (99) 10 du 25 octobre 1999 complétantla Décision M (83) 3 du 25 avril 1983, sont abrogées.

Fait à Bruxelles, le 8 mars 2007.

Le Président du Comité de Ministres,

K. DE GUCHT

Page 223: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

74

GEMEENSCHAPPELIJKE MEMORIE VAN TOELICHTING

Gezien de recente ontwikkelingen terzake werd het raadzaam geacht deze beschikkingente herzien.

In dit concept voor actualisering zijn de volgende punten meegenomen:

1. daadwerkelijke beleidsmatige onderlinge erkenning van de jachtexamens in hethele Benelux-gebied (sinds het ministerieel besluit van 13 februari 2004 inzakede erkenning van het Waalse jachtexamen voor het verkrijgen van hetLuxemburgse permis de chasse) ;

2. iedere partner ‘zekerheid’bieden waar het gaat om het gelijkwaardigheidbeginsel(de moeilijkheidsgraad van de examens behouden) door een ‘alarmbelprocedure’in te voeren ingeval een van de partners zijn jachtexamen te zeer zou willenversoepelen;

3. de overige Benelux-partners in uiterste, ongewenste, gevallen de mogelijkheidbieden het ter discussie gestelde examen niet langer te erkennen en zich tedistantiëren van een te versoepeld examen.

4. deze actualisering aangrijpen om een artikel betreffende de erkenning vanjachtexamens van derdelanden in te lassen, waarbij wordt vermeden dat dezeeventuele contacten afbreuk doen aan het niveau van de examens in de Benelux.Het gaat erom de ambtenaren van de betreffende werkgroep de mogelijkheidte geven om dergelijke stappen te ondernemen, in een referentiekader.

5. deze actualisering gebruiken om een artikel op te nemen dat de problematiekvan de oudere jagers regelt.

Artikel 1

Dit artikel blijft ongewijzigd ten opzichte van de Benelux beschikking M (83) 3 ; alleende benaming “proef A en B” onder het punt 2 is geschrapt.

In punt 3 is de inhoud van de Benelux Beschikking M (99) 10 verwerkt.

Artikel 2

Dit artikel is een actualisering van de vroegere beschikkingen met duidelijke vermeldingvan de harmonisatie in het hele Beneluxgebied.

Punt 2 heeft tot doel de specifieke situatie van het Brussels Gewest te regelen.

Artikel 3

Met het eerste lid wordt een eerste stap gezet in de richting van de invoering van een« alarmbel procedure » om zich ervan te vergewissen dat eenieder het gelijkwaardigheid-beginsel v.w.b. de moeilijkheidsgraad naleeft.

Het tweede lid voorziet in de mogelijkheid om zich uitvoeriger te beraden op dejachtexamens en de jachtakten of jachtverloven en dit jaarlijks zodanig dat eenvoldoende informatie-uitwisseling mogelijk is om de naleving van hetgelijkwaardigheidbeginsel te kunnen evalueren.

Page 224: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

74

EXPOSE COMMUN DES MOTIFS

Etant donné les développements récents en la matière, il fut jugé opportun d’opérerune révision desdites décisions.

Ce projet d’adaptation tient compte des éléments suivants:

1. reconnaissance réciproque politique effective sur l’ensemble du territoireBenelux, des examens de chasse (depuis le règlement ministériel du 13 février2004 concernant la reconnaissance de l’examen de chasse wallon pourl’obtention du permis de chasse luxembourgeois) ;

2. donner une ‘sécurité’ à chacun des partenaires au niveau du principed’équivalence (sauvegarder le niveau de difficulté des examens) en instaurantune procédure de « sonnette d’alarme » au cas ou un des partenaires voudraittrop alléger son examen de chasse;

3. donner la possibilité, dans des cas extrêmes non souhaités, aux autres partenairesBenelux de ne plus reconnaître l’examen mis en cause. Il s’agit dans ce casde pouvoir prendre ses distances vis-à-vis d’un examen qui serait trop allégé;

4. profiter de cette actualisation pour insérer un article relatif à la reconnaissanced’examens de chasse de pays tiers, en empêchant que ces éventuels contactsne nuisent au niveau des examens acquis en intra Benelux. Il s’agit de donnerla possibilité aux fonctionnaires du groupe de travail concerné, de pouvoir entamerde telles démarches, dans un cadre de référence;

5. profiter de cette actualisation pour insérer un article réglant la problématiquedes chasseurs âgés.

Article 1

Cet article reste le même que dans la décision Benelux M (83) 3, si ce n’est que l’ona supprimé la dénomination « épreuves A et B » sous le point 2.

Le point 3 intégre le contenu de la Décision Benelux M (99) 10.

Article 2

Cet article actualise les décisions précédentes en mentionnant clairement l’harmonisationsur tout le territoire Benelux.

Le point 2 a pour objectif de traiter la spécificité de la Région bruxelloise.

Article 3

Le point 1 fait un premier pas vers l’instauration d’une « sonnette d’alarme » en vued’assurer le respect par chacun du principe d’équivalence dans le degré de difficulté.

Le second point instaure la possibilité de se concerter plus en profondeur sur les examensde chasse et les permis de chasse et ce, d’une façon annuelle, de manière à assurer unéchange de données suffisant que pour pouvoir juger du respect du principed’équivalence.

Page 225: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

75

Artikel 4

Met deze twee leden wordt een extra stap gezet in de richting van de invoering vande « alarmbelprocedure » en wordt de overige Benelux-partners de mogelijkheid gebodenom uit de samenwerking te stappen bij niet-naleving van het gelijkwaardigheidbeginsel.

Artikel 5

Het gaat er vooral om ervoor te zorgen dat alle partners op de hoogte zijn van stappennog voor zij worden ondernomen, aangezien deze stappen mogelijke gevolgen zullenhebben voor alle Benelux-partners gelet op het wederkerigheidsbeginsel!

Dit artikel zou een referentiekader kunnen bieden voor Benelux-samenwerkingterzake met buurlanden. Dit artikel geeft geen automatisch mandaat, maar laat demogelijkheid open voor de beleidsmakers om een duidelijk signaal te geven aan deBijzondere Commissie voor het Leefmilieu op een ogenblik dat gepaster wordt geacht(punt 1). Aangezien geen enkele Beneluxwetgeving kan worden opgelegd aan derdelanden, wordthet initiatief voor het behoud van de bereikte moeilijkheidsgraad opnieuw bij deBenelux gelegd en wordt de “alarmbelprocedure” opnieuw voorgesteld (punt 2).

Artikel 6

De wens bestaat binnen de Benelux de problematiek van de oudere jagers te regelendie een jachtverlof of jachtakte hebben gekregen zonder een jachtexamen te hebbenmoeten afleggen en dit zolang deze problematiek blijft bestaan.

Page 226: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007/2008/1

75

Article 4

Ces deux alinéas font un pas supplémentaire dans l’instauration de la « sonnetted’alarme » et donne la possibilité aux autres partenaires Benelux de se désolidariseren cas de non respect du principe d’équivalence.

Article 5

Il s’agit surtout de faire de sorte que tous les partenaires soient au courant desdémarches avant qu’elles ne soient entreprises, étant donné que ces démarches aurontdes répercussions possibles sur l’ensemble des partenaires Benelux au nom du principede réciprocité!

Cet article tente de donner un cadre de référence à la coopération Benelux avec despays voisins sur cette matière. Cet article ne donne pas un mandat automatique, maislaisse l’opportunité aux décideurs politiques de donner un signal clair à la Commissionspéciale pour l’Environnement à un moment jugé plus opportun (point 1).

Puisque aucune législation Benelux ne peut être imposée à des Etats tiers, l’impositiondu maintien du degré de difficulté acquis est replacée en intra Benelux, et la procédurede « sonnette d’alarme » est à nouveau proposée (point 2).

Article 6

Le souhait est de régler en intra Benelux la problématique des chasseurs âgés ayantreçu un permis de chasse sans avoir du passer un examen de chasse, et ce, tant que laproblématique se pose.

Page 227: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

NATUURBEHOUD159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CONSERVATION DE LA NATURE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

58

BESCHIKKINGVAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 30 MEl 2007

TOT WIJZIGING VAN DE BESCHIKKING VAN 17 JULI 2001MET BETREKKING TOT INSTELLING VAN EEN BIJZONDERE

COMMISSIE VOOR HET GRENSOVERSCHRIJDEND PARK“DE ZOOM - KALMTHOUTSE HEIDE”, M (2001) 1

M (2007) 5

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX DU 30 MAI 2007

MODIFIANT LA DECISION DU 17 JUILLET 2001 CONCERNANT L’INSTITUTION D’UNE COMMISSION SPECIALE

POUR LE PARC TRANSFRONTALIER “DE ZOOM - KALMTHOUTSE HEIDE”, M (2001) 1

M (2007) 5

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 228: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

NATUURBEHOUD159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

59

BESCHIKKING van het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie

tot wijziging van de Beschikking van 17 juli 2001 met betrekking tot instelling van een Bijzondere Commissie voor het grensoverschrijdend park

“De Zoom - Kalmthoutse Heide”, M (2001) 1

M (2007) 5

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op de artikelen 30, 31 en 32 van het Unieverdrag,

Gelet op de Benelux-Overeenkomst inzake natuurbehoud en landschapsbescherming,M (81) 4, ondertekend te Brussel op 8 juni 1982,

Gelet op de Beschikking van het Comité van Ministers van de Benelux EconomischeUnie tot instelling van een Bijzondere Commissie van Overleg en Advies tot opstellingvan een beheers- en inrichtingsplan voor het toekomstig grensoverschrijdend park “De Zoom Kalmthoutse Heide”, M (92) 3, ondertekend te Luxemburg op 15 juni 1992,

Gelet op de Beschikking van het Comité van Ministers van de Benelux EconomischeUnie van 17 juli 2001 met betrekking tot instelling van een Bijzondere Commissievoor het grensoverschrijdend park “De Zoom - Kalmthoutse Heide” M (2001) 1.

Overwegende dat de door de Beschikking van het Comité van Ministers, M (2001) 1,opgerichte Bijzondere Commissie voor het grensoverschrijdend park “De Zoom-Kalmthoutse Heide”, een Evaluatierapport aan het Comité van Ministers voorgelegdheeft en het mandaat van de Bijzondere Commissie dient verlengd te worden.

Overwegende dat met het oog op de uitvoering van het Beleidsplan beheer en inrichtingvan het grensoverschrijdend park “De Zoom - Kalmthoutse Heide” het noodzakelijkis dat bovengenoemde Beschikking met de daarin vernoemde taakstelling wordtverlengd en aangepast conform het voorstel van het evaluatierapport.

Heeft het navolgende beslist :

Artikel 1

De Beschikking M(2001)1 met betrekking tot instelling van een Bijzondere Commissievoor het grensoverschrijdend park “De Zoom-Kalmthoutse Heide” van 17 juli 2001 meteen looptijd van 5 jaar wordt voor een periode van 5 jaar verlengd. Dit houdt in dat ookde taakstelling opgenomen in deze beschikking integraal verlengd wordt met inachtnamevan de hieronder volgende specificaties.

Page 229: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CONSERVATION DE LA NATURE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

59

DECISION du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux

modifiant la décision du 17 juillet 2001 concernant l’institution d’une Commission spéciale pour le parc transfrontalier

“De Zoom - Kalmthoutse Heide”, M (2001) 1

M (2007) 5

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu les articles 30, 31 et 32 du Traité d’Union,

Vu la Convention Benelux en matière de conservation de la nature et de protectiondes paysages M (81) 4, signée à Bruxelles, le 8 juin 1982,

Vu la Décision du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux instituant uneCommission spéciale de concertation et d’avis pour l’établissement d’un plan degestion et d’aménagement pour le futur parc transfrontalier “De Zoom - KalmthoutseHeide”, M (92) 3, signée à Luxembourg, le 15 juin 1992,

Vu la Décision du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux du 17 juillet2001 concernant l’institution d’une Commission spéciale pour le parc transfrontalier“De Zoom-Kalmthoutse Heide”, M (2001) 1.

Considérant que la Commission spéciale pour le parc transfrontalier “De Zoom-Kalmthoutse Heide” instituée par la Décision du Comité de Ministres, M (2001) 1, asoumis un rapport d’évaluation au Comité de Ministres et que le mandat de laCommission spéciale doit être prolongé.

Considérant que dans la perspective de la mise en œuvre du plan de gestion etd’aménagement du parc transfrontalier “De Zoom - Kalmthoutse Heide” il estnécessaire que la Décision susnommée et les tâches qui y sont formulées soientprolongées et adaptées conformément à la proposition formulée dans le rapportd’évaluation.

À pris la décision suivante:

Article 1

La décision M (2001) 1 concernant l’institution d’une Commission spéciale pour leparc transfrontalier “ De Zoom - Kalmthoutse Heide “ du 17 juillet 2001 d’une duréede 5 ans est prolongée pour une période de 5 ans. Cela implique également que lestâches formulées dans cette décision sont prolongées dans leur intégralité en tenantcompte des spécifications ci-après.

Page 230: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

NATUURBEHOUD159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

60

Artikel 2

De Bijzondere Commissie wordt opgedragen om de mogelijkheden van een uitbreidingvan het Grenspark te onderzoeken. Het rapport “Grenspark Plus” vormt de basis vandit onderzoek. De Bijzondere Commissie wordt opgedragen het Comité van Ministerszo spoedig mogelijk in kennis te stellen van de uitkomsten van dit onderzoek.

Artikel 3

De conclusies van de studie “Waterbeheer Grenspark” krijgt de status “UitwerkingBeleidsplan Beheer en Inrichting Grenspark”. De Bijzondere Commissie wordtopgedragen deze Uitwerking Beleidsplan Beheer en Inrichting Grenspark als richtlijnbij het te voeren waterbeleid te hanteren.

Artikel 4

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van haar ondertekening en verzekertde continuïteit van het grenspark.

GEDAAN te Brussel, op 30 mei 2007.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

K. DE GUCHT

Page 231: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CONSERVATION DE LA NATURE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

60

Article 2

La Commission spéciale est chargée d’étudier les possibilités d’un élargissement duparc frontalier. Le rapport « Grenspark Plus » constitue la base de cette étude. LaCommission spéciale est chargée d’informer au plus vite le Comité de Ministres desrésultats de cette étude.

Article 3

Les conclusions de l’étude « Gestion des eaux Parc frontalier » obtiennent le statutde « Mise en œuvre du plan de gestion et d’aménagement du parc frontalier ». LaCommission spéciale est chargée d’utiliser cette Mise en œuvre du plan de gestion etd’aménagement du parc frontalier comme directive pour de la politique de gestion deseaux qui devra être menée.

Article 4

La présente décision entre en vigueur le jour de sa signature et assure la continuité duparc frontalier.

FAIT à Bruxelles, le 30 mai 2007.

Le président du Comité de Ministres,

K. DE GUCHT

Page 232: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

Wijz.Verdrag Intel Eig.

Modif C

onvention Prop Intel.

Page 233: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE VAN 1 DECEMBER 2006

HOUDENDE WIJZIGING VAN HET BENELUX-VERDRAG INZAKE DE INTELLECTUELE EIGENDOM

(MERKEN EN TEKENINGEN OF MODELLEN) ONDERTEKEND TE DEN HAAG

OP 25 FEBRUARI 2005

M (2006) 6

(in werking getreden op 1 februari 2007)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX DU 1er DECEMBRE 2006

PORTANT MODIFICATION DE LA CONVENTION BENELUX EN MATIERE DE PROPRIETE INTELLECTUELLE

(MARQUES ET DESSINS OU MODELES) SIGNEE A LA HAYE LE 25 FEVRIER 2005

M (2006) 6

(entrée en vigueur le 1er février 2007)

Page 234: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

2

BESCHIKKING

van het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie houdende wijziging

van het Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en tekeningen of modellen),

ondertekend te Den Haag op 25 februari 2005

M (2006) 6

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie als bedoeld in artikel1.2 lid 2, sub a, van het Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merkenen tekeningen of modellen) (hierna: BVIE),

Gelet op het bepaalde in artikel 1.7, lid 1, BVIE,

Bezield door de wens om in het BVIE de wijzigingen aan te brengen die noodzakelijkzijn om de conformiteit met de richtlijn 2004/48/EG van het Europees Parlement ende Raad van 29 april 2004 betreffende de handhaving van intellectuele eigendomsrechten(PbEG. L 157 van 30.4.2004 en PbEG. L 195 van 02/06/2004) te verzekeren,

Heeft het volgende beslist:

Artikel I

Het Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en tekeningen ofmodellen) wordt gewijzigd als volgt:

A.Artikel 2.21 komt te luiden als volgt:

«Artikel 2.21 Schadevergoeding en andere vorderingen»

1. Onder dezelfde voorwaarden als in artikel 2.20, lid 1, kan de merkhouder op grondvan zijn uitsluitend recht schadevergoeding eisen voor elke schade, die hij doorhet in die bepaling bedoelde gebruik lijdt.

2. De rechter die de schadevergoeding vaststelt:

a. houdt rekening met alle passende aspecten, zoals de negatieve economischegevolgen, waaronder winstderving, die de benadeelde partij heeft ondervonden,de onrechtmatige winst die de inbreukmaker heeft genoten en, in passendegevallen, andere elementen dan economische factoren, onder meer de moreleschade die de merkhouder door de inbreuk heeft geleden; of

b. kan, als alternatief voor het bepaalde onder a, in passende gevallen deschadevergoeding vaststellen als een forfaitair bedrag, op basis van elementenals ten minste het bedrag aan royalty’s of vergoedingen dat verschuldigd wasgeweest indien de inbreukmaker toestemming had gevraagd om het merk tegebruiken.

Page 235: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

2

DECISION

du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux portant modification

de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles),

signée à La Haye le 25 février 2005

M (2006) 6

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux visé à l’article 1.2, alinéa 2,sous a, de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessinsou modèles) (ci-après: CBPI),

Vu les dispositions de l’article 1.7, alinéa 1er, de la CBPI,

Animé du désir d’apporter à la CBPI les modifications qui s’imposent pour assurer laconformité avec la directive 2004/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 29avril 2004 relative au respect des droits de propriété intellectuelle (JOCE L 157 du 30.4.2004et JOCE L 195 du 02/06/2004),

A pris la présente décision:

Article I

La convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins oumodèles) est modifiée comme suit:

A.L’article 2.21 est remplacé par la disposition suivante:

«Article 2.21 Réparation des dommages et autres actions»

1. Dans les mêmes conditions qu’à l’article 2.20, alinéa 1, le droit exclusif à lamarque permet au titulaire de réclamer réparation de tout dommage qu’il subiraità la suite de l’usage au sens de cette disposition.

2. Le tribunal qui fixe les dommages-intérêts:

a. prend en considération tous les aspects appropriés tels que les conséquenceséconomiques négatives, notamment le manque à gagner, subies par la partielésée, les bénéfices injustement réalisés par le contrevenant et, dans des casappropriés, des éléments autres que des facteurs économiques, comme lepréjudice moral causé au titulaire de la marque du fait de l’atteinte; ou

b. à titre d’alternative pour la disposition sous a, peut décider, dans des casappropriés, de fixer un montant forfaitaire de dommages-intérêts, sur la based’éléments tels que, au moins, le montant des redevances ou droits qui auraientété dus si le contrevenant avait demandé l’autorisation d’utiliser la marque.

Page 236: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3

3. De rechter kan bij wijze van schadevergoeding op vordering van de merkhouderbevelen tot de afgifte aan de merkhouder, van de goederen die een inbreuk makenop een merkrecht, alsmede, in passende gevallen, van de materialen en werktuigendie voornamelijk bij de productie van die goederen zijn gebruikt. De rechter kangelasten dat de afgifte niet plaatsvindt dan tegen een door hem vast te stellen, doorde eiser te betalen vergoeding.

4. Naast of in plaats van een vordering tot schadevergoeding, kan de merkhouder eenvordering instellen tot het afdragen van ten gevolge van het in artikel 2.20, lid 1,bedoelde gebruik genoten winst alsmede tot het afleggen van rekening enverantwoording dienaangaande. Indien de rechter van oordeel is dat dit gebruikniet te kwader trouw is of dat de omstandigheden van het geval tot zulk eenveroordeling geen aanleiding geven, wijst hij de vordering af.

5 De merkhouder kan de vordering tot schadevergoeding of het afdragen van winstnamens de licentiehouder instellen, onverminderd de aan deze laatste in artikel 2.32,lid 4 en 5, toegekende bevoegdheid.

6. De merkhouder kan een redelijke vergoeding vorderen van hem, die in het tijdvakgelegen tussen de datum van publicatie van het depot en de datum van inschrijvingvan het merk, handelingen heeft verricht als vermeld in artikel 2.20, voor zoverde merkhouder daarvoor uitsluitende rechten heeft verkregen. »

B. Artikel 2.22 komt te luiden als volgt:

«Artikel 2.22 Nevenvorderingen1. Onverminderd de aan de merkhouder wegens de inbreuk verschuldigde

schadevergoeding en zonder schadeloosstelling van welke aard ook, kan derechter op vordering van de merkhouder de terugroeping uit het handelsverkeer,de definitieve verwijdering uit het handelsverkeer of de vernietiging gelasten vande goederen die een inbreuk maken op een merkrecht, alsmede, in passendegevallen, van de materialen en werktuigen die voornamelijk bij de productie vandie goederen zijn gebruikt. Deze maatregelen worden uitgevoerd op kosten vande inbreukmaker, tenzij bijzondere redenen dit beletten. Bij de beoordeling vaneen vordering als bedoeld in dit lid, wordt rekening gehouden met de evenredigheidtussen de ernst van de inbreuk en de gelaste maatregelen, alsmede met de belangenvan derden.

2. De bepalingen van het nationale recht omtrent middelen van bewaring van zijnrecht en omtrent rechterlijke tenuitvoerlegging van vonnissen en authentiekeakten zijn van toepassing.

3. Voor zover het nationale recht hier niet in voorziet, kan de rechter op grond vandeze bepaling tegen de vermeende inbreukmaker of tegen een tussenpersoonwiens diensten door een derde worden gebruikt om op een merkrecht inbreuk temaken, op vordering van de merkhouder een voorlopig bevel uitvaardigen:

a. strekkende tot het voorkomen van een dreigende inbreuk op een merkrecht, of b. waardoor tijdelijk de voortzetting van de vermeende inbreuk op een merkrecht wordt

verboden, indien wenselijk op straffe van een dwangsom, of c. waarbij aan de voortzetting van de vermeende inbreuk op een merkrecht de

voorwaarde wordt verbonden dat zekerheid wordt gesteld voor schadeloosstellingvan de merkhouder.

Page 237: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3

3. En outre, le tribunal peut, à la demande du titulaire de la marque, ordonner à titrede dommages-intérêts la délivrance au titulaire de la marque des biens qui portentatteinte à un droit de marque, ainsi que, dans des cas appropriés, des matériauxet instruments ayant principalement servi à la fabrication de ces biens; le tribunalpeut ordonner que la délivrance ne sera faite que contre paiement par le demandeurd’une indemnité qu’il fixe.

4. Outre l’action en réparation ou au lieu de celle-ci, le titulaire de la marque peutintenter une action en cession du bénéfice réalisé à la suite de l’usage visé à l’article2.20, alinéa 1er, ainsi qu’en reddition de compte à cet égard. Le tribunal rejetterala demande s’il estime que cet usage n’est pas de mauvaise foi ou que lescirconstances de la cause ne donnent pas lieu à pareille condamnation.

5. Le titulaire de la marque peut intenter l’action en réparation ou en cession du bénéficeau nom du licencié, sans préjudice du droit accordé à ce dernier à l’article 2.32,alinéas 4 et 5.

6. Le titulaire de la marque peut exiger une indemnité raisonnable de celui qui, pendantla période située entre la date de publication du dépôt et la date d’enregistrementde la marque, a effectué des actes tels que visés à l’article 2.20, dans la mesureoù le titulaire de la marque a acquis des droits exclusifs à ce titre. »

B. L’article 2.22 est remplacé par la disposition suivante:

« Article 2.22 Demandes additionnelles1. Sans préjudice des éventuels dommages-intérêts dus au titulaire de la marque à

raison de l’atteinte et sans dédommagement d’aucune sorte, le tribunal peutordonner à la demande du titulaire de la marque le rappel des circuits commerciaux,la mise à l’écart définitive des circuits commerciaux ou la destruction des biensqui portent atteinte à un droit de marque, ainsi que, dans les cas appropriés, desmatériaux et instruments ayant principalement servi à la fabrication de ces biens.Ces mesures sont mises en œuvre aux frais du contrevenant, à moins que des raisonsparticulières ne s’y opposent. Lors de l’appréciation d’une demande telle que viséedans le présent alinéa, il sera tenu compte de la proportionnalité entre la gravitéde l’atteinte et les mesures correctives ordonnées, ainsi que des intérêts des tiers.

2. Les dispositions du droit national relatives aux mesures conservatoires et àl’exécution forcée des jugements et actes authentiques sont applicables.

3. Dans la mesure où le droit national ne le prévoit pas et à la demande du titulaire dela marque, le tribunal peut, en vertu de la présente disposition, rendre à l’encontredu contrevenant supposé ou à l’encontre d’un intermédiaire dont les services sontutilisés par un tiers pour porter atteinte à un droit de marque, une ordonnance de référé:

a. visant à prévenir toute atteinte imminente à un droit de marque, ou b. visant à interdire, à titre provisoire et sous réserve, le cas échéant, du paiement d’une

astreinte, que les atteintes présumées à un droit de marque se poursuivent, ou c. visant à subordonner la poursuite des atteintes présumées à la constitution de garanties

destinées à assurer l’indemnisation du titulaire de la marque.

Page 238: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

4

4. De rechter kan op vordering van de merkhouder in een gerechtelijke procedurewegens inbreuk degene die inbreuk op diens recht heeft gemaakt, bevelen alhetgeen hem bekend is omtrent de herkomst en de distributiekanalen van degoederen en diensten, waarmee die inbreuk is gepleegd, aan de merkhouder meete delen en alle daarop betrekking hebbende gegevens aan deze te verstrekken, voorzover die maatregel gerechtvaardigd en redelijk voorkomt.

5. Het in lid 4 bedoelde bevel kan eveneens worden opgelegd aan de persoon die deinbreukmakende goederen op commerciële schaal in zijn bezit heeft, deinbreukmakende diensten op commerciële schaal heeft gebruikt, of op commerciëleschaal diensten die bij inbreukmakende handelingen worden gebruikt, heeftverleend.

6. De rechter kan op vordering van de merkhouder een bevel uitvaardigen tot stakingvan diensten van tussenpersonen wier diensten door derden worden gebruikt ominbreuk op zijn merkrecht te maken.

7. De rechter kan, op vordering van de eiser, gelasten dat op kosten van deinbreukmaker, passende maatregelen tot verspreiding van informatie over deuitspraak worden getroffen. »

C.

Artikel 2.32 wordt gewijzigd als volgt:

ln lid 4 worden de woorden “artikel 2.21, lid 1 en 2” vervangen door de woorden “artikel2.21, lid 1 tot en met 4”.

D. Artikel 3.17 komt te luiden als volgt:

«Artikel 3.17 Schadevergoeding en andere vorderingen

1. De houder kan op grond van het uitsluitend recht slechts schadevergoedingvorderen voor de in artikel 3.16 opgesomde handelingen, indien deze hebbenplaatsgevonden na de in artikel 3.11 bedoelde publicatie, waarin de kenmerkendeeigenschappen van de tekening of het model op voldoende wijze werdenweergegeven.

