A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje...

52
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E Uživatelská příručka Návod na používanie Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Uporabniški priročnik Talimat kitapçığı Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкция по эксплуатации

Transcript of A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje...

Page 1: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Libretto istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungManual de instruccionesManual de InstruçõesInstructieboekjeBruksanvisningInstrukcja obsługiHasználati utasítás

COD. 5.471.084.717 22/06/2017

A-E

Uživatelská příručkaNávod na používanieManual de instrucţiuniUpute za uporabuUporabniški priročnikTalimat kitapçığıΕγχειρίδιο οδηγιώνИнструкция по эксплуатации

Page 2: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

2

Avant d'utiliser le produit, lire attentivement lesinstructions contenues dans cette notice.La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causésaux personnes ou aux choses par suite du non-

respect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportéesdans ce livret garantira une longue durée de vieainsi que la fiabilité électrique et mécanique de

l'appareil.Conserver toujours ce livret d'instructions.

Read the instructions contained in this bookletcarefully before using the appliance.

Vortice cannot assume any responsibility for da-mage to property or personal injury resultingfrom failure to abide by the instructions given in

this booklet.Following these instructions will ensure a longservice life and overall electrical and mechanical

reliability.Keep this instruction booklet in a safe place.

Prima di usare il prodotto leggere attentamentele istruzioni contenute nel presente libretto.Vortice non potrà essere ritenuta responsabileper eventuali danni a persone o cose causatidal mancato rispetto delle indicazioni di seguitoelencate, la cui osservanza assicurerà invece ladurata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,

dell’apparecchio.Conservare sempre questo libretto istruzioni.

Indice IT

Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 6Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Applicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 7Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile . 7Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Table of Contents EN

Description and operation . . . . . . . . . . . . 8Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Typical applications. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . 9Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 9Important information concerning the environmentally compatible disposal . . . . 9Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Index FR

Description et mode d’employ . . . . . . . . 10Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Applications typiques . . . . . . . . . . . . . . . 11Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Branchements électrique . . . . . . . . . . . . 11Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 11Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement . . . . . . 11Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-mente las instrucciones de este folleto

Vortice no es responsable de los eventualesdaños ocasionados a personas o cosas como re-sultado del incumplimiento de las indicacionesde este manual, las cuales garantizan la durabili-dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.

Conservar este manual de instrucciones.

Índice ES

Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Aplicaciones típicas . . . . . . . . . . . . . . . . 15Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Esquemas de conexión eléctrica . . . . . . 15Mantenimiento / Limpieza. . . . . . . . . . . . 15Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente. . . . . 15Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Vor Installation und Anschluss dieses Produktsmüssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.

Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-den zur Verantwortung gezogen

werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-weise in dieser Betriebsanleitung

zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisun-gen, um eine lange Lebensdauer sowie die elek-trische und mechanische Zuverlässigkeit des

Geräts zu gewährleisten.Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

Inhaltsverzeichnis DE

Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . 12Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Typische Anwendungen . . . . . . . . . . . . . 13Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Elektrischen Anschluss. . . . . . . . . . . . . . 13Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . 13Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung. . . . . . . . . . 13Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Page 3: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

3

Índice PT

Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Aplicações típicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 17Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 17Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente. . 17Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Antes de usar o aparelho leia com atenção asinstruções que se encontram no presente

manual. A Vortice não poderá ser consideradaresponsável por eventuais ferimentos empessoas ou danos em materiais provocadospelo não cumprimento das instruçõesapresentadas, cujo respeito garantirá a

duração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica,do aparelho. Guarde sempre este manual de

instruções.

Inhoud NL

Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 18Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Karakteristieke toepassingen . . . . . . . . . 19Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Schakelschema’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . 19Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . 19Afbeelding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Lees deze handleiding aandachtig door alvorenshet product te plaatsen en aan te sluiten.

Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteldvoor eventuele schade aan personen of zaken,ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen

van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn, het opvolgen hiervan zal de elektrische en

mechanische betrouwbaarheid van het apparaat verzekeren.

Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.

Innehållsförteckning SV

Beskrivning och användning . . . . . . . . . 20Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Typiska tillämpningar . . . . . . . . . . . . . . . 21Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Kopplingsscheman . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . 21Viktig information om miljövänlig kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Innan produkten används läs noggrantanvisningarna i den här bruksanvisningen.Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella

skador på personer eller föremål som orsakatsavatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits,

vilka om de däremot iakttas garanterarapparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.

Bevara därför alltid denna bruksanvisning förframtida bruk.

Spis treści PL

Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 22Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Typowe zastosowania . . . . . . . . . . . . . . . 23Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Schematy elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 23Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . 23Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania odpadów . 23Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się ze wskazówkami

podanymi w niniejszej instrukcji.Firma Vortice nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za ewentualne szkody wstosunku do osób lub mienia spowodowane

nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceńktórych przestrzeganie zapewnia trwałość i

niezawodność komponentów elektrycznych imechanicznych urządzenia.

Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję naprzyszłość.

Tartalomjegyzék HU

A termék leírása és alkalmazása . . . . . . 24Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Jellemző alkalmazások. . . . . . . . . . . . . . 25Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Kapcsolási rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 25A környezetbarát megsemmisítés érdekében fontos információ . . . . . . . . . . 25Ábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást.

A Vortice nem felel az alábbiakban felsoroltelőírások be nem tartásából származó

esetleges személyi sérülésért, i lletve anyagikárért; az utasítások betartása biztosítja a

berendezés hosszú élettartamát, elektromos és mechanikus megbízhatóságát.

Őrizze meg ezt a használati utasítást.

Page 4: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

4

Obsah CSPopis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Příklad použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . 27Čištění/údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Důležité informace pro ekologickou likvidaci přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Před použitím výrobku si pozorně přečtětepokyny obsažené v této příručce.

Podnik Vortice neodpovídá za případná zraněníosob nebo poškození věcí způsobenénedodržením dále uvedených pokynů;

jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobouživotnost výrobku a jeho elektrickou

i mechanickou spolehlivost. Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte.

Obsah SKPopis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Typické aplikácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Elektrické schémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Údržba / Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Dôležitá informácia pre likvidáciu spotrebičas ohľadom na životné prostredie . . . . . . . 29Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Pred používaním spotrebièa si pozorne preèítajtevšetky pokyny v tomto návode.

Vortice nebude zodpovedať za žiadne poraneniaosôb ani škody na majetku spôsobenénedodržaním upozornení uvedených v

nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie,naopak, zaruèí dlhodobú elektrickú a mechanickú

spo¾ahlivosť spotrebièa.Tento návod na používanie si starostlivo odložte.

Cuprins RODescrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . 30Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Aplicaţii tipice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Întreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . 31Informaţii importante privind eliminarea compatibilă cu mediul înconjurător . . . . . 31Figuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţieinstrucţiunile din acest manual.

Firma Vortice nu poate fi consideratăresponsabilă pentru eventualele pagube aduse

persoanelor sau bunurilor, cauzate denerespectarea indicaţiilor de mai jos;

în schimb, respectarea acestora va asigura odurată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea

sa,electrică şi mecanică.Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.

Sadržaj HROpis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Uobičajena primjena. . . . . . . . . . . . . . . . 33Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Održavanje / čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 33Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice

se ne može smatrati odgovornom za eventualnuštetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed

nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode, a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost teelektrična i mehanička pouzdanost uređaja.

Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.

Vsebina SLOpis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Tipična uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Vzdrževanje / čiščenje . . . . . . . . . . . . . . 35Pomembno opozorilo glede okolju prijaznega odlaganja odpadkov . . . . . . . . 35Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Pred uporabo izdelka pozorno preberite navodila iz tega uporabniškega priročnika.Družba Vortice ne odgovarja za morebitne

poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlozaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil.

Z upoštevanjem teh navodil lahko zagotovitezanesljivost električnih in mehanskih delov

naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.

Page 5: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

5

İçindekiler TRTanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . 36Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Genel uygulamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Elektrik diyagramları . . . . . . . . . . . . . . . . 37Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Çevreye uygun şekilde elden çıkarma ile ilgili önemli bilgiler . . . . . . . . 37Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktakitalimatları dikkatlice okuyunuz.

Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmamasınedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek

zararlardan sorumlu değildir talimatlara uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve

mekanik güvenilirliğinin garanti edilmesini sağlayacaktır.

Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız.

Περιεχόμενα ELΠεριγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . 38Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Συνήθεις εφαρμογές . . . . . . . . . . . . . . . . 39Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Ηλεκτρικά διαγράμματα . . . . . . . . . . . . . 39Συντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . 39Σημαντική πληροφορία για την περιβαλλοντικά συμβατή απόρριψη . . . . 39Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστεπροσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόνεγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί

υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπακαι αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση

των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια

και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική, της συσκευής.

Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.

Оглавление RUОписание изделия и способ егоприменения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Правила техники безопасности . . . . . . 40Обычные виды применения. . . . . . . . . 41Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Электрические схемы. . . . . . . . . . . . . . 41Техобслуживание/Чистка . . . . . . . . . . 41экологически безопасной утилизацииотслуживших изделий. . . . . . . . . . . . . . 41Иллюстрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Перед началом эксплуатации изделиявнимательно прочитайте указания,

приведенные в настоящей инструкции.Фирма Vortice не может считаться

ответственной за травмы илиматериальный ущерб, которые могут

быть вызваны несоблюдением положенийнижеприведенных указаний, в то время как

их выполнение явится гарантиейдлительного срока службы и механической и электрической надежности устройства.

Сохраняйте настоящую инструкцию.

AR

44444444

4445

44

42 ...........................................42 ........................................................43 .........................................43 ........................................................43 .........................................43 .............................................45 .........................................................

Page 6: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Descrizione ed impiegoIl prodotto da lei acquistato è un ventilatore assialeindustriale a bassa pressione per estrazione direttaall’esterno. Questi apparecchi sono adatti per applicazioni che non richiedono ilsuperamento di perdite di carico e non devono essereutilizzati per l’estrazione di aria polverosa, acida ocorrosiva.

Sicurezza

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta nel presente libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsidella sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad unCentro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Nonlasciare parti dell’imballo alla portata di bambini opersone diversamente abili.

• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal’osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali:- non toccarlo con mani bagnate o umide;- non toccarlo a piedi nudi;- non consentirne l’uso a bambini o personediversamente abili non sorvegliate.

• Questo apparecchio non è da intendersi adattoall'uso da parte di persone (inclusi bambini) conridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ocomunque prive di esperienza e conoscenza, ameno che siano supervisionate o preventivamenteistruite riguardo al suo uso da persona responsabiledella loro sicurezza. I bambini dovrebbero esseresupervisionati per assicurarsi che non giochino conl'apparecchio.

• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e dapersone diversamente abili nel momento in cui sidecide di scollegarlo dalla rete elettrica e di nonutilizzarlo più.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanzeo vapori infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, ecc. (fig.1)

• Non apportare modifiche di alcun genere alprodotto.

• Verificare periodicamente l'integritàdell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centrodi Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originaliVortice.

• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo

verificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• L’installazione e la manutenzione interna - esternadell’apparecchio devono essere effettuate dapersonale professionalmente qualificato.

• Spegnere l’interruttore generale dell’impiantoquando:a) si rileva un’anomalia di funzionamento;b) si decide di eseguire una manutenzione di puliziainterna - esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghiperiodi l'apparecchio.

• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deveessere conforme alle norme vigenti.

• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelliriportati sulla targa dati applicata sull’apparecchio.

• L’apparecchio deve essere installato prevedendo nelcircuito un dispositivo di protezione contro ilsovraccarico tarato in funzione della correntenominale indicata in targa.

• L’apparecchio necessita di un impianto di messa aterra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezzaelettrica. In caso di dubbio, richiedere un controlloaccurato da parte di personale professionalmentequalificato.

• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presaelettrica solo se la portata dell'impianto è adeguataalla sua potenza massima. In caso contrariorivolgersi subito a personale professionalmentequalificato.

• Per l'installazione occorre prevedere un interruttoreonnipolare magnetotermico con distanza di aperturadei contatti uguale o superiore a mm 3.

• Se l’apparecchio viene montato all'esterno, èindispensabile provvedere ad una opportunaprotezione contro gli agenti atmosferici.

• Temperatura di funzionamento da -30°C a +50°C.• Non coprire e non ostruire le bocche di aspirazionee mandata dell'apparecchio.

• Usare sulle bocche di aspirazione e mandatadell'apparecchio solo gli accessori previsti.

• Il rientro dell’aria nel locale deve essere sempre ecomunque garantito.