2. De rechter die de schadevergoeding vaststelt: a. houdt rekening met alle passende aspecten, zoals de negatieve economische

gevolgen, waaronder winstderving, die de benadeelde partij heeft ondervonden,de onrechtmatige winst die de inbreukmaker heeft genoten en, in passendegevallen, andere elementen dan economische factoren, onder meer de moreleschade die de houder van het uitsluitend recht op een tekening of model doorde inbreuk heeft geleden; of

b. kan, als alternatief voor het bepaalde onder a, in passende gevallen deschadevergoeding vaststellen als een forfaitair bedrag, op basis van elementenals ten minste het bedrag aan royalty’s of vergoedingen dat verschuldigd wasgeweest indien de inbreukmaker toestemming had gevraagd om de tekeningof het model te gebruiken.

Page 239: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

4

4. A la demande du titulaire de la marque dans une action relative à une atteinte, letribunal peut ordonner à l’auteur de l’atteinte à son droit de fournir au titulaire toutesles informations dont il dispose concernant la provenance et les réseaux dedistribution des biens et services qui ont porté atteinte à la marque et de luicommuniquer toutes les données s’y rapportant, pour autant que cette mesureapparaisse justifiée et proportionnée.

5. L’injonction visée à l’alinéa 4 peut être faite également à la personne qui est enpossession des marchandises contrefaisantes à l’échelle commerciale, qui a utilisédes services contrefaisants à l’échelle commerciale ou qui a fourni, à l’échellecommerciale, des services utilisés dans des activités contrefaisantes.

6. Le tribunal peut, à la demande du titulaire de la marque, rendre une injonction decessation de services à l’encontre des intermédiaires dont les services sont utiliséspar un tiers pour porter atteinte à son droit de marque.

7. Le tribunal peut ordonner, à la demande du requérant et aux frais du contrevenant,que des mesures de publication appropriées soient prises pour la diffusion del’information concernant la décision. »

C.

L’article 2.32 est modifié comme suit:

A l’alinéa 4, les mots “article 2.21, alinéas 1 et 2” sont remplacés par les mots “article2.21, alinéas 1 à 4”.

D. L’article 3.17 est remplacé par la disposition suivante:

« Article 3.17 Réparation des dommages et autres actions

1. Le droit exclusif ne permet au titulaire de réclamer réparation pour les actesénumérés à l’article 3.16, que si ces actes ont eu lieu après la publication visée àl’article 3.11, révélant suffisamment les caractéristiques du dessin ou modèle.

2. Le tribunal qui fixe les dommages-intérêts: a. prend en considération tous les aspects appropriés tels que les conséquences

économiques négatives, notamment le manque à gagner, subies par la partielésée, les bénéfices injustement réalisés par le contrevenant et, dans des casappropriés, des éléments autres que des facteurs économiques, comme lepréjudice moral causé au titulaire du droit exclusif à un dessin ou modèle dufait de l’atteinte; ou

b. à titre d’alternative pour la disposition sous a, peut décider, dans des cas appropriés,de fixer un montant forfaitaire de dommages-intérêts, sur la base d’élémentstels que, au moins, le montant des redevances ou droits qui auraient été dussi le contrevenant avait demandé l’autorisation d’utiliser le dessin ou modèle.

Page 240: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

5

3. De rechter kan bij wijze van schadevergoeding op vordering van de houder van hetuitsluitend recht op een tekening of model bevelen tot de afgifte aan deze houder,van de goederen die een inbreuk maken op een tekening- of modelrecht, alsmede,in passende gevallen, van de materialen en werktuigen die voornamelijk bij de productievan die goederen zijn gebruikt. De rechter kan gelasten dat de afgifte niet plaatsvindtdan tegen een door hem vast te stellen, door de eiser te betalen vergoeding.

4. Naast of in plaats van een vordering tot schadevergoeding, kan de houder van eenuitsluitend recht op een tekening of model een vordering instellen tot het afdragenvan ten gevolge van het in artikel 3.16, bedoelde gebruik genoten winst alsmede tothet afleggen van rekening en verantwoording dienaangaande. Indien de rechter vanoordeel is dat dit gebruik niet te kwader trouw is of dat de omstandigheden van hetgeval tot zulk een veroordeling geen aanleiding geven, wijst hij de vordering af.

5. De houder van het uitsluitend recht op een tekening of model kan de vordering totschadevergoeding of het afdragen van winst namens de licentiehouder instellen,onverminderd de aan deze laatste in artikel 3.26, lid 4, toegekende bevoegdheid.

6. Vanaf de datum van depot kan een redelijke vergoeding gevorderd worden van degenedie met wetenschap van het depot handelingen heeft verricht als bedoeld in artikel3.16, voor zover de houder daarvoor uitsluitende rechten heeft gekregen. »

E.

Artikel 3.18 komt te luiden als volgt: « Artikel 3.18 Nevenvorderingen

1. Onverminderd de aan de houder van een uitsluitend recht op een tekening ofmodel wegens de inbreuk verschuldigde schadevergoeding en zonder schadeloosstellingvan welke aard ook, kan de rechter op vordering van de houder van een uitsluitendrecht op een tekening of model de terugroeping uit het handelsverkeer, de definitieveverwijdering uit het handelsverkeer of de vernietiging gelasten van de goederen dieeen inbreuk maken op een tekening- of modelrecht, alsmede, in passende gevallen,van de materialen en werktuigen die voornamelijk bij de productie van die goederenzijn gebruikt. Deze maatregelen worden uitgevoerd op kosten van de inbreukmaker,tenzij bijzondere redenen dit beletten. Bij de beoordeling van een vordering als bedoeldin dit lid, wordt rekening gehouden met de evenredigheid tussen de ernst van deinbreuk en de gelaste maatregelen, alsmede met de belangen van derden.

2. De bepalingen van het nationale recht omtrent de middelen van bewaring van zijnrecht en omtrent de rechterlijke tenuitvoerlegging van vonnissen en authentieke aktenzijn van toepassing.

3. Voor zover het nationale recht hier niet in voorziet, kan de rechter op grond vandeze bepaling tegen de vermeende inbreukmaker of tegen een tussenpersoon wiensdiensten door een derde worden gebruikt om op een tekening of modelrechtinbreuk te maken, op vordering van de houder van een uitsluitend recht op een tekeningof model een voorlopig bevel uitvaardigen:

Page 241: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

5

3. En outre, le tribunal peut, à la demande du titulaire du droit exclusif à un dessin oumodèle, ordonner à titre de dommages-intérêts la délivrance au titulaire du droit exclusifà un dessin ou modèle des biens qui portent atteinte à un droit de dessin ou modèle,ainsi que, dans des cas appropriés, des matériaux et instruments ayant principalementservi à la fabrication de ces biens; le tribunal peut ordonner que la délivrance ne serafaite que contre paiement par le demandeur d’une indemnité qu’il fixe.

4. Outre l’action en réparation ou au lieu de celle-ci, le titulaire du droit exclusif à undessin ou modèle peut intenter une action en cession du bénéfice réalisé à la suitede l’usage visé à l’article 3.16, ainsi qu’en reddition de compte à cet égard. Le tribunalrejettera la demande s’il estime que cet usage n’est pas de mauvaise foi ou que lescirconstances de la cause ne donnent pas lieu à pareille condamnation.

5. Le titulaire du droit exclusif à un dessin ou modèle peut intenter l’action enréparation ou en cession du bénéfice au nom du licencié, sans préjudice du droit accordéà ce dernier à l’article 3.26, alinéa 4.

6. A compter de la date de dépôt, une indemnité raisonnable peut être exigée de celuiqui, en connaissance du dépôt, a effectué des actes tels que visés à l’article 3.16, dansla mesure où le titulaire a acquis des droits exclusifs à ce titre. »

E.

L’article 3.18 est remplacé par la disposition suivante: « Article 3.18 Demandes additionnelles

1. Sans préjudice des éventuels dommages-intérêts dus au titulaire du droit exclusif àun dessin ou modèle à raison de l’atteinte et sans dédommagement d’aucune sorte,le tribunal peut ordonner à la demande du titulaire du droit exclusif à un dessin oumodèle le rappel des circuits commerciaux, la mise à l’écart définitive des circuitscommerciaux ou la destruction des biens qui portent atteinte à un droit de dessin oumodèle, ainsi que, dans les cas appropriés, des matériaux et instruments ayantprincipalement servi à la fabrication de ces biens. Ces mesures sont mises en œuvreaux frais du contrevenant, à moins que des raisons particulières ne s’y opposent. Lorsde l’appréciation d’une demande telle que visée dans le présent alinéa, il sera tenucompte de la proportionnalité entre la gravité de l’atteinte et les mesures correctivesordonnées, ainsi que des intérêts des tiers.

2. Les dispositions du droit national relatives aux mesures conservatoires et à l’exécutionforcée des jugements et actes authentiques sont applicables.

3. Dans la mesure où le droit national ne le prévoit pas et à la demande du titulaire dudroit exclusif à un dessin ou modèle, le tribunal peut, en vertu de la présentedisposition, rendre à l’encontre du contrevenant supposé ou à l’encontre d’unintermédiaire dont les services sont utilisés par un tiers pour porter atteinte à un droitde dessin ou modèle, une ordonnance de référé :

Page 242: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

6

a. strekkende tot het voorkomen van een dreigende inbreuk op een tekening- ofmodelrecht, of

b. waardoor tijdelijk de voortzetting van de vermeende inbreuk op een tekening-of modelrecht wordt verboden, indien wenselijk op straffe van een dwangsom,of

c. waarbij aan de voortzetting van de vermeende inbreuk op een tekening- ofmodelrecht de voorwaarde wordt verbonden dat zekerheid wordt gesteldvoor schadeloosstelling van de houder.

4. De rechter kan op vordering van de houder van een uitsluitend recht op eentekening of model in een gerechtelijke procedure wegens inbreuk degene die inbreukop diens recht heeft gemaakt, bevelen al hetgeen hem bekend is omtrent deherkomst en de distributiekanalen van de goederen en diensten, waarmee die inbreukis gepleegd, aan de houder mee te delen en alle daarop betrekking hebbendegegevens aan deze te verstrekken, voor zover die maatregel gerechtvaardigd enredelijk voorkomt.

5. Het in lid 4 bedoelde bevel kan eveneens worden opgelegd aan de persoon die deinbreukmakende goederen op commerciële schaal in zijn bezit heeft, deinbreukmakende diensten op commerciële schaal heeft gebruikt, of op commerciëleschaal diensten die bij inbreukmakende handelingen worden gebruikt, heeftverleend.

6. De rechter kan op vordering van de houder van een uitsluitend recht op eentekening of model een bevel uitvaardigen tot staking van diensten van tussenpersonenwier diensten door derden worden gebruikt om inbreuk op zijn tekening- ofmodelrecht te maken.

7. De rechter kan, op vordering van de eiser, gelasten dat op kosten van deinbreukmaker, passende maatregelen tot verspreiding van informatie over deuitspraak worden getroffen. »

F. Artikel 3.26 wordt gewijzigd als volgt:

ln lid 4 worden de woorden “artikel 3.17, lid 1 en 2” vervangen door de woorden “artikel3.17, lid 1 tot en met 4”.

Artikel II

Overeenkomstig artikel 1.7, lid 1, BVIE worden bovenstaande wijzigingen gepubliceerdin het officiële publicatieblad van ieder der Hoge Verdragsluitende Partijen. Deze tredenin werking op de eerste dag van de maand volgende op de laatste publicatie.

GEDAAN te Den Haag, op 1 december 2006

De voorzitter van het Comité van Ministers,

B.R. BOT

Page 243: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

6

a. visant à prévenir toute atteinte imminente à un droit de dessin ou modèle, ou

b. visant à interdire, à titre provisoire et sous réserve, le cas échéant, du paiementd’une astreinte, que les atteintes présumées à un droit de dessin ou modèle sepoursuivent, ou

c. visant à subordonner la poursuite des atteintes présumées à la constitution degaranties destinées à assurer l’indemnisation du titulaire du dessin ou modèle.

4. A la demande du titulaire du droit exclusif à un dessin ou modèle dans une actionrelative à une atteinte, le tribunal peut ordonner à l’auteur de l’atteinte à son droitde fournir au titulaire toutes les informations dont il dispose concernant laprovenance et les réseaux de distribution des biens et services qui ont portéatteinte au dessin ou modèle et de lui communiquer toutes les données s’yrapportant, pour autant que cette mesure apparaisse justifiée et proportionnée.

5. L’injonction visée à l’alinéa 4 peut être faite également à la personne qui est enpossession des marchandises contrefaisantes à l’échelle commerciale, qui a utilisédes services contrefaisants à l’échelle commerciale ou qui a fourni, à l’échellecommerciale, des services utilisés dans des activités contrefaisantes.

6. Le tribunal peut, à la demande du titulaire du droit exclusif à un dessin ou modèle,rendre une injonction de cessation de services à l’encontre des intermédiaires dontles services sont utilisés par un tiers pour porter atteinte à son droit de dessin oumodèle.

7. Le tribunal peut ordonner, à la demande du requérant et aux frais du contrevenant,que des mesures de publication appropriées soient prises pour la diffusion del’information concernant la décision. »

F. L’article 3.26 est modifié comme suit:

A l’alinéa 4, les mots “article 3.17, alinéas 1 et 2” sont remplacés par les mots “article3.17, alinéas 1 à 4”.

Article Il

Conformément à l’article 1.7, alinéa 1, de la CBPI, les modifications susmentionnéessont publiées au journal officiel de chacune des Hautes Parties Contractantes. Ellesentrent en vigueur le premier jour du mois suivant la dernière publication.

FAIT à La Haye, le 1er décembre 2006.

Le Président du Comité de Ministres,

B.R. BOT

Page 244: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

7

Memorie van toelichting

1. Algemeen

De onderhavige Beschikking tot wijziging van het Benelux-verdrag inzake deintellectuele eigendom (merken en tekeningen of modellen) (hierna BVIE) strektertoe het BVIE aan te passen aan de richtlijn 2004/48/EG van het Europees Parlementen de Raad van 29 april 2004 betreffende de handhaving van intellectuele eigendomsrechten(PbEG. L 157 van 30.4.2004 en PbEG. L 195 van 02/06/2004).

Deze richtlijn beoogt de handhaving van intellectuele eigendomsrechten te harmoniserenteneinde inbreuken op intellectuele eigendomsrechten effectiever te kunnen bestrijden.Inbreuken hebben steeds vaker een grensoverschrijdend karakter en verschillen in nationalehandhavingsregelingen zijn schadelijk voor de interne markt en bemoeilijken eendoeltreffende bestrijding van inbreuk. Terwijl enerzijds de rechthebbende in diverselidstaten op verschillende manieren en met verschillende procedures, maatregelen enrechtsmiddelen inbreuken moet bestrijden, kunnen inbreukmakers anderzijds gebruikmaken van die verschillen door hun activiteiten te richten op landen waar de bestrijdingervan het minst doeltreffend is. Maar ook heeft de economie te lijden onder inbreukenop intellectuele eigendomsrechten. Zij hinderen investeringen, innovatie en creativiteiten doen afbreuk aan het vertrouwen van het bedrijfsleven in de interne markt. Zonderafdoende handhavingsmogelijkheden dreigt het materiële recht inzake de intellectueleeigendom te verzwakken. Dit zijn de verschillende redenen om de civielrechtelijkehandhaving te harmoniseren tot een hoog, gelijkwaardig en homogeen niveau vanbescherming. De lidstaten dienen maatregelen te nemen teneinde de positie van de houdervan een intellectueel eigendomsrecht te versterken en de inbreukprocedures duidelijkeren eenvormiger te maken. De richtlijn moet uiterlijk op 29 april 2006 worden omgezet.

Aangezien het BVIE op enkele punten moet gewijzigd worden teneinde te voldoenaan de verplichtingen van de richtlijn, heeft het Comité van Ministers als bedoeld inartikel 1.2, lid 2, sub a, van het BVIE, overeenkomstig artikel 1.7, lid 1, BVIE, denoodzakelijke wijzigingen aan het BVIE aangebracht. Deze wijzigingen wordenverder toegelicht in de artikelsgewijze toelichting.

Page 245: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

7

Exposé des motifs

1. Généralités

La présente Décision portant modification de la convention Benelux en matière de propriétéintellectuelle (marques et dessins ou modèles) (ci-après la CBPI) a pour objet d’adapterla CBPI à la directive 2004/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril2004 relative au respect des droits de propriété intellectuelle (JOCE L 157 du 30.4.2004et JOCE L 195 du 02/06/2004).

Cette directive vise à harmoniser le respect des droits de propriété intellectuelle afinde pouvoir combattre plus efficacement les atteintes aux droits de propriété intellectuelle.Les atteintes ont de plus en plus souvent un caractère transfrontalier et les disparitésexistant entre les régimes nationaux en ce qui concerne les moyens de faire respecterles droits de propriété intellectuelle sont nuisibles au bon fonctionnement du marchéintérieur entravent une lutte efficace contre les atteintes. Alors que les titulaires de droitsdans les divers états membres doivent combattre les atteintes de différentes manièreset en faisant appel à des procédures, des mesures et des voies de recours différentes,les contrevenants peuvent se servir quant à eux de ces disparités pour centrer leurs activitéssur les pays où la répression de ces atteintes est la moins effective. Mais l’économiea également à souffrir des atteintes aux droits de propriété intellectuelle. Elles freinentles investissements, l’innovation et la création et portent préjudice à la confiance desentreprises dans le marché intérieur. Le droit matériel de la propriété intellectuelle risquede s’affaiblir à défaut de moyens adéquats pour faire respecter le droit. Ce sont là lesraisons d’harmoniser les législations en droit civil afin d’assurer un niveau deprotection élevé, équivalent et homogéne de la propriété intellectuelle. Les étatsmembres doivent prendre des mesures afin de renforcer la position du titulaire d’undroit de propriété intellectuelle et de clarifier et d’uniformiser les procédures relativesaux atteintes. La directive doit être transposée au plus tard le 29 avril 2006.

Etant donné que la CBPI doit être modifiée sur quelques points afin de satisfaire auxobligations de la directive, le Comité de Ministres, tel que visé à l’article 1.2, alinéa2, sous a, de la CBPI, a apporté les modifications qui s’imposaient à la CBPI,conformément à l’article 1.7, alinéa 1er, de la CBPI. Ces modifications sont commentéesci-après dans le commentaire des articles.

Page 246: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

8

II. Artikelsgewijze toelichting

A.

Deze wijziging vloeit voort uit artikel 13 van de richtlijn. Concreet werd een nieuw tweedeen derde lid ingevoegd in artikel 2.21 BVIE, en werden het huidige tweede, derde en vierdelid vernummerd tot respectievelijk het vierde, vijfde en zesde lid. In het nieuwe vierdelid werd tevens een verwijzing opgenomen naar het in artikel 2.20, lid 1, bedoeldegebruik, welke door deze vernummering van de leden, noodzakelijk werd.

Het nieuwe tweede lid betreft de omzetting van artikel 13, lid 1, alinea 2, van de richtlijn.Het bevat regels omtrent de begroting van de schadevergoeding door de rechter. In hetartikel 2.21, lid 2, sub a, BVIE wordt overeenkomstig de richtlijn aangegeven dat de rechtermet alle passende aspecten rekening moet houden bij vaststellen van de schadevergoeding,en dat die passende aspecten onder meer kunnen bestaan in: de negatieve economischegevolgen, waaronder winstderving, die de benadeelde partij heeft ondervonden, deonrechtmatige winst die de inbreukmaker heeft genoten en, in passende gevallen, andereelementen dan economische factoren, onder meer de morele schade die de merkhouderdoor de inbreuk heeft geleden. Tevens wordt in artikel 2.21, lid 2, sub b BVIEovereenkomstig de richtlijn bepaald dat de rechter in passende gevallen de schadevergoedingkan vaststellen als een forfaitair bedrag, op basis van elementen als ten minste het bedragaan royalty’s of vergoedingen dat verschuldigd was geweest indien de inbreukmakertoestemming had gevraagd om het merk te gebruiken. In dit verband kan verwezen wordennaar overweging 26 van de richtlijn, waarin onder meer aangegeven wordt: “Alsalternatief, bijvoorbeeld indien de feitelijke schade moeilijk te bepalen is, kan het bedragvan de schadevergoeding worden afgeleid uit elementen als het bedrag aan royalty’s ofvergoedingen dat verschuldigd zou zijn geweest indien de inbreukmaker toestemminghad gevraagd om het intellectuele eigendomsrecht te gebruiken. De bedoeling is niet eenverplichting te introduceren om te voorzien in een niet-compensatoire schadevergoeding,maar wel schadeloosstelling mogelijk te maken die op een objectieve grondslag berust,waarbij tevens rekening wordt gehouden met de kosten van de rechthebbende, bijvoorbeeldvoor opsporing en onderzoek”.

Het nieuwe derde lid betreft de afgifte bij wijze van schadevergoeding aan de merkhoudervan de goederen die een inbreuk maken op een merkrecht, alsmede, in passende gevallen,van de materialen en werktuigen die voornamelijk bij de productie van die goederen zijngebruikt. Deze mogelijkheid voor de rechter om dergelijke afgifte te bevelen, bevindt zichin het huidige BVIE in artikel 2.22, lid 1. Aangezien dat artikel 2.22, lid 1, echtergewijzigd dient te worden teneinde artikel 10 van de richtlijn om te zetten, werd dezemogelijkheid om de afgifte bevelen verplaatst naar artikel 2.21 BVIE. Tevens kan de rechtergelasten dat de afgifte niet plaatsvindt dan tegen een door hem vast te stellen, door de eiserte betalen vergoeding. Dit laatste is een overname van het huidige artikel 2.22, lid 3, BVIE.

B.

Het grootste aantal wijzigingen die aan het BVIE worden aangebracht in het kader vande richtlijn, worden doorgevoerd in artikel 2.22 BVIE. Dit wordt verklaard door het feitdat artikel 2.22 BVIE, met als titel “Nevenvorderingen”, met uitzondering van deschadevergoeding, de voornaamste actiemiddelen groepeert van de merkhouder om opte treden tegen inbreuken op zijn merkrecht.

Page 247: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

8

II. Commentaire des articles

A.

Cette modification découle de l’article 13 de la directive. Concrètement, des alinéas 2 et3 nouveaux ont été insérés à l’article 2.21 CBPI, tandis que les alinéas 2, 3, et 4 actuelsont reçus les numéros 4, 5 et 6. Le nouvel alinéa 4 comporte en outre une référence à l’usagevisé à l’article 2.20, alinéa 1er, laquelle est devenue indispensable à cause de la nouvellenumérotation de ces alinéas.

L’alinéa 2 nouveau concerne la transposition de l’article 13, paragraphe 1, deuxième alinéa,de la directive. Il contient des régies à propos de l’estimation des dommages-intérêts parle tribunal. L’article 2.21, alinéa 2, sous a, de la CBPI prévoit conformément à la directiveque le tribunal doit prendre en considération tous les aspects appropriés lorsqu’il fixe lesdommages-intérêts et que ces aspects appropriés peuvent comprendre notamment lesconséquences économiques négatives, notamment le manque à gagner, subies par la partielésée, les bénéfices injustement réalisés par le contrevenant et, dans des cas appropriés,des éléments autres que des facteurs économiques, comme le préjudice moral causé autitulaire de la marque du fait de l’atteinte. De plus, l’article 2.21, alinéa 2, sous b, de laCBPI prévoit conformément à la directive que le tribunal peut décider, dans des cas appropriés,de fixer un montant forfaitaire de dommages-intérêts sur la base d’éléments tels que, aumoins, le montant des redevances ou droits qui auraient été dus si le contrevenant avaitdemandé l’autorisation d’utiliser le droit de propriété intellectuelle. On peut se référer dansce contexte au considérant 26 de la directive qui indique entre autres: “Le montant desdommages-intérêts pourrait également être calculé, par exemple dans les cas où il est difficilede déterminer le montant du préjudice véritablement subi, à partir d’éléments tels que lesredevances ou les droits qui auraient été dus si le contrevenant avait demandé l’autorisationd’utiliser le droit de propriété intellectuelle en question. Le but est non pas d’introduireune obligation de prévoir des dommages-intérêts punitifs, mais de permettre undédommagement fondé sur une base objective tout en tenant compte des frais encouruspar le titulaire du droits tels que les frais de recherche et d’identification”.

Le nouvel alinéa 3 concerne la délivrance au titulaire de la marque, à titre de dommages-intérêts, des marchandises qui portent atteinte au droit de marque ainsi que, dans des casappropriés, des matériaux et instruments ayant principalement servi à la fabrication deces marchandises. Cette possibilité donnée au tribunal d’ordonner pareille délivrance setrouve dans l’actuelle CBPI à l’article 2.22, alinéa 1er. Toutefois, étant donné qu’ilconvient de modifier l’article 2.22, alinéa 1er, afin de transposer l’article 10 de la directive,cette possibilité d’ordonner la délivrance a été déplacée à l’article 2.21 de la CBPI. Letribunal peut en outre ordonner que la délivrance ne sera faite que contre paiement parle demandeur d’une indemnité qu’il fixe. Ce dernier point est une reprise de l’article 2.22actuel, alinéa 3, de la CBPI.

B.

C’est à l’article 2.22 CBPI qu’ont été apportées la plupart des modifications nécessairesdans le cadre de la directive. Ceci s’explique par le fait que l’article 2.22 CBPI, intitulé“Demandes additionnelles”, regroupe, excepté les dommages-intérêts, les principaux moyensd’action du titulaire de la marque pour contrer les atteintes à son droit de marque.

Page 248: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

9

Het artikel 2.22 BVIE bevatte reeds een aantal actiemiddelen (bijvoorbeeld vernietigingvan inbreukmakende goederen, het recht op informatie) die ook in de richtlijn voorzienworden. De voorwaarden en modaliteiten van die actiemiddelen stemmen echter nietsteeds overeen met de door de richtlijn voorziene bepalingen. Tevens legt de richtlijnook op om enkele actiemiddelen te voorzien die zich nog niet in het BVIE bevonden.

De wijziging van het 2.22, lid 1, BVIE, vloeit voort uit artikel 10 van de richtlijn. Artikel2.22, lid 1, BVIE bevatte reeds enkele actiemiddelen die ertoe strekken te voorkomendat inbreukmakende zaken in het verkeer worden gebracht, alsook de vernietiging ervante bekomen. In het kader van de omzetting van artikel 10 van de richtlijn, is het noodzakelijkdeze bepaling aan te passen. De mogelijkheid die in artikel 2.22, lid 1, voorzienwerd om de afgifte aan de merkhouder te bevelen van de inbreukmakende goederen,en de daarmee samenhangende correctiemogelijkheid voor de rechter voorzien in art.2.22, lid 3, BVIE, werd verplaatst naar artikel 2.21, lid 3, BVIE.

De wijziging van artikel 2.22, lid 3 BVIE, vloeit voort uit artikel 9, lid 1, sub a, vande richtlijn. Het artikel 9 van de richtlijn betreft de voorlopige en conservatoiremaatregelen. In artikel 9, lid 1, sub a, wordt onder andere bepaald dat de rechterlijkeinstanties van de lidstaten een voorlopig bevel moeten kunnen uitvaardigen waarbijaan de voortzetting van de vermeende inbreuk op een merkrecht de voorwaardewordt verbonden dat zekerheid wordt gesteld voor schadeloosstelling van demerkhouder. In het kader van deze bepaling dient het dus mogelijk te zijn dat de nationalerechter in het kader van een voorlopige procedure een prima facie inbreuk vaststelt,en toestaat dat die prima facie inbreuk wordt voortgezet op voorwaarde dat zekerheidwordt gesteld voor schadeloosstelling van de merkhouder. Aangezien het procesrechtvan de Beneluxlanden niet steeds deze mogelijkheid voorziet, en de richtlijn deze bepalingoplegt, is het noodzakelijk deze bepaling in het BVIE op te nemen. Met de zinsnede“Voor zover het nationale recht hier niet in voorziet” in de aanhef van het derde lid,wordt aangegeven dat in de Beneluxlanden waar het procesrecht wel in de mogelijkhedenbepaald in artikel 9, lid 1, sub a, van de richtlijn, voorziet, de merkhouder zijnvordering op de nationale bepaling van procesrecht kan steunen.

De wijziging van artikel 2.22, lid 4 en 5, BVIE, vloeit voort uit artikel 8 van de richtlijnbetreffende het recht op informatie. Artikel 2.22, lid 4, BVIE bevatte reeds eenbepaling in verband met het recht op informatie. Het dient echter te worden aangepastteneinde te voldoen aan de voorwaarden gesteld in artikel 8 van de richtlijn. Wat deinhoud van de informatie betreft, kan tevens verwezen worden naar artikel 8, lid 2,van de richtlijn, waarin bepaald wordt: “Art.8. 2. De in lid 1 bedoelde informatie omvat naar gelang passend is: a) de naam en het adres van de producenten, fabrikanten, distributeurs, leveranciersen andere eerdere bezitters van de goederen of diensten, alsmede van de beoogde groot-en kleinhandelaren; b) inlichtingen over de geproduceerde, gefabriceerde, geleverde, ontvangen of besteldehoeveelheden, alsmede over de voor de desbetreffende goederen of diensten verkregenprijs.”

De wijziging van artikel 2.22, lid 6, vloeit voort uit artikel 11 van de richtlijn.

De wijziging van artikel 2.22, lid 7, vloeit voort uit artikel 15 van de richtlijn.

Page 249: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

9

L’article 2.22 CBPI comportait déjà quelques moyens d’actions (par exemple ladestruction des marchandises contrefaisantes, le droit d’information) prévus dans ladirective. Les conditions et les modalités de ces moyens d’action ne correspondaientcependant pas toujours aux dispositions prévues par la directive. De plus, la directiveimpose de prévoir des moyens d’action qui ne se trouvaient pas encore dans la CBPI.

La modification de l’article 2.22, alinéa 1, de la CBPI découle de l’article 10 de la directive.L’article 2.22, alinéa 1, de la CBPI comportait déjà quelques moyens d’action tendantà éviter la mise en circulation de biens contrefaisants, de même qu’à obtenir leur destruction.Dans le cadre de la transposition de l’article 10 de la directive, il est nécessaired’adapter cette disposition. La possibilité prévue à l’article 2.22, alinéa 1, d’ordonnerla délivrance des marchandises contrefaisantes au titulaire de la marque et la mesurecorrective corrélative permise au tribunal à l’article 2.22, alinéa 3, de la CBPI ont étédéplacées à l’article 2.21, alinéa 3, de la CBPI.

La modification de l’article 2.22, alinéa 3, de la CBPI découle de l’article 9, paragraphe1, sous a), de la directive. L’article 9 de la directive concerne les mesures provisoireset conservatoires. L’article 9, alinéa 1 sous a), prévoit entre autres que les autoritésjudiciaires des états membres doivent pouvoir rendre une ordonnance de référé visantà subordonner la poursuite des atteintes présumées à un droit de marque à la constitutionde garanties destinées à assurer l’indemnisation du titulaire de la marque. Dans le cadrede cette disposition, il doit donc être possible que le tribunal national constate primafacie une atteinte dans le cadre d’une procédure provisoire et autorise la poursuite decette atteinte prima facie à condition que soit constituée une garantie pour l’indemnisationdu titulaire de la marque. Etant donné que le droit de la procédure des pays duBenelux ne prévoit pas toujours cette possibilité et que la directive impose cettedisposition, il est nécessaire de reprendre cette disposition dans la CBPI. Le membrede phrase “Dans la mesure où le droit national ne le prévoit pas” au début de l’alinéa3 indique que le titulaire de la marque peut fonder son action sur la dispositionnationale du droit de la procédure dans les pays du Benelux où le droit de la procédureprévoit les possibilités visées à l’article 9, alinéa 1 sous a), de la directive.

La modification de l’article 2.22, alinéas 4 et 5, de la CBPI découle de l’article 8 dela directive concernant le droit d’information. L’article 2.22, alinéa 4, CBPI contenaitdéjà une disposition en rapport avec le droit à l’information. Il convient néanmoinsde l’adapter pour satisfaire aux conditions fixées à l’article 8 de la directive. En ce quiconcerne le contenu de l’information, on peut également faire référence à l’article 8,paragraphe 2, de la directive qui prévoit: “Art.8. 2. Les informations visées au paragraphe 1 comprennent, selon les cas: a) les noms et adresses des producteurs, fabricants, distributeurs, fournisseurs etautres détenteurs antérieurs des marchandises ou des services, ainsi que des grossistesdestinataires et des détaillants; b) des renseignements sur les quantités produites, fabriquées, livrées, reçues oucommandées, ainsi que sur le prix obtenu pour les marchandises ou services enquestion.”

La modification de l’article 2.22, alinéa 6, découle de l’article 11 de la directive.

La modification de l’article 2.22, alinéa 7, découle de l’article 15 de la directive.

Page 250: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

10

C.

De wijziging van artikel 2.32, lid 4, BVIE, vloeit voort uit de wijziging van artikel2.21 BVIE. Het artikel 2.32, lid 4, BVIE betreft de vraag in welke mate licentiehoudersde mogelijkheid hebben om schadevergoeding te bekomen voor de door hen geledenschade. Er wordt verwezen naar artikel 2.21 BVIE, waar de actiemogelijkheden voorde merkhouder zijn opgenomen om schadevergoeding te bekomen. Aangezien artikel2.21 BVIE gewijzigd wordt, en meer bepaald enkele leden in verband met deschadevergoeding worden toegevoegd in het kader van de richtlijn, is het noodzakelijkom in artikel 2.32, lid 4, BVIE ook naar die extra leden van artikel 2.21 BVIE te verwijzen.

D, E en F.

De wijzigingen onder de punten D, E en F hebben betrekking op bepalingen overtekeningen of modellen (de artikelen 3.17, 3.18 en 3.26 BVIE) en zijn identiek aande wijzigingen die betrekking hebben op de bepalingen over merken (de artikelen 2.21,2.22 en 2.32 BVIE). Hier wordt dus volstaan met verwijzing naar de toelichting bijrespectievelijk de punten A, B en C.

Page 251: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

10

C.

La modification de l’article 2.32, alinéa 4, de la CBPI découle de la modification del’article 2.21 de la CBPI. L’article 2.32, alinéa 4, de la CBPI concerne la question desavoir dans quelle mesure les licenciés ont la possibilité d’obtenir la réparation du préjudicequ’ils ont subi. Il est fait référence à l’article 2.21 de la CBPI qui reprend les moyensd’action du titulaire de la marque pour obtenir la réparation de son préjudice. Etantdonné que l’article 2.21 de la CBPI est modifié et, en particulier, que plusieurs alinéassont ajoutés en rapport avec les dommages-intérêts dans le cadre de la directive, il estnécessaire de faire référence à ces alinéas supplémentaires de l’article 2.21 CBPI dansl’article 2.32, alinéa 4, de la CBPI.

D, E et F.

Les modifications prévues sous les points D, E et F concernent les dispositionsrelatives aux dessins ou modèles (les articles 3.17, 3.18 et 3.26 de la CBPI) et sontidentiques aux modifications apportées aux dispositions relatives aux marques (les articles2.21, 2.22 et 2.32 de la CBPI). On se contentera donc de faire référence ici aucommentaire portant respectivement sur les points A, B et C.

Page 252: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTERIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3244

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE VAN 24 APRIL 2006

HOUDENDE OPHEFFING VAN DE BESCHIKKING M (77) 15 VAN 8 DECEMBER 1977 INZAKE HET INTRA-BENELUX-VERKEER

VAN MESTSTOFFEN, KALKMESTSTOFFEN, ORGANISCHEBODEMVERBETERENDE MIDDELEN EN AANVERWANTE WAREN

M (2006) 2

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX DU 24 AVRIL 2006

ABROGEANT LA DECISION M (77) 15DU 8 DECEMBRE 1977 RELATIVE AUX ECHANGES INTRA-BENELUX

D’ENGRAIS, D’ENGRAIS CALCAIRES, D’AMENDEMENTSORGANIQUES DU SOL ET DE MARCHANDISES CONNEXES

M (2006) 2

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 253: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTERIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3245

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS VAN DE BENELUX

ECONOMISCHE UNIE HOUDENDE OPHEFFING VAN DEBESCHIKKING M (77) 15

VAN 8 DECEMBER 1977 INZAKE HET INTRA-BENELUX-VERKEER VAN MESTSTOFFEN, KALKMESTSTOFFEN, ORGANISCHE

BODEMVERBETERENDE MIDDELEN EN AANVERWANTE WAREN

M (2006) 2

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 1 van het Protocol van 29 april 1969 inzake de afschaffing vancontroles en formaliteiten aan de binnengrenzen van Benelux en inzake de opheffingvan de belemmeringen van het vrije verkeer,

Gelet op de Verordening (EG) nr. 2003/2003 van het Europees Parlement en de Raadvan 13 oktober 2003 inzake meststoffen die de communautaire regelgeving inzakemeststoffen vereenvoudigt en alle bepalingen hieromtrent in één enkele tekstbijeenbrengt,

Overwegende dat de Beneluxregelgeving inzake meststoffen enkel zinvol wordtgeacht bij afwezigheid van harmonisatie op het Europese niveau,

Overwegende dat de meststoffen waarvoor Beneluxbepalingen bestaan voortaan opEuropees niveau geregeld zijn,

Heeft het volgende beslist :

Artikel 1

De Beschikking van het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie M (77) 15 van 8 december 1977 inzake het intra-Benelux-verkeer van meststoffen,kalkmeststoffen, organische bodemverbeterende middelen en aanverwante waren,aangevuld met Beschikking M (82) 7 van 5 oktober 1982 op te heffen.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op de dag van ondertekening.

GEDAAN te Luxemburg, op 24 april 2006.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

J. ASSELBORN

Page 254: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3245

DECISION DU COMITE DE MINISTRES DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX ABROGEANT

LA DECISION M (77) 15 DU 8 DECEMBRE 1977 RELATIVE AUX ECHANGES INTRA-BENELUX

D’ENGRAIS, D’ENGRAIS CALCAIRES, D’AMENDEMENTSORGANIQUES DU SOL ET DE MARCHANDISES CONNEXES

M (2006) 2

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 1er, du Protocole du 29 avril 1969 relatif à l’abolition des contrôles et formalitésaux frontières intérieures du Benelux et à la suppression des entraves à la librecirculation,

Vu le règlement (CE) n° 2003/2003 du Parlement européen et du Conseil du 13octobre 2003 relatif aux engrais, qui simplifie la législation communautaire relativeaux engrais et regroupe dans un seul texte toutes les dispositions en la matière,

Considérant que la réglementation Benelux relative aux engrais n’est plus considéréecomme utile qu’en l’absence d’une harmonisation au niveau européen,

Considérant que les engrais pour lesquels des dispositions Benelux existent sontdésormais réglementés au niveau européen,

A pris la décision suivante :

Article 1

D’abroger la décision du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux M (77)15 du 8 décembre 1977 relative aux échanges intra-Benelux d’engrais, d’engraiscalcaires, d’amendements organiques du sol et de marchandises connexes, complétéepar la Décision M (82) 7 du 5 octobre 1982.

Article 2

La présente décision entre en vigueur le jour de la signature.

FAIT à Luxembourg, le 24 avril 2006.

Le Président du Comité de Ministres,

J. ASSELBORN

Page 255: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTERIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3246

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE VAN 12 SEPTEMBER 2006

TOT VERLENGING VAN HET MANDAAT VAN DE SECRETARIS-GENERAAL VAN DE

BENELUX ECONOMISCHE UNIE

M (2006) 7

(in werking getreden op 1 november 2006)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUXDU 12 SEPTEMBRE 2006

RELATIVE A LA PROLONGATION DU MANDATDU SECRETAIRE GENERAL DE

L’UNION ECONOMIQUE BENELUX

M (2006) 7

(entrée en vigueur le 1er novembre 2006)

Page 256: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTERIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3247

BESCHIKKING van het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unie tot verlenging van het mandaat van de

Secretaris-Generaal van de Benelux Economische Unie

M (2006) 7

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 34, lid 3 van het Unieverdrag,

Gelet op de Beschikkingen M (90) 4 van 12 juni 1990, M (95) 4 van 20 juli 1995, M (2000) 7 van 22 september 2000 en M (2005) 3 van 2 mei 2005.

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

Het mandaat van de heer Drs B.M.J. HENNEKAM, Secretaris-Generaal van deBenelux Economische Unie, wordt verlengd voor een periode van 2 maanden.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op 1 november 2006.

GEDAAN te Den Haag, op 12 september 2006.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

B.R. BOT

Page 257: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3247

DECISION du Comité de Ministres

de l’Union économique Benelux relative à la prolongation du mandat du

Secrétaire général de l’Union économique Benelux

M (2006) 7

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 34, alinéa 3, du Traité d’Union,

Vu les Décisions M (90) 4 du 12 juin 1990, M (95) 4 du 20 juillet 1995, M (2000) 7 du 22 septembre 2000 et M (2005) 3 du 2 mai 2005,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Le mandat de Monsieur B.M.J. HENNEKAM, Secrétaire général de l’Unionéconomique Benelux, est prolongé pour une période de deux mois.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le 1er novembre 2006.

FAIT à La Haye, le 12 septembre 2006.

Le Président du Comité de Ministres,

B.R. BOT

Page 258: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTERIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3248

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIEVAN 12 SEPTEMBER 2006

TOT BENOEMING VAN DE SECRETARIS-GENERAAL VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE

M (2006) 8

(in werking getreden op 1 januari 2007)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX DU 12 SEPTEMBRE 2006

NOMMANT LE SECRETAIRE GENERAL DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX

M (2006) 8

(entrée en vigueur le 1er janvier 2007)

Page 259: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTERIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3249

BESCHIKKING van het Comité van Ministers

van de Benelux Economische Unie tot benoeming van

de Secretaris-Generaal van de Benelux Economische Unie

M (2006) 8

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 34, lid 3 van het Unieverdrag,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

De heer Dr. J.P.R.M van Laarhoven wordt benoemd tot Secretaris-Generaal van deBenelux Economische Unie voor de periode eindigend op 31 oktober 2010.

Artikel 2

Deze Beschikking treedt in werking op 1 januari 2007.

GEDAAN te Den Haag, op 12 september 2006.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

B.R. BOT

Page 260: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3249

DECISION du Comité de Ministres

de l’Union économique Benelux nommant le Secrétaire général de

l’Union économique Benelux

M (2006) 8

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 34, alinéa 3, du Traité d’Union,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Monsieur J.P.R.M. van Laarhoven est nommé Secrétaire général de l’Union économiqueBenelux pour la période se terminant le 31 octobre 2010.

Article 2

La présente Décision entre en vigueur le 1er janvier 2007.

FAIT à La Haye, le 12 septembre 2006.

Le Président du Comité de Ministres,

BR. BOT

Page 261: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTERIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3250

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE VAN 15 MEI 2008

TOT BENOEMING VAN DE ADJUNCT-SECRETARIS-GENERAAL VAN

LUXEMBURGSE NATIONALITEIT

M (2008) 1

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX DU 15 MAI 2008

NOMMANT LE SECRETAIRE GENERAL ADJOINTDE NATIONALITE LUXEMBOURGEOISE

M (2008) 1

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Page 262: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTERIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3251

BESCHIKKING van het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie

tot benoeming van de adjunct-secretaris-generaal van Luxemburgse nationaliteit

M (2008) 1

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 34, leden 2 en 3, van het Unieverdrag,

Overwegende dat het mandaat van mevrouw Marie-Rose Berna, adjunct-secretaris-generaal van Luxemburgse nationaliteit, op 31 december 2006 is verstreken,

Heeft het volgende beslist:

Artikel l

De heer Georges Heisbourg, van Luxemburgse nationaliteit, wordt benoemd totadjunct-secretaris-generaal van de Benelux Economische Unie.

Artikel 2

Deze benoeming gaat in op 15 mei 2008 en eindigt op 31 oktober 2010.

Artikel 3

Deze beschikking treedt in werking op de dag van haar ondertekening.

GEDAAN te Den Haag, op 15 mei 2008.

De Voorzitter van het Comité van Minisrers,

M.J.M. Verhagen

Page 263: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

3251

DECISION du Comité de Ministres de l’Union économique Benelux

nommant le secrétaire général adjoint de nationalité luxembourgeoise

M (2008) 1

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 34, alinéas 2 et 3, du Traité d’Union,

Attendu que le mandat de Madame Marie-Rose Berna, secrétaire général adjoint denationalité luxembourgeoise, a pris fin le 31 décembre 2006,

A pris la décision suivante:

Article 1er

Monsieur Georges Heisbourg, de nationalité luxembourgeoise, est nommé secrétairegénéral adjoint de l’Union économique Benelux.

Article 2

Cette nomination prend cours à partir du 15 mai 2008 et prend fin le 31 octobre 2010.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le jour de sa signature.

FAIT à La Haye, le 15 mai 2008.

Le Président du Comité de Ministres,

M.J.M. Verhagen

Page 264: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

WIJZIGINGSBLADEN

van reeds vroeger verschenen aanvullingen der Basisteksten

________________

FEUILLETS MODIFIES

des suppléments aux Textes de base parus antérieurement

Page 265: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"
Page 266: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

BENELUX BASISTEKSTENINDELING VAN DE 16 DELEN

(t/m de 160e aanvulling)

DELEN 1, 5, 5/II en 5/III: Economische Unie - VerdragenD. 1 : ORGANISATIESCHEMA van de Economische Unie

UNIE-VERDRAG met NevenovereenkomstenINTERPARLEMENTAIRE RAADARBEIDKAPITAALVERKEERAANBESTEDINGENPERSONENVERKEERDOUANE - BELASTINGEN (zie ook Deel 5)VESTIGINGLANDBOUWBEGROTING VAN DE UNIEMONETAIRREGERINGSCONFERENTIE 1969

D. 1/II : HERZIENING BENELUX-VERDRAG (17.6.2008)D. 5 : IN., UIT- EN DOORVOER

ADM. EN STRAFR. SAMENWERKINGINVOERRECHTENACCIJNZENWAPENS EN MUNITIEBEGROTINGSBELEID

D. 5/II : METROLOGIEGEVAARLIJKE WERKTUIGENJACHT EN VOGELBESCHERMINGNATUURBEHOUDGRENSOVERSCHRIJDENDE SAMENWERKINGEUROPEES VERDRAG SOCIALE ZEKERHEID

D. 5/III : BENELUX-BUREAUSMERKENTEKENINGEN - MODELLEN

DELEN 2, 3, 6, 6/II, 6/III en 6/IV : Economische Unie - Ministeriële Beschikkingen, Aanbevelingen en Richtlijnen

D.2 : van 3 november 1960 tot 19 mei 1967 : blz. 1-697D.3 : van 30 mei 1967 tot 9 december 1970 : blz. 698 - 1283D.6 : van 31 december 1970 tot 26 nov. 1973 (gedeeltelijk) : 1284-1844D.6/II : van 26 november 1973 t/m 1981 : blz.1845-2511D.6/III : van 1982 t/m 1998 : blz. 2512 - 3188D.6/IV : van 1999 : blz. 3189 e.v. + de Inhoudsopgave van deze 6 delen

DELEN 4, 4/II, 4/III, 4/IV en 4/IVbis: JustitieD. 4 : ALGEMEEN

EENMAKING VAN HET RECHTBENELUX-GERECHTSHOFADVOCATUUR

Z.O.Z.

Page 267: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

D. 4/II : CIVIEL RECHTVERZEKERING MOTORRIJTUIGENINTERNATIONAAL PRIVAATRECHTCOMMORIENTESDWANGSOMBOETEBEDINGAGENTUURCIVIELRECHTELIJKE BIJSTAND

D.4/III : STRAFRECHTUITLEVERING EN RECHTSHULPUITVOERING STRAFVONNISSENOVERNEMEN STRAFVERVOLGING

D.4/IV : JURISPRUDENTIE HOFD.4/IVbis : JURISPRUDENTIE HOF (II)

Page 268: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

TEXTES DE BASE BENELUXREPARTITION DES TEXTES DANS LES 16 TOMES

(jusqu’au 160e supplément)

TOMES 1, 5, 5/II et 5/III : Union économique - TraitésT. 1 : ORGANIGRAMME de l’union économique

TRAITE D’UNION avec Conventions annexesCONSEIL INTERPARLEMENTAIRETRAVAILCAPITAUXADJUDICATIONSCIRCULATION DES PERSONNESDOUANE - FISCALITE (voir aussi Tome 5)ETABLISSEMENTAGRICULTUREBUDGET DE L’UNIONMONETAIRECONFERENCE INTERGOUVERNEMENTAIRE 1969

T. 1/II : REVISION TRAITE BENELUX (17.6.2008)T. 5 : IMPORT., EXPORT., TRANSIT

COOP. ADMIN. ET JUDIC.DROITS D’ENTREEACCISESARMES ET MUNITIONSPOLITIQUES BUDGETAIRES

T. 5/II : METROLOGIEMACHINES DANGEREUSESCHASSE ET PROTECT. OISEAUXCONSERVATION NATURECOOPERATION TRANSFRONTALIERECONV. EUROP. SECURITE SOCIALE

T. 5/III : BUREAUX-BENELUXMARQUESDESSINS OU MODELES

TOMES 2, 3, 6, 6/II, 6/III et 6/IV : Union économique - Décisions, Recommandationset Directives ministérielles

T.2 : du 3 novembre 1960 au 19 mai 1967 : p. 1 à 697T.3 : du 30 mai 1967 au 9 décembre 1970 : p. 698 à 1283T.6 : du 31 décembre 1970 au 26 nov. 1973 (partiellement) : p. 1284 à 1844T.6/II : du 26 novembre 1973 jusqu’au 1981 : y compris p. 1845 - 2511T.6/III : de 1982 à 1998 : p. 2512 à 3188T.6/IV : à partir de 1999 : p. 3189 et ss. + table des matières de ces 6 tomes.

TOMES 4, 4/II, 4/III, 4/IV et 4/IVbis: JusticeT. 4 : GENERALITES

UNIFICATION DU DROITCOUR DE JUSTICEPROFESSION D’AVOCAT

T.S.V.P.

Page 269: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

T. 4/II : DROIT CIVILASSURANCE AUTOMOBILESDROIT INTERNATIONAL PRIVECOMOURANTSASTREINTECLAUSE PENALECONTRAT D’AGENCEENTRAIDE JUDICIAIRE CIVILE

T.4/III : DROIT PENALEXTRADITION ET ENTRAIDE JUDICIAIREEXECUTION DECISIONS PENALESTRANSMISSION POURSUITES

T.4/IV : JURISPRUDENCE COURT.4/IVbis : JURISPRUDENCE COUR (II)

Page 270: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1 159e suppl. Textes de base / 2007-2008/14

BEGINSELEN

________________

DISPOSITION FONDAMENTALES

Page 271: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

BEGINSELEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

BENELUX VERDRAG5

DEEL l

BEGINSELEN

Artikel 1

1. Tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijkder Nederlanden wordt een Economische Unie ingesteld welke een vrij verkeervan personen, goederen, kapitaal en diensten omvat.

2. Deze Unie brengt met zich mede : a) de coördinatie van het economische, financiële en sociale beleid; b) het aanvaarden en voeren van een gemeenschappelijk beleid in de economische

betrekkingen met derde landen en inzake de daarmee verband houdendebetalingen.

Artikel 2 (*)

(Zie ook Vestiging) 1. De onderdanen van elk der Hoge Verdragsluitende Partijen zijn bevoegd het

grondgebied van de andere Verdragsluitende Partijen binnen te komen en teverlaten.

2. Zij genieten er de behandeling welke voor de eigen onderdanen geldt voor wat betreft: a) bewegingsvrijheid, verblijf en vestiging ; b) uitoefening van economische en beroepswerkzaamheden, met inbegrip van de

verlening van diensten (zie Ministeriële Beschikkingen blz. 17 (art. 1, 2d), 75(art. 1, 2c) 76) ;

c) kapitaaltransacties ; d) arbeidsvoorwaarden ; e) aanspraken inzake sociale zekerheid ; f) rechten en belastingen van welke aard ook (zie Ministeriële Beschikkingen,

blz. 23 (art. 1, 2m)) ;g) het genot van de burgerlijke rechten alsmede de wettelijke en gerechtelijke

bescherming van hun persoon, hun rechten en hun belangen (zie Vestiging blz.4 (art. 9)).

Artike1 3

(Zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 151, 164, 236, 240, 244, 264, 277, 283, 295, 299,347, 358, Douane en Belastingen, blz. 36).

1. Het goederenverkeer tussen de grondgebieden der Hoge Verdragsluitende Partijenis, ongeacht de oorsprong, herkomst of bestemming der goederen, vrijgesteld vaniedere heffing van invoerrechten en accijnzen, alsmede van alle andere rechten,belastingen, retributies, heffingen of kosten van welke aard ook.

(*) Jurisprudentie - zie blz. 31a)

Page 272: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITÉ BENELUX DISPOSITIONS FONDAMENTALES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

5

PARTIE l

DISPOSITIONS FONDAMENTALES

Article 1

1. Entre le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaumedes Pays-Bas est instituée une Union économique comportant la libre circulationdes personnes, des marchandises, des capitaux et des services.

2. Cette Union implique: a) la coordination des politiques économiques, financières et sociales; b) l’adoption et la poursuite d’une politique commune dans les relations

économiques avec les pays tiers et en matière de paiements y afférents.

Article 2 (*)

(Voir aussi Etablissement) 1. Les ressortissants de chacune des Hautes Parties Contractantes ont la faculté

d’entrer sur le territoire des autres Parties Contractantes et d’en sortir.

2. Ils y jouissent du traitement accordé aux nationaux en ce qui concerne: a) la circulation, le séjour et l’établissement ; b) l’exercice d’activités économiques et professionnelles, y compris la prestation

de services (voir Décisions ministérielles, p. 17 (art. 1, 2d), 75 (art. 1, 2c), 76) ;

c) les opérations relatives aux capitaux ; d) les conditions de travail ; e) le bénéfice de la sécurité sociale ; f) les impôts et les taxes généralement quelconques (voir Décisions ministérielles,

p. 23 (art. l, 2m)) ; g) la jouissance des droits civils ainsi que la protection légale et judiciaire de leur

personne, de leurs droits et de leurs intérêts (Voir Etablissement, p. 4 (art. 9)).

Article 3

(Voir Décisions Ministérielles, p. 151, 164, 236, 240, 244, 264, 277, 283, 295, 299,347, 358 ; Douane et Fiscalité, p. 36).