• Evitare accumuli di polvere sopra il motore, poichécausano difficoltà di raffreddamento. Una regolaremanutenzione comporta un miglior funzionamento egarantisce le normali prestazioni dell’apparecchio.Seguire le indicazioni delle figure a pag. 50 per lamanutenzione delle parti meccaniche.

• I dati elettrici della rete devono corrispondere aquelli riportati in targa A (fig.2).

6

ITALIANO

Attenzione:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni all’utente!

Avvertenza:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni al prodotto

!

Page 7: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Applicazioni tipicheFig. 3÷7;

N.B.Qualora l’apparecchiatura venga montata ad unaaltezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, sonoobbligatorie le protezioni supplementari delle parti inmovimento con l’apposito telaio con reteantinfortunistica e persiana a gravità (fig. 5, 6).

InstallazioneFig 8÷17.

Schemi elettriciCollegamento elettrico monofase (fig.12)I modelli monofase sono dotati di limitatore a ripristinoautomatico incorporato nell’avvolgimento adesclusione del modello 504 M / 566 M che è dotato diprotettore termico da collegare in serie ad unsalvamotore magnetotermico.

Collegamento elettrico trifase (fig.13)I modelli trifase sono dotati di protettore termico chedeve essere collegato in serie ad un salvamotoremagnetotermico.

Manutenzione / PuliziaFig 18÷22.

Informazione importante per losmaltimento ambientalmentecompatibileIN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPODI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DIRECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE EQUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUNOBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINEVITA.

Questo prodotto è conforme alla DirettivaEU2002/96/EC.

Il simbolo del bidone barratoriportato sull’apparecchio indicache il prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendo esseretrattato separatamente dai rifiutidomestici, deve essere conferitoin un centro di raccoltadifferenziata per apparecchiatureelettriche ed elettroniche oppure riconsegnato alrivenditore al momento dell’acquisto di una nuovaapparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture diraccolta, pena le sanzioni previste dalla vigentelegislazione sui rifiuti.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avviosuccessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, altrattamento e allo smaltimento ambientalmentecompatibile contribuisce ad evitare possibili effettinegativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce ilriciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi diraccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale dismaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuatol’acquisto.

I produttori e gli importatori ottemperano alla lororesponsabilità per il riciclaggio, il trattamento e losmaltimento ambientalmente compatibile siadirettamente sia partecipando ad un sistemacollettivo.

7

ITALIANO

Page 8: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Description and operationThe product you have purchased is a low pressure,industrial axial fan for extraction directly to the outside.It is designed for use in applications where no loadloss is to be be overcome. It must not be used toextract dusty air or acid or corrosive fumes

Safety• Do not use this appliance for functions other than

those described in this booklet• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If indoubt contact a professionally qualified electrician orVortice. Do not leave packaging within the reach ofchildren or infirm persons

• Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance, including:- never touch electrical appliances with wet or damphands;

- never touch appliances while barefoot;- never allow children or infirm persons to operateappliances unattended.

• This appliance is not suitable for use by children orby individuals with reduced physical, sensorial ormental capacities, or by inexperienced or untrainedindividuals, unless they are supervised or instructedin its use by a person responsible for their safetyChildren must always be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Store the appliance out of the reach of children anddifferently able persons after deciding to disconnectit from the power supply and use it no more.

• Do not us the appliance where flammable vapoursare present (spirit, insecticides, petrol, etc.) (fig.1).

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Regularly inspect the appliance for visible defects. Ifany faults are found, do not operate the appliance;contact an authorised Vortice technical servicecentre immediately.

• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, contact and authorised VorticeTechnical Service Centre immediately. Ensure thatonly genuine original Vortice spares are used for anyrepairs.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by an authorisedVortice Technical Service Centre.

• This appliance must only be installed and serviced,externally or internally, by professionally qualified

personnel. • Switch off the system's main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the inside and outside of theappliance; c) if you decide not to use the appliance for anylength of time.

• The electrical system to which the appliance isconnected must conform to applicable standards.

• Specifications for the power supply must correspondto those on the appliance's data plate.

• The circuit in which the appliance is installed musthave an overload protection device calibrated to suitthe nominal current shown on the appliance's dataplate.

• This appliance must be connected to an efficientearthing system in compliance with applicable safetystandards. If in doubt, ask a qualified electrician tocheck your system.

• The electrical power supply/socket to which theappliance is to be connected must be able to providethe maximum electrical power required by theappliance. If not, contact a professional electricianwithout delay.

• When installing the appliance, fit a multi-polethermomagnetic cutout, with a contact gap of atleast 3 mm.

• If the appliance is installed outdoors, ensure thatadequate weather protection is provided.

• Operating temperature from -30°C to +50°C. • Do not cover the appliance's intake and outlet grilles. • Only use the specified accessories on the intake andoutlet grilles.

• Ensure that the room has an adequate source offresh air.

• Avoid letting dust build up on top of the motor, as thiscould result in cooling problems. Regularmaintenance will result in improved operation andguarantee normal appliance performance. For themaintenance of mechanical parts, follow theinstructions in the figures on page 50.

• Specifications for the power supply must correspondto the electrical data on data plate A (fig.2).

8

ENGLISH

Warning:this symbol indicates that care mustbe taken to avoid injury to the user!

Caution:this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance

!

Page 9: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Typical applicationFig. 3÷7;

N.B.If the appliance is installed at a height of less than 2.5metres from the floor, it is obligatory to installprotection for moving parts, in the form of a safetygrille and gravity louvre (fig. 5, 6).

InstallationFig. 8÷17;

Electrical ConnectionsSingle-phase electrical connection (fig.12)Single-phase models are equipped with an automaticreset limiter, excluding the model 504 M / 566 Mwhich is equipped with a termal protector to beconnected in series to a magnetothermal motorprotection .

Three-phase electrical connection (fig.13)Three-phase models are fitted with thermal protection,which must be connected in series to athermomagnetic motor overload cutout.

Maintenance / CleaningFig. 18÷22.

Important informationconcerning theenvironmentally compatibledisposalIN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THISPRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THEREQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWSIMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND INTHESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONSAT THE END OF ITS WORKING LIFE.

This product conforms to EU Directive2002/96/EC.

This appliance bears the symbolof the barred waste bin. Thisindicates that, at the end of itsuseful life, it must not be disposedof as domestic waste, but must betaken to a collection centre forwaste electrical and electronicequipment, or returned to aretailer on purchase of a replacement.

It is the user's responsibility to dispose of thisappliance through the appropriate channels at the endof its useful life. Failure to do so may incur thepenalties established by laws governing wastedisposal.

Proper differential collection, and the subsequentrecycling, processing and environmentally compatibledisposal of waste equipment avoids unnecessarydamage to the environment and possible relatedhealthrisks, and also promotes recycling of thematerials used in the appliance.

For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposal service, orthe shop from which you purchased the appliance.

Manufacturers and importers fulfil their responsibilitiesfor recycling, processing and environmentallycompatible disposal either directly or by participatingin collective systems.

9

ENGLISH

Page 10: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Description et mode d’employL’appareil que vous venez d'acheter est un ventilateuraxial industriel à basse pression pour extractiondirecte à l'extérieur. Ces appareils sont adaptés auxapplications sans dépassement des pertes de chargeet ne doivent pas être utilisés pour l'extraction d'airpoussiéreux, acide ou corrosif.

Sécurité

• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre quecelui décrit dans ce livret

• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti deson emballage : dans le doute, s'adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente agréé Vortice. Placer les éléments del'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes inexpertes.

• L'utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales dont,entre autres :- ne pas toucher l'appareil avec des mains mouilléesou humides;

- ne pas toucher l'appareil pieds nus;- interdire son utilisation aux enfants ou auxpersonnes inexpertes.

• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la partde personnes (y compris les enfants) avec descapacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites ou sans expérience ni connaissance, àmoins qu'elles ne soient surveillées ou qu'ellesn'aient été instruites au sujet de l'emploi de l'appareilpar une personne responsable de leur sécurité. Lesenfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ilsne jouent pas avec l'appareil.

• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et despersonnes inexpertes après l'avoir débranché duréseau électrique pour ne plus l'utiliser.

• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substancesou de vapeurs inflammables telles que alcool,insecticides, essence, explosifs etc. (fig.1)

• Ne pas modifier l'appareil. • Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. Encas de défaut, ne pas utiliser l'appareil et contacterimmédiatement un Service après-vente agrééVortice.

• En cas de disfonctionnement et/ou de panne,s'adresser immédiatement à un Service après-vente

agréé Vortice et exiger l'emploi de pièces détachéesd'origine pour toute réparation.

• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire vérifier immédiatement par un Service après-vente agréé Vortice.

• L'installation et l'entretien intérieur-extérieur del'appareil doivent être confiés à un technicienqualifié.

• Couper l'électricité par l'interrupteur général del'installation dans les cas suivants : a) anomalie pendant le fonctionnement b) nettoyage intérieur-extérieur c) l'appareil ne doit plus être utilisé pendant decourtes ou de longues périodes.

• L'installation électrique à laquelle l'appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

• Les caractéristiques du réseau électrique doiventcorrespondre à celles de la plaquette appliquée surl'appareil.

• Pour installer l'appareil, prévoir dans le circuit undispositif de protection contre les surcharges réglésur le courant nominal indiqué sur la plaquette.

• L’appareil doit être relié à la terre, conformément auxnormes de sécurité électrique en vigueur. En cas dedoute, demander un contrôle approfondi à untechnicien qualifié.

• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à laprise électrique uniquement si la puissance del'installation est adaptée à la puissance maximum del'appareil. Dans le cas contraire, s'adresserimmédiatement à un technicien qualifié.

• Pour réaliser l'installation, prévoir un interrupteuromnipolaire magnétothermique ayant une ouvertureentre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.

• Si l'appareil est monté à l'extérieur, prévoir uneprotection suffisante contre les agentsatmosphériques.

• Température de fonctionnement - 30° C à + 50° C. • Ne pas couvrir ni obstruer les bouches d'aspirationet de refoulement de l'appareil.

• N'utiliser que les accessoires spéciaux sur lesbouches d'aspiration et de refoulement de l'appareil.

• Le retour de l'air dans la pièce doit être assuré enpermanence.

• Éviter l'accumulation de poussière sur le moteur quientraîne des difficultés de refroidissement. Unentretien régulier garantit un meilleurfonctionnement et permet de conserver lesperformances de l'appareil. Suivre les indicationsdes figures de la page 50 pour l'entretien des piècesmécaniques

• Les données électriques du réseau doiventcorrespondre à celles inscrites sur la plaque A (fig.2)

10

FRANCAIS

Attention:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur

!

Avertissement:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité du produit

!

Page 11: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Applications typiquesFig. 3÷7;

N.B.Si l'appareil est installé à moins de 2,5 mètres du sol,une protection supplémentaire des pièces enmouvement est obligatoire : utiliser le châssis spécialavec grille de protection contre les accidents etpersienne à gravité (fig. 5, 6) .

InstallationFig. 8÷17.

Branchements électriqueBranchement électrique monophasé (fig.12)Les modèles monophasés sont équipés d'un limiteurà réarmement automatique intégré au bobinage saufle modèle 504 M / 566 M qui possède une protectionthermique branchée en série à un disjoncteurmagnétothermique.

Branchement électrique triphasé (fig.13)Les modèles triphasés possèdent une protectionthermique branchée en série à un disjoncteurmagnétothermique.

Entretien / nettoyageFig. 18÷22.

Information importante pourl’elimination compatible avecl’environnementDANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIEDU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOINATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVEDEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTEAUCUNE OBLIGATION DE COLLECTEDIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.

Ce produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.

Le symbole représentant unepoubelle barrée présent surl'appareil indique qu'à la fin de soncycle de vie, il devra être traitéséparément des déchetsdomestiques. Il devra donc êtreconfié à un centre de collectesélective pour appareils électriques et électroniquesou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvelappareil.

L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareilusagé aux structures de collecte compétentes souspeine des sanctions prévues par la législation surl'élimination des déchets.

La collecte sélective réalisée avant le recyclage, letraitement et l'élimination compatible avecl'environnement de l'appareil usagé contribue à éviterles nuisances pour l'environnement et pour la santé etfavorise le recyclage des matériaux qui composent leproduit.

Pour de plus amples informations concernant lessystèmes de collecte existants, adressez-vous auservice local d'élimination des déchets ou au magasinqui vous a vendu l'appareil.

Les fabricants et les importateurs optempèrent à leurresponsabilité en matière de recyclage, detraitementet d'élimination des déchets compatibleavec l'environnement directement ou parl'intermédiaire d'un système collectif.