1. La circulation des marchandises, sans distinction d’origine, de provenance ou dedestination, entre les territoires des Hautes Parties Contractantes, est exempte detoute perception de droits d’entrée et d’accise ainsi que de tous autres impôts, taxes,redevances, prélèvements ou charges généralement quelconques.

(*) Jurisprudence - voir p. 31a)

Page 273: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

BEGINSELEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

BENELUX VERDRAG6

2. Het is eveneens vrijgesteld van alle verbodsbepalingen of belemmeringen vaneconomische en financiële aard, in het bijzonder van beperkingen naar hoeveelheidof hoedanigheid dan wel van valutaire aard.

3. De goederen van oorspronk uit het grondgebied van een der Hoge VerdragsluitendePartijen genieten op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partijen debehandeling welke voor de nationale goederen geldt.

Artikel 4

Het kapitaalverkeer tussen de grondgebieden der Hoge Verdragsluitende Partijen isvrijgesteld van alle verbodsbepalingen of belemmeringen.

Artikel 5

(Zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 22 (art. 1, 2d), 80, 84, 125)1. Het dienstenverkeer tussen de grondgebieden der Hoge Verdragsluitende Partijen

is vrijgesteld van iedere heffing van rechten, belastingen, retributies, heffingen ofkosten, van welke aard ook.

2. Het is eveneens vrijgesteld van alle verbodsbepalingen of belemmeringen vaneconomische en financiële aard, in het bijzonder van beperkingen naar hoeveelheidof hoedanigheid dan wel van valutaire aard.

Artikel 6

(Zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 16 (art. 1 2a), 19 (art. 1, 2d), 28 (art. 1, 2g), 33(art. l, 2a), 82, 83, 94, 164, 236, 240, 244, 264, 277, 283, 291, 295, 299, 303, 358). Onverminderd de bepalingen van de artikelen 2 tot en met 5 van dit Verdrag zien deHoge Verdragsluitende Partijen er gezamenlijk op toe, dat geen wettelijk of uitvoerendvoorschrift noch enig ander publiekrechtelijk voorschrift, in het bijzonder op hetgebied van de gezondheid, het vrije verkeer op ongerechtvaardigde wijze belemmert.

Artikel 7 (Zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 16 (art. l, 2a), 19 (art. 1,2d) 33 (art. 1, 2b), 83,121, 326). De Hoge Verdragsluitende Partijen zien er gezamenlijk op toe dat geen wettelijk ofuitvoerend voorschrift noch enig ander publikrechtelijk voorschrift de mededingings-voorwaarden op hun grondgebieden verstoort.

Artikel 8 (Zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 17 (art. 1, 2c), 121, 326). 1. De Hoge Verdragsluitende Partijen voeren in nauw onderling overleg een

gecoördineerd beleid op economisch, financieel en sociaal gebied (zie MinisteriëleBeschikkingen, blz. 23 (art. 1, 2k), 30 (art. 1, 2b), 294).

Page 274: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE BENELUX DISPOSITIONS PARTICULIERES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

20

PARTIE 3

DISPOSITIONS PARTICULlERES A CERTAINS ASPECTS DE L’UNION ECONOMIQUE

CHAPITRE 1

Du traitement national, de la libre circulation et de l’exercice d’activitéséconomiques et professionnelles

Article 55(Voir p. 33 (art. 1) et Etablissement) Par convention entre les Hautes Parties Contractantes, sont déterminées les conditionsauxquelles peuvent être soumis, pour des motifs tenant à l’ordre public, à la sécuritéou à la santé publique, ou aux bonnes moeurs, l’entrée, la sortie, la circulation, le séjour,l’établissement et l’éloignement des ressortissants d’une Haute Partie Contractante surle territoire d’une Partie Contractante.

Article 56 (Voir p. 33 (art. 1) et Etablissement) Le traitement des ressortissants d’une Haute Partie Contractante sur le territoired’une autre Partie Contractante, en ce qui concerne la protection légale et judiciairede leur personne, de leurs droits et de leurs intérêts, est déterminé, pour autant que debesoin, par convention entre les Hautes Parties Contractantes.

Article 57 Dans la mesure où la matière des loyers est réglementée par les autorités législativesou administratives, les ressortissants de chacune des Hautes Parties Contractantesbénéficient, sur le territoire des autres Parties Contractantes, du traitement accordé auxnationaux.

Article 58 (Voir p. 34 (art. 6)) 1. Les opérations des sociétés constituées en conformité de la législation d’une

Haute Partie Contractante, lorsqu’elles s’exercent sur le territoire d’une autre PartieContractante soit directement, soit par l’intermédiaire de succursales ou agences,sont soumises au droit de cette derniére (voir Décisions ministérielles, p. 23 (art.1, 2m)).

2. Ces opérations ne peuvent être assujetties à des conditions plus lourdes que cellesappliquées aux sociétés nationales. Sur le territoire

Page 275: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

BIJZONDERE BEPALINGEN159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

BENELUX VERDRAG21

worden opgelegd. De vennootschappen van een Hoge Verdragsluitende Partij kunnenevenwel op het grondgebied van een andere Verdragsluitende Partij niet meer rechtenhebben dan soortgelijke nationale vennootschappen (zie Ministeriële Beschikkingen,blz. 23 (art. 1, 2m)).

3. Op het gebied van verzekeringen, spaarkassen en bouwkassen kunnen de HogeVerdragsluitende Partijen afwijken van lid 2 van dit artikel, voorzover dezeafwijkingen in hoofdzaak de bescherming beogen van de verzekerden,verzekeringnemers, gelaedeerden en bouwspaarders. Deze afwijkingen worden bijovereenkomst geregeld (zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 18 (art. 2, 1 i)).

4. Onder vennootschappen in de zin van dit artikel worden verstaan vennootschappenvan burgerlijk en handelsrecht met inbegrip van coöperatieve verenigingen en andereprivaatrechtelijke rechtspersonen. Voor de toepassing van dit artikel wordenevenwel de privaatrechtelijke rechtspersonen wier doel niet op winst is gericht slechtsals vennootschappen beschouwd voor wat betreft hun werkzaamheid op hetgebied van het bankwezen, verzekeringen, spaarkassen en bouwkassen. DeLuxemburgse landbouwverenigingen worden ook als vennootschappen beschouwd.

Artikel 59*(Zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 23 (art. 1, 2m))

1. De vennootschappen welke zijn opgericht overeenkomstig de wetgeving van eenHoge Verdragsluitende Partij en binnen het grondgebied van een der HogeVerdragsluitende Partijen hun fiscaal domicilie hebben, zijn op het grondgebiedder andere Verdragsluitende Partijen, onverschillig of zij daar een of meer filialenof agentschappen hebben, niet onderworpen aan hogere fiscale lasten dan die welkeworden gedragen door soortgelijke nationale vennootschappen.

2. De vennootschappen in de zin van lid 1 van dit artikel zijn die welke in artikel 58van dit Verdrag zijn omschreven.

Artikel 60 De behandeling van de onderdanen van de Hoge Verdragsluitende Partijen wat betrefthet vervullen van een betrekking in loondienst bij een particuliere werkgever en watbetreft de aanspraken inzake sociale zekerheid wordt bij overeenkomst tussen de HogeVerdragsluitende Partijen geregeld.

Artikel 61 1. In afwijking van artikel 2, lid 2, onder b), van dit Verdrag blijft ieder der HogeVerdragsluitende Partijen bevoegd de uitoefening van de volgende economische enberoepswerkzaamheden aan haar eigen onderdanen voor te behouden:

(*) Jurisprudentie - zie blz. 31a)

Page 276: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TRAITE BENELUX DISPOSITIONS PARTICULIERES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

21

d’une Haute Partie Contractante, les sociétés d’une autre Partie Contractante nepeuvent cependant avoir plus de droits que les sociétés nationales de typecorrespondant (voir Décisions ministérielles, p. 23 (art. 1, 2m)).

3. Dans les secteurs des assurances, de la capitalisation et des prêts hypothécaires,les Hautes Parties Contractantes peuvent déroger à l’alinéa 2 du présent article pourautant que ces dérogations visent essentiellement la protection des assurés, dessouscripteurs ou des personnes lésées. Ces dérogations sont réglées par convention(voir Décisions ministérielles, p. 18 (art. 1, 2 i)).

4. Par sociétés au sens du présent article, on entend les sociétés de droit civil oucommercial, y compris les sociétés coopératives et les autres personnes moralesrelevant du droit privé. Toutefois, pour l’application du présent article, lespersonnes morales relevant du droit privé qui ne poursuivent pas de but lucratif,ne sont considérées comme sociétés qu’en ce qui concerne leur activité dans lesecteur des banques, des assurances, de la capitalisation et des prêts hypothécaires.Sont aussi considérées comme sociétés, les associations agricoles luxembourgeoises.

Article 59*(voir Décisions ministérielles, p. 23 (art. 1, 2 m))

1. Les sociétés constituées en conformité de la législation d’une Haute PartieContractante et ayant sur le territoire d’une des Hautes Parties Contractantes leurdomicile fiscal, ne sont pas soumises, sur le territoire des autres Parties Contractantes,qu’elles y aient ou non une ou plusieurs succursales ou agences, à une charge fiscaleplus élevée que celle qui est supportée par les sociétés nationales similaires.

2. Les sociétés au sens de l’alinéa 1 du présent article sont celles définies à l’article58 du présent Traité.

Article 60 Le traitement des ressortissants des Hautes Parties Contractantes en ce qui concernel’exercice d’un emploi salarié auprès d’un employeur privé ainsi que le bénéfice dela sécurité sociale est déterminé par convention entre les Hautes Parties Contractantes.

Article 61 1. Par dérogation à l’article 2, alinéa 2, sous b), du présent Traité, chacune des HautesParties Contractantes conserve le droit de réserver à ses nationaux l’exercice des activitéséconomiques et professionnelles suivantes:

(*) Jurisprudence - voir p. 31a)

Page 277: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

BIJZONDERE BEPALINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

BENELUX VERDRAG22

a) de openbare functies, ambten of betrekkingen, met inbegrip van de ambten vannotaris, procureur en deurwaarder;

b) het beroep van advocaat; c) de uitoefening van de geneeskunde en van de daarmee verband houdende beroepen

in het Groothertogdom Luxemburg; d) de visserij in de binnenwateren, het loodswezen en de interne diensten van de

havens. 2. De bepalingen van artikel 2, lid 2, onder b), van dit Verdrag brengen geen wijzigingenin de nationale bepalingen met betrekking tot de diploma’s welke voor het uitoefenenvan bepaalde beroepen worden vereist.

Artikel 62 (zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 349). Op het gebied van de aanbestedingen mag door overheidsinstellingen van een HogeVerdragsluitende Partij geen enkele discriminatie, in welke vorm ook, wordentoegepast ten gunste van haar nationale produkten of van haar eigen onderdanen enten nadele van produkten of onderdanen van de andere Verdragsluitende Partijen.

Artikel 63 (zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 349). Bij de toepassing van artikel 62 van dit Verdrag wordt verstaan onder:

A. Aanbestedingen : alle aanbestedingen van werken en alle aankopen van goederen dooroverheidsinstellingen voor hun eigen behoeften, ongeacht de wijze waarop deopdracht tot stand komt ;

B. Overheidsinstellingen : a) de Staatsorganen ; b) de gewestelijke en plaatselijke lichamen in België en in het Groothertogdom

Luxemburg alsmede de lagere publiekrechtelijke lichamen in Nederland ; c) voor zover de Staat op hun aanbestedingen daadwerkelijk invloed uitoefent :

de parastatale instellingen in België en het Groothertogdom Luxemburgalsmede de semi-overheidsinstellingen in Nederland.

HOOFDSTUK 2

Van de coördinatie van het beleid

Artikel 64 (zie Ministeriële Beschikkingen, blz. 18 (art. 1, 2 j) 1. Op het gebied van de investeringen beslist het Comité van Ministers omtrent de

wenselijkheid, algemene of bijzondere doelstellingen te aanvaarden van eengecoördineerd investeringsbeleid, dat

Page 278: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PERSONENVERKEER159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CIRCULATION DES PERSONNES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1

PERSONENVERKEER

Overeenkomst van 11 april 1960 Lijst van Benelux-Akkoorden

en Ministeriële Beschikkingen

________________

CIRCULATION DES PERSONNES

Convention du 11 avril 1960 Liste des Accords Benelux

et Décisions ministérielles

2008

Page 279: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PERSONENVERKEER159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

2

INHOUD

Blz.

Overeenkomst van 11.4.1960 inzake de verlegging van de personencontrole naar debuitengrenzen van het Beneluxgebied

Inleiding ......................................................................................................3

Tekst van de Overeenkomst .....................................................................10

Gemeenschappelijke Toelichting bij de Overeenkomst .........................16

Protocol van 18.8.1982 tot wijziging van de Overeenkomst van 11.4.1960 ....................................................................................................21 a

Gemeenschappelijke Toelichting bij het Protocol ..............................21 d

Beschikking van het Comité van Ministers van 3.11.1960 tot instelling van eenMinisteriële Werkgroep en een Bijzondere Commissie voor het Personenverkeer, M(60) 13 : zie Deel 2, blz. 50

Beschikking van het Comité van Ministers van 25.10.1965, M (65) 11, tot wijzigingvan Beschikking M (60) 13 : zie Deel 2, blz. 507

Beschikking van het Comité van Ministers van 1.10.1963, M (63) 23 (aanwijzingvan de identiteitsbewijzen geldig voor het intra-Beneluxverkeer) : zie Deel 2, blz. 287

Lijst van Benelux-Akkoorden met derde landen betreffende hetpersonenverkeer .................................................................................................22

Beschikkingen van de Ministeriële Werkgroep betreffende: - de aanmeldingsplicht van vreemdelingen, M/P (60) 4, van 20.6.1960 ...........28 - het recht op terugkeer van werkende vluchtelingen, M/P (61) 1, van

28.12.1961 ......................................................................................................31 - de verwijdering en de overname van personen, M/P (67) 1, van 28.6.1967....34 - ongewenste vreemdelingen, M/P (67) 3, van 28.6.1967 .................................44 - de voorwaarden voor de binnenkomst van vreemdelingen, M/P (69) 1,

van 8.12.1969 ..................................................................................................48 - de tijdelijke wederinstelling van de personencontrole aan de

binnengrenzen, M/P (71) 1, van 30.6.1971 .....................................................52 - de uitoefening van de personencontrole aan de buitengrenzen van het

Beneluxgebied, M/P (78) 1, van 14.4.1978 ....................................................55 - het verkeer van vreemdelingen, M/P (82) 1, van 14.4.1982 ...........................61 - het verkeer van vreemdelingen, M/P (2008) 1, van 30.6.2008........................65

Page 280: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CIRCULATION DES PERSONNES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

2

TABLE DES MATIERES

page

Convention du 11.4.1960 relative au transfert du contrôle des personnes vers les frontièresextérieures du territoire Benelux:

Introduction ...............................................................................................3

Texte de la Convention ..............................................................................10

Commentaire commun sur la Convention ..............................................16

Protocole du 18.8.1982 modifiant la Convention du 11.4.1960 .....................................................................................................21 a

Commentaire commun du Protocole ...................................................21 d

Décision du Comité de Ministres du 3.11.1960 instituant un Groupe de travailministériel et une Commission spéciale pour la Circulation des Personnes, M (60) 13 :voir Tome 2, page 50

Décision du Comité de Ministres du 25.10.1965, M (65) 11, modifiant la décisionM (60) 13 : voir Tome 2, page 507

Décision du Comité de Ministres du 1.10.1963, M (63) 23 (désignation des documentsd’identité valables pour la circulation intra-Benelux) : voir Tome 2, page 287

Liste des Accords Benelux avec des pays tiers concernant la circulation des personnes .......................................................................................22

Décisions du Groupe de travail ministériel concernant : - les déclarations d’arrivée des étrangers, M/P (60) 4, du 20.6.1960 .................28 - le droit de retour des réfugiés travailleurs, M/P (61) 1, du 28.12.1961 ...........31

- l’éloignement et la reprise des personnes, M/P (67) 1, du 28.6.1967 ..............34 - les étrangers indésirables, M/P (67) 3, du 28.6.1967. ......................................44 - les conditions d’entrée des étrangers, M/P (69) 1, du 8.12.1969 .....................48

- la réinstauration temporaire du contrôle des personnes aux frontières intérieures, M/P (71) 1, du 30.6.1971 ..............................................................52

- l’exécution du contrôle des personnes aux frontières extérieures du territoire du Benelux, M/P (78) 1, du 14.4.1978 ..............................................55

- la circulation des étrangers, M/P (82) 1, du 14.4.1982 ....................................61 - la circulation des étrangers, M/P (2008) 1, du 30.6.2008 ................................65

Page 281: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PERSONENVERKEER159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3

INLEIDING

A. TOTSTANDKOMING VAN DE OVEREENKOMST

Het Verdrag van 3 februari 1958 tot instelling van de Benelux Economische Unie (inwerking getreden op 1 november 1960) waarborgt aan de onderdanen der drie landenvrijheid van verkeer binnen het Beneluxgebied, alsmede in elk der drie partnerlandeneen gelijke behandeling als die welke aldaar voor de nationale onderdanen geldtvoor wat betreft bewegingsvrijheid, verblijf, vestiging enz. (art. 1, 2, 55 en 56).

Het Unie-Verdrag voorzag echter niet in de opheffing van de bestaande controles aande gemeenschappelijke grenzen, alwaar overigens - wat het personenverkeer betrof- ook controle diende te worden uitgeoefend op de grensoverschrijding dooronderdanen van derde landen.

Het lag nochtans in de geest van het Verdrag de intra-grenzen zodra mogelijk opente stellen, weshalve de Regeringen besloten een nieuwe Overeenkomst te sluiten, teneinde - door het voeren van een gemeenschappelijk beleid t.a.v. de overschrijding derbuitengrenzen van het Beneluxgebied - de personencontrole volledig naar diebuitengrenzen te kunnen verleggen. Aldus kon, vanaf de dag van inwerkingtreding derOvereenkomst, de personencontrole aan de binnengrenzen worden opgeheven enwerd door elk der drie landen aan zijn buitengrenzen een controle uitgeoefend, geldigvoor het gehele Beneluxgebied. Zowel voor de «Beneluxonderdanen» als voor«vreemdelingen» betekende dit een belangrijke vergemakkelijking van het intra-Beneluxverkeer, al bleef het verkeer van vreemdelingen beperkt tot een verblijf vanhoogstens drie maanden in één der landen, daar voor de vestiging van vreemdelingende nationale wetgeving van het Beneluxland van vestiging van kracht bleef.

De Overeenkomst is ondertekend te Brussel op 11 april 1960.

B. INTERPARLEMENTAIRE BENELUXRAAD

De Overeenkomst is, met de gemeenschappelijke memorie van toelichting, op 11 april1960 door de Voorzitter van het Comité van Ministers ter fine van advies voorgelegdaan de Raadgevende Interparlementaire Beneluxraad, met de mededeling dat deRegeringen zich spoedshalve genoopt zagen de Overeenkomst reeds vóór de toezendingaan de Raad te ondertekenen, ten einde rekening te kunnen houden met de wens vande Raad haar uiterlijk op 1 juli 1960 van kracht te doen worden.

De Raad publiceerde de Overeenkomst en de toelichting als stuk 22-1 d.d. 12.4.1960en verzocht zijn Commissie voor de Burgerlijke, de Handelsen de Strafwetgevingdienomtrent rapport uit te brengen. Namens de Commissie bracht Mej. Mr A.P.Schilthuis op 6 mei 1960 verslag uit aan de Raad, stuk 22-2. Ter plenaire vergaderingvan 9 mei 1960 behandelde de

Page 282: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

PERSONENVERKEER159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CIRCULATION DES PERSONNES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

61 - 64

BESCHIKKING VAN DE MINISTERIELE WERKGROEP VOOR

HET PERSONENVERKEER VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE

VAN 14 APRIL 1982 BETREFFENDE HET VERKEER VAN VREEMDELINGEN

M/P (82) 1

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

(vervallen krachtens artikel 1 van Beschikking M/P (2008) 1 van 30 juni 2008, blz. 65)

________________

DECISION DU GROUPE DE TRAVAIL MINISTERIEL

POUR LA CIRCULATION DES PERSONNES DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX

DU 14 AVRIL 1982 RELATIVE A LA CIRCULATION DES ETRANGERS

M/P (82) 1

(entrée en vigueur la jour de sa signature)

(abrogée en vertu de l’article 1 de la Décision M/P (2008) 1 du 30 juin 2008, p. 65)

Page 283: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1

DEEL 4 TOME 4

BENELUX-GERECHTSHOF

Inhoudsopgave

________________

COUR DE JUSTICE BENELUX

Table des matières

Page 284: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

1 a)

Verdrag van 31 maart 1965 betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof .............................................................................1 c

*

Aanvullend Protocol van 25 oktober 1966 (taalgebruik) ..................................44a

*

Protocol van 10 juni 1981 tot wijziging van artikel 1 van het Verdrag ..........49a

*

Protocol van 23 november 1984 tot wijziging en aanvulling van het Verdrag..................................................................................................................49i

*

Eerste Protocol inzake de gemeenschappelijke rechtsregels van 29 april1969 ........................................................................................................................50

*

Aanvullend Protocol van 29 april 1969 inzake de rechtsbescherming van de personen in dienst van de Economische Unie ...............................................65 Benoeming van de voorzitter en plv. voorzitter van de Raadgevende Commissie “Ambtenarenrechtspraak”, M (74) 5 van 13 mei 1974 .....................206 Verkiezingsreglement voor de Raadgevende Commissie “Ambtenarenrecht- spraak”, M (74) 13 van 13 mei 1974 ......................................................................92

*

Protocol van 11 mei 1974 betreffende de rechtsbescherming van de personen in dienst van het Benelux-Merkenbureau en het Benelux-Bureau voor tekeningen of modellen ................................................................125

*

Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof inzake de rechtsbescherming van personen in dienst van de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom (merken en tekeningen of modellen) ...............................................139

*

Samenstelling van het Hof en van de Raadgevende Commissie ....................201 Jongste samenstelling van het Hof en van de Kamer “Ambtenaren-recht- spraak” ..............................................................................................................aparte

rubriek

*

Tweede Protocol inzake de gemeenschappelijke rechtsregels van 11 mei 1974.......................................................................................................................300

Page 285: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1 a)

Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour de Justice Benelux du 31 mars 1965 .. ......................................................................................................1 c

*

Protocole additionnel du 25 octobre 1966 (emploi des langues) ......................44a

*

Protocole du 10 juin 1981 modifiant l’article 1er du Traité ..............................49a

*

Protocole du 23 novembre 1984 modifiant et complétant le Traité .................49i

*

Premier Protocole relatif aux règles juridiques communes du 29 avril 1969.........................................................................................................................50

*

Protocole additionnel du 29 avril 1969 concernant la protection juridiction-nelle administrative des personnes au service de l’Union économique ............65 Nomination du Président et du Président-suppléant de la Commission consultative “Juridiction administrative”, M (74) 5 du 13 mai 1974....................206 Réglement d’élection pour la Commission consultative “Juridiction administrative”, M (74) 13 du 13 mai 1974 ........................................92

*

Protocole du 11 mai 1974 concernant la protection juridictionnelledes personnes au service du Bureau Benelux des Marques et du Bureau des dessins ou modèles ...................................................................................... 125

*

Protocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statut d’une Cour de Justice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnes au service de l’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles)..................................................139

*

Composition de la Cour et de la Commission consultative ............................201 Composition actuelle de la Cour et de la Chambre “Contentieux des fonctionnaires” .................................................................rubrique

distincte

*

Deuxième Protocole relatif aux règles juridiques communes du 11 mai 1974.......................................................................................................................300

Page 286: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

1 b)

Protocol van 6 februari 1980 inzake de bekendmaking in het Benelux- Publikatieblad van gemeenschappelijke rechtsregels .............................................390

*

Protocol van 25 maart 1991 tot wijziging van artikel 1 van bovengenoemd Protocol van 6 februari 1980 ....................................................................................399

*

Beschikkingen tot aanwijzing van gemeenschappelijke rechtsregels ................aparte rubriek

* ReglementenReglement van Orde van het Hof .................................................................................401 Reglement op de procesvoering van het Hof ...............................................................425 Huishoudelijk en procedure-reglement van de Raadgevende Commissie “Ambtenarenrechtspraak” ............................................................................................415 Verkiezingsreglement van de Raadgevende Commissie “Ambtenarenrechtspraak” .....92

*

Page 287: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

207/u-207/v

In deze bladzijden was de Beschikking M (2000) 8 van het Comité van Ministers tot benoemingvan leden van de Raadgevende Commissie bevoegd inzake ambtenarenrechtspraak voorde personen in dienst van de Unie opgenomen.

Daar genoemde Beschikking betrekking heeft op personen die geen lid meer zijn van dezeCommissie, is ze uit dit boekdeel gelicht.

* * *

Ces pages reprenaient la Décision M (2000) 8 du Comité de Ministres portant nominationde membres de la Commission consultative compétente en matière de juridictionadministrative pour les personnes au service de l’Union.

Etant donné que ladite Décision concerne des personnes qui ne sont plus membres de cettecommission, elle ne figure plus dans ce tome.

Page 288: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

207/y - 296

In deze bladzijden was een aantal Beschikkingen van het Comité van Ministers totbenoeming van leden van het Benelux-Gerechtshof en tot benoeming van leden van deRaadgevende Commissie bevoegd inzake ambtenarenrechtspraak voor de personen indienst van de Unie opgenomen.

Het betreft met name de Beschikkingen M (75) 5, M (76) 19, 32 en 33, M (78) 8, M (79)3 en 10, M (82) 2, 4, 5, 12 en 15, M (83) 12, 15, 22 en 29, M (84) 4, 5, 6 en 10, M (85)11, M (86) 9 en 11, M (87) 5 en 6, M (88) 4 en 11, M (89) 4 en 11, M (90) 2, 3, 10 en 12,M (91) 6, 8, 12, 16 en 18, M (92) 2 en 5, M (2005) 1.

Daar genoemde Beschikkingen betrekking hebben op personen die geen lid meer zijn vanhet Hof of van de Raadgevende Commissie, zijn ze uit dit boekdeel gelicht.

* * *

Ces pages reprenaient un certain nombre de Décisions du Comité de Ministres portantnomination de membres de la Cour de Justice Benelux et portant nomination de membresde la Commission consultative compétente en matière de juridiction administrative pourles personnes au service de l’Union.

Il s’agit des Décisions M (75) 5, M (76) 19, 32 et 33, M (78) 8, M (79) 3 et 10, M (82) 2,4, 5, 12 et 15, M (83) 12, 15, 22 et 29, M (84) 4, 5, 6 et 10, M (85) 11, M (86) 9 et 11, M (87) 5 et 6, M (88) 4 et 11, M (89) 4 et 11, M (90) 2, 3, 10 et 12, M (91) 6, 8, 12, 16 et18, M (92) 2 et 5, M (2005) 1.

Etant donné que lesdites Décisions concernent des personnes qui ne sont plus membres dela Cour ou de la Commission consultative, elles ne figurent plus dans ce tome.

Page 289: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/18-299/19

ln deze bladzijden was de Beschikking M (97) 7 van het Comité van Ministers totbenoeming van leden van het Benelux-Gerechtshof opgenomen.

Daar genoemde Beschikking betrekking heeft op personen die geen lid meer zijn van hetHof, is ze uit dit boekdeel gelicht.

* * *

Ces pages reprenaient la Décision M (97) 7 du Comité de Ministres portant nomination demembres de la Cour de Justice Benelux.

Etant donné que ladite Décision concerne des personnes qui ne sont plus membres de laCour, elle ne figure plus dans ce tome.

Page 290: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/24-299/37

In deze bladzijden waren Beschikkingen van het Comité van Ministers tot benoeming vanleden van het Benelux-Gerechtshof opgenomen.

Het betreft met name de Beschikkingen M (98) 1 en 2, M (99) 5, 6, 8 en 14, M (2000) 1.

Daar genoemde Beschikkingen betrekking hebben op personen die geen lid meer zijn vanhet Hof, zijn ze uit dit boekdeel gelicht.

* * *

Ces pages reprenaient des Décisions du Comité de Ministres portant nomination demembres de la Cour de Justice Benelux.

Il s’agit des Décisions M (98) 1 et 2, M (99) 5, 6, 8 et 14, M (2000) 1.

Etant donné que lesdites Décisions concernent des personnes qui ne sont plus membres dela Cour, elles ne figurent plus dans ce tome.

Page 291: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

299/58-299/59

In deze bladzijden was de Beschikking M (2005) 2 van het Comité van Ministers tot benoemingvan leden van het Benelux-Gerechtshof opgenomen.

Daar genoemde Beschikking betrekking heeft op personen die geen lid meer zijn van hetHof, is ze uit dit boekdeel gelicht.

* * *

Ces pages reprenaient la Décision M (2005) 2 du Comité de Ministres portant nominationde membres de la Cour de Justice Benelux.

Etant donné que ladite Décision concerne des personnes qui ne sont plus membres de laCour, elle ne figure plus dans ce tome.

Page 292: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1

COMPOSITION DE LA COUR DE JUSTICE BENELUX SAMENSTELLING VAN HET BENELUX-GERECHTSHOF

2007 - 2010

ZETEL - SIEGE

1. Madame L. MOUSEL, présidente (L) 2. De heer I. VEROUGSTRAETE, eerste vicepresident (B) 3. De heer D.H. BEUKENHORST, tweede vicepresident (NL)

1. De heer E. FORRIER, rechter (B) 2. Madame M.-P. ENGEL, juge (L) 3. Mevrouw A.M.J. van BUCHEM-SPAPENS, rechter (NL) 4. Madame S. VELU, juge (B) 5. De heer E.J. NUMANN, rechter (NL) 6. Madame M.-J. HAVÉ, juge (L)

1. De heer C.A. STREEFKERK, plv. rechter (NL) 2. De heer R. BOES, plv. rechter (B) 3. Monsieur J. de CODT, juge suppléant (B) 4. Monsieur E. GÉRARD, juge suppléant (L) 5. Monsieur A FETTWEIS, juge suppléant (B) 6. Mevrouw H.AG. SPLINTER-van KAN plv. rechter (NL) 7. Monsieur G. SANTER, juge suppléant (L) 8. De heer E. DIRIX, plv rechter (B) 9. De heer A HAMMERSTEIN, plv rechter (NL) 10. Madame E. CONZÉMIUS, juge suppléant (L)

PARKET - PARQUET

1. De heer L. STRIKWERDA, eerste advocaat-generaal (NL) 2. Monsieur J.-F. LECLERCQ, avocat général (B) 3. Monsieur G. WIVENES, avocat général (L)

1. De heer F.F. LANGEMEIJER, plv. advocaat-generaal (NL) 2. De heer G. DUBRULLE, plv. advocaat-generaal (B) 3. Madame E. ZIMMER, avocat général suppléant (L)

GRIFFIE - GREFFE

De heer A van der NIET, hoofdgriffier (NL)

—————

Page 293: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN - BENELUX HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES - COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

2

SAMENSTELLING VAN DE KAMER “AMBTENARENRECHTSPRAAK”

COMPOSITION DE LA CHAMBRE DU CONTENTIEUX DES FONCTIONNAIRES

22.03.2007 - 21.03.2010

België / Belgique:

- De heer I. VEROUGSTRAETE, voorzitter - De heer E. FORRIER, plaatsvervangend lid

Nederland:

- Plaatsvervangend voorzitter: de heer D.H. BEUKENHORST- Plaatsvervangend lid : de heer C.A. STREEFKERK

Luxembourg:

- Madame L. MOUSEL, membre - Mme M.-J. HAVÉ, membre suppléant

Page 294: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DWANGSOM 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

ASTREINTE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

39

Raadpleeg de boekdelen Jurisprudentie op de aangegeven blz.

Consultez les tomes Jurisprudence à la page indiquée.

Strekking van de OvereenkomstPortée de la Convention

A 81/3 - 11.V.1982 - p. 580A 81/6 - 11.V.1982 - p. 593A 96/4 - 12.XII.1997 - p. 713

Art. 3. - OvereenkomstArt. 3. - Convention

A 96/3 - 20.X.1997 - p. 712

Art. 4 - OvereenkomstArt. 4 - Convention

A 78/3 - 25.V.1979 - p. 537

Eenvormige wet in het algemeenLoi uniforme en général

A 94/4 - 12.II.1996 - p. 705

Art. 1. - Eenvormige wetArt. 1. - Loi uniforme

A 81/1 - 09.VII.1981 - p. 571A 81/3 - 11.V.1982 - p. 580A 81/6 - 11.V.1982 - p. 593A 83/3 - 02.IV.1984 - p. 637A 84/3 - 05.VII.1985 - p. 641A 87/1 - 01.VII.1988 - p. 651A 90/1 - 06.II.1992 - p. 676A 91/4 - 17.XII.1992 - p. 686A 92/4 - 29.XI.1993 - p. 692A 96/1 - 12.V.1997 - p. 710A 96/4 - 19.XII.1997 - p. 713A 97/3 - 17.XII.1998 - p. 717A 2000/3 - 25.VI.2002 - p. 726A 2000/4 - 25.VI.2002 - p. 727A 2003/2 - 24.V.2004 - p. 734A 2003/3 - 24.V.2004 - p. 735A 2004/1 - 16.XII.2004 - p. 736A 2004/4 - 24.X.2005 - p. 739

Page 295: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DWANGSOM 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

ASTREINTE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

40

Art. 3

A 82/8 - 14.IV.1983 - p. 631

Art. 4

A 84/5 - 25.IX.1986 - p. 643A 85/2 - 09.III.1987 - p. 645A 91/2 - 15.IV.1992 - p. 684A 94/3 - 12.II.1996 - p. 704A 97/2 - 25.V.1999 - p. 716A 2006/5 - 29.IV.2008 - p. 748A 2007/2 - 27.VI.2008 - p. 750

Page 296: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

I

Zaak Affaire

InzakeEn cause

Nationale rechterJuridiction nat.

Betr.Objet

*

UitspraakPrononcé

Blz. Page

A 74/1A 76/1A 76/2A 77/1A 77/2A 77/3A 78/1A 78/2A 78/3A 79/1A 80/1A 80/2A 80/3A 80/4A 80/5A 81/1A 81/2A 81/3A 81/4A 81/5A 81/6A 82/1A 82/2A 82/3A 82/4A 82/5A 82/6A 82/7A 82/8A 83/1A 83/2A 83/3A 83/4A 84/1A 84/2A 84/3A 84/4A 84/5

Colgate-Palmolive/BolsCentrafarm/Beecham ADG-Sieben/Leeferink van Kempen/Van de Wouw Dejaiffe-Dubois/PrevalMönlycke-Schagen/Satoma Vreeland/National Foods Pfizer/Meditec van der Graaf/Agio Josi/General Accident Turmac/Reynolds Etat belge/Mouffe Ferrero/ Ritter Turbo-Wax/Schoemaker Mutual.soc./Royale Belge Geers/Scholten Van Hootegem/WaarborgfondsLadan/De Bruin Wrigley/Benzon Hagens-Jacobs/Niemeyer Wassenburg/Petit R.S.L./Chrompack Nijs/Ciba Geigy Haaglanden/Gist-Brocades Lenglet/Royale Belge Henri Jullien/Verschuere National Foods/Vreeland Distriplan/Reynolds Vanschoonbeek/Vanschoonbeek Lever/International Metals Visser/Centraal Beheer Valois Vacances/Edel Bureau O.M. en Unbas/ De Laet Ziekenfonds Twente/Novem Ets. Delvaux/D.B.L. Belgium Liesenborghs/Vandebril M.P. et Meeuws/Lloyd-Wigham Van der Graaf/Agio

Hoge Raad Arr. Rotterdam Hof ArnhemHoge RaadComm. BruxellesHoge Raad Hof Amsterdam Arr. Den Bosch Arr. Amsterdam Cass. België Hoge Raad Cass. Belgique Comm. Bruxelles Kooph. Antwerpen Cass. Belgique Hof Amsterdam Cass. België Hoge Raad Hoge Raad Hoge Raad Hoge Raad Kooph. Antwerpen Hof Den Haag Hof Den Haag Cass. Belgique Cass. België Hoge Raad Comm. Bruxelles 1e aanleg Hasselt Cass. Luxembourg Hoge Raad Comm. Bruxelles Hof Brussel Hoge Raad Cass. Belgique 1e aanleg HasseltAppel Liège Arr. Amsterdam

11 1 1 1 1 1 1 2 3 1 3 1 1 3 2 3 2 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 3 2 1 3 4 2 3 2

01.03.75 09.02.77 09.03.77 13.06.77 09.02.78 01.06.78 25.05.79 06.07.79 25.05.79 16.04.80 27.01.81 19.01.81 19.01.81 19.01.81 09.07.81 09.07.81 22.12.81 11.05.82 05.10.82 29.06.82 11.05.82 02.02.83 09.07.84 09.07.84 20.05.83 20.05.83 21.11.83 02.02.83 14.04.83 22.05.85 23.10.84 02.04.84 23.12.85 05.07.85 22.11.85 05.07.85 17.03.86 25.09.86

500 505 509 514 516 520 524 532 537 542 546 553 559 564 567 571 576 580 584 589 593 598 602 605 607 617 621 628 631 635 636 637 638 639 640 641 642 643

*) 1 = merken/marques; 2 = dwangsom/astreinte; 3 = aansprakelijkheidsverzekeringvoor motorrijtuigen/assurance obligatoire des véhicules automoteurs; 4 = tekeningenof modellen/dessins ou modèles; 5 = personenverkeer/circulation des personnes; 6 = invordering van belastingschulden/recouvrement des créances fiscales; 7 = vogelbescherming / protection des oiseaux; 8 = fiscale behandeling / traitementfiscal; 9 = intellectuele eigendom/propriété intellectuelle

A. Prejudiciële zaken : Deel Jurispr. A. Affaires préjudicielles: Tome Jurispr.

Page 297: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

II

Deel Jurispr. Tome Jurispr.

Zaak Affaire

Inzake En cause

Nationale rechter Juridiction nat.

Betr.Objet

*

UitspraakPrononé

Blz. Page

A 85/1 A 85/2 A 85/3 A 86/1 A 86/2 A 86/3 A 87/1 A 87/2 A 87/3 A 87/4 A 87/5 A 87/6 A 87/7 A 87/8 A 87/9 A 87/10 A 88/1 A 88/2 A 88/3 A 88/4 A 88/5 A 89/1 A 89/2 A 89/3 A 89/4 A 89/5 A 89/6 A 89/7 A 89/8 A 89/9 A 89/10 A 90/1 A 90/2 A 90/3 A 90/4 A 90/5 A 90/6 A 90/7

Everett/Van Weel Trenning/Krabben Screenoprints/Citroën Redipro/Zeepcentrales O.M. en Asselman/Lauvrijs Goudse/Winterthur Servais/Commune de Blégny Philip Morris/B.A.T.Sigaretten Omnisport/Bauweraerts Volksverzekering/Van Hyfte Alfa Louise/Govimo Karim/B.Z. Isover/Isoglass Superconfex/Burberrys O.M. en Depaepe/EspeelO.M./D’Hooge Proc. gén. Liège/HorwardZ.V.A./Van Asselt Autoverzekeraars/Potz Eagle Star/Cobeca Peeters/Reyniers Valeo/Belrama Christelijke Mut./Dedeyne Ass. Boerenbond/Ford Tractor Abeille-Paix/Niemants Schons/Lecok Prince Man./Van Riel-Gijzen O.M. & Lesaffre/Cuyvers Kortman/Remo Chemie Focus Veilig/Lincoln Electric Equity & Law/Mastrangioli Nusgens/Région wallonne C.P.AS./ Porré-Josi De Molder/MotorrijdersbondBurberrys/BossiMedjahri/Nederlandse StaatAdidas/Sporthuis Coenraad Nat. Nederlanden/Waarborgfonds

Arr. Den Haag Hoge Raad Hoge Raad Hof Gent 1e aanleg Brussel Hoge Raad Cons. d’Etat belge Hoge Raad Cass. België Cass. België Comm. Bruxelles Raad v. State Ned. Cass. België Hoge Raad 1e aanl. Kortrijk 1e aanl. Kortrijk Cass. Belgique Arr. Zwolle Cass. België Cass. België Cass. België Hof Den Bosch Cass. België Cass. België Appel Bruxelles Cass. Belgique Hoge Raad Hof AntwerpenKoophandel MechelenHoge Raad 1ère instance Liège Cass. Belgique Cass. Belgique Cass. België Hof Den Haag Hoge Raad Hoge Raad Arr. Den Haag

1 24 1 3 3 2 1 1 3 1 5 1 1 3 3 3 3 3 3 3 1 3 3 3 3 1/4 3 1 1 3 2 3 3 1 5 4 3

25.09.86 09.03.87 22.05.87 29.06.87 19.02.88 15.02.88 01.07.88 18.11.88 07.11.88 19.02.88 07.11.88 20.12.88 26.06.89 14.04.89 20.12.88 20.12.88 30.11.90 20.10.89 26.06.89 30.11.90 15.12.89 06.11.92 21.12.90 21.12.90 27.05.91 30.11.90 21.12.90 10.12.90 10.12.90 30.11.90 10.12.90 06.02.92 16.04.92 27.05.91 16.12.91 15.04.92 16.12.91 11.06.91

644 645 646 647 648 649 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682

*) 1 = merken/marques; 2 = dwangsom/astreinte; 3 = aansprakelijkheidsverzekeringvoor motorrijtuigen/assurance obligatoire des véhicules automoteurs; 4 = tekeningenof modellen/dessins ou modèles; 5 = personenverkeer/circulation des personnes; 6 = invordering van belastingschulden/recouvrement des créances fiscales; 7 = vogelbescherming / protection des oiseaux; 8 = fiscale behandeling / traitementfiscal; 9 = intellectuele eigendom/propriété intellectuelle

Page 298: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

III

Deel Jurispr. Tome Jurispr.

Zaak Affaire

Inzake En cause

Nationale rechter Juridiction nat.

Betr.Objet

*

UitspraakPrononé

Blz. Page

A 91/1 A 91/2 A 91/3 A 91/4 A 91/5 A 91/6 A 92/1 A 92/2 A 92/3 A 92/4 A 92/5 A 92/6 A 93/1 A 93/2 A 93/3 A 93/4 A 93/5 A 93/6 A 93/7 A 94/1 A 94/2 A 94/3 A 94/4 A 95/1 A 95/2 A 95/3 A 95/4

Automotive Products/Valeo Wewer/Neye Lambert/Groupe Josi Colorcopy/Bisoux S.N.C.B./Brau-Generali Royale Belge/Winterthur Shell/Walhout Van Messel/Ontvanger Belasting MB International/Mattel Tuypens/Van Hoorebeke Daimler-Benz/Haze Wolf Oil/Century OilRenault/Reynolds (Reynocar)Renault/Reynolds (Reynotrade)Motorest/Hody - Resto Inn Tetra Pak/Matrix Assurance Liégeoise/AdamO.M./Berouka Michelin/MichelsLinguamatics/Polyglot Rivel Rijwiel/CVGVLeslee Sports/Snauwaert O.M./Van der Haegen - RouaenTiel Utrecht/IpenburgEuropabank/Banque de l’EuropePerner/Pressman Christian Dior/Evora

Hoge Raad Hoge Raad 1ère instance NamurCass. Belgique Appel Mons 1ère inst. Tournai Hoge Raad Hoge Raad Hoge Raad Cass. België Hoge Raad Koophandel Brussel Hof Arnhem Hof Arnhem Cass. Belgique Hof Arnhem Cass. Belgique 1e aanleg Kortrijk Hoge Raad Hoge Raad Arr. Leeuwarden Cass. België 1e aanleg Gent Hoge Raad Arr. Luxembourg Hoge Raad Hoge Raad

1 2 3 2 3 3 1 6 1 2 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 2 2 3 1 1 1

06.11.92 15.04.92 17.12.92 17.12.92 25.03.93 10.05.93 20.12.93 28.06.94 26.03.93 29.11.93 20.12.93 13.06.94 13.06.94 13.06.94 13.12.94 16.12.94 08.12.94 08.12.94 16.12.94 16.06.95 16.06.95 12.02.96 12.02.96 26.06.96 20.12.96 19.12.96 16.12.98

683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709

*) 1 = merken/marques; 2 = dwangsom/astreinte; 3 = aansprakelijkheidsverzekeringvoor motorrijtuigen/assurance obligatoire des véhicules automoteurs; 4 = tekeningenof modellen/dessins ou modèles; 5 = personenverkeer/circulation des personnes; 6 = invordering van belastingschulden/recouvrement des créances fiscales; 7 = vogelbescherming / protection des oiseaux; 8 = fiscale behandeling / traitementfiscal; 9 = intellectuele eigendom/propriété intellectuelle

Page 299: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

IV

Deel Jurispr. Tome Jurispr.

Zaak Affaire

Inzake En cause

Nationale rechter Juridiction nat.

Betr.Objet

*

UitspraakPrononé

Blz. Page

A 96/1 A 96/2 A 96/3 A 96/4 A 96/5 A 97/1 A 97/2 A 97/3 A 98/1 A 98/2

A 98/3 A 98/4 A 98/5 A 99/1

A 2000/1 A 2000/2 A 2000/3 A 2000/4 A 2001/1 A 2001/2 A 2002/1 A 2002/2 A 2002/3 A 2003/1 A 2003/2 A 2003/3 A 2004/1 A 2004/2 A 2004/3 A 2004/4 A 2004/5 A 2005/1

A 2005/2 A 2005/3 A 2006/1 A 2006/2 A 2006/3 A 2006/4 A 2006/5 A 2007/1 A 2007/2 A 2008/1

Bevier/Gebr. MartensBeaphar/Nederma Cotrabel/Laute Kanen/Gemeente Veldhoven Verzekeringswezen/Waarborgfonds BMW A.G./Deenik Greenib Car/Autobedrijf J. AaltinkVan der Klooster/Stad GentKipling/GB UnicCampina/Merkenbureau

Brouwerij Haacht/Grandes SourcesLancôme/Kecofa Marca/Adidas KPN/BMB

Intergro/lnterbuy Aves/Région wallonne Vlaams Gewest/Jeca Vlaams Gewest/H. PhiltjensOrtho/White Hall Zoontjens Beton/Kijlstra Jooris/MotorwaarborgfondsBMB/VTB Nauta/Nysingh Unilever/Artic Texaco/CouckyCommerzbank/Sabena Polygon Insurance/E. Hamers c.s.O.M./A. Nijs Nextra/Meneba Meel Etat belge/De La Fuente Delhaize Le Lion/Christian DiorBovemij/BMB

D’Ieteren/BBM (Shop & Service)D’Ieteren/BBM (Executive) Mora-Unilever/LévèrdoMetabouw/Belgische StaatElectrolux/SOFAM Ondeo Nalco/Michel Company Pet Center/Schouten O.M./F.T.A. Metzelaar Oosterbosch - Tuinshop/Hoho Hubert Jtekt Corporation/Jacobs Trading-BOIE

Hoge Raad Hoge Raad Cass. België Arr. Den Bosch 1e aanleg Antwerpen Hoge Raad Hof Arnhem Cass. België Kooph. DendermondeHoge Raad

Cass. België Hoge Raad Hoge Raad Hof Den Haag

Hoge Raad Cons. d’Etat belgeCass. België Cass. België Hoge Raad Hoge RaadPolitierechtbank GentCass. België Hof Arnhem Hoge Raad Cass. Belgique Cass. Belgique Cass. België 1ste aanleg AntwerpenCass. België Cass. Belgique Appel Bruxelles Hof Den Haag

Appel Bruxelles Appel Bruxelles Hof Brussel Cass. België Cass. België Hoge Raad Cass. België Hoge Raad Cass. België Hof Brussel

2 1 2 2 3 1 2 2 1 1

1 1 1 1

1 7 2 2 1 1 3 1 1 1 2 2 2 3 1 2 1 1

1 1 1 8 4 1 2 7 2 9

12.05.9719.12.9720.10.9719.12.9718.06.9825.09.0025.05.9917.12.9806.12.99 -26.06.00 -01.12.04 02.10.0004.08.9907.06.02 -29.11.01 -01.12.04 24.06.0216.12.0225.06.0225.06.0224.06.0228.02.0315.12.0315.12.0312.05.0325.06.0424.05.0424.05.0416.12.0430.06.0519.09.0524.10.0524.10.05 -29.06.06 -28.06.07 29.06.0629.06.0616.10.0619.03.0722.06.0711.02.0829.04.0825.06.0827.06.08

710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 719e 720 721 722 723 723g 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751

*) 1 = merken/marques; 2 = dwangsom/astreinte; 3 = aansprakelijkheidsverzekeringvoor motorrijtuigen/assurance obligatoire des véhicules automoteurs; 4 = tekeningenof modellen/dessins ou modèles; 5 = personenverkeer/circulation des personnes; 6 =invordering van belastingschulden/recouvrement des créances fiscales; 7 =vogelbescherming / protection des oiseaux; 8 = fiscale behandeling / traitement fiscal;9 = intellectuele eigendom/propriété intellectuelle

Page 300: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

V

B. Ambtenarenzaken B. Contentieux des fonctionnaires (niet opgenomen in het Publicatieblad) (non repis dans le Bulletin)

ZaakAffaire

BetreftObjet

BeslissingDécision

B 78/1

B 78/2

B 78/3

B 79/1 t/m 5 B

79/6 t/m 9 B

79/10

B 80/1 en/et 2

B 80/3

B 80/4

B 82/1 t/m 6

B 82/7 t/m 11

B 83/1 t/m 4

B 83/5 en/et 6

B 83/7

B 83/8

B 83/9

B 83/10

B 84/1 t/m 50

B 84/51 t/m 53

B 84/54

B 85/1

B 85/2 t/m 4

B 86/1

B (50) 89/1

Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Tolktoelage Indemnité d’interprétation Minimumwedde na bevordering Traitement minimum après promotion Laattijdig beroep Recours tardif Prematuur beroep Recours prémature Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Transponering van een Belgisch K.B. Transposition d’un A.R. belge Inhouding Belgische bedrijfsvoorheffing ; toepasselijk belastingstelsel Retenue du précompte professionnel belge; régime fiscal applicable Expatriëringsvergoeding belastingvrij toegezegd Indemnité d’expatriation accordée exemple d’impôts Belgische solidariteitsbijdrage ; interne belastingheffing Cotisation de solidarité belge; impôt interne Belgische bijzondere tijdelijke bijdrage ; interne belastingheffing Cotisation spéciale temporaire belge; impôt interne Belgische bijzondere bijdrage ; toepassing in de Benelux-rechtssfeer Cotisation spéciale belge; application dans l’ordre juridique Benelux Aanvang van de termijn voor het intern beroep Prise de cours du délai de recours interne Expatriëringsvergoeding belastingvrij toegezegd Indemnité d’expatriation accordée d’impôts Cumuleren van de functies van vertaler en tolk Cumul des fonctions de traducteur et d’interprête Binding met algemene salarisherzieningen in Nederland Liaison avec les adaptations générales des traitements aux Pays-Bas Binding met algemene salarisherzieningen in Nederland Liaison avec les adaptations générales des traitements aux Pays-Bas Expatriëringsvergoeding belastingvrij toegezegd Indemnité d’expatriation accordée d’impôts Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Verhoogde inhouding voor de pensioenen zoals bij de Belgische Staat Augmentation de la retenue en vue des pensions comme à l’Etat belge Verhoogde inhouding voor de pensioenen zoals bij de Belgische Staat Augmentation de la retenue en vue des pensions comme à l’Etat belge Schorsende werking van intern beroep Effet suspensif du recours interne

22.01.1979

22.01.1979

22.01.1979

20.06.1980

14.08.1980

19.12.1980

06.08.1981

11.05.1982

06.08.1981

20.05.1983

05.07.1985

24.09.1984

24.09.1984

24.09.1984

24.09.1984

05.07.1985

15.04.1985

28.05.1985

28.01.1986

05.07.1985

28.01.1986

08.12.1986

08.12.1986

12.06.1989

Page 301: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

VI

B. Ambtenarenzaken B. Contentieux des fonctionnaires (niet opgenomen in het Publicatieblad) (non repis dans le Bulletin)

ZaakAffaire

BetreftObjet

BeslissingDécision

B 90/1

B 90/2, 3, 6

B 90/4 en/et 5

B 92/1

B 94/1

B 95/1

B 95/2

B 97/1

B 98/1

B 98/3

B 98/2 en/et 4

B 98/5

B 2000/1

B 2000/2

B 2001/1

B 2001/2

B 2003/1

B 2003/2

Vrijstelling van opdrachten als tolk in het buitenland Dispense de mission d’interprête à l’étranger Terugbetaling van reis- en verblijfkosten Remboursement des frais de déplacement et de séjour Versnelde tussentijdse verhogingen Avancement plus rapide dans les augmentations intercalaires Versnelde tussentijdse verhogingen Avancement plus rapide dans les augmentations intercalaires Indienstneming onder contract Engagement sous contrat Terugbetaling van hotelkosten Remboursement des frais d’hôtel Versnelde tussentijdse verhogingen Avancement plus rapide dans les augmentations intercalaires Inrichtingsvergoeding en expatriëringstoelage Indemnité d’installation et allocation d’expatriation Tussentijdse verhoging en/of eindejaarstoelage Augmentations intercalaires et/ou primes de fin d’année Tussentijdse verhoging en/of eindejaarstoelage Augmentations intercalaires en/ou primes de fin d’année Bijzondere bijdrage voor de Belgische sociale zekerheid Cotisation spéciale pour la sécurité sociale belge Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Prestatiewaardering Evaluation des prestations Terugeisen van eerder vervulde taken Réintégration dans d’anciennes fonctions Gemiste bevordering Promotion manquée Benoeming onder statuut Nomination comme agent statutaire - Ontslag

Licenciement - Demande en révision

Verzoek tot herziening Forfaitaire aftrek Dégrèvement fiscal

06.12.1991

06.12.1991

06.12.1991

20.12.1993

27.03.1995

23.05.1996

23.05.1996

15.06.1998

07.06.1999

07.06.1999

02.04.2001

22.02.1999

12.04.2002

26.11.2001

28.04.2003

24.02.2003

28.10.2004

26.09.2005

24.03.2005

Page 302: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

VII

C. Adviezen C. Avis

ZaakAffaire

RegeringGouvernement

BetreftObjet

AfhandelingClôture

Blz.Page

C 87/1 NederlandPays-Bas

PersonenverkeerCirculation des personnes

20.12.1988 650

IV. Orde IV. Ordre intérieur

N.B. In het Benelux-Publikatiebladverschijnen slechts summiere gegevensbetreffende prejudiciële vragen en hetantwoord van het Hof. Kluwer publiceert regelmatig een in hetFrans en in het Nederlands geredigeerdejurisprudentiebundel, die de volledigetekst bevat van de prejudiciële, adviserendeen administratiefrechterlijke beslissingenvan het Hof met telkens een samenvattingen de conclusie van de Advocaat-Generaal.