11

FRANCAIS

Page 12: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Beschreibung und GebrauchDas von Ihnen erworbene Gerät ist ein axialerIndustrie-Niederdruck-Ventilator zur direktenEntlüftung. Diese Geräte sind geeignet fürAnwendungen, die keine Druckverlustüberwindungbenötigen. Die von diesem Gerät ventilierte Luft mussfrei von Staub, Säuren und aggressiven Medien sein.

Sicherheit

• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt werden, der in der vorliegendenAnleitung angegeben ist.

• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspackenauf Transportschäden oder andere Mängel:Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einenFachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sienicht in Reichweite von Kindern oder anderenPersonen, die sich damit schaden könnten.

• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Artmüssen stets einige Grundregeln beachtet werden,darunter im Einzelnen:- die Geräte niemals mit nassen oder feuchtenHänden berühren;

- die Geräte niemals barfuß berühren;- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oderunzurechnungsfähige Personen benutzt werden.

• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen miteingeschränkten körperlichen oder geistigenFähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nachgründlicher Unterweisung und Überprüfung seitenseiner für ihre Sicherheit verantwortlichen Personbedient werden. Kinder sind zu überwachen, damitsie nicht mit dem Gerät spielen.

• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetzgetrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einemOrt aufbewahrt werden, der für Kinder und nichtbefähigte Personen unzugänglich ist.

• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarerSubstanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,Benzin usw. verwenden.

• Keine Änderungen am Gerät vornehmen. • Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreienZustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln dasGerät nicht in Betrieb nehmen und sofort ein Vortice-Kundendienstzentrum kontaktieren.

• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerätsofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchenund für eine eventuelle Reparatur die Verwendung

von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößenausgesetzt wird, muss es umgehend von einemVortice-Kundendienstzentrum überprüft werden.

• Installation und Innen- sowie Außenreinigung desGerätes dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonalausgeführt werden.

• Den Bedienschalter ausschalten, wenn: a) eine Betriebsstörung festgestellt wird. b) das Gerät innen und außen gereinigt werdenmuss; c) das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.

• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossenwird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.

• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssenmit den Angaben auf dem Geräteschildübereinstimmen.

• Bei der Installation ist ein Überlastschutzgerät imStromkreis vorzusehen, das auf die am Geräteschildangegebene Nennstromstärke ausgelegt ist.

• Für das Gerät ist eine Erdungsanlage erforderlich,die den geltenden Sicherheitsvorschriften fürElektroinstallationen entspricht. Lassen Sie dieAnlage im Zweifelsfall von einem Fachmannüberprüfen.

• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz bzw.an eine Steckdose an, deren Stromfestigkeit auf diemaximale Geräteleistung abgestimmt ist. WendenSie sich andernfalls umgehend an einenElektrofachmann.

• Bei der Installation ist ein allpoliger thermisch-magnetischer Schutzschalter mit einerKontaktöffnungsweite von mindestens 3 mmvorzusehen.

• Falls das Gerät außen angebracht wird, muss esunbedingt vor Witterungseinflüssen geschütztwerden.

• Betriebstemperatur -30°C bis +50°C. • Darauf achten, dass die Ansaug- undAusblasöffnungen des Gerätes nicht verdecktwerden oder verstopfen.

• Für die Ansaug- und Ausblasöffnungen des Gerätesausschließlich die vorgesehenen Zubehörteileverwenden.

• Die Luftzufuhr im belüfteten Raum muss jederzeitgewährleistet sein

• Staubablagerungen am Motor vermeiden, da diesedie Kühlung erschweren. Regelmäßige Wartungfördert den einwandfreien Betrieb und garantiert dienormale Leistung des Gerätes. Die Hinweise zurWartung der mechanischen Komponenten auf denAbbildungen auf Seite 50 befolgen

• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssenden Angaben auf dem Typenschild A entsprechen(Abb. 2).

12

DEUTSCH

Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen anum Schäden am Bediener zu vermeiden!

Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen anum Schäden am Gerät zu vermeiden!

Page 13: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Typische AnwendungsartenAbb. 3÷7.

ACHTUNGWird das Gerät in einer Höhe von weniger als 2,50 mmontiert, so müssen bewegliche Teile durch dievorgesehenen Rahmen mit Schutznetz undVerschlussklappe abgedeckt werden (Abb. 5, 6).

EinstellungAbb. 8÷17.

Elektrischen AnschlussEinphasenanschluss (Abb.12) Die einphasigen Modelle sind mit einem in dieWicklung eingebauten Begrenzer mit automatischerRückstellung ausgestattet, mit Ausnahme der Modelle504 M / 566 M dessen Wärmeschutz mit einemthermisch-magnetischen Motorschutzschalter inReihe geschaltet werden muss.

Dreiphasenanschluss (Abb.13) Die dreiphasigen Modelle sind mit einemWärmeschutz ausgestattet, der mit einem thermisch-magnetischen Motorschutzschalter in Reihegeschaltet werden muss.

Wartung / ReinigungAbb. 18÷22.

Wichtige information für dieumweltgerechte EntsorgungIN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESESPRODUKT NICHT DIE VORGABEN DEREUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT INDIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜRDIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNGDES GERÄTES.

Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie2002/96/EG.

Das Symbol mit derdurchgestrichenen Abfalltonne amGerät bedeutet, dass das Gerätnach seiner Aussonderung nichtim Haushaltsmüll entsorgt werdendarf, sondern an einerSammelstelle für Elektro- undElektronikgeräte oder beim Kaufeines gleichwertigen Neugerätes beim Händlerabzugeben ist.

Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerätnach seiner Aussonderung an einer geeignetenSammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachtendieser Vorschrift ist gemäß der geltendenAbfallordnung strafbar.

Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgendeRecyceln des aussortierten Gerätes zurumweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz vonUmwelt und Gesundheit bei und dient derWiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,aus denen das Gerät besteht.

Für detailliertere Informationen bezüglich derverfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihreörtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Siedas Gerät gekauft haben.

Die Hersteller und Importeure kommen ihrerVerpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auchdurch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.

13

DEUTSCH

Page 14: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Descripción y usoEl producto que usted ha comprado es un ventiladoraxial industrial de baja presión con extracción directaal exterior. Estos aparatos se utilizan en instalacionesen las que no es necesario superar pérdidas de carga.No deben utilizarse como extractores en ambientespolvorientos, ácidos o corrosivos.

Seguridad

• No emplear este producto con fines distintos a losprevistos por este manual

• Una vez extraído el producto de su embalaje,comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con personal cualificadoo con un revendedor autorizado de Vortice. No dejarel embalaje al alcance de niños o personasdiscapacitadas

• El empleo de todo tipo de aparato eléctricocomporta el cumplimiento de algunas reglasfundamentales, entre las que destacamos:- no debe ser tocado con manos mojadas ohúmedas;

- no debe ser tocado con pies descalzos;- no debe ser empleado por niños o personasdiscapacitadas

• Este aparato no es apto para ser utilizado por niñosni personas con discapacidad física, sensorial opsíquica, o que carezcan de la experiencia y losconocimientos necesarios, excepto cuando lo haganbajo la supervisión de una persona responsable desu seguridad o que les haya instruido en el manejo.

• Cuando se decida quitar el aparato, apagar elinterruptor y desconectarlo de la instalacióneléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños opersonas discapacitadas.

• No emplear el aparato en presencia de sustancias ovapores inflamables, como alcohol, insecticidas,gasolina, etc. (fig.1).

• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo. • Verificar periódicamente la integridad del aparato.En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato ycontactar de inmediato con un Centro de AsistenciaTécnica autorizado por Vortice.

• En caso de defectos de funcionamiento y/o averíasen el aparato, contactar de inmediato con un Centrode Asistencia Técnica autorizado por Vortice. Exigirel empleo de repuestos originales Vortice para lasreparaciones.

•Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,contactar inmediatamente con un Centro de

Asistencia Técnica autorizado por Vortice. • La instalación y el mantenimiento interno y externodel aparato son tarea exclusiva de personalprofesional cualificado.

• Apagar el interruptor general: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de la limpieza interna o externa; c) cuando no se va a utilizar el aparato por períodosya sea breves o largos.

• La instalación eléctrica a la que se ha de conectar elaparato debe ser conforme a las normas vigentes.

• Los datos eléctricos de la red deben coincidir conaquellos indicados en la placa de datos aplicada alaparato.

• El circuito donde se instale el aparato debe incluirun dispositivo de protección contra sobrecargascalibrado en función de la corriente nominalindicada en la placa.

• El aparato se ha de conectar a una toma de tierraeficiente según las normas de seguridad eléctrica.En caso de duda, ponerse en contacto con personalprofesional cualificado para que controle lainstalación.

• Conectar el aparato a la red de alimentación / tomaeléctrica sólo si la capacidad de la instalación esadecuada para la potencia máxima. En casocontrario, contactar inmediatamente con personalprofesional cualificado.

• Instalar un interruptor magnetotérmico omnipolarcon una separación entre contactos de 3 o más mm.

• Si el aparato se monta en el exterior, esindispensable dotarlo de una protección adecuadacontra los agentes atmosféricos.

• Temperatura de funcionamiento de -30°C a +50°C. • No cubrir ni obstruir las bocas de entrada y salidadel aparato.

• Acoplar en las bocas de aspiración y envío sólo losaccesorios previstos.

• Es necesario garantizar una buena recirculación deaire dentro del local.

• Para obtener una correcta refrigeración, evitar queel polvo se acumule sobre el motor. Elmantenimiento regular asegura un mejorfuncionamiento y garantiza las prestacionesnormales del aparato. Seguir las indicaciones de lasfiguras de la pág. 50 para el mantenimiento de laspartes mecánicas.

• Los datos eléctricos de la red deben coincidir conlos de la placa A (Fig.2).

14

ESPAÑOL

Advertencia:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños en el producto

!

Atención:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños al usuario!

Page 15: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Aplicaciones típicas Fig. 3÷7;

N.B.Si el aparato se ha de instalar a menos de 2,5 metrosdel suelo, las partes en movimiento deberán cubrirsecon la red de protección y la persiana de gravedad(fig. 5, 6).

InstalaciónFig. 8÷17

Esquemas de conexión eléctricaConexión eléctrica monofásica (fig.12) Los modelos monofásicos están dotados de limitadorcon restablecimiento automático incorporado en labobina, salvo el modelo 504 M / 566 M que estádotado de un protector térmico que se debe conectaren serie a un dispositivo magnetotérmico deprotección del motor.

Conexión eléctrica trifásica (fig.13) Los modelos trifásicos están dotados de un protectortérmico que se debe conectar en serie a undispositivo magnetotérmico de protección del motor.

Mantenimiento / LimpiezaFig. 18÷22

Información importante sobreeliminación respetuosa con elmedio ambiente

EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEAESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN ELÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONALQUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LOTANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DERECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDAÚTIL.

Este producto cumple los requisitos de la DirectivaEU2002/96/EC.

El símbolo del contenedor debasura tachado, que hay sobre elaparato, indica que no puede sereliminado con los desechosdomésticos al finalizar su vida útil.Se ha de llevar a un puntoderecogida selectiva paraaparatos eléctricos o electrónicoso entregar al proveedor durante la compra de unaparato equivalente.

El usuario deberá llevar el aparato a un punto derecogida selectiva para su eliminación, de lo contrariose aplicarán las sanciones previstas por las normassobre eliminación de desechos.

La recogida selectiva para la reutilización, tratamientoy eliminación respetuosa con el medio ambiente delaparato ayuda a evitar los efectos sobre el medioambiente y la salud y favorece el reciclaje de losmateriales que componen el producto.

Para más información sobre los sistemas deeliminación disponibles, contactar con el servicio localde eliminación de desechos o con la tienda quevendió el aparato.

Los fabricantes y los importadores cumplen con suresponsabilidad de recuperación, tratamiento yeliminación respetuosa con el medio ambientedirectamente o participando a un sistema colectivo.

15

ESPAÑOL

Page 16: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Descripción y usoO aparelho que adquiriu é um ventilador axialindustrial de baixa pressão para a extracção de ardirectamente para o exterior. Estes aparelhos sãoadequados para aplicações que não requerem asuperação das perdas de carga e não devem serutilizados para a extracção de ar com pó, ácido oucorrosivo.

Securidad

• Não use este produto para uma função diferente daque é especificada no presente manual deinstruções.

• Após retirar o produto da embalagem, certifique-seda sua integridade; em caso de dúvida, contacteimediatamente um técnico qualificado ou umrevendedor autorizado Vortice. Não deixar quepartes da embalagem fiquem ao alcance decrianças ou pessoas inaptas.

• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obrigaao cumprimento de determinadas regrasfundamentais, entre as quais: - não deve ser tocado com as mãos molhadas ouhúmidas;

- não deve ser tocado descalço; - as crianças não devem ser autorizadas a tocar oubrincar com o aparelho; d) controlar as pessoasinaptas durante a utilização do aparelho.

• Controlar as pessoas inaptas durante a utilização doaparelho;

• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar deutilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance dascrianças e depessoas inaptas;

• Não utilize o aparelho na presença de substânciasou vapores inflamáveis, tais como álcool,insecticidas, gasolina, etc. (fig.1).

• Não efectuar quaisquer modificações ao produto. • Verificar periodicamente a integridade do aparelho.Em caso de defeitos, não utilizar o aparelho econtactar imediatamente um Centro de AssistênciaTécnica Vortice autorizado.

• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria doaparelho, contactar imediatamente um Centro deAssistência Técnica Vortice autorizado e exigir, emcaso de eventual reparação, o uso de peçassobresselentes originais Vortice.

• Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes, levá-lo imediatamente a um Centro de AssistênciaTécnica Vortice autorizado.

• A instalação do aparelho e a sua manutenção

interna e externa devem ser efectuadas por pessoalprofissionalmente qualificado.

• Desligar o interruptor geral do sistema ao: a) detectar uma anomalia no funcionamento; b) decidir efectuar uma manutenção de limpezainterna/externa; c) decidir não utilizar o aparelho durante um períodocurto ou longo.

• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligadodeve estar em conformidade com as normas emvigor.

• Os dados eléctricos da rede devem corresponderaos indicados na respectiva chapa de dados doaparelho.

• O aparelho deve ser instalado com um circuito deprotecção contra a sobrecarga, calibrado em funçãoda corrente nominal indicada na chapa.

• O aparelho necessita de uma instalação de ligaçãoà terra, tal como previsto nas normas de segurançaeléctrica em vigor. Em caso de dúvidas, solicitaruma verificação rigorosa por parte de pessoaldevidamente qualificado.

• Ligar o produto à rede de alimentação/tomadaeléctrica apenas se a capacidade da instalação foradequada à respectiva potência máxima. Casocontrário, contactar imediatamente pessoalprofissionalmente qualificado.

• Para efectuar a instalação, instalar um interruptoromnipolar magnetotérmico com uma distância deabertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.

• Se o aparelho for instalado externamente ao local, éindispensável instalar uma protecção adequadacontra os agentes atmosféricos.

• Temperatura de funcionamento de -30°C a +50°C. • Não cobrir nem obstruir as grelhas de aspiração edescarga do aparelho.

• Usar nas aberturas de aspiração e saída doaparelho apenas os acessórios previstos.

• A reentrada de ar no local deve ser sempregarantida.

• Evitar deixar acumular pó em cima do motor, umavez que isso provoca dificuldades de refrigeração.Uma manutenção regular permite um melhorfuncionamento e garante o desempenho normal doaparelho. Seguir as indicações das imagens na pág.50 para a manutenção das partes mecânicas

• Os dados eléctricos da rede devem corresponderaos indicados na placa A (fig.2).

16

PORTUGUÊS

Atenção:este simbolo indica as precauções a tomarpara evitar danos ao utilizador!

!Advertência:este simbolo indica as precauções a tomarpara evitar danos ao produto

Page 17: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Aplicações típicasFig.3÷7.

N.B.Se o aparelho for instalado a uma altura inferior a 2,5metros do solo, é obrigatória a instalação dasprotecções suplementares das partes em movimentocom o quadro com rede de segurança e persiana degravidade (fig. 5, 6).

InstalaçãoFig. 8÷17.

Esquemas eléctricosLigação eléctrica monofase (Fig.12) Os modelos monofase possuem limitador dereinicialização automática incorporado, salvo omodelo 504 M / 566 M que possui protector térmico aligar de série a um interruptor magnetotérmico.

Ligação eléctrica trifásica (Fig.13) Os modelos trifásicos possuem protector térmico quedeve ser ligado de série a um interruptormagnetotérmico.

Manutenção/limpezaFig.18÷22..

Informações importantessobre a eliminação compatívelcom o ambiente

NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTEPRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DEAPLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DETRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUENÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DERECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.

Este produto está em conformidade com a DirectivaEU 2002/96/EC.

O símbolo do caixote com umabarra existente no aparelho indicaque o produto, no fim da suaprópria vida útil, deve ser tratadoseparadamente dos resíduosdomésticos, devendo ser enviadopara um centro de recolhaselectiva para aparelhoseléctricosou electrónicos ou então, devolvido ao revendedoraquando da compra de um novo aparelhoequivalente.

O utilizador é responsável pelo envio do aparelhopara as estruturas de recolha adequadas, sob penadas sanções previstas na lei em vigor sobre osresíduos.

A recolha selectiva adequada para o envio sucessivodo aparelho eliminado para a reciclagem, para otratamento e para a eliminação compatível com oambiente, contribui para evitar possíveis efeitosnegativos no ambiente e na saúde, favorecendo areciclagem dos materiais que compõem o produto.

Para informações mais pormenorizadas sobre ossistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviçolocal de eliminação de resíduos, ou à loja onde foiefectuada a aquisição.

Os fabricantes e importadores serão entãoresponsáveis pela reciclagem, tratamento eeliminação compatível com o ambiente, sejadirectamente seja participando num sistema colectivo.

17

PORTUGUÊS

Page 18: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Beschrijving en gebruikHet door u aangeschafte product is een industriëleaxiale ventilator op lage druk voor de afvoer van delucht naar buiten. Deze apparaten zijn geschikt voortoepassingen die de overschrijding vanbelastingverliezen niet vereisen en die niet gebruikthoeven worden voor de afvoer van stoffige, zure ofcorrosieve lucht.

Veiligheid

• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dande in deze handleiding aangegeven toepassingen.

• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebbenverwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wend uin geval van twijfel onmiddellijk tot een erkendeVortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaalbuiten het bereik van kinderen of verstandelijkgehandicapten.

• Bij het gebruik van alle elektrische apparatenmoeten een aantal basisregels in acht genomenworden, waaronder:- raak het apparaat niet met natte of vochtigehanden aan;

- raak het apparaat nooit aan als u op blote voetenloopt;

- laat kinderen of mensen met een verstandelijkebeperking het apparaat niet zonder toezichtgebruiken.

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik doorpersonen (met inbegrip van kinderen) met beperktelichamelijke, sensorische of verstandelijkevermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij zijonder toezicht staan of instructies hebbenontvangen van een voor hun veiligheidverantwoordelijke persoon over het gebruik van ditapparaat. Kinderen moeten altijd in de gaten wordengehouden om er zeker van te zijn dat zij niet met hetapparaat gaan spelen.

• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen enverstandelijk gehandicapten, wanneer u besluit omhet apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekkeruit het stopcontact.

• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid vanontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,insecticiden, benzine, enz. (Fig.1).

• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aanhet product aan.

• Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is.Ingeval van een defect, het apparaat niet gebruikenen onmiddellijk contact opnemen met een erkende

Vortice Dealer. • Neem in geval van een gebrekkige werking en/ofdefect onmiddellijk contact op met een erkendeVortice dealer en vraag altijd om gebruik vanoriginele Vortice onderdelen in geval van reparatie.

• Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat hetdan controleren bij een erkende Vortice dealer.

• De installatie en het onderhoud van de binnen- enbuitenkant van het apparaat mag uitsluitend wordenuitgevoerd door een gekwalificeerd vakman.

• Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit als u: a) een storing in de werking vaststelt; b) de buiten- of binnenkant van het apparaat schoonwilt maken; c) besluit het apparaat gedurende korte of langereperiodes niet te gebruiken.

• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordtaangesloten, moet voldoen aan de geldenderegelgeving.

• De elektrische gegevens van het lichtnet moetenovereenkomen met die van het merkplaatje dat ophet apparaat is aangebracht.

• Het apparaat moet geïnstalleerd worden door in hetcircuit te zorgen voor een beveiligingsvoorzieningtegen overbelasting die ingesteld is op basis van denominale stroom die aangegeven is op het plaatje.

• Het apparaat moet geaard worden, conform degeldende wettelijke veiligheidsvoorschriften. Vraagin geval van twijfel om controle door een vakman.

• Sluit het product alleen aan op eenelektriciteitsnetwerk/stopcontact als deinstallatie/het stopcontact geschikt is voor zijnmaximumvermogen. Is dat niet het geval, raadpleegdan meteen een gekwalificeerd vakman.

• Bij de installatie dient u gebruik te maken van eenmeerpolige thermische schakelaar met een afstandtussen de contactpunten van minstens 3 mm.

• Als het apparaat buiten geïnstalleerd wordt is hetabsoluut noodzakelijk voor een geschiktebescherming tegen weersinvloeden te zorgen.

• Bedrijfstemperatuur van -30°C tot +50°C. • Zorg dat de roosters van de luchtaan- en afvoer vanhet apparaat niet worden bedekt of geblokkeerd.

• Gebruik op de luchtaan- en afvoeropeningen van hetapparaat uitsluitend de hiervoor bedoeldeaccessoires.

• De terugkeer van de lucht in de ruimte moet altijd enin ieder geval gegarandeerd zijn.

• Voorkom stofophopingen bovenop de motor, wantdeze veroorzaken moeilijkheden voor de koeling.Een regelmatig onderhoud zorgt voor een beterewerking en garandeert de normale prestaties vanhet apparaat. Volg de aanwijzingen van deafbeeldingen op pag. 50 op voor het onderhoud vande mechanische onderdelen

• De elektrische gegevens van het lichtnet moetenovereenkomen met die van het merkplaatje A(Fig.2).

18

NEDERLANDS

Let Op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelenom schade aan de gebruiker zu voorkomen!

Waarschuwing:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelenom schade aan de product zu voorkomen

!

Page 19: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Karakteristieke toepassingenFig. 3÷7;

NB.Als het apparaat gemonteerd wordt op een hoogtelager dan 2,5 meter vanaf de vloer, dan zijn deaanvullende beschermingen van de bewegendeonderdelen met het speciale frame met gaas terbescherming tegen ongevallen en zelfsluitend luikjeverplicht (fig. 5, 6)

InstallatieFig. 8÷17.

Schakelschema’sMonofase elektrische aansluiting (Fig.12) De monofase modellen zijn voorzien van eenbegrenzer met automatisch herstel ingebouwd in debehuizing, met uitzondering van model 504 M / 566 Mdat uitgerust is met een thermische beveiliging dieserieel moet worden aangesloten op eeninstallatieautomaat voor motorbeveiliging.

Driefase elektrische aansluiting (Fig.13) De driefase modellen zijn voorzien van een thermischebeveiliging die serieel aangesloten moet worden opeen installatieautomaat voor motorbeveiliging.

Onderhoud / reinigingFig. 18÷22.

Belangrijke informatie overmilieuvriendelijkeafvalverwerkingIN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIEVALT DIT PRODUCT NIET ONDER HETTOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALEWETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEENENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDENINZAMELING AAN HET EINDE VAN DELEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.

Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EG.

Het symbool op het apparaat metde afvalbak met een kruis erdoorgeeft aan dat het apparaat, aanhet einde van de levensduur, nietbij het huisvuil gezet mag wordenmaar ingeleverd moet worden bijeen centrum voor gescheidenafvalinzameling voor elektrischeen elektronische apparaten of teruggegeven moetworden aan de winkel op het moment van de aanschafvan een gelijkwaardig nieuw apparaat.

De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren vanhet apparaat bij een daarvoor geschiktinzamelingspunt, op straffe van sancties op basis vande heersende wetgeving inzake afvalverwerking.

De adequate gescheiden inzameling ten einde hetingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelenen milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerkendraagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieveinvloeden op het milieu en de gezondheid enbevordert de recycling van materialen waaruit hetapparaat is samengesteld.

Voor nadere informatie over de beschikbareafvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemenmet de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij dewinkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.

De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voorde recycling, de behandeling en de milieuvriendelijkeafvalverwerking zowel direct als door deelname aaneen collectief systeem.

19

NEDERLANDS

Page 20: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Beskrivning och användningProdukten som du förvärvat är en industriell axialfläktmed lågt tryck för ett direkt utvändigt utsläpp. Dessaapparater är lämpliga för applikationer som inte kräveröverskridande av tryckfall och får inte användas förutsläpp av dammig, sur eller frätande luft.