N.B. Le Bulletin Benelux ne publie quedes informations sommaires concernant lesquestions préjudicielles posées à la Couret les réponses de celle-ci. Les Editions Kluwer publient régulièrementun recueil de jurisprudence rédigé enfrançais et en néerlandais qui contient letexte complet des décisions de la Cour dansles matières préjudicielle, consultative etdu contentieux; ces arrêts et avis sontprécédés d’un sommaire et suivis desconclusions de l’avocat général.

ZaakAffaire

BelanghebbendeIntéressé

BetreftObjet

UitspraakPrononcé

D 93/1 De Baets Art. 5 Reglement van OrdeRèglement d’ordre intérieur

26.03.1993

Page 303: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

I

Zaak Affaire

InzakeEn cause

Nationale rechterJuridiction nat.

Betr.Objet

*

UitspraakPrononcé

Blz. Page

A 74/1A 76/1A 76/2A 77/1A 77/2A 77/3A 78/1A 78/2A 78/3A 79/1A 80/1A 80/2A 80/3A 80/4A 80/5A 81/1A 81/2A 81/3A 81/4A 81/5A 81/6A 82/1A 82/2A 82/3A 82/4A 82/5A 82/6A 82/7A 82/8A 83/1A 83/2A 83/3A 83/4A 84/1A 84/2A 84/3A 84/4A 84/5

Colgate-Palmolive/BolsCentrafarm/Beecham ADG-Sieben/Leeferink van Kempen/Van de Wouw Dejaiffe-Du bois/PrevalMönlycke-Schagen/Satoma Vreeland/National Foods Pfizer/Meditec van der Graaf/Agio Josi/General Accident Turmac/Reynolds Etat belge/Mouffe Ferrero/ Ritter Turbo-Wax/Schoemaker Mutual.soc./Royale Belge Geers/Scholten Van Hootegem/WaarborgfondsLadan/De Bruin Wrigley/Benzon Hagens-Jacobs/Niemeyer Wassenburg/Petit R.S.L./Chrompack Nijs/Ciba Geigy Haaglanden/Gist-Brocades Lenglet/Royale Belge Henri Jullien/Verschuere National Foods/Vreeland Distriplan/Reynolds Vanschoonbeek/Vanschoonbeek Lever/International Metals Visser/Centraal Beheer Valois Vacances/Edel Bureau O.M. en Unbas/ De Laet Ziekenfonds Twente/Novem Ets. Delvaux/D.B.L. Belgium Liesenborghs/Vandebril M.P. et Meeuws/Lloyd-Wigham Van der Graaf/Agio

Hoge Raad Arr. Rotterdam Hof ArnhemHoge RaadComm. BruxellesHoge Raad Hof Amsterdam Arr. Den Bosch Arr. Amsterdam Cass. België Hoge Raad Cass. Belgique Comm. Bruxelles Kooph. Antwerpen Cass. Belgique Hof Amsterdam Cass. België Hoge Raad Hoge Raad Hoge Raad Hoge Raad Kooph. Antwerpen Hof Den Haag Hof Den Haag Cass. Belgique Cass. België Hoge Raad Comm. Bruxelles 1e aanleg Hasselt Cass. Luxembourg Hoge Raad Comm. Bruxelles Hof Brussel Hoge Raad Cass. Belgique 1e aanleg HasseltAppel Liège Arr. Amsterdam

11 1 1 1 1 1 1 2 3 1 3 1 1 3 2 3 2 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 3 2 1 3 4 2 3 2

01.03.75 09.02.77 09.03.77 13.06.77 09.02.78 01.06.78 25.05.79 06.07.79 25.05.79 16.04.80 27.01.81 19.01.81 19.01.81 19.01.81 09.07.81 09.07.81 22.12.81 11.05.82 05.10.82 29.06.82 11.05.82 02.02.83 09.07.84 09.07.84 20.05.83 20.05.83 21.11.83 02.02.83 14.04.83 22.05.85 23.10.84 02.04.84 23.12.85 05.07.85 22.11.85 05.07.85 17.03.86 25.09.86

500 505 509 514 516 520 524 532 537 542 546 553 559 564 567 571 576 580 584 589 593 598 602 605 607 617 621 628 631 635 636 637 638 639 640 641 642 643

*) 1 = merken/marques; 2 = dwangsom/astreinte; 3 = aansprakelijkheidsverzekeringvoor motorrijtuigen/assurance obligatoire des véhicules automoteurs; 4 = tekeningenof modellen/dessins ou modèles; 5 = personenverkeer/circulation des personnes; 6 = invordering van belastingschulden/recouvrement des créances fiscales; 7 = vogelbescherming / protection des oiseaux; 8 = fiscale behandeling / traitementfiscal; 9 = intellectuele eigendom/propriété intellectuelle

A. Prejudiciële zaken : Deel Jurispr. A. Affaires préjudicielles: Tome Jurispr.

Page 304: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

II

Deel Jurispr. Tome Jurispr.

Zaak Affaire

Inzake En cause

Nationale rechter Juridiction nat.

Betr.Objet

*

UitspraakPrononé

Blz. Page

A 85/1 A 85/2 A 85/3 A 86/1 A 86/2 A 86/3 A 87/1 A 87/2 A 87/3 A 87/4 A 87/5 A 87/6 A 87/7 A 87/8 A 87/9 A 87/10 A 88/1 A 88/2 A 88/3 A 88/4 A 88/5 A 89/1 A 89/2 A 89/3 A 89/4 A 89/5 A 89/6 A 89/7 A 89/8 A 89/9 A 89/10 A 90/1 A 90/2 A 90/3 A 90/4 A 90/5 A 90/6 A 90/7

Everett/Van Weel Trenning/Krabben Screenoprints/Citroën Redipro/Zeepcentrales O.M. en Asselman/Lauvrijs Goudse/Winterthur Servais/Commune de Blégny Philip Morris/B.A.T.Sigaretten Omnisport/Bauweraerts Volksverzekering/Van Hyfte Alfa Louise/Govimo Karim/B.Z. Isover/Isoglass Superconfex/Burberrys O.M. en Depaepe/EspeelO.M./D’Hooge Proc. gén. Liège/HorwardZ.V.A./Van Asselt Autoverzekeraars/Potz Eagle Star/Cobeca Peeters/Reyniers Valeo/Belrama Christelijke Mut./Dedeyne Ass. Boerenbond/Ford Tractor Abeille-Paix/Niemants Schons/Lecok Prince Man./Van Riel-Gijzen O.M. & Lesaffre/Cuyvers Kortman/Remo Chemie Focus Veilig/Lincoln Electric Equity & Law/Mastrangioli Nusgens/Région wallonne C.P.AS./ Porré-Josi De Molder/MotorrijdersbondBurberrys/BossiMedjahri/Nederlandse StaatAdidas/Sporthuis Coenraad Nat. Nederlanden/Waarborgfonds

Arr. Den Haag Hoge Raad Hoge Raad Hof Gent 1e aanleg Brussel Hoge Raad Cons. d’Etat belge Hoge Raad Cass. België Cass. België Comm. Bruxelles Raad v. State Ned. Cass. België Hoge Raad 1e aanl. Kortrijk 1e aanl. Kortrijk Cass. Belgique Arr. Zwolle Cass. België Cass. België Cass. België Hof Den Bosch Cass. België Cass. België Appel Bruxelles Cass. Belgique Hoge Raad Hof AntwerpenKoophandel MechelenHoge Raad 1ère instance Liège Cass. Belgique Cass. Belgique Cass. België Hof Den Haag Hoge Raad Hoge Raad Arr. Den Haag

1 24 1 3 3 2 1 1 3 1 5 1 1 3 3 3 3 3 3 3 1 3 3 3 3 1/4 3 1 1 3 2 3 3 1 5 4 3

25.09.86 09.03.87 22.05.87 29.06.87 19.02.88 15.02.88 01.07.88 18.11.88 07.11.88 19.02.88 07.11.88 20.12.88 26.06.89 14.04.89 20.12.88 20.12.88 30.11.90 20.10.89 26.06.89 30.11.90 15.12.89 06.11.92 21.12.90 21.12.90 27.05.91 30.11.90 21.12.90 10.12.90 10.12.90 30.11.90 10.12.90 06.02.92 16.04.92 27.05.91 16.12.91 15.04.92 16.12.91 11.06.91

644 645 646 647 648 649 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682

*) 1 = merken/marques; 2 = dwangsom/astreinte; 3 = aansprakelijkheidsverzekeringvoor motorrijtuigen/assurance obligatoire des véhicules automoteurs; 4 = tekeningenof modellen/dessins ou modèles; 5 = personenverkeer/circulation des personnes; 6 = invordering van belastingschulden/recouvrement des créances fiscales; 7 = vogelbescherming / protection des oiseaux; 8 = fiscale behandeling / traitementfiscal; 9 = intellectuele eigendom/propriété intellectuelle

Page 305: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

III

Deel Jurispr. Tome Jurispr.

Zaak Affaire

Inzake En cause

Nationale rechter Juridiction nat.

Betr.Objet

*

UitspraakPrononé

Blz. Page

A 91/1 A 91/2 A 91/3 A 91/4 A 91/5 A 91/6 A 92/1 A 92/2 A 92/3 A 92/4 A 92/5 A 92/6 A 93/1 A 93/2 A 93/3 A 93/4 A 93/5 A 93/6 A 93/7 A 94/1 A 94/2 A 94/3 A 94/4 A 95/1 A 95/2 A 95/3 A 95/4

Automotive Products/Valeo Wewer/Neye Lambert/Groupe Josi Colorcopy/Bisoux S.N.C.B./Brau-Generali Royale Belge/Winterthur Shell/Walhout Van Messel/Ontvanger Belasting MB International/Mattel Tuypens/Van Hoorebeke Daimler-Benz/Haze Wolf Oil/Century OilRenault/Reynolds (Reynocar)Renault/Reynolds (Reynotrade)Motorest/Hody - Resto Inn Tetra Pak/Matrix Assurance Liégeoise/AdamO.M./Berouka Michelin/MichelsLinguamatics/Polyglot Rivel Rijwiel/CVGVLeslee Sports/Snauwaert O.M./Van der Haegen - RouaenTiel Utrecht/IpenburgEuropabank/Banque de l’EuropePerner/Pressman Christian Dior/Evora

Hoge Raad Hoge Raad 1ère instance NamurCass. Belgique Appel Mons 1ère inst. Tournai Hoge Raad Hoge Raad Hoge Raad Cass. België Hoge Raad Koophandel Brussel Hof Arnhem Hof Arnhem Cass. Belgique Hof Arnhem Cass. Belgique 1e aanleg Kortrijk Hoge Raad Hoge Raad Arr. Leeuwarden Cass. België 1e aanleg Gent Hoge Raad Arr. Luxembourg Hoge Raad Hoge Raad

1 2 3 2 3 3 1 6 1 2 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 2 2 3 1 1 1

06.11.92 15.04.92 17.12.92 17.12.92 25.03.93 10.05.93 20.12.93 28.06.94 26.03.93 29.11.93 20.12.93 13.06.94 13.06.94 13.06.94 13.12.94 16.12.94 08.12.94 08.12.94 16.12.94 16.06.95 16.06.95 12.02.96 12.02.96 26.06.96 20.12.96 19.12.96 16.12.98

683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709

*) 1 = merken/marques; 2 = dwangsom/astreinte; 3 = aansprakelijkheidsverzekeringvoor motorrijtuigen/assurance obligatoire des véhicules automoteurs; 4 = tekeningenof modellen/dessins ou modèles; 5 = personenverkeer/circulation des personnes; 6 = invordering van belastingschulden/recouvrement des créances fiscales; 7 = vogelbescherming / protection des oiseaux; 8 = fiscale behandeling / traitementfiscal; 9 = intellectuele eigendom/propriété intellectuelle

Page 306: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

IV

Deel Jurispr. Tome Jurispr.

Zaak Affaire

Inzake En cause

Nationale rechter Juridiction nat.

Betr.Objet

*

UitspraakPrononé

Blz. Page

A 96/1 A 96/2 A 96/3 A 96/4 A 96/5 A 97/1 A 97/2 A 97/3 A 98/1 A 98/2

A 98/3 A 98/4 A 98/5 A 99/1

A 2000/1 A 2000/2 A 2000/3 A 2000/4 A 2001/1 A 2001/2 A 2002/1 A 2002/2 A 2002/3 A 2003/1 A 2003/2 A 2003/3 A 2004/1 A 2004/2 A 2004/3 A 2004/4 A 2004/5 A 2005/1

A 2005/2 A 2005/3 A 2006/1 A 2006/2 A 2006/3 A 2006/4 A 2006/5 A 2007/1 A 2007/2 A 2008/1

Bevier/Gebr. MartensBeaphar/Nederma Cotrabel/Laute Kanen/Gemeente Veldhoven Verzekeringswezen/Waarborgfonds BMW A.G./Deenik Greenib Car/Autobedrijf J. AaltinkVan der Klooster/Stad GentKipling/GB UnicCampina/Merkenbureau

Brouwerij Haacht/Grandes SourcesLancôme/Kecofa Marca/Adidas KPN/BMB

Intergro/lnterbuy Aves/Région wallonne Vlaams Gewest/Jeca Vlaams Gewest/H. PhiltjensOrtho/White Hall Zoontjens Beton/Kijlstra Jooris/MotorwaarborgfondsBMB/VTB Nauta/Nysingh Unilever/Artic Texaco/CouckyCommerzbank/Sabena Polygon Insurance/E. Hamers c.s.O.M./A. Nijs Nextra/Meneba Meel Etat belge/De La Fuente Delhaize Le Lion/Christian DiorBovemij/BMB

D’Ieteren/BBM (Shop & Service)D’Ieteren/BBM (Executive) Mora-Unilever/LévèrdoMetabouw/Belgische StaatElectrolux/SOFAM Ondeo Nalco/Michel Company Pet Center/Schouten O.M./F.T.A. Metzelaar Oosterbosch - Tuinshop/Hoho Hubert Jtekt Corporation/Jacobs Trading-BOIE

Hoge Raad Hoge Raad Cass. België Arr. Den Bosch 1e aanleg Antwerpen Hoge Raad Hof Arnhem Cass. België Kooph. DendermondeHoge Raad

Cass. België Hoge Raad Hoge Raad Hof Den Haag

Hoge Raad Cons. d’Etat belgeCass. België Cass. België Hoge Raad Hoge RaadPolitierechtbank GentCass. België Hof Arnhem Hoge Raad Cass. Belgique Cass. Belgique Cass. België 1ste aanleg AntwerpenCass. België Cass. Belgique Appel Bruxelles Hof Den Haag

Appel Bruxelles Appel Bruxelles Hof Brussel Cass. België Cass. België Hoge Raad Cass. België Hoge Raad Cass. België Hof Brussel

2 1 2 2 3 1 2 2 1 1

1 1 1 1

1 7 2 2 1 1 3 1 1 1 2 2 2 3 1 2 1 1

1 1 1 8 4 1 2 7 2 9

12.05.9719.12.9720.10.9719.12.9718.06.9825.09.0025.05.9917.12.9806.12.99 -26.06.00 -01.12.04 02.10.0004.08.9907.06.02 -29.11.01 -01.12.04 24.06.0216.12.0225.06.0225.06.0224.06.0228.02.0315.12.0315.12.0312.05.0325.06.0424.05.0424.05.0416.12.0430.06.0519.09.0524.10.0524.10.05 -29.06.06 -28.06.07 29.06.0629.06.0616.10.0619.03.0722.06.0711.02.0829.04.0825.06.0827.06.08

710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 719e 720 721 722 723 723g 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751

*) 1 = merken/marques; 2 = dwangsom/astreinte; 3 = aansprakelijkheidsverzekeringvoor motorrijtuigen/assurance obligatoire des véhicules automoteurs; 4 = tekeningenof modellen/dessins ou modèles; 5 = personenverkeer/circulation des personnes; 6 =invordering van belastingschulden/recouvrement des créances fiscales; 7 =vogelbescherming / protection des oiseaux; 8 = fiscale behandeling / traitement fiscal;9 = intellectuele eigendom/propriété intellectuelle

Page 307: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

V

B. Ambtenarenzaken B. Contentieux des fonctionnaires (niet opgenomen in het Publicatieblad) (non repis dans le Bulletin)

ZaakAffaire

BetreftObjet

BeslissingDécision

B 78/1

B 78/2

B 78/3

B 79/1 t/m 5 B

79/6 t/m 9 B

79/10

B 80/1 en/et 2

B 80/3

B 80/4

B 82/1 t/m 6

B 82/7 t/m 11

B 83/1 t/m 4

B 83/5 en/et 6

B 83/7

B 83/8

B 83/9

B 83/10

B 84/1 t/m 50

B 84/51 t/m 53

B 84/54

B 85/1

B 85/2 t/m 4

B 86/1

B (50) 89/1

Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Tolktoelage Indemnité d’interprétation Minimumwedde na bevordering Traitement minimum après promotion Laattijdig beroep Recours tardif Prematuur beroep Recours prémature Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Transponering van een Belgisch K.B. Transposition d’un A.R. belge Inhouding Belgische bedrijfsvoorheffing ; toepasselijk belastingstelsel Retenue du précompte professionnel belge; régime fiscal applicable Expatriëringsvergoeding belastingvrij toegezegd Indemnité d’expatriation accordée exemple d’impôts Belgische solidariteitsbijdrage ; interne belastingheffing Cotisation de solidarité belge; impôt interne Belgische bijzondere tijdelijke bijdrage ; interne belastingheffing Cotisation spéciale temporaire belge; impôt interne Belgische bijzondere bijdrage ; toepassing in de Benelux-rechtssfeer Cotisation spéciale belge; application dans l’ordre juridique Benelux Aanvang van de termijn voor het intern beroep Prise de cours du délai de recours interne Expatriëringsvergoeding belastingvrij toegezegd Indemnité d’expatriation accordée d’impôts Cumuleren van de functies van vertaler en tolk Cumul des fonctions de traducteur et d’interprête Binding met algemene salarisherzieningen in Nederland Liaison avec les adaptations générales des traitements aux Pays-Bas Binding met algemene salarisherzieningen in Nederland Liaison avec les adaptations générales des traitements aux Pays-Bas Expatriëringsvergoeding belastingvrij toegezegd Indemnité d’expatriation accordée d’impôts Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Verhoogde inhouding voor de pensioenen zoals bij de Belgische Staat Augmentation de la retenue en vue des pensions comme à l’Etat belge Verhoogde inhouding voor de pensioenen zoals bij de Belgische Staat Augmentation de la retenue en vue des pensions comme à l’Etat belge Schorsende werking van intern beroep Effet suspensif du recours interne

22.01.1979

22.01.1979

22.01.1979

20.06.1980

14.08.1980

19.12.1980

06.08.1981

11.05.1982

06.08.1981

20.05.1983

05.07.1985

24.09.1984

24.09.1984

24.09.1984

24.09.1984

05.07.1985

15.04.1985

28.05.1985

28.01.1986

05.07.1985

28.01.1986

08.12.1986

08.12.1986

12.06.1989

Page 308: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

VI

B. Ambtenarenzaken B. Contentieux des fonctionnaires (niet opgenomen in het Publicatieblad) (non repis dans le Bulletin)

ZaakAffaire

BetreftObjet

BeslissingDécision

B 90/1

B 90/2, 3, 6

B 90/4 en/et 5

B 92/1

B 94/1

B 95/1

B 95/2

B 97/1

B 98/1

B 98/3

B 98/2 en/et 4

B 98/5

B 2000/1

B 2000/2

B 2001/1

B 2001/2

B 2003/1

B 2003/2

Vrijstelling van opdrachten als tolk in het buitenland Dispense de mission d’interprête à l’étranger Terugbetaling van reis- en verblijfkosten Remboursement des frais de déplacement et de séjour Versnelde tussentijdse verhogingen Avancement plus rapide dans les augmentations intercalaires Versnelde tussentijdse verhogingen Avancement plus rapide dans les augmentations intercalaires Indienstneming onder contract Engagement sous contrat Terugbetaling van hotelkosten Remboursement des frais d’hôtel Versnelde tussentijdse verhogingen Avancement plus rapide dans les augmentations intercalaires Inrichtingsvergoeding en expatriëringstoelage Indemnité d’installation et allocation d’expatriation Tussentijdse verhoging en/of eindejaarstoelage Augmentations intercalaires et/ou primes de fin d’année Tussentijdse verhoging en/of eindejaarstoelage Augmentations intercalaires en/ou primes de fin d’année Bijzondere bijdrage voor de Belgische sociale zekerheid Cotisation spéciale pour la sécurité sociale belge Beschikking tot doorhaling Ordonnance de radiation Prestatiewaardering Evaluation des prestations Terugeisen van eerder vervulde taken Réintégration dans d’anciennes fonctions Gemiste bevordering Promotion manquée Benoeming onder statuut Nomination comme agent statutaire - Ontslag

Licenciement - Demande en révision

Verzoek tot herziening Forfaitaire aftrek Dégrèvement fiscal

06.12.1991

06.12.1991

06.12.1991

20.12.1993

27.03.1995

23.05.1996

23.05.1996

15.06.1998

07.06.1999

07.06.1999

02.04.2001

22.02.1999

12.04.2002

26.11.2001

28.04.2003

24.02.2003

28.10.2004

26.09.2005

24.03.2005

Page 309: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JURIDISCHE ZAKEN-BENELUX-HOF 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

AFFAIRES JURIDIQUES-COUR BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

VII

C. Adviezen C. Avis

ZaakAffaire

RegeringGouvernement

BetreftObjet

AfhandelingClôture

Blz.Page

C 87/1 NederlandPays-Bas

PersonenverkeerCirculation des personnes

20.12.1988 650

IV. Orde IV. Ordre intérieur

N.B. In het Benelux-Publikatiebladverschijnen slechts summiere gegevensbetreffende prejudiciële vragen en hetantwoord van het Hof. Kluwer publiceert regelmatig een in hetFrans en in het Nederlands geredigeerdejurisprudentiebundel, die de volledigetekst bevat van de prejudiciële, adviserendeen administratiefrechterlijke beslissingenvan het Hof met telkens een samenvattingen de conclusie van de Advocaat-Generaal.

N.B. Le Bulletin Benelux ne publie quedes informations sommaires concernant lesquestions préjudicielles posées à la Couret les réponses de celle-ci. Les Editions Kluwer publient régulièrementun recueil de jurisprudence rédigé enfrançais et en néerlandais qui contient letexte complet des décisions de la Cour dansles matières préjudicielle, consultative etdu contentieux; ces arrêts et avis sontprécédés d’un sommaire et suivis desconclusions de l’avocat général.

ZaakAffaire

BelanghebbendeIntéressé

BetreftObjet

UitspraakPrononcé

D 93/1 De Baets Art. 5 Reglement van OrdeRèglement d’ordre intérieur

26.03.1993

Page 310: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR. SAMENW. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

OVEREENKOMSTINZAKE DE ADMINISTRATIEVE EN

STRAFRECHTELIJKE SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN DE REGELINGEN

DIE VERBAND HOUDEN METDE VERWEZENLIJKING VAN DE DOELSTELLINGEN VAN

DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE EN DRIE AANVULLENDE PROTOCOLLEN,

ONDERTEKEND TE ‘s~GRAVENHAGE, OP 29 APRIL 1969

in werking getreden op 1 februari 1971

MET GEMEENSCHAPPELIJKE MEMORIE VAN TOELICHTING

M (69) 3

________________

CONVENTION CONCERNANT LA COOPERATION ADMINISTRATIVE ET JUDICIAIRE

DANS LE DOMAINE DES REGLEMENTATIONS SE RAPPORTANT A LA REALISATION

DES OBJECTIFS DE L’UNION ECONOMIQUE BENELUX

ET TROIS PROTOCOLES ADDITIONNELS,

SIGNES A LA HAYE, LE 29 AVRIL 1969

entrés en vigueur, le 1er février 1971

AVEC EXPOSE DES MOTIFS COMMUN

M (69) 3

De tekst van de, op grond van dezeOvereenkomst en van de aanvullendeProtocollen door het Comité van Ministersgenomen, toepassingsbeschikkingen isopgenomen in Deel 6 en volgende derBenelux-Basisteksten.

Le texte des Décisions d’application prisespar le Comité de Ministres en vertu de cetteConvention et des protocoles additionnels,est repris aux Tomes 6 et suivants desTextes de Base Benelux.

Page 311: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR. SAMENW. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

2

Inhoudsopgave

Inleiding.....................................................................................................................3

Opstelling der teksten door het Comite van Ministers, M (68) 5..............................6

Overeenkomst inzake de administratieve en strafrechtelijke samenwerking, M (69) 3.....................................................................................................................7

Gemeenschappelijke memorie van toelichting

Algemeen ...................................................................................................24

Artikelsgewijze toelichting .........................................................................28

Aanvullend protocol inzake in-, uit-, en doorvoer, M (69) 3, Bijlage I ..................42

Gemeenschappelijke memorie van toelichting........................................................46

Aanvullend protocol inzake de belastingen, M (69) 3, Bijlage II ...........................51

Gemeenschappelijke memorie van toelichting........................................................58

Wijzigingsprotocol inzake de belastingen, M (2006) 5, ........................................65a

Aanvullend protocol inzake het vervoer, M (69) 3, Bijlage III ...............................67

Gemeenschappelijke memorie van toelichting........................................................76

Page 312: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

2

Table des matières

Introduction ...............................................................................................................3

Etablissement des textes par le Comite de Ministres, M (68) 5 ................................6

Convention concernant la cooperation administrative et judiciaire, M (69) 3.....................................................................................................................7

Exposé des motifs commun

Généralités ..................................................................................................24

Commentaire des articles............................................................................28

Protocole additionnel en matière d’importations, d’exportations et de transit, M (69) 3, Annexe I ..................................................................................................42

Exposé des motifs commun.....................................................................................46

Protocole additionnel relatif aux impots, M (69) 3, Annexe II ...............................51

Exposé des motifs commun.....................................................................................58

Protocole modifiant relatif aux impôts, M (2006) 5, .............................................65a

Protocole additionnel relatif aux transports, M (69) 3, Annexe III .........................67

Exposé des motifs commun.....................................................................................76

Page 313: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR. SAMENW. 159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

3

INLEIDING

1. Het tot stand brengen van een algemene samenwerkingsovereenkomst bleeknoodzakelijk te zijn voor de voltooiing van de Economische Unie, omdat devoorwaarden voor een werkelijk vrij verkeer tussen de Beneluxlanden slechts totstand kunnen worden gebracht, indien het toezicht op de naleving van geharmoniseerdewettelijke voorschriften door de drie landen gezamenlijk wordt uitgeoefend. Dedaartoe vereiste nauwe samenwerking op administratief en strafrechtelijk gebiedmoet zich derhalve kunnen uitstrekken tot alle gebieden waarop in de partnerlandengeharmoniseerde wetgevingen tot opheffing van belemmeringen van het vrije verkeerzijn ingevoerd. Naarmate de harmonisatiewerkzaamheden vorderen, zullen dezegebieden zich dan ook steeds meer uitbreiden.