Säkerhet

• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det somanges i detta häfte.

• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera attden är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontaktagenast en behörig fackman eller en serviceverkstadsom auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar avemballaget inom räckhåll för barn eller annanoförmögen person.

• Vid användning av elektriska apparater måste vissagrundläggande regler följas, bland annat:- vidrör inte apparaten med våta eller fuktigahänder;

- vidrör inte apparaten om du är barfota;- låt inte barn eller annan oförmögen personanvända apparaten utan övervakning.

• Denna apparat får inte användas av personer(inklusive barn) med nedsatta fysiska,sensoriskaeller mentala förmågor, eller av personer utanerfarenhet och kunskap,om inte de är övervakadeeller instruerade om användningen av apparaten avpersoner ansvariga för deras säkerhet. Barn skaövervakas för att garantera att de inte leker medapparten.

• Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig förbarn och oförmögen person, då du har beslutat digför att skilja den från elnätet och inte använda denlängre.

• Använd inte apparaten i närvaro av brandfarligaämnen eller ångor som t.ex. sprit, insektsmedel,bensin etc. (fig.1)

• Utför inte någon typ av ändringar på produkten. • Verifiera regelbundet att apparaten är i fullgott skick.Om något fel upptäcks, får apparaten inte användas.Kontakta genast auktoriserad Vortice-service.

• Om apparaten inte fungerar som den ska eller gårsönder, kontakta omgående auktoriserad Vortice-service och begär att originalreservdelar från Vorticeanvänds om det blir aktuellt med en reparation.

• Om apparaten tappas i golvet eller tar emot hårdastötar, ska den genast kontrolleras av auktoriseradVortice-service.

• Installationen och det invändiga och utvändigaunderhållet av apparaten ska utföras av kvalificerad

yrkespersonal. • Stäng av huvudströmbrytaren på anläggningen när: a) en driftsstörning konstateras; b) i samband med underhåll, när apparatens insidaoch utsida skall rengöras; c) om apparaten inte ska användas under en kortareeller längre period.

• Det elektriska system till vilket produkten är anslutenska överensstämma med gällande bestämmelser.

• Elnätets elektriska data ska överensstämma med dedata som är angivna på apparatens märkskylt.

• När apparaten ska installeras ska kretsen försesmed en skyddsanordning mot överlast,dimensionerad i förhållande till den nominellaströmmen som är angiven på märkskylten.

• Apparaten kräver en jordad anläggning enligtgällande elsäkerhetsbestämmelser. I tveksammafall, begär en noggrann kontroll av en kvalificeradyrkesman.

• Anslut endast apparaten till elnät/vägguttag omelanläggningens kapacitet täcker behovet förproduktens maximala effekt. Om så inte är fallet,kontakta omgående en behörig fackman.

• För installationen krävs en allpolig termomagnetiskströmbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm.

• Om apparaten installeras utomhus, är det absolutnödvändigt att förse den med ett lämpligt skydd motväder och vind.

• Driftstemperatur från -30 °C till +50 °C • Täck inte över eller täpp för apparatens insugnings-och utblåsningsöppningar.

• Använd enbart härför avsedda tillbehör påapparatens insugnings- och utblåsningsöppningar.

• Returluften i lokalen måste alltid säkerställas. • Undvik ansamlingar av damm över motorn, eftersomdet hindrar avkylningen. Regelbundet underhållmedför en bättre funktion och garanterar apparatensnormala prestanda. Följ anvisningarna på figuren påsidan 50 för underhåll av de mekaniska delarna

• Elnätets elektriska data skall motsvara de data somåterges på apparatens märkskylt A (fig.2).

20

SVENSKA

Varning:denna Symbol anger att försiktighet krävsför att förhindra personskador!

Observera:denna Symbol anger att försiktighet krävsför att förhindra skador på produkten

!

Page 21: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Typiska tillämpningarFigg. 3÷7;

OBS.Om apparaten installeras på en lägre höjd än 2,5meter från golvet, är det obligatoriskt att montera extraskydd i form av härför avsedd ram med skyddsnät ochtyngdgaller framför delar i rörelse (fig. 5, 6).

InstallationFigg 8÷17

KopplingsschemanElkoppling enfas (fig.12)Enfasmodeller är utrustade med inbyggdautomatsäkring, förutom modellen 504 M / 566 M somär utrustad med ett termoskydd som skallseriekopplas till en värmestyrd kretsbrytare.

Elkoppling trefas (fig.13) Trefasmodeller är utrustade med termoskydd somskall seriekopplas till en värmestyrd kretsbrytare.

Underhåll/rengöringFigg. 18÷22.

Viktig information ommiljövänlig kasseringI VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLERINTE DENNA PRODUKT UNDER DENNATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOMINTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOMUTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKAELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDAFINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAVPÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNAPRODUKT.

Denna produkt överensstämmer med direktivetEU2002/96/EC.

Soptunnesymbolen på produktenanger att produkten efter att haruttjänats, inte får hanteras somhushållsavfall. Den skall iställetlämnas in på uppsamlingsplats föråtervinning av el- ochelektronikkomponenter elleråterlämnas till återförsäljaren vidköp av en likvärdig produkt.

Användaren är ansvarig för inlämningen av uttjäntapparat till lämplig uppsamlingsplats, och ärunderkastad de påföljder som föreskrivs i gällandelagstiftning om avfall.

Den lämpliga separata insamlingen för efterföljandeåtervinning av avyttrad produkt, vid behandling ochmiljövänligt bortskaffande bidrar till att undvikaeventuella negativa miljö- och hälsoeffekter ochfrämjar återvinningen av material som ingår iprodukten.

För ytterligare upplysningar om återvinning bör dukontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst,alternativt affären där du köpte varan.

Tillverkare och importörer tar sitt ansvar föråtervinning, behandling och miljövänligt bortskaffandeantingen direkt eller genom att delta i ett kollektivtsystem.

21

SVENSKA

Page 22: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Opis i zastosowanieUrządzenie, które Państwo zakupili, to przemysłowy,niskociśnieniowy wentylator osiowy służący dowyciągu powietrza bezpośrednio na zewnątrz.Urządzenia dostosowane są do zastosowań niewymagających pokonywania strat ciśnienia i nienależy ich używać do wyciągu powietrza zapylonego,kwaśnego lub korozyjnego .

Bezpieczeństwo

• Produkt należy używać jedynie do celów opisanych wniniejszej instrukcji obsługi.

• Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jestuszkodzone; W razie wątpliwości, zwrócić sięnatychmiast do autoryzowanego serwisutechnicznego firmy Vortice Nie należy pozostawiaćczęści opakowania w zasięgu dzieci lub osóbniepełnosprawnych.

• W trakcie używania wszystkich urządzeńelektrycznych należy przestrzegać kilkupodstawowych zasad takich, jak:- nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub świeżo

umytymi rękami;- nie dotykać urządzenia będąc boso;- nie zezwalać, aby urządzenie obsługiwały bez

nadzoru dzieci lub osoby niepełnosprawne.• Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane

przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonychzdolnościach fizycznych, sensorycznych lubumysłowych, ani przez osoby niedoświadczone lubnieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba żeobsługują one urządzenie pod nadzorem lub poprzeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przezosobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należypilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

• Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie wpełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się ojego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniuużycia.

• Nie używać urządzenia w obecności substancji luboparów łatwopalnych, np. alkoholu, środkówowadobójczych, benzyny, itp. (Rys.1).

• Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia. • Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest

uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości,zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznieskontaktować się z autoryzowanym centrumserwisowym Vortice.

• W razie wadliwego działania oraz/lub usterekurządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do

autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice inalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, naużycie oryginalnych części zamiennych Vortice.

• W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenianależy bezzwłocznie zlecić kontrolę uautoryzowanego sprzedawcy Vortice.

• Instalację i konserwację wewnętrzną - zewnętrznąurządzenia należy zlecić wykwalifikowanemutechnikowi.

• Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) wystąpi nieprawidłowe funkcjonowanie; b) należy wykonać zabieg konserwacyjno-czyszczący wewnętrznych - zewnętrznych częściurządzenia; c) podjęta zostanie decyzja o zaprzestaniu użyciaurządzenia na krótszy lub dłuższy okres.

• Instalacja elektryczna, do której będzie podłączoneurządzenie, musi spełniać wymaganiaobowiązujących norm.

• Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danymna tabliczce znamionowej znajdującej się naurządzeniu.

• Instalacja urządzenia wymaga zamontowania wobwodzie zabezpieczenia przed przeciążeniamiskalibrowanego zależnie od prądu znamionowegopodanego na tabliczce.

• Urządzenie wymaga instalacji z uziemieniem, tak jakto przewidują odpowiednie obowiązujące normybezpieczeństwa elektrycznego. W razie wątpliwości,zwrócić się z prośbą o sprawdzenie uziemienia przezwykwalifikowanego technika.

• Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej / gniazdaelektrycznego jedynie, jeśli moc instalacji jestodpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia. Winnym przypadku zwrócić się do wykwalifikowanegotechnika.

• W instalacji należy przewidzieć wielobiegunowy,magneto-termiczny wyłącznik nadmiarowo-prądowyo rozwarciu styków równym lub większym niż 3 mm.

• W przypadku montażu urządzenia na zewnątrzkonieczne jest zapewnienie odpowiedniej ochronyprzed szkodliwym działaniem warunkówatmosferycznych.

• Temperatura robocza od -30°C do +50°C. • Nie wolno przykrywać ani zasłaniać otworów

zasysania oraz odprowadzania w urządzeniu. • Na otwory zasysania oraz odprowadzania powietrza

z urządzenia można zakładać wyłącznieprzewidziane do tego akcesoria.

• Należy zawsze zapewnić powrót powietrza dopomieszczenia.

• Nie dopuszczać do zbierania się pyłu na silniku,ponieważ utrudnia to chłodzenie. Regularnakonserwacja poprawia działanie i gwarantujeuzyskiwanie normalnych osiągów urządzenia.Podczas konserwacji części mechanicznychpostępować zgodnie ze wskazówkami na rysunkachna str. 50.

• Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danympodanym na tabliczce znamionowej A (rys.2).

22

POLSKI

Uwagi:niniejszy symbol wskazuje, że należyzastosować środki ostrożności, aby zapobiecpowstaniu szkód w odniesieniu do

!

Ostrzeżenia:niniejszy symbol wskazuje, że należyzastosować środki ostrożności, aby zapobiecpowstaniu szkód w odniesieniu do produktu

!

Page 23: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

23

Typowe zastosowaniaRys. 3÷7;

UWAGAJeśli urządzenie montowane jest na wysokości poniżej2,5 metra od posadzki, obowiązkowe są dodatkowezabezpieczenia części ruchomych w postaciodpowiedniej ramy z siatką i żaluzją grawitacyjną (rys.5, 6).

InstalowanieRys. 8÷17.

Schematy elektrycznePodłączenie elektryczne jednofazowe (Rys. 12) Modele jednofazowe są wyposażone w automatycznieresetowany ogranicznik wbudowany w uzwojenie, zawyjątkiem modelu 504 M / 566 M który jest wyposażonyw ochronnik termiczny podłączany szeregowo dowyłącznika nadmiarowo-prądowego silnika.

Podłączenie elektryczne trójfazowe (Rys. 13) Modele trójfazowe są wyposażone w ochronniktermiczny podłączany szeregowo do wyłącznikanadmiarowo-prądowego silnika.

Konserwacja/CzyszczenieRys. 18÷22.

Ważne informacje dotycząceeko-kompatybilnego usuwaniaodpadówW NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ,NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRESOBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWAKRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘWEEE I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGAOBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ POZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.

Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2002/96/WE.

Symbol skreślonego koszaumieszczony na urządzeniu ozna-cza, że po zakończeniu eksploata-cji produktu, należy go zutylizowaćoddzielnie od śmieci domowych.Powinien on zostać oddany do spe-cjalistycznego punktu skupu odpa-dów zajmującego się urządzeniamielektrycznymi i elektronicznymi lub oddany do sprze-dawcy podczas nabywania nowego, ekwiwalentnegourządzenia.

Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzeniapo zakończeniu jego eksploatacji do odpowiedniegopunktu skupu pod rygorem kar przewidzianych wprzepisach prawa dotyczących utylizacji odpadów.

Właściwa segregacja odpadów polegająca naprawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia,przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji wsposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcieewentualnych negatywnych skutków w środowisku orazna zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniusurowców, z których urządzenie zostało zbudowane.

W celu uzyskania szczegółowych informacjidotyczących segregowania odpadów, należy zwrócićsię do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub dosprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte.

Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonychna nich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacjioraz usuwania odpadów w sposób przyjazny dlaśrodowiska zarówno bezpośrednio jak i poprzezuczestnictwo w ogólnym systemie.

POLSKI

Page 24: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

A termék leírása ésalkalmazásaAz Ön által vásárolt termék alacsony nyomású iparitengelyes ventilátor a levegő közvetlen kültérbetörténő kijuttatásával. Ezek a berendezések olyanalkalmazásoknál használandók, amelyek nem igénylika töltésveszteség túllépését, valamint porral, savasvagy korróziós anyaggal telített levegő kivonását.

Biztonság

• A terméket ne használja a jelen utasításbanmegjelölttől eltérő célra.

• A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön meg aberendezés épségéről: kétség esetén forduljonazonnal egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz. Acsomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagymegváltozott képességű személyek számára elérhetőhelyen.

• Bármilyen elektromos berendezés használata néhányalapvető szabály betartásával kell, hogy történjen,mint például az alábbiak:- ne érintse meg vizes vagy nedves kézzel- ne érjen hozzá, ha vizes a lába;- ne engedje meg, hogy felügyelet nélküli gyermekek

vagy megváltozott képességű személyekhasználják.

• A jelen készüléket nem használhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy mentális képességű személyek(beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek,akiknek nem áll rendelkezésére a használathozszükséges tapasztalat és ismeret, kivéve ha abiztonságukért felelős személy őket felügyeli vagyelőzetesen betanítja. Gondoskodni kell a gyermekekfelügyeletéről annak biztosítására, hogy ne játsszanaka készülékkel.

• Ha a berendezést leválasztja az elektromoshálózatról, és többet nem használja, vigyegyermekektől és megváltozott képességűszemélyektől távoli helyre.

• Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagokvagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. -jelenlétében. (ábrák 1)

• Semmilyen módosítást ne hajtson végre a terméken. • Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét.

Sérülés észlelése esetén ne használja aberendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalosVortice Vevőszolgálatot.

• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnalegy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni,ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészekalkalmazását kell kérni.

• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,azonnal ellenőriztesse egy hivatalos VorticeVevőszolgálattal. A beszerelést, valamint a belső és külsőkarbantartást megfelelő szakképzettséggelrendelkező szakembernek kell végeznie.

• Az alábbi esetekben kapcsolja ki a berendezésfőkapcsolóját: a) működési rendellenesség jelentkezik; b) eldönti, hogy belül vagy kívül meg kívánja tisztítania berendezést; c) rövidebb vagy hosszabb ideig nem kívánjahasználni a berendezést.

• A berendezést az érvényes szabványoknakmegfelelő elektromos hálózatba kell bekötni.

• Az elektromos hálózat adatai meg kell, hogyfeleljenek a készülékre rögzített adattáblán megadottadatoknak.

• A berendezést úgy kell beszerelni, hogy azáramkörbe legyen beépítve az adattáblán megadottnévleges feszültség alapján beállított túlterheléselleni védőeszköz.

• A berendezéshez az érvényes elektromosszabványok szerinti földelőberendezésre vanszükség. Ha kétség merül fel, bízzon meg egyszakembert, hogy végezze el az ellenőrzést. A berendezést csak akkor csatlakoztassa azelektromos hálózatra, ha a hálózat teljesítményemegfelel a berendezés maximális teljesítményének.Ellenkező esetben azonnal forduljon szakemberhez.

• A helyes felszerelést olyan egypólusú hőmágnesesmegszakító használatával kell elvégezni, amelynélaz érintkezők közötti távolság legalább 3 mm.

• Ha a berendezést a kültérben szereli fel, a légkörianyagok elleni megfelelő védelemmel kell ellátni.

• A működési hőmérséklet -30 °C-tól +50 °C-ig terjed. • A berendezés elszívó és odairányú nyílásait ne fedje

el, és ne tömítse el. • A berendezés elszívó- és befúvónyílásainál csak a

gyártó által megengedett tartozékokat használja. • A levegőnek a helyiségbe történő visszajuttatása

mindig és mindenképpen biztosított kell, hogylegyen.

• Ne engedje por felhalmozódását a motoron, mert eznehezíti a hűtést. A rendszeres karbantartás jobbműködéssel jár, és garantálja a berendezés normálszolgáltatásait. A mechanikus részekkarbantartásakor kövesse a 50. oldalon ábrázoltműveleti sorrendet.

•Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek azA. adattáblán megadott adatoknak (2. ábra).

MAGYAR

Figyelem:ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodnikell az alábbiakról: a felhasználó sérülésénekelkerülését szolgáló óvintézkedések

!

Figyelmeztetés:ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodnikell az alábbiakról: a termék sérülésénekelkerülését szolgáló óvintézkedések

!

24

Page 25: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

25

Jellemző alkalmazások3÷7 ábrák;

MEGJEGYZÉS:Amennyiben a berendezést a padlószinttől számított2,5 méternél alacsonyabban szerelik be, kötelezőek amozgó részegységeket védő kiegészítő védőeszközöka balesetvédelmi hálóval és gravitációs redőnnyelellátott struktúrával együtt (5, 6 ábra).

Felszerelés8÷17. ábrák

Kapcsolási rajzokEgyfázisú elektromos bekötés (12. ábra)Az egyfázisú modellek a tekercselésbe épített,automatikusan visszaálló korlátozóval vannak ellátva,kivéve az 504 M / 566 M modellt, mely egyhőmágneses motorvédővel sorosan bekötendőhővédővel rendelkezik

Háromfázisú elektromos bekötés (13. ábra)A háromfázisú modellek olyan hővédővel vannakellátva, melyet egy mágneses motorvédőhöz sorosankell kapcsolni

Karbantartás / Tisztítás18÷22 ábrák

A környezetbarátmegsemmisítés érdekébenfontos információ AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ ATERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVETÁTÜLTETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁLYA ALÁ,EZÉRT AZ ILYEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENNSEMMILYEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAKLEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍVHULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓKÖTELEZETTSÉG.

A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz. irányelvének.

A berendezésen látható áthúzottszeméttároló jel azt jelenti, hogy aterméket hasznos élettartamánaklejártát követően - mivel aháztartási hulladéktól elkülönítvekell kezelni – egy elektromos éselektronikus berendezéseketfogadó szelektív hulladékgyűjtőközpontnak kell átadni, vagy új hasonló berendezésvásárlásakor a viszonteladónak kell visszaadni.

A felhasználó felel a hulladékokra vonatkozó érvényesjogszabályok által meghatározott szankciók terhemellett azért, hogy a berendezést a hasznosélettartamának lejárta után a megfelelő intézménynekátadja.

A megfelelő szelektív begyűjtés, a használaton kívülhelyezett berendezésnek újrahasznosításra, kezelésrevagy környezetvédelmileg kompatibilismegsemmisítésre történő átadása hozzájárul alehetséges negatív környezeti és egészségi hatásokelkerüléséhez, valamint a terméket alkotó anyagokújrahasznosításához.

A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtőrendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tudszolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és azüzlet, ahol a berendezést vásárolták.

A gyártók és az importőrök közvetlenül és közösrendszerhez csatlakozva teljesítik azújrahasznosítással, hulladékkezeléssel és akörnyezetvédelmi szempontból kompatibilismegsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket.

MAGYAR

Page 26: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Popis a použitíVýrobek, který jste zakoupili, je průmyslový nízkotlakýaxiální ventilátor pro přímý odtah do vnějšíhoprostředí. Tyto přístroje jsou vhodné pro aplikace, kterénevyžadují překonávání tepelných ztrát, a nesmí sepoužívat k odtahu prašného, kyselého nebokorozivního vzduchu.

Bezpečnost

• Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než jeuvedeno v této příručce.

• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda nenípoškozený; v případě pochybností se ihned obraťtena kvalifikovaného pracovníka nebo na autorizovanéservisní středisko Vortice. Nenechávejte části obalu vdosahu dětí nebo osob s nějakým postižením.

• Používání každého elektrického přístroje vyžadujedodržování některých základních pravidel, např.:- nedotýkejte se ho vlhkýma nebo mokrýma rukama;- nedotýkejte se ho, máte-li bosé nohy.- nedovolte, aby ho používaly děti nebo postižené

osoby bez dozoru.• Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí)

se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí azkušeností s tímto přístrojem, s výjimkou situace, kdyna tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osobaodpovědná za jejich bezpečnost. Děti stále sledujte,aby si s ventilátorem nemohly hrát.

• Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudete používat,odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahudětí a osob s nějakým postižením.

• Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými látkaminebo výpary, jako alkoholem, insekticidy, benzínemapod (obr.1).

• Přístroj žádným způsobem neupravujte. • Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění

závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte naautorizovaného prodejce Vortice.

• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístrojese ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice,a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradnídíly Vortice.

• Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnémuúderu, nechte ho ihned zkontrolovat uautorizovaného prodejce Vortice.

• Instalaci přístroje a vnitřní i vnější údržbu přístrojesmí provádět pouze odborně vyškolený pracovník.

• Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíte poruchu chodu;

b) chcete vyčistit vnitřní a vnější plochy přístroje; c) jestliže se rozhodnete přístroj po kratší nebo delšídobu nepoužívat.

• Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,musí být v souladu s platnými normami.

• Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajůmuvedeným na typovém štítku.

• Přístroj musí být instalován s ochranou protinadproudu v okruhu a toto zařízení musí býtcejchováno na základě jmenovitého prouduuvedeného na typovém štítku.

• Přístroj vyžaduje uzemňovací systém v souladu splatnými normami o elektrickém jištění. V případěpochybností požádejte o kontrolu odborněkvalifikovaného pracovníka

• Přístroj připojte pouze k takové napájecí síti/elektrickézásuvce, jejichž výkon odpovídá maximálnímuvýkonu přístroje. Pokud vaše síť nebo zásuvka tytopožadavky nesplňují, obraťte se na odborněvyškoleného pracovníka.

• K instalaci je nutné použít vícepólový tepelně-magnetický vypínač s minimálním rozevřenímkontaktů 3 mm.

• Jestliže je přístroj instalován venku, je nutné zajistitodpovídající ochranu proti atmosférickým vlivům.

• Provozní teplota je v rozmezí od -30 °C do +50 °C. • Nezakrývejte a nezacpávejte ani nasávací, ani

odvodné otvory přístroje. • Na nasávacích a odvodných otvorech přístroje

používejte pouze určené příslušenství. • Za všech okolností musí být zajištěn návrat vzduchu

do místnosti. • Na motoru se nesmí usazovat nečistoty, které

způsobují problémy s ochlazováním. Pravidelnáúdržba znamená lepší provoz a zajišťuje obvyklývýkon přístroje. Při údržbě mechanických částí seřiďte pokyny na straně 50

• Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajůmuvedeným na typovém štítku A (obr. 2).

ČESKY

Pozor:tento symbol upozorňuje na opatření, zranění uživatele.

!

Upozornění:tento symbol upozorňuje na opatření, tentosymbol upozorňuje na opatření, která brání po-škození přístroje.

!

26

Page 27: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Příklad použitíObr. 3÷7;

POZN.:Jestliže je přístroj namontovaný ve výšce do 2,5 m odpodlahy, je povinné instalovat dodatečnou ochranupohyblivých částí pomocí vhodného rámu sbezpečnostní síťkou a gravitační žaluzií (obr. 5-6).

InstalaceObr. 8÷17.

Elektrická schémataJednofázové elektrické připojení (Obr. 12)Jednofázové modely jsou vybaveny omezovačem sautomatickým resetem zabudovaným do vinutí svýjimkou modelu 504 M / 566 M který je vybaventepelnou ochranou k sériovému připojení k tepelně-magnetickému jističi motoru.

Třífázové elektrické připojení (Obr. 13) Třífázové modely jsou vybaveny tepelnou ochranou,kterou je nutné sériově připojit k tepelně-magnetickému jističi motoru.

Čištění/údržbaObr. 18÷22.

Důležité informace proekologickou likvidaci přístrojeV NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍTENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NAKTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍSMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), ATENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ POSKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DOTŘÍDĚNÉHO SBĚRU.

Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU2002/96/ES.

Symbol přeškrtnuté popelniceuvedený na přístroji znamená, žese tento výrobek po skončeníživotnosti nesmí likvidovat spolu sdomácím odpadem, ale musí býtodevzdán do speciálníhosběrného dvora určeného proelektrická a elektronická zařízení,nebo je možné ho předat prodejci při koupi novéhostejného zařízení.

Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsoustanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdánípřístroje po skončení životnosti do určených sběrnýchmíst.

Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předánínepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování alikvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá kodstranění možných negativních důsledků na životníprostředí a lidské zdraví a podporuje recyklacimateriálů, ze kterých byl přístroj vyroben.

Další informace o vhodných sběrných místech protento výrobek získáte v místním podniku pro sběrdomácího odpadu nebo v obchodě, kde jste přístrojzakoupili.

Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinnivyhovět požadavkům na ekologickou recyklaci,zpracování i likvidaci buď přímo, nebo účastí vespolečném systému.

ČESKY

27

Page 28: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Popis a používanieVýrobok, ktorý ste si kúpili, je kovový priemyselnýventilátor na priame odvádzanie vzduchu dovonkajších priestorov. Tieto spotrebiče sú vhodné preaplikácie, pri ktorých sa nevyžaduje prekonanie strátzaťaženia a nesmú sa používať na odvod prašnéhovzduchu, vzduchu s obsahom kyselín alebokorozívneho vzduchu.

Bezpečnosť

• Nepoužívajte tento spotrebič na iné účely ako súpopísané v tomto návode.

• Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie jepoškodený; ak máte pochybnosti, obráťte sa ihneď naautorizované servisné stredisko Vortice.Nenechávajte časti obalu v dosahu detí ani v dosahupostihnutých osôb.

• Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča jenevyhnutné dodržiavať niektoré základné pravidlá,ako napríklad:- nikdy sa ho nedotýkať vlhkými alebo mokrými

rukami;- nedotýkať sa ho, ak máte bosé nohy;- nedovoliť ho používať deťom alebo postihnutým

osobám bez dozoru.• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí)

s obmedzenými fyzickými, zmyslovými aleborozumovými schopnosťami ani osoby bez skúsenostía poznatkov o jeho používaní, ak nie sú pod dozoromalebo ak neboli vopred poučené osobouzodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti musítedohliadať, aby ste si boli istí, že sa so spotrebičomnebudú hrať.

• Ak sa rozhodnete spotrebič odpojiť od elektrickejsiete a vyradiť ho z používania, uložte ho mimodosahu detí a postihnutých osôb.

• Spotrebič nepoužívajte v prítomnosti prchavých anihorľavých látok, ako alkohol, insekticídy, benzín apod. (fig.1).

• Na výrobku nerobte žiadne zmeny. • Pravidelne kontrolujte celistvosť spotrebiča. V prípade

zistenia nedostatkov spotrebič nepoužívajte aokamžite sa poraďte s pracovníkom autorizovanéhoservisného strediska spoločnosti Vortice.

• V prípade problémov s prevádzkou a/alebo poruchyspotrebiča sa ihneď obráťte na autorizované servisnéstredisko Vortice a pri prípadnej oprave žiadajtepoužitie originálnych náhradných dielov Vortice.

• Ak spotrebič spadne alebo utrpí prudký náraz, dajteho ihneď skontrolovať v autorizovanom servisnom

stredisku Vortice. • Inštaláciu a údržbu vnútorných a vonkajších dielov

spotrebiča smie vykonávať výhradne kvalifikovaný aodborný personál.

• Hlavný sieťový vypínač vypnite, keď: a) sa zistí nejaká odchýlka pri prevádzke; b) sa rozhodnete vykonať údržbu alebo očistiť vnútro- povrch spotrebiča; c) sa rozhodnete spotrebič nepoužívať krátku alebodlhšiu dobu.

• Elektrická sieť, ku ktorej je spotrebič zapojený, musívyhovovať požiadavkám platných predpisov.

• Elektrické údaje siete musia zodpovedať údajomuvedeným na štítku s technickými údajmi naspotrebiči.

• Spotrebič musí byť nainštalovaný do okruhuelektrickej siete s ochranným zariadením protipreťaženiu, nastaveným podľa nominálneho prúduuvedeného na štítku.

• Spotrebič musí byť vybavený uzemňovacímzariadením, v súlade s platnými normami oelektrickej bezpečnosti. V prípade pochybnostípožiadajte o dôkladnú kontrolu kvalifikovanéhopracovníka.

• Zapojte spotrebič ku elektrickej napájacejsieti/zásuvke iba vtedy, ak sieť znesie jehomaximálny príkon. V opačnom prípade sa okamžiteobráťte o pomoc na kvalifikovaného odborníka.

• Pri inštalácii treba namontovať viacpólovýmagnetotermický spínač so vzdialenosťou medzikontaktmi rovnou alebo väčšou ako 3 mm.

• Pri montáži spotrebiča vo vonkajších priestorochbude nevyhnutné zabezpečiť vhodnú ochranu protipoveternostným vplyvom.

• Prevádzková teplota -30 °C až +50 °C. • Nezakrývajte ani neupchávajte otvory na prívod a

výstup vzduchu spotrebiča. • Na otvory na prívod a výstup vzduchu spotrebiča

používajte iba predpísané príslušenstvo. • V každom prípade sa musí zaručiť prívod vzduchu do

miestnosti. • Zabráňte hromadeniu prachu nad motorom, pretože

jeho nahromadenie spôsobuje problémy schladením. Pravidelná údržba znamená lepšiefungovanie a zaručuje normálny výkon spotrebiča. Priúdržbe mechanických dielov dodržiavajte pokyny naobrázkoch na str. 50.

• Charakteristiky elektrickej siete musia zodpovedaťúdajom na štítku A (obr.2).

SLOVENSKY

Pozor:ta simbol pomeni previdnost za uporabnikada ne pride do povzročtve škode!

Opozorilo:ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebnaprevidnost, da se ga ne poškoduje

!

28

Page 29: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Typické aplikácieObr. 3÷7;

POZN.Ak by ste strojové zariadenie namontovali vo výškemenej ako 2,5 metra od podlahy, bude nevyhnutnénainštalovať doplnkové ochranné zariadeniapohybujúcich sa častí s príslušným rámom so sieťouproti úrazom a gravitačnú uzatváraciu klapku (obr. 5,6).

InštaláciaObr. 8÷17

Elektrické schémyJednofázové elektrické zapojenie (obr.12) Jednofázové modely sú vybavené obmedzovačom sautomatickou opätovnou aktiváciou, ktorý jezabudovaný do puzdra, s výnimkou modelu 504 M /566 M ktorý je vybavený tepelnou poistkou, ktorú trebazapojiť sériovo k magnetotermickému ochrannémuzariadeniu motora.

Trojfázové elektrické zapojenie (obr.13) Trojfázové modely sú vybavené ochranným tepelnýmističom, ktorý sa musí zapojiť sériovo kmagnetotermickému ochrannému zariadeniu motora.

Údržba / ČistenieObr 18÷22.

Dôležitá informácia prelikvidáciu spotrebiča sohľadom na životné prostredieV NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIESA NA TENTO SPOTREBIČ NEVZŤAHUJÚVNÚTROŠTÁTNE PREDPISY O LIKVIDÁCIIELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCHZARIADENÍ, PRETO SA PO UKONČENÍ ICHŽIVOTNOSTI NEMUSIA ODOVZDAŤ VŠPECIALIZOVANOM ZBERNOM STREDISKU.

Tento spotrebič spĺňa požiadavky smernice2002/96/ES.

Symbol preškrtnutej nádoby naodpad nachádzajúci sa naspotrebiči indikuje, že sospotrebičom sa po ukončení jehoživotnosti nesmie zaobchádzaťako s komunálnym odpadom, alemusí sa odovzdať v špeciálnomzbernom stredisku alebo sa musíodovzdať v predajni pri kúpe nového rovnocennéhospotrebiča.Za odovzdanie spotrebiča, po ukončení jeho životnosti,v špeciálnom stredisku zodpovedá používateľ. Vprípade nedodržania týchto predpisov sa budeuplatňovať postih podľa platných zákonov o likvidáciiodpadov.Správny separovaný zber a likvidácia spotrebiča, akoaj recyklácia druhotných surovín a likvidácia odpadovv súlade s predpismi na ochranu životného prostrediaprispievajú k zamedzeniu možných negatívnychdopadov na životné prostredie a zdravie obyvateľstva anapomáhajú recyklácii materiálov, z ktorých bolspotrebič vyrobený.Podrobnejšie informácie o dostupných zbernýchstrediskách dostanete v miestnych službách nalikvidáciu odpadov alebo v predajni, kde ste spotrebičkúpili.Výrobcovia a dovozcovia sú zodpovední za recykláciu,manipuláciu a likvidáciu spotrebičov v súlade spredpismi o ochrane životného prostredia, a to priamo,ako aj účasťou v kolektívnom systéme likvidácieodpadov.

SLOVENSKY

29

Page 30: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Descrierea şi utilizareaProdusul cumpărat de dv. este un ventilator axialindustrial cu joasă presiune pentru eliminarea directăla exterior. Aceste aparate sunt adecvate pentruutilizări care nu necesită depăşirea pierderilor desarcină şi nu trebuie să fie utilizate pentru eliminareaaerului cu praf, acid sau coroziv.

Siguranţa

• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de celeprezentate în acest manual.

• După ce aţi despachetat produsul, verificaţiintegritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-văimediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţicomponentele ambalajului la îndemâna copiilor saua persoanelor cu handicap.

• Folosirea oricărui aparat electric presupunerespectarea unor reguli fundamentale, printre care:- nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede;- nu îl atingeţi când sunteţi desculţ;- nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap,

nesupravegheate, să-l folosească.• Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv

copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentalereduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nusunt supravegheate sau instruite în prealabil înlegătură cu folosirea aparatului, de către o persoanăcare răspunde de siguranţa lor. Copiii trebuiesupravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cuaparatul.

• Puneţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemânacopiilor şi a persoanelor cu handicap, în momentul încare hotărâţi să îl deconectaţi de la reţeaua electricăşi să nu îl mai folosiţi.

• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau avaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,insecticide, benzină etc (fig.1).

• Nu aduceţi niciun fel de modificare produsului. • Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor

imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţiimediat un dealer autorizat Vortice.

• În caz de funcţionare defectuoasă şi/sau de defectarea aparatului, adresaţi-vă imediat unui dealer Vorticeautorizat şi cereţi, pentru eventualele reparaţii,folosirea pieselor de schimb Vortice originale.

• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizatVortice.

• Instalarea şi întreţinerea interiorului şi a exterioruluiaparatului trebuie să fie efectuate de către personal

calificat din punct de vedere profesional. • Opriţi de la întrerupătorul general al instalaţiei:

a) când observaţi o anomalie în funcţionare; b) când hotărâţi să efectuaţi o operaţiune de curăţarela interior şi la exterior; c) când hotărâţi să nu utilizaţi aparatul pe perioademai scurte sau mai lungi.

• Instalaţia electrică la care este conectat produsultrebuie să fie conformă cu normele în vigoare.

• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cucei de pe plăcuţa cu datele tehnice aplicată peaparat.

• Aparatul trebuie instalat dispunând în circuit undispozitiv de protecţie împotriva suprasarcinii, calibratîn funcţie de curentul nominal indicat pe plăcuţă.

• Aparatul are nevoie de o instalaţie de împământare,conform prevederilor normelor în vigoare referitoarela siguranţa electrică. În caz că aveţi dubii, solicitaţiun control amănunţit din partea unei persoanecalificate profesional.

• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/prizaelectrică doar dacă puterea instalaţiei este adecvatăpentru puterea sa maximă. În caz contrar, adresaţi-văimediat personalului calificat din punct de vedereprofesional.

• Pentru instalare trebuie să fie prevăzut unîntrerupător omnipolar magneto-termic cu o distanţăde deschidere a contactelor de cel puţin 3 mm.

• Dacă aparatul este montat la exterior, esteindispensabil să se asigure o protecţiecorespunzătoare împotriva agenţilor atmosferici.

• Temperatura de funcţionare este de la -30°C la+50°C.

• Nu acoperiţi şi nu astupaţi gurile de aspiraţie şi deevacuare ale aparatului.

• Utilizaţi, pe gurile de aspiraţie şi de evacuare aleaparatului, doar accesoriile prevăzute.

• Afluxul de aer în încăpere trebuie să fie garantatîntotdeauna şi în orice condiţii.

• Evitaţi acumularea de praf deasupra motorului,deoarece îngreunează răcirea.

• O întreţinere regulată duce la o funcţionare mai bunăşi garantează prestaţiile normale ale aparatului.

• Urmaţi indicaţiile din figurile de la pag. 50 pentruîntreţinerea părţilor mecanice.

• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundăcu cei de pe plăcuţa A (fig.2).

Aplicaţii tipiceFig. 3÷7;

ATENŢIE:Dacă aparatul este montat la o înălţime mai mică de2,5 metri de la podea, este obligatorie protejareasuplimentară a părţilor în mişcare cu ajutorul cadruluicu reţea de protecţie şi cu rama de aerisiregravitaţională (fig. 5-6).

ROMÂNĂ

!Măsuri de precauţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita defectarea produsului

!Atenţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita producereade pagube utilizatorului

30

Page 31: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

InstalareaFig. 8÷17.

Scheme electriceRacordare electrică monofazată (fig.12) Modelele monofazate sunt dotate cu limitator cureiniţializare automată, încorporat în înfăşurare, cuexcepţia modelului 504 M / 566 M care este dotat cuun dispozitiv de protecţie termică, ce trebuie conectatîn serie cu un întrerupător de protecţie motor magneto-termic.

Racordare electrică trifazată (fig.13) Modelele trifazate sunt dotate cu dispozitiv de protecţietermică, ce trebuie conectat în serie cu un întrerupătorde protecţie motor magneto-termic.

Întreţinerea / CurăţareaFig 18÷22.

Informaţii importante privindeliminarea compatibilă cumediul înconjurătorÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DEAPLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTAREA DIRECTIVEI RAEE ŞI, PRIN URMARE, ÎNACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DERECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.

Acest produs este conform cu DirectivaEU2002/96/EC.

Simbolul pubelei barate de peaparat indică faptul că produsul, laterminarea vieţii utile, trebuie să fietratat în mod separat faţă dedeşeurile menajere şi trebuiepredat la un centru de colectarepentru reciclarea aparatelorelectrice şi electronice sau trebuiepredat vânzătorului când se cumpără un aparat nouechivalent.

Utilizatorul este responsabil de predarea aparatului, laterminarea duratei de viaţă utilă, către structurilecorespunzătoare de colectare, sub pedeapsasancţiunilor prevăzute de legislaţia în vigoare privinddeşeurile.

Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentrutrimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,tratat şi eliminat în mod compatibil cu mediulînconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efectenegative asupra mediului şi asupra sănătăţiipersoanelor şi favorizează reciclarea materialelor dincare e fabricat produsul.

Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele decolectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local deeliminare a deşeurilor sau magazinului în care a fostcumpărat produsul.

Producătorii şi importatorii îşi îndeplinesc obligaţiileprivind reciclarea, tratarea şi eliminarea în modcompatibil cu mediul înconjurător, fie direct, fie prinparticiparea la un sistem colectiv.

ROMÂNĂ

31

MODEL EMISII SONORELp dB(A)

* Presiune sonoră calculată la 3 m, cu produsul care funcţionează laviteză maximă.

A-E 252 M 53A-E 254 M 38,5A-E 304 M 43A-E 354 M 48A-E 404 M 54A-E 454 M 69,5A-E 504 M 59A-E 506 M 52A-E 566 M 54,9A-E 254 T 39A-E 304 T 46A-E 354 T 48A-E 404 T 62,5A-E 454 T 58A-E 504 T 60,5A-E 506 T 49,5A-E 564 T 62A-E 566 T 51A-E 636 T 58

STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004)+A12(2006) + A2 (2006) EN 60335-2-80 (2003) + A1 (2004)EN 62233 (2008)

STANDARDE EMC:EN 55014-1 (2006)EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)EN 61000-3-2 (2006)EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)

Page 32: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Opis i primjenaUređaj koji ste kupili je industrijski osovinski ventilatorniskog tlaka za izravno izvlačenje zraka vani. Ovi suuređaji pogodni primjenama gdje se ne zahtijevanadmašivanje gubitaka i ne smije ih se koristiti zaizvlačenje prašnjavog, kiselog ili nagrizajućeg zraka.

Sigurnost

• Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije odonih navedenih u ovom priručniku.

• Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjeritenjegovu besprijekornost; u slučaju bilo kakve sumnje,odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču“Vortice”. Ne ostavljajte dijelove omota na dohvatdjece ili osoba s posebnim potrebama.

• Uporaba bilo kojeg električnog uređajapodrazumijeva nekoliko temeljnih pravila, međukojima:- ne smije ga se dirati mokrim ili vlažnim rukama;- ne smije ga se dirati bosi;- ne smiju ga koristiti djeca ili osobe s posebnim

potrebama bez nadzora.• Ovaj uređaj nije prikladan za uporabu od strane

osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,osjetnim ili umnim sposobnostima, odnosno beziskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili prethodnone uputi u njegovu uporabu osoba odgovorna zanjihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi seuvjerili da se ne igraju s uređajem.

• Odlučite li uređaj više ne koristiti i isključiti izelektrične mreže, pohranite ga daleko od djece iosoba s posebnim potrebama.

• Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih tvari ili parakao što su alkohol, insekticidi, benzin, itd (sl.1).

• Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake na proizvodu. • S vremena na vrijeme provjerite cjelovitost uređaja. U

slučaju neispravnosti, nemojte koristiti uređaj i odmahse obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice".

• U slučaju lošeg rada i/ili kvara na uređaju, odmah seobratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice" izatražite, pri eventualnom popravku, uporabuoriginalnih dijelova "Vortice".

• Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka gaovlašteni preprodavač "Vortice" odmah pregleda.

• Postavljanje uređaja, kao i njegovounutrašnje/vanjsko održavanje mora izvršiti stručnoosposobljeno osoblje.

• Isključite glavni prekidač instalacije ako: a) primjetite neispravnost u radu; b) odlučite izvršiti čišćenje iznutra - izvana; c) odlučite ne koristiti uređaj kraće ili dulje vrijeme.

• Električna instalacija na koju je priključen uređajmora biti u skladu s propisima na snazi.

• Električni podaci mreže moraju odgovarati onima napločici koja se nalazi na uređaju.

• Kod postavljanja uređaja, u kružnom toku struje trebapredvidjeti i osigurač za slučaj preopterećenja,baždaren obzirom na nazivnu struju navedenu napločici.

• Ovaj uređaj treba biti uzemljen, kako to predviđajupropisi o električnoj sigurnosti na snazi. U slučajubilo kakve sumnje, zatražite od stručnog osobljavršenje pomne provjere.

• Spojite uređaj na mrežno napajanje/električnuutičnicu samo ako je kapacitet instalacije primjerennjegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom, odmah seobratite stručno osposobljenom osoblju.

• Za postavljanje treba predvidjeti višepolni termomagnetni prekidač s razmakom između kontakatajednakim ili većim od 3 mm.

• Ako uređaj postavljate vani, neophodno ga je naodgovarajući način zaštititi od atmosferskihčimbenika.

• Temperatura rada: od -30°C do +50°C. • Pazite da otvori za usisavanje i ispuh nisu pokriveni

ni zapriječeni. • Na otvorima za usisivanje i ispuh koristite isključivo

za to predviđeni pribor. • U svakom slučaju potrebno je uvijek osigurati ulazak

zraka u prostoriju. • Izbjegavajte nakupljanje prašine iznad motora jer će

ona otežati hlađenje. Redovito održavanje omogućitće bolji rad i jamčiti uobičajenu djelotvornost uređaja.Za održavanje mehaničkih dijelova slijedite uputeprikazane slikama na str. 50.

• Električni podaci mreže moraju odgovarati onima napločici A (sl. 2).

HRVATSKI

Pažnja:ovaj simbol naznačuje predostrožnosti zaizbjegavanje ozljeda korisnicima !

Upozorenje:ovaj simbol naznačuje predostrožnosti zaizbjegavanje šteta na proizvodu

!

32

Page 33: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Uobičajena primjenaSl. 3÷7;

NAPOMENA.Ako uređaj postavljate na visini manjoj od 2,5 metra odpoda, morate obavezno dodatno zaštititi pokretnedijelove odgovarajućim okvirom sa zaštitnom mrežom ikliznim kapkom (sl. 5,6).

PostavljanjeSl. 8÷17.

Električne shemeJednofazno električno spajanje (sl. 12) Jednofazni modeli imaju graničnik na automatskoresetiranje ugrađen u namotaju, osim modela 504 M /566 M koji ima toplinsku zaštitu za serijsko spajanje natermo magnetni osigurač motora.

Trofazno električno spajanje (sl. 13) Trofazni modeli imaju toplinsku zaštitu koju trebaserijski spojiti na termo magnetni osigurač motora.

Održavanje / čišćenjeSl. 18÷22.

Važna obavijest o okolišuprihvatljivom rashodovanjuU POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NAOVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON OUSVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM IELEKTRONIČKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NEPOSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJANA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.

Ovaj proizvod je u skladu s Uredbom EU2002/96/EC.

Simbol prekriženog koša za smećeotisnut na uređaju označava daproizvod treba - na kraju njegovogradnog vijeka, a pošto se s njimmora postupati odvojeno odotpada iz kućanstva - odnijeticentru za odvojeno sakupljanjeelektričnih i elektronskih aparata iliga predati preprodavaču u trenutku kupnje novogistovrijednog uređaja.

Korisnik je odgovoran za predaju aparata na krajuradnog vijeka odgovarajućim ustanovama zasakupljanje otpada, pod prijetnjom kaznenih mjerapredviđenih zakonom o sakupljanju otpada na snazi.

Odvojenim sakupljanjem otpada omogućuje senaknadno okolišu prihvatljivo recikliranje, obrada izbrinjavanje rashodovanog aparata, pridonosiizbjegavanju mogućih negativnih učinaka po okoliš i pozdravlje te pospješuje recikliranje materijala od kojih jeproizvod načinjen.

Za podrobnije obavijesti o raspoloživim sustavimasakupljanja obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanjeotpada ili prodavaonici u kojoj ste proizvod kupili.

Proizvođači i uvoznici pokoravaju se vlastitojodgovornosti za okolišu prihvatljivo recikliranje, obradui zbrinjavanje otpada, kako izravno tako i učešćem usustavu zajednice

HRVATSKI

33

Page 34: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Opis in uporabaIzdelek, ki ste ga kupili, je industrijski nizkotlačniodsesovalni ventilator za neposredno odvajanje naprosto. Tovrstne naprave so primerne za uporabo, ki nezahteva premagovanja tlačnih izgub, ni pa jihdovoljeno uporabljati za odvajanje prašnega, kislega alikorozivnega zraka.

Varnost

• Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, kije navedena v tem priročniku.

• Ko ste izdelek odstranili iz embalaže, se prepričajte,da ni poškodovan. V primeru dvomov se obrnite napooblaščeni servisni center Vortice. Embalažnihdelov ne puščajte na dosegu otrok ali oseb sposebnimi potrebami.

• Uporaba kakršnekoli električne opreme zahteva tudiupoštevanje nekaterih temeljnih pravil, med katerimi:- naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi

rokami;- naprave se ne dotikajte z bosimi nogami;- otroci ali osebe s posebnimi potrebami naj naprave

ne uporabljajo brez nadzora.• Ta naprava ni primerna za osebe z nižjimi fizičnimi,

senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (vključno zotroci) oziroma osebe brez ustreznih izkušenj inznanja, razen pod nadzorom ali po predhodnihnapotkih s strani osebe, odgovorne za njihovovarnost. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se znapravo ne bi igrali.

• Ko naprave ne nameravati več uporabljati in joizključite iz električnega omrežja, jo shranite daleč oddosega otrok in oseb s posebnimi potrebami.

• Naprave ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih snoviali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin, ipd.

• Naprave nikakor ne predelujte.• Naprave ne puščajte izpostavljene vremenskim

dejavnikom (dež, sonce, ipd.) (sl.1).• Na napravi ne opravljajte nikakršnih sprememb. • Redno preverjajte brezhibnost naprave. V primeru

nepravilnosti naprave ne uporabljajte in nemudomastopite v stik s pooblaščenim servisnim centromVortice.

• V primeru slabega delovanja in/ali okvare naprave, senemudoma obrnite na pooblaščeni servisni centerVortice ter v primeru morebitnega popravila zaprositeza uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice.

• V primeru, da naprava pade na tla ali prejme močanudarec, jo takoj odpeljite v pooblaščeni servisnicenter Vortice na kontrolo.

• Vgradnjo in notranje ter zunanje vzdrževanje napravemora opraviti strokovno usposobljeno osebje.

• Izklopite glavno stikalo, kadar: a) opazite napako v delovanju; b) se odločite za izvedbo vzdrževalnih del notranjega- zunanjega čiščenja; c) se odločite, da naprave krajši ali daljši čas ne bosteuporabljali.

• Električna napeljava, na katero se izdelek priključi,mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi.

• Karakteristike električnega omrežja