2. Voorheen deed deze behoefte aan samenwerking zich reeds op bepaalde specifieketerreinen van de Economische Unie gevoelen, hetgeen leidde tot desamenwerkingsverdragen van 5 september 1952 (douanen en accijnzen), 16 maart1961 (in-, uit- en doorvoer) en 25 mei 1964 (omzetbelasting, overdrachttakse.d.). Aangezien de nieuwe Overeenkomst een algemeen samenwerkingssysteeminstelt voor alle gebieden die verband houden met de verwezenlijking derEconomische Unie, worden de drie genoemde verdragen op grond van de aan deOvereenkomst gehechte Aanvullende Protocollen inzake in-, uit- en doorvoer eninzake de belastingen afgeschaft. Vermeld zij nog dat het in-, uit- en doorvoer Verdragvan 1961 in belangrijke mate tot leidraad heeft gediend voor de onderhavige AlgemeneOvereenkomst; in de toelichting wordt dan ook herhaaldelijk naar genoemdVerdrag verwezen.

3. Buiten het kader van de Economische Unie kwamen op justitieel gebied eveneenssamenwerkingsverdragen tussen de drie landen tot stand, nl. het Uitleverings- enRechtshulpverdrag van 27 juni 1962 en het Strafrechtelijk Executieverdrag van29 september 1966, terwijl de opstelling van een ontwerpverdrag inzake deovername van de strafvervolging bijna voltooid is. Deze drie verdragen vormensamen een afgerond en oorspronkelijk systeem van onderlinge rechtshulp en zijneen onmisbaar sluitstuk voor de administratieve en strafrechtelijke samenwerkingin de Economische Unie. Diverse bepalingen van de nieuwe Algemene Overeenkomstzijn dan ook ontleend aan het Uitleveringsverdrag, doch gaan in menig opzichtverder. Voor het overige blijft dat Verdrag, evenals het Executieverdrag, op de doorde nieuwe Overeenkomst bestreken materie van toepassing. Ten slotte is ook hetaan het Uitleveringsverdrag gehechte Protocol betreffende de burgerlijkeaansprakelijkheid voor ambtenaren, die optreden op het grond-

Page 314: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR. SAMENW. 159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

COOP. ADMIN. ET JUDIC.159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

50

AANVULLEND PROTOCOLlNZAKE DE BELASTlNGEN (*)

M (69) 3, Bijlage II

________________

PROTOCOLE ADDITIONNELRELATIF AUX IMPOTS (*)

M (69) 3, Annexe II

(*) Art. 8 werd vervangen door de bepaling opgenomen in art. 1 van het Protocol van 17 april 2007, blz. 65c) Art. 8 a été remplacé par la disposition dans l’art. 1 du Protocole du 17 avril 2007, p. 65c)

Page 315: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

ADMIN. EN STRAFR. SAMENW. 159e aanv. Benelux-Basisteksten / 2007-2008/1

51

AANVULLEND PROTOCOLHOUDENDE BIJZONDERE BEPALINGEN

OP HET STUK VAN DE BELASTINGEN

De Verdragsluitende Partijen bij de heden ondertekende Overeenkomst inzake deadministratieve en strafrechtelijke samenwerking op het gebied van de regelingen dieverband houden met de verwezenlijking van de doelstellingen van de BeneluxEconomische Unie,

Overwegende, dat bijzondere bepalingen dienen te gelden op het stuk van de belasting,

Gelet op artikel 33 van genoemde Overeenkomst,

Hebben besloten hiertoe een Aanvullend Protocol bij genoemde Overeenkomst te sluitenen zijn het volgende overeengekomen :

Artikel 1

1. Op het stuk van de belastingen geldt in de plaats van artikel 2 van de Overeenkomsthet bepaalde in het tweede lid.

2. De Overeenkomst heeft betrekking op de toepassing van : a) de in België geldende wettelijke bepalingen inzake de douane en de accijnzen,

alsmede inzake de omzetbelasting (thans genaamd: overdrachttaks, factuurtaksop de overdrachten en op de werkaannemingscontracten, taks op de roerendeverhuringen en op het vervoer, weeldetaks) ;

b) de in Luxemburg geldende wettelijke bepalingen inzake de douane en de accijnzen,alsmede inzake de omzetbelasting (impôt sur le chiffre d’affaires) ;

c) de in Nederland geldende wettelijke bepalingen inzake de douane en deaccijnzen, alsmede inzake de omzetbelasting.

3. De verwijzingen in de artikelen 6, eerste lid, 7, eerste lid, 8, 9, eerste lid, en 16,tweede lid, van de Overeenkomst naar de krachtens artikel 2 aangewezen wettelijkebepalingen worden geacht betrekking te hebben op de in het tweede lid bedoeldewettelijke bepalingen.

Page 316: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

34-36

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN 27 APRIL 1983 STREKKENDE TOT ONDERLINGE ERKENNING

VAN DE JACHTEXAMENS

M (83) 3

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

(aangevuld door Beschikking M (99) 10, zie blz. 68)

(opgeheven door Beschikking M (2007) 3 van 8 maart 2007, zie blz. 70)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DU 27 AVRIL 1983 CONCERNANT LA RECONNAISSANCE RECIPROQUE

DES EXAMENS DE CHASSE

M (83) 3

(entrée en vigueur la jour de sa signature)

(complétée par la Décision M (99) 10, voir p. 68)

(abrogée par la Décision M (2007) 3 du 8 mars 2007, voir p. 70)

Page 317: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

52

BESCHlKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN 2 OKTOBER 1996 MET BETREKKING TOT DE JACHT EN

DE VOGELBESCHERMING

M (96) 8

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

Zie ook M (83) 17, blz. 40

(Aangevuld door Beschikking M (98) 4, zie blz. 57)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DU 2 OCTOBRE 1996 EN MATIERE DE CHASSE ET

DE PROTECTION DES OISEAUX

M (96) 8

(entrée en vigueur le jour de sa signature)

Voir aussi M (83) 17, p. 40

(Complétée par la Décision M (98) 4, voir p. 57)

Page 318: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

53

BESCHIKKING van het Comité van Ministers van

de Benelux Economische Uniemet betrekking tot de Jacht en

de Vogelbescherming

M (96) 8

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op artikel 4, tweede en vierde lid, van het Protocol tot wijziging van de Benelux-Overeenkomst op het gebied van de jacht en de vogelbescherming van 20 juni 1977,

Gelet op artikel 19 a), van het Benelux-Unieverdrag,

Overwegende de noodzaak om de maximumlijst van middelen die toelaatbaar zijn bijde uitoefening van de jacht vast te stellen,

Heeft het volgende beslist:

Artikel 1

Bij de uitoefening van de jacht zijn enkel toegestaan:

de wapens en munitie die zijn toegelaten ingevolge de Beschikking van het Comitévan Ministers van de Benelux Economische Unie strekkende tot de limitatieveopsomming van de te bezigen geweren en munitie bij de jacht op de onderscheidenwildsoorten van 10 juni 1970, M (83) 17,

Artikel 2 *

Bij de uitoefening van de jacht kunnen tevens worden toegestaan:

1. honden; 2. fretten; 3. lokinstrumenten, mits niet mechanisch of electronisch; 4. optische beeldversterkers al dan niet voorzien van een elektrische viseerinrichting; 5. jachtkansels en hoogzitten; 6. schermen; 7. jachtmessen; 8. imitaties van vogels.

(*) Zie arrest A 2007/1 van 25.VI.2008 - Boekdeel Jurisp. II. p. 749

Page 319: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

53

DECISION du Comité de Ministres de

l’Union économique Benelux en matière de Chasse et

de Protection des oiseaux

M (96) 8

Le Comité de Ministres de l’Union économique Benelux,

Vu l’article 4, deuxième et quatrième alinéas du Protocole modifiant la ConventionBenelux en matière de chasse et de protection des oiseaux du 20 juin 1977,

Vu l’article 19 a), du Traité d’Union Benelux,

Considérant la nécessité d’arrêter la liste maximale des moyens autorisés pour l’exer-cice de la chasse,

A décidé ce qui suit:

Article 1er

Pour l’exercice de la chasse seuls sont autorisés:

les armes et munitions admis par la décision du Comité de Ministres de l’Union éco-nomique Benelux portant énumération limitative des fusils et munitions à utiliser pourchasser les différentes espèces du gibier du 10 juin 1970, M (83) 17,

Article 2 *

Pour l’exercice de la chasse peuvent également être autorisés:

1. les chiens; 2. les furets; 3. les appeaux autres que mécaniques ou électroniques; 4. les amplificateurs d’images optiques avec ou sans système de visée électrique; 5. les affûts et miradors; 6. les écrans ou paillassons; 7. les couteaux de chasse; 8. les imitations d’oiseaux.

* Voir arrêt A 2007/1 du 25.VI.2008 - Tome Jurisprudence II - p. 749

Page 320: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

54

Artikel 3

Voor België en Nederland kunnen eveneens worden toegestaan:

1. jachtvogels; 2. kastvallen bestemd voor de vangst van zoogdieren; 3. eendenkooien 4. buidels; 5. levende lokvogels, mits niet blind of verminkt; 6. paarden bij de lange jacht; 7. vangkooien.

Artikel 4

a. De Beschikking treedt in werking op de dag van haar ondertekening.

b. Elk der betrokken regeringen neemt de nodige maatregelen ten einde uiterlijk 1jaar na de dag van ondertekening aan de bepalingen van onderhavige Beschikkingtoepassing te geven.

Gedaan te Brussel, op 2 oktober 1996.

De Voorzitter van het Comité van Ministers,

E. DERYCKE

Page 321: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

JACHT EN VOGELS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CHASSE ET OISEAUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

68-69

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN 25 OKTOBER 1999 TOT AANVULLING VAN DE BESCHIKKING M (83) 3

STREKKENDE TOT ONDERLINGE ERKENNING VAN DE JACHTEXAMENS

M (99) 10

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

(opgeheven door Beschikking M (2007) 3 van 8 maart 2007, blz. 70)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DU 25 OCTOBRE 1999 COMPLETANT LA DECISION M (83) 3

CONCERNANT LA RECONNAISSANCE RECIPROQUE DES EXAMENS DE CHASSE

M (99) 10

(entrée en vigueur la jour de sa signature)

(abrogée par la Décision M (2007) 3 du 8 mars 2007, p. 70)

Page 322: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

NATUURBEHOUD159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

CONSERVATION DE LA NATURE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

50

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN 17 JULl 2001 MET BETREKKING TOT INSTELLING VAN

EEN BIJZONDERE COMMISSIE VOOR HET GRENSOVERSCHRIJDEND PARK

“DE ZOOM - KALMTHOUTSE HEIDE”

M (2001) 1

(inwerkingtreding op de dag van ondertekening)

(gewijzigd door Beschikking M (2007) 5, blz. 58)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DU 17 JUILLET 2001 CONCERNANT L’INSTITUTION D’UNE COMMISSION SPECIALE

POUR LE PARC TRANSFRONTALIER “DE ZOOM - KALMTHOUTSE HEIDE”

M (2001) 1

(entrée en vigueur la jour de sa signature)

(modifiée par la Décision M (2007) 5, p. 58)

Page 323: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

NATUURBEHOUD159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

51

BESCHIKKING van het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie

met betrekking tot instelling van een Bijzondere Commissie voor het grensoverschrijdend park ‘De Zoom - Kalmthoutse Heide’

M (2001) 1

Het Comité van Ministers van de Benelux Economische Unie,

Gelet op de artikelen 30, 31 en 32 van het Unieverdrag,

Gelet op de Benelux-Overeenkomst inzake natuurbehoud en landschapsbescherming,M (81) 4, ondertekend te Brussel op 8 juni 1982,

Gelet op de Beschikking van het Comité van Ministers van de Benelux EconomischeUnie tot instelling van een Bijzondere Commissie van Overleg en Advies tot opstellingvan een beheers- en inrichtingsplan voor het toekomstig grensoverschrijdend park ‘De Zoom - Kalmthoutse Heide’, M (92) 3, ondertekend te Luxemburg op 15 juni 1992,

Overwegende dat de door de Beschikking van het Comité van Ministers, M (92) 3,opgerichte Bijzondere Commissie van Overleg en Advies ‘De Zoom - KalmthoutseHeide’ zijn taken heeft vervuld met de goedkeuring van een Beleidsplan beheer eninrichting, en dat opheffing van deze Commissie juridisch dient te worden vastgesteld,

Overwegende dat een uitvoering van het Beleidsplan beheer en inrichting van hetgrensoverschrijdend park ‘De Zoom - Kalmthoutse Heide’ wenselijk is en dat hiertoeeen nieuwe Bijzondere Commissie met andere bevoegdheden en een andere samenstellingdient te worden opgericht,

Heeft het navolgende beslist :

Artikel 1

1. Het grensoverschrijdend gebied de ‘De Zoom - Kalmthoutse Heide’, zoalsweergegeven op de in bijlage 1 van deze Beschikking opgenomen kaart, wordt aangeduidals het doelgebied voor het grensoverschrijdend park in de zin van artikel 3, lid 2van de Benelux-Overeenkomst inzake natuurbehoud en landschapsbescherming.

2. In afwachting dat de in artikel 2 van deze Beschikking genoemde BijzondereCommissie vaststelt dat de desbetreffende eigenaars hun instemming gegeven hebbenmet het Beleidsplan beheer en inrichting van het grensoverschrijdend park wordthet toepassingsgebied op het moment van inwerkingtreding van deze Beschikkingbeperkt tot het gebied zoals weergegeven op de in bijlage 2 van deze Beschikkingopgenomen kaart.

Page 324: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

BENELUX BUREAUS159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

BUREAUX BENELUX159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1 - 6

PROTOCOLBETREFFENDE DE RECHTSPERSOONLIJKHEIDVAN HET BENELUX-MERKENBUREAU EN VAN

HET BENELUX-BUREAU VOOR TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 6 NOVEMBER 1981

MET GEMEENSCHAPPELlJKE MEMORIE VAN TOELICHTING

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom’)

________________

PROTOCOLCONCERNANT LA PERSONNALITE JURIDIQUE

DU BUREAU BENELUX DES MARQUES ET DU BUREAU BENELUX

DES DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 6 NOVEMBRE 1981

AVEC EXPOSE DES MOTIFS COMMUN

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle’)

Page 325: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

WARENMERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES DE PRODUITS159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

0 - 69

BENELUXVERDRAG EN ONTWERP EENVORMIGE WET

INZAKE DE WARENMERKEN

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

CONVENTION BENELUX ET PROJET DE LOI UNIFORME

EN MATIERE DE MARQUES DE PRODUITS

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 326: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

WARENMERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES DE PRODUITS159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1 - 20

PROTOCOLTER UITVOERING VAN ARTIKEL 2, LID 1,

VAN HET BENELUX-VERDRAG INZAKE DE WARENMERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSEL, OP 31 JULI 1970

METUITVOERINGSREGLEMENT

VAN DE EENVORMIGE BENELUXWETOP DE WARENMERKEN

(in werking getreden op de datum van ondertekening)

(buiten toepassing gesteld krachtens het Protocol van 31 mei 1989, doch blijft vantoepassing op de bepalingen vermeld in artikel 3, lid 2 van vorengenoemd

Protocol, zie blz. 40)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “VerdragIntellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE CONCLU EN EXECUTION DE L’ARTICLE 2,

ALINEA 1ER, DE LA CONVENTION BENELUX EN MATIERE

DE MARQUES DE PRODUITS SIGNE A BRUXELLES,

LE 31 JUILLET 1970 AVEC

REGLEMENT D’EXECUTION DE LA LOI UNIFORME BENELUX

EN MATIERE DE MARQUES DE PRODUITS

(entré en vigueur le jour de sa signature)

(abrogé en vertu du Protocole du 31 mai 1989, à l’exclusion des dispositionsmentionnées à l’article 3, al. 2 du Protocole cité ci-dessus, voir p. 40)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 327: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

WARENMERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES DE PRODUITS159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

21 - 30

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENTVAN DE EENVORMIGE BENELUXWET

OP DE WARENMERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSEL OP 21 NOVEMBER 1974

(inwerkingtreding op 1 januari 1975)

(gewijzigd door het Tweede Protocol van 10 november 1983, zie blz. 31)

(buiten werking gesteld krachtens het Protocol van 31 mei 1989, doch blijft vantoepassing op de bepalingen vermeld in artikel 3, lid 2 van vorengenoemd

Protocol, zie blz. 40)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU REGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOI UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE MARQUES DE PRODUITS

SIGNE A BRUXELLES LE 21 NOVEMBRE 1974

(entré en vigueur le 1er janvier 1975)

(modifié par le Deuxième Protocole du 10 novembre 1983, voir p. 31)

(abrogé en vertu du Protocole du 31 mai 1989, à l’exclusion des dispositionsmentionnées à l’article 3, al. 2 du Protocole cité ci-dessus, voir p. 40)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 328: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

WARENMERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES DE PRODUITS159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

31 - 36

TWEEDE PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENTVAN DE EENVORMIGE BENELUXWET

OP DE WARENMERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSEL OP 10 NOVEMBER 1983

(inwerkingtreding op 1 januari 1987)

(buiten werking gesteld krachtens het Protocol van 31 mei 1989, doch blijft vantoepassing op de bepalingen vermeld in artikel 3, lid 2 van vorengenoemd

Protocol, zie blz. 40)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

DEUXIEME PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU REGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOI UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE MARQUES DE PRODUITS

SIGNE A BRUXELLES LE 10 NOVEMBRE 1983

(entré en vigueur le 1er janvier 1987)

(abrogé en vertu du Protocole du 31 mai 1989 à l’exclusion des dispositionsmentionnées à l’article 3, al. 2 du Protocole cité ci-dessus, voir p. 40)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 329: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

WARENMERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES DE PRODUITS159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

58 - 61

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENT ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2 VAN HET

BENELUX-VERDRAG INZAKE DE WARENMERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 23 OKTOBER 1991

(inwerkingtreding op 1 november 1991)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom’)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU

REGLEMENT D’EXECUTION, TEL QUE VISE A L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION BENELUX

EN MATIERE DE MARQUES DE PRODUITS

SIGNE A BRUXELLES LE 23 OCTOBRE 1991

(entré en vigueur le 1er novembre 1991)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle’)

Page 330: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

WARENMERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES DE PRODUITS159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

62 - 88

PROTOCOLHOUDENDE DE VASTSTELLING VAN EEN

UITVOERINGSREGLEMENT ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2, EERSTE LID, VAN HET

BENELUX-VERDRAG INZAKE DE WARENMERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 20 NOVEMBER 1995

(Gewijzigd door: Het Protocol, ondertekend te Brussel op 13.4.1999, zie blz. 91 Het Protocol, ondertekend te Brussel op 31.5.2002, zie blz. 95

Het Protocol, ondertekend te Luxemburg op 9.12.2003, zie blz. 102)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom’)

________________

PROTOCOLE PORTANT ETABLISSEMENT D’UN REGLEMENT

D’EXECUTION TEL QUE VISE A L’ARTICLE 2, ALINEA 1ER DE LA CONVENTION BENELUX EN MATIERE DE MARQUES DE PRODUITS

SIGNE A BRUXELLES LE 20 NOVEMBRE 1995

(Modifié par: Le Protocole, signé à Bruxelles le 13.4.1999, voir p. 91 Le Protocole, signé à Bruxelles le 31.5.2002, voir p. 95

Le Protocole, signé à Luxembourg le 9.12.2003, voir p. 102)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 331: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

89 - 93

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENTVAN DE EENVORMIGE BENELUXWET

OP DE MERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 13 APRIL 1999

(inwerkingtreding op 1 januari 1999)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU REGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOI UNIFORME BENELUX SUR LES MARQUES

SIGNE A BRUXELLES LE 13 AVRIL 1999

(entré en vigueur le 1er janvier 1999)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 332: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

95 - 101

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET UITVOERINGSREGLEMENT

VAN DE EENVORMIGE BENELUXWET OP DE MERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 31 MEl 2002

(in werking getreden op 1 augustus 2002)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU REGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOI UNIFORME BENELUX SUR LES MARQUES

SIGNE A BRUXELLES LE 31 MAI 2002

(entré en vigueur le 1er août 2002)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 333: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

102 - 122

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENTVAN DE EENVORMIGE BENELUXWET OP DE MERKEN

ONDERTEKEND TE LUXEMBURG OP 9 DECEMBER 2003

(in werking getreden op 1 januari 2004)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU

REGLEMENT D’EXECUTION DE LA LOI UNIFORME BENELUX SUR LES MARQUES

SIGNE A LUXEMBOURG LE 9 DECEMBRE 2003

(entré en vigueur le 1er janvier 2004)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 334: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

DIENSTMERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES DE SERVICE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

70 - 86

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING

VAN DE EENVORMIGE BENELUXWETOP DE WARENMERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 10 NOVEMBER 1983

(inwerkingtreding op 1 januari 1987)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION

DE LA LOI UNIFORME BENELUXSUR LES MARQUES DE PRODUITS

SIGNE A BRUXELLES LE 10 NOVEMBRE 1983

(entré en vigueur le 1er janvier 1987)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 335: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

WARENMERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES DE PRODUITS159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

87 - 104

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN DE

EENVORMIGE BENELUXWET OP DE MERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 2 DECEMBER 1992

(gewijzigd door het Protocol van 7 augustus 1996, zie blz. 105)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DE LA

LOI UNIFORME BENELUX SUR LES MARQUES

SIGNE A BRUXELLES LE 2 DECEMBRE 1992

(modifié par le Protocol du 7 août 1996, voir p. 105)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 336: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

105 - 114

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN DE

EENVORMIGE BENELUXWET OP DE MERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 7 AUGUSTUS 1996

MET GEMEENSCHAPPELIJK COMMENTAAR VAN DE STATEN

(inwerkingtreding op 1 januari 2000)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLEPORTANT MODIFICATION DE LA

LOI UNIFORME BENELUX SUR LES MARQUES

SIGNE A BRUXELLES LE 7 AOUT 1996

AVEC COMMENTAIRE COMMUN DES ETATS

(entré en vigueur le 1er janvier 2000)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 337: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MERKEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

MARQUES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

115 - 149

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN DE

EENVORMIGE BENELUXWET OP DE MERKEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 11 DECEMBER 2001

MET GEMEENSCHAPPELIJK COMMENTAAR VAN DE REGERINGEN

(in werking getreden op 1 januari 2004)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DE LA

LOI UNIFORME BENELUX SUR LES MARQUES

SIGNE A BRUXELLES LE 11 DECEMBRE 2001

AVEC COMMENTAIRE COMMUN DES GOUVERNEMENTS

(entré en vigueur le 1er janvier 2004)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 338: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

0 - 56

BENELUX-VERDRAG INZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 25 OKTOBER 1966

MET MEMORIE VAN TOELICHTING

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

CONVENTION BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 25 OCTOBRE 1966

AVEC EXPOSE DES MOTIFS

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 339: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1 - 20

PROTOCOLTER UITVOERING VAN ARTIKEL 2, LID 1,VAN HET BENELUX-VERDRAG INZAKE

TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSEL,OP 21 NOVEMBER 1974

METUITVOERINGSREGLEMENT

VAN DE EENVORMIGE BENELUX-WETINZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

(in werking getreden op de datum van ondertekening)

Buiten werking krachtens art. 3 van het protocol 0(88)18

________________

PROTOCOLECONCLU EN EXECUTION DE L’ARTICLE 2,

ALINEA 1,DE LA CONVENTION BENELUX EN MATIERE

DE DESSINS OU MODELLES

SIGNE A BRUXELLES, LE 21 NOVEMBRE 1974

AVECREGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOI UNIFORME BENELUXEN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

(entré en vigueur le jour de sa signature)

Abrogé par l’art 3 du protocole 0(88)18

Page 340: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

21 - 39

PROTOCOLHOUDENDE DE VASTSTELLING VAN EEN

UITVOERINGSREGLEMENT ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2, EERSTE LID, VAN HET

BENELUX-VERDRAG INZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 31 MEl 1989

(inwerkingtreding op 1 juli 1989)

(Gewijzigd door: het Protocol, ondertekend te Brussel op 13.4.1999, zie blz. 42 het Protocol, ondertekend te Brussel op 31.5.2002, zie blz. 49 het Protocol, ondertekend te Brussel op 17.10.2003, zie blz. 57 het Protocol, ondertekend te Brussel op 20.1.2004, zie blz. 62)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT ETABLISSEMENT D’UN

REGLEMENT D’EXECUTION TEL QUE VISE A L’ARTICLE 2, ALINEA 1ER DE LA

CONVENTION BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 31 MAI 1989

(entré en vigueur le 1er juillet 1989)

(Modifié par: le Protocole, signé à Bruxelles le 13.4.1999, voir p. 42 le Protocole, signé à Bruxelles le 31.5.2002, voir p. 49 le Protocole, signé à Bruxelles le 17.10.2003, voir p. 57 le Protocole, signé à Bruxelles le 20.1.2004, voir p. 62)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 341: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

40 - 47

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENTVAN DE EENVORMIGE BENELUXWETINZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 13 APRIL 1999

(inwerkingtreding op 1 januari 1999)

(gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Brussel op 31.5.2002, zie blz. 49)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU REGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOI UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 13 AVRIL 1999

(entré en vigueur le 1er janvier 1999)

(modifié par le Protocole, signé à Bruxelles, le 31.5.2002, voir p. 49)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 342: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

49 - 56

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENTVAN DE EENVORMIGE BENELUXWETINZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 31 MEl 2002

(in werking getreden op 1 augustus 2002)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU REGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOI UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 31 MAI 2002

(entré en vigueur le 1er août 2002)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 343: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

57 - 61

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENTVAN DE EENVORMIGE BENELUXWETINZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 17 OKTOBER 2003

(in werking getreden op 1 januari 2004)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU REGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOI UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 17 OCTOBRE 2003

(entré en vigueur le 1er janvier 2004)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 344: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

62 - 70

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN HET

UITVOERINGSREGLEMENTVAN DE EENVORMIGE BENELUXWETINZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 20 JANUARI 2004

(in werking getreden op 1 april 2004)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION DU REGLEMENT D’EXECUTION

DE LA LOl UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 20 JANVIER 2004

(entré en vigueur le 1er avril 2004)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 345: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

1 - 15

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN DE

EENVORMIGE BENELUXWETINZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 28 MAART 1995

MET GEMEENSCHAPPELIJK COMMENTAAR VAN DE STATEN EN ARTIKELSGEWIJZE

TOELICHTING

(in werking getreden op 1 mei 1999)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION

DE LA LOl UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 28 MARS 1995

AVEC COMMENTAIRE COMMUN DES ETATS ET COMMENTAIRE

DES ARTICLES

(entré en vigueur le 1er mai 1999)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 346: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

16 - 23

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN DE

EENVORMIGE BENELUXWETINZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 7 AUGUSTUS 1996

MET GEMEENSCHAPPELIJK COMMENTAAR VAN DE STATEN

(in werking getreden op 1 januari 2000)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION

DE LA LOl UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 7 AOUT 1996

AVEC COMMENTAIRE COMMUN DES ETATS

(entré en vigueur le 1er janvier 2000)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 347: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

TEKENINGEN OF MODELLEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DESSINS OU MODELES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

24 - 73

PROTOCOLHOUDENDE WIJZIGING VAN DE

EENVORMIGE BENELUXWETINZAKE TEKENINGEN OF MODELLEN

ONDERTEKEND TE BRUSSELOP 20 JUNI 2002

MET GEMEENSCHAPPELIJK COMMENTAAR VAN DE REGERINGEN

(in werking getreden op 1 december 2003)

(vervangen door het Protocol van 25 februari 2005, zie rubriek “Verdrag Intellectuele Eigendom”)

________________

PROTOCOLE PORTANT MODIFICATION

DE LA LOl UNIFORME BENELUX EN MATIERE DE DESSINS OU MODELES

SIGNE A BRUXELLES LE 20 JUIN 2002

AVEC COMMENTAIRE COMMUN DES GOUVERNEMENTS

(entré en vigueur le 1er décembre 2003)

(remplacé par le Protocole du 25 février 2005, voir rubrique “Convention Propriété Intellectuelle”)

Page 348: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

PROPRIETE INTELLECTUELLE159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

BENELUX-VERDRAG INZAKE DE INTELLECTUELE EIGENDOM

(MERKEN EN TEKENINGEN OF MODELLEN)

met Protocol inzakevoorrechten en immuniteitenvan de Benelux-organisatie

voor de intellectuele eigendomen gemeenschappelijke memorie van toelichting

ondertekend te Den Haagop 25 februari 2005

(in werking getreden op 1 september 2006)

(gewijzigd door Beschikking M (2006) 6 van 1 december 2006, zie rubriek “Wijz. Verdrag Intellectuele Eigendom”, blz. 1)

________________

CONVENTION BENELUX EN MATIERE DE PROPRIETE INTELLECTUELLE

(MARQUES ET DESSINS OU MODELES)

avec Protocole surles privilèges et immunitésde l’Organisation Benelux

en matière de proprieté intellectuelleet exposé commun des motifs des gouvernements

signée a La Hayele 25 février 2005

(entrée en vigueur le 1er septembre 2006)

(modifiée par la Décision M (2006) 6 du 1 décembre 2006, voir rubrique “Modif. Convention Propriété Intellectuelle, p. 1)

Page 349: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

INTELLECTUELE EIGENDOM159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

1

Benelux-verdrag inzakede intellectuele eigendom

(merken en tekeningen of modellen)

Het Koninkrijk België,

Het Groothertogdom Luxemburg,

Het Koninkrijk der Nederlanden,

Bezield door de wens:

- de verdragen, de eenvormige wetten en de wijzigingsprotocollen inzake Beneluxmerken en tekeningen of modellen te vervangen door een enkel verdrag waarinzowel het merkenrecht als het tekeningen- of modellenrecht systematisch enoverzichtelijk geregeld worden;

- snelle en efficiënte procedures in te voeren voor de aanpassing van de Benelux-regelgeving aan de Gemeenschapsregelgeving en reeds door de drie HogeVerdragsluitende partijen bekrachtigde internationale verdragen;

- het Benelux-Merkenbureau en het Benelux-Bureau voor Tekeningen of Modellente vervangen door de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom(merken, tekeningen of modellen) die door middel van beslissings- enuitvoeringsorganen met eigen en aanvullende bevoegdheden haar taak uitoefent;

- de nieuwe Organisatie een structuur te geven die de huidige opvattingen inzakeinternationale organisaties weerspiegelt en de onafhankelijkheid ervan, met namedoor middel van een protocol inzake voorrechten en immuniteiten, garandeert;

- de nieuwe Organisatie dichter bij het bedrijfsleven te brengen door de bevoegdhedenervan ten volle te benutten zodat ze nieuwe taken op het gebied van de intellectueleeigendom kan vervullen en decentrale bijkantoren kan oprichten;

- aan de nieuwe Organisatie, op niet-exclusieve basis, een evaluatiebevoegdheid eninitiatiefrecht toe te kennen bij de aanpassing van het Benelux-recht inzakemerken en tekeningen- of modellen;

Page 350: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTRIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

2224-2270

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN DE BENELUX ECONOMISCHE UNIE VAN 8 DECEMBER 1977

INZAKE HET INTRA-BENELUX-VERKEER VAN MESTSTOFFEN, KALKMESTSTOFFEN,

ORGANISCHE BODEMVERBETERENDE MIDDELEN EN AANVERWANTE WAREN

M (77) 15

(in werking getreden: 19 december 1977) (Bijlage I is aangevuld door Beschikking M (82) 7 van 5 oktober 1982)

(tevens aangevuld door Beschikkingen M (78) 10 en M (82) 8 (analysemethoden)en M (79) 2 (bemonsteringsmethode))

(gewijzigd door Beschikking M (98) 9 van 1 oktober 1998, zie blz. 3183) (opgeheven door Beschikking M (2006) 2 van 24 april 2006, blz. 3244)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DE l’UNION ECONOMIQUE BENELUX DU 8 DECEMBRE 1977

RElATIVE AUX ECHANGES INTRA-BENELUX D’ENGRAIS, D’ENGRAIS CALCAIRES,

D’AMENDEMENTS ORGANIQUES DU SOLET DE MARCHANDISES CONNEXES

M (77) 15

(entrée en vigueur: le 19 décembre 1977) (l‘Annexe I a été complétée par la Décision M (82) 7 du 5 octobre 1982)

(complétée aussi par les Décisions M (78) 10 en M (82) 8 (méthodes d’analyse)et M (79) 2 méthode d’échantillonnage))

(modifiée par la Décision M (98) 9 du 1er octobre 1998, voir p. 3183) (abrogée par la Décision M (2006) 2 du 24 avril 2006, p. 3244)

Zie voor Beschikking: Voir pour la Décision : - M (82) 7: blz./p. 2518 - M (78) 10: blz./p. 2306 - M (82) 8: blz./p. 2529 - M (79) 2: blz./p. 2332 - M (98) 9: blz./p. 3183 - M (2006) 2: blz./p. 3244

Page 351: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

MINISTRIELE BESCHIKKINGEN159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1

DECISIONS MINISTERIELLES159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1

2518-2528

BESCHIKKING VAN HET COMITE VAN MINISTERS

VAN 5 OKTOBER 1982 HOUDENDE EERSTE AANVULLING

OP DE BESCHIKKINGEN M (77) 15 VAN 8 DECEMBER 1977 INZAKE HET INTRA-BENELUX-VERKEER VAN

MESTSTOFFEN, KALKMESTSTOFFEN, ORGANISCHE BODEM-VERBETERENDE MIDDELEN EN AANVERWANTE WAREN

M (82) 7

(inwerkingtreding: 30 juni 1983)

(gewijzigd krachtens art. 4 van Beschikking M (98) 9)

(opgeheven door Beschikking M (2006) 2 van 24 april 2006, blz. 3244)

________________

DECISION DU COMITE DE MINISTRES

DU 5 OCTOBRE 1982 CONTENANT UN PREMIER COMPLEMENT

A LA DECISION M (77) 15 DU 8 DECEMBRE 1977 RELATIVE AUX ECHANGES INTRA-BENELUX

D’ENGRAIS, D’ENGRAIS CALCAIRES, D’AMENDEMENTSORGANIQUES DU SOL ET DE MARCHANDISES CONNEXES

M (82) 7

(entrée en vigueur: le 30 juin 1983)

(modifiée en vertu de l’art. 4 de la Décision M (98) 9)

(abrogée par la Décision M (2006) 2 du 24 avril 2006, p. 3244)

Zie voor Beschikking : Voir pour la Décision :- M (77) 15: blz./p. 2224- M (98) 9: blz./p. 3183- M (2006) 2: blz./p. 3244

Page 352: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1I.17

M Date de la Titre Tome Page signature

D (98) 1 25.02.98 Nomination juge Cour, voir Tome 4: “Nominations Cour” 4 299/24 D (98) 2 10.04.98 Nomination juge suppléant Cour, voir Tome 4: “Nominations Cour” 4 299/26 D (98) 3 05.04.98 Crevettes importées, etc. (Décision modifiée) 6/III 3174 D (98) 4 17.12.98 Chasse, voir Tome 5/11: “Chasse et Oiseaux” (Déc. modif.) 5/II 57 D (98) 5 17.12.98 Institution Commission spéciale de concertation et d’avis zone 5/II 44

transfrontalière “Stramprooierbroek” D (98) 6 27.07.98 Procédure d’enregistrement dans la construction 6/III 3178 E (98) 7 13.04.99 Protocole portant modification du règlement d’exécution Loi 5/III

uniforme “Marques” E (98) 8 13.04.99 Protocole portant modification du règlement d’exécution Loi 5/III

uniforme “Dessins ou modèles” D (98) 9 01.10.98 Engrais, etc. (Décision modifiée) 6/III 3183 D (99) 1 17.03.99 Limonades (Décision modifiée) 6/IV 3189

Denrées alimentaires (Décision modifiée) 6/IV 3189 D (99) 3 26.05.99 Démission Secrétaire général adjoint 6/IV 3192 D (99) 4 21.06.99 Aflatoxine dans les noix d’arachide, etc. (méthodes d’analyse) 6/IV 3194 D (99) 5 18.06.99 Nomination juge suppléant Cour, voir Tome 4: “Nominations Cour” 4 299/28 D (99) 6 18.06.99 Nomination juge suppléant Cour, voir Tome 4: “Nominations Cour” 4 299/30 D (99) 7 26.11.99 Nomination Secrétaire général adjoint 6/IV 3196 D (99) 8 25.10.99 Nomination avocat général Cour, voir Tome 4: “Nominations Cour” 4 299/32 D (99) 9 25.10.99 Protection des oiseaux (Décision modifiée), voir Tome 5/11: 5/II 61

“Chasse et Oiseaux” D (99) 10 25.10.99 Examens de chasse (Décision modifiée), voir Tome 5/11: 5/II 68

“Chasse et Oiseaux” D (99) 11 25.10.99 Pâtes alimentaires (Décision modifiée) 6/IV 3198 D (99) 12 25.10.99 Huiles comestibles (Décision modifiée) 6/IV 3203 D (99) 13 24.12.99 Marchés publics 6/IV 3208

- procédure des plaintes - statistiques

D (99) 14 24.12.99 Nomination juge suppléant Cour, voir Tome 4: “Nominations Cour” IV 299/34 D (2000) 1 03.04.00 Nomination juges Cour, voir Tome 4: “Nominations Cour” 4 299/36 D (2000) 2 22.09.00 Méthodes d’analyse des engrais, engrais calcaires, amendements 6/IV 3212

organiques du sol et marchandises connexes D (2000) 3 22.09.00 Nomination juge et juge suppléant Cour, voir Tome 4: “Nominations 4 299/38

Cour” D (2000) 4 22.09.00 Nomination juge et juge suppléant Cour, voir Tome 4: “Nominations 4 299/40

Cour” D (2000) 5 22.09.00 Nomination avocat général suppléant Cour, voir Tome 4: 4 299/42

“Nominations Cour” D (2000) 6 22.09.00 Prolongation mandat du Secrétaire général adjoint lux. 6/IV 3221 D (2000) 7 22.09.00 Prolongation mandat du Secrétaire général 6/IV 3223 D (2000) 8 15.12.00 Nomination membre effectif et suppléant Commission consultative, 4 207/u

voir Tome 4: “Nominations Cour - Commission consultative” D (2001) 1 17.07.01 Institution d’une Commission spéciale pour le parc transfrontalier 5 50

“De Zoom-Kalmthoutse Heide” E (2001) 2 11.12.01 Protocole portant modification de la loi uniforme Benelux sur les 5/III 115

marques

Page 353: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1I.18

M Datum van Titel Deel Blz. onder- tekening

B (2001) 3 29.10.01 Benoeming rechter en plv. rechter Hof, zie Deel 4: “Benoemingen 4 299/44 Hof”

B (2001) 4 08.11.01 Protocol houdende wijziging van het uitvoeringsreglement van de 5/III 94eenvormige Beneluxwet op de merken

B (2001) 5 08.11.01 Protocol houdende wijziging van het uitvoeringsreglement 5/III 48 van de eenvormige Beneluxwet inzake tekeningen of modellen

O (2001) 6 31.05.02 Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de 5/III 95Eenvormige Beneluxwet “Merken”

O (2001) 7 31.05.02 Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de 5/III 49 Eenvormige Beneluxwet “Tekeningen of modellen”

B (2002) 1 07.02.02 Benoeming plv. voorzitter en lid Raadgevende Commissie, zie Deel 4 207/w 4: “Benoemingen Hof - Raadgevende Commissie”

B (2002) 2 11.03.02 Benoeming advocaat-generaal en plv. advocaat-generaal Hof, zie 4 299/46 Deel 4: “Benoemingen Hof”

O (2002) 3 20.06.02 Protocol houdende wijziging van de eenvormige Beneluxwet 5/III 24“Tekeningen of Modellen”

B (2002) 4 17.05.02 Benoeming plv. rechter Hof, zie Deel 4: “Benoemingen Hof” 4 299/48 O (2003) 1 17.10.03 Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de 5/III 57

Eenvormige Beneluxwet “Tekeningen of Modellen” O (2003) 2 09.12.03 Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de 5/III 102

Eenvormige Beneluxwet “Merken” B (2003) 3 18.10.03 Opheffing geldende Beschikkingen i.v.m. Levensmiddelen 6/IV 3225

B (2003) 4 14.10.03 Benoeming van een rechter Hof, zie Deel 4: “Benoemingen Hof” 4 299/50

O (2003) 5 20.01.04 Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de 5/III 62 Eenvormige Beneluxwet “Tekeningen of Modellen”

B (2004) 1 09.08.04 Benoeming advocaat-generaal en plv. advocaat-generaal Hof 4 299/52 O (2004)2 19.10.04 Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en 5/III

tekeningen of modellen) B (2004) 3 12.10.04 Verlenging mandaat Adjunct-Secretaris-Generaal 6/IV 3228 B (2004) 4 07.12.04 Benoeming plaatsvervangend rechter Hof 4 299/54 B (2004) 5 31.12.04 Benoeming rechter en twee plaatsvervangende rechters Hof 4 299/56 B (2005) 1 12.02.05 Benoeming van een effectief lid en van diens plaatsvervanger in de 4 207/y

Raadgevende Commissie “ambtenaren rechtspraak” B (2005) 2 12.02.05 Benoeming twee plaatsvervangende rechters Hof 4 299/58 B (2005) 3 02.05.05 Verlenging mandaat Secretaris-Generaal 6/IV 3230 B (2005) 4 21.06.05 Verlenging mandaat Adjunct-Secretaris-Generaal 6/IV 3232 B (2005) 5 19.12.05 Benoeming plaatsvervangend advocaat-generaal 4 299/60 B (2006) 1 06.02.06 Benoeming rechter en plaatsvervangend rechter Hof 4 299/62 B (2006) 2 24.04.06 Intra-Benelux-verkeer van meststoffen, kalkmeststoffen, organische 6/IV 3244

bodemverbeterende middelen en aanverwante waren (opheffing M (77) 15)

B (2006) 3 06.06.06 Benoeming rechter en plaatsvervangend rechter Hof 4 299/64 B (2006) 4 21.06.06 Benoeming plaatsvervangend rechter Hof 4 299/66 O (2006) 5 17.04.07 Protocol tot wijziging van het Aanvullend Protocol inzake de belastingen 5 65a B (2006) 6 01.12.06 Wijziging van het Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom 5/III 1

(merken en tekeningen of modellen) B (2006) 7 12.09.06 Verlenging mandaat Secretaris-Generaal 6/IV 3246 B (2006) 8 12.09.06 Benoeming Secretaris-Generaal 6/IV 3248

Page 354: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1I.18

M Date Titre Tome Page de la signature

D (2001) 3 29.10.01 Nomination juge et juge suppléant Cour, voir Tome 4: “Nominations 4 299/44 Cour”

D (2001) 4 08.11.01 Protocole portant modification du Règlement d’exécution de la loi 5/III 94 uniforme Benelux sur les marques

D (2001) 5 08.11.01 Protocole portant modification du Règlement d’exécution de la loi 5/III 48 uniforme en matière de dessins ou modèles

E (2001) 6 31.05.02 Protocole portant modification du Règlement d’exécution de la loi 5/III 95 uniforme Benelux sur les marques

E (2001) 7 31.05.02 Protocole portant modification du Règlement d’exécution de la loi 5/III 49 uniforme en matière de dessins ou modèles

D (2002) 1 07.02.02 Nomination président suppléant et membre de la Commission 4 207/w consultative, voir Tome 4: “Nominations Cour - Commission consultative”

D (2002) 2 11.03.02 Nomination avocat général et avocat général suppléant Cour, voir 4 299/46 Tome 4: “Nominations Cour”

E (2002) 3 20.06.02 Protocole portant modification de la loi uniforme Benelux en matière 5/III 24 de dessins ou modèles

D (2002) 4 17.05.02 Nomination juge suppléant Cour, voir Tome 4: “Nominations Cour” 4 299/48 E (2003) 1 17.10.03 Protocole portant modification du Règlement d’exécution de la loi 5/III 57

uniforme Benelux en matière de dessins ou modèles E (2003) 2 09.12.03 Protocole portant modification du Règlement d’exécution de la Loi 5/III 102

uniforme Benelux sur les marques D (2003) 3 18.10.03 Abrogation des Décisions encore d’application dans le domaine des 6/IV 3225

denrées alimentaires D (2003) 4 14.10.03 Nomination d’un juge à la Cour de justice Benelux, voir Tome 4: 4 299/50

“Nominations Cour” E (2003) 5 20.01.04 Protocole portant modification du Règlement d’exécution de la loi 5/III 62

uniforme Benelux en matière de dessins ou modèles D (2004) 1 09.08.04 Nomination avocat général et avocat général suppl. Cour 4 299/52 E (2004) 2 25.02.05 Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques 5/III

et dessins ou modèles) D (2004) 3 12.10.04 Prolongation mandat Secrétaire général adjoint 6/IV 3228 D (2004) 4 07.12.04 Nomination juge suppléant Cour 4 299/54 D (2004) 5 31.12.04 Nomination juge et deux juges suppléants Cour 4 299/56 D (2005) 1 12.02.05 Nomination d’un membre effectif et de son suppléant à la 4 207/y

Commission consultative “juridiction administrative” D (2005) 2 12.02.05 Nomination deux juges suppléants Cour 4 299/58 D (2005) 3 02.05.05 Prolongation mandat Secrétaire général 6/IV 3230 D (2005) 4 21.06.05 Prolongation mandat Secrétaire général adjoint 6/IV 3232 D (2005) 5 19.12.05 Nomination avocat général suppléant 4 299/60 D (2006) 1 06.02.06 Nomination juge et juge suppléant Cour 4 299/62 D (2006) 2 24.04.06 Echanges intra-Benelux d’engrais, d’engrais calcaires, 6/IV 3244

d’amendements organiques du sol et de marchandises connexes (abrogation M (77) 15)

D (2006) 3 06.06.06 Nomination juge et juge suppléant Cour 4 299/64 D (2006) 4 21.06.06 Nomination juge suppléant Cour 4 299/66 E (2006) 5 17.04.07 Protocole modifiant le Protocol additionnel relatif aux impôts 5 65a D (2006) 6 01.12.06 Modification de la Convention Benelux en matière de propriété 5/III 1

intellectuelle (marques et dessins ou modèles) D (2006) 7 12.09.06 Prolongation du mandat du Secrétaire général 6/IV 3246 D (2006) 8 12.09.06 Nomination Secrétaire général 6/IV 3248

Page 355: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1I.19

M Datum van Titel Deel Blz. onder- tekening

B (2006) 9 21.12.06 Benoeming plaatsvervangend rechter Hof 4 299/68 B (2007) 1 08.03.07 Benoeming advocaat-generaal en plv. advocaat-generaal Hof 4 299/70 B (2007) 2 08.03.07 Benoeming rechter en plaatsvervangend rechter Hof 4 299/72 B (2007) 3 08.03.07 Onderlinge erkenning jachtexamens (opheffing van M (83) 3 en 5/II 70

M (99) 10) B (2007) 4 05.03.07 Benoeming griffier Hof 4 299/74 B (2007) 5 30.05.07 Grensoverschrijdend park “De Zoom - Kalmthoutse Heide” 5/II 58

(wijziging M (2001)1) B (2007) 6 29.06.07 Benoeming rechter Hof 4 299/76 B (2007) 7 29.06.07 Benoeming plaatsvervangend rechter Hof 4 299/78 O (2007) 8 24.10.08 Aanvullend Protocol bij het Verdrag betreffende de instelling en het 4 139

statuut van een Benelux-Gerechtshof inzake de rechtsbescherming van personen in dienst van de Benelux-Organisatie voor de Intellectuele Eigendom (merken en tekeningen of modellen)

B (2007) 9 19.09.07 Benoeming effectief lid en plaatsvervangend lid in de Raadgevende 4 299/80Commissie “Ambtenarenrechtspraak”

B (2007) 10 31.12.07 Benoeming effectief lid in de Raadgevende Commissie 4 299/82 “Ambtenarenrechtspraak”

B (2007) 11 31.12.07 Ontslag griffier en aanstellen Hoofd Griffie Hof 4 299/84

B (2008) 1 15.05.08 Benoeming Luxemburgse adjunct-secretaris-generaal 6/IV 3250 17.06.08 Verdrag tot herziening van het op 3/2/1958 gesloten Verdrag tot 1/II 1

instelling van de Benelux Economische Unie B (2008) 2 30.06.08 Benoeming griffier Hof 4 299/86 B (2008) 3 28.10.08 Benoeming rechter en plv. rechter Hof 4 299/88 B (2008) 4 23.01.09 Benoeming rechter en plv. rechter Hof 4 299/90 B (2009) 8 08.12.09 Grensoverschrijdend spoedeisend ambulancevervoer 6/IV 3234

Page 356: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1I.19

M Date Titre Tome Page de la signature

D (2006) 9 21.12.06 Nomination juge suppléant Cour 4 299/68 D (2007) 1 08.03.07 Nomination avocat général et avocat général suppléant Cour 4 299/70 D (2007) 2 08.03.07 Nomination juge et juge suppléant Cour 4 299/72 D (2007) 3 08.03.07 Reconnaissance réciproque des examens de chasse (abrogation M (83) 3 5/II 70

et M (99) 10) D (2007) 4 05.03.07 Nomination greffier Cour 4 299/74 D (2007) 5 30.05.07 Parc transfrontalier “De Zoom - Kalmthoutse Heide” (modification M 5/II 58

(2001) 1) D (2007) 6 29.06.07 Nomination juge Cour 4 299/76 D (2007) 7 29.06.07 Nomination juge suppléant Cour 4 299/78 E (2007) 8 24.10.08 Protocole additionnel au Traité relatif à l’institution et au statut d’une 4 139

Cour de Justice Benelux concernant la protection juridictionnelle des personnes au service de l’Organisation Benelux de la Propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles)

D (2007) 9 19.09.07 Nomination d’un membre effectif et d’un suppléant à la Commission 4 299/80 consultative “juridiction administrative”

D (2007) 10 31.12.07 Nomination d’un membre effectif à la Commission consultative 4 299/82 “juridiction administrative”

D (2007) 11 31.12.07 Démission de ses fonctions au greffier et désignation d’un chef du 4 299/84 greffe de la Cour

D (2008) 1 15.05.08 Nomination secrétaire général de nationalité luxembourgeoise 6/IV 3250 17.06.08 Traité portant révision du Traité instituant l’Union économique 1/II 1

Benelux, signé le 3/2/1958 D (2008) 2 30.06.08 Nomination greffier Cour 4 299/86 D (2008) 3 28.10.08 Nomination juge et juge suppléant Cour 4 299/88 D (2008) 4 23.01.09 Nomination juge et juge suppléant Cour 4 299/90 D (2009) 8 08.12.09 Transport transfrontalier urgent par ambulance 6/IV 3234

Page 357: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/1 159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1II.

BENELUX-PUBLICATIEBLAD BULLETIN BENELUX

II. BESCHIKKINGEN VAN DE MINISTERIELE WERKGROEPVOOR HET PERSONENVERKEER

(de tekst van deze beschikkingen is opgenomen in Deel 1, rubriek “Personenverkeer”)

(zie ook de beschikkingen van het Comité van Ministers M (60) 13 en M (65) 11)

________________

II. DECISIONS DU GROUPE DE TRAVAIL MINISTERIELPOUR LA CIRCULATION DES PERSONNES

(le texte de ces décisions est repris au Tome l, sous la rubrique “Circulation des personnes”)

(voir aussi les décisions du Comité de Ministres M (60) 13 et M (65) 11)

Page 358: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e aanv. Basisteksten / 2007-2008/II.1

II. BESCHIKKINGEN VAN DE MINISTERIELE WERKGROEP VOOR HET PERSONENVERKEER

(de tekst van deze beschikkingen is opgenomen in Deel l, rubriek “Personenverkeer”)

(zie ook de beschikkingen van het Comité van Ministers M (60) 13 en M (65) 11)

Ref. Datum Titel Blz. M/P (60) 4 20.06.60 Aanmeldingsplicht van vreemdelingen 28 M/P (61) 1 28.12.61 Recht op terugkeer van werkende vluchtelingen 31 M/P (67) 1 28.07.67 Verwijdering en overname van personen 34 M/P (67) 2 28.06.67 Verkeer van vreemdelingen 41 M/P (67) 3 28.06.67 Ongewenste vreemdelingen 44 M/P (69) 1 08.12.69 Voorwaarden voor binnenkomst van vreemdelingen 48 M/P (71) 1 30.06.71 Tijdelijke wederinstelling van de personencontrole 52

aan de binnengrenzen M/P (78) 1 14.04.78 Uitoefening van de personencontrole 55

aan de buitengrenzen van het Beneluxgebied M/P (82) 1 14.04.82 Verkeer van vreemdelingen 61 M/P (2008) 1 30.06.08 Verkeer van vreemdelingen (afschaffing M/P (82) 1) 65

Page 359: BASISTEKSTEN TEXTES DE BASE 159e aanvulling 2007 …ggoertz/rei/rei560/rei560.94tt1.pdf0 BENELUX 159e aanvulling 2007-2008/1 159e supplément 25.3.2011 DEEL 1 In de rubriek "Verdrag"

159e suppl. Textes de base / 2007-2008/1II.1

Il. DECISIONS DU GROUPE DE TRAVAIL MINISTERIELPOUR LA CIRCULATION DES PERSONNES

(le texte de ces décisions est repris au Tome 1, sous la rubrique “Circulation des personnes”)

(Voir aussi les décisions du Comité de Ministres M (60) 13 et M (65) 11)

Réf. Date Titre Page M/P (60) 4 20.06.60 Déclarations d’arrivée des étrangers 28 M/P (61) 1 28.12.61 Droit de retour des réfugiés travailleurs 31 M/P (67) 1 28.06.67 Eloignement et reprise de personnes 34 M/P (67) 2 28.06.67 Circulation des étrangers 41 M/P (67) 3 28.06.67 Etrangers indésirables 44 M/P (69) 1 08.12.69 Conditions d’entrée des étrangers 48 M/P (71) 1 30.06.71 Réinstauration temporaire du contrôle des personnes aux 52

frontières intérieures M/P (78) 1 14.04.78 Exécution du contrôle des personnes aux frontières 55

extérieures du territoire du Benelux M/P (82) 1 14.04.82 Circulation des étrangers 61 M/P (2008) 1 30.06.08 Circulation des étrangers (suppression de M/P (82) 1) 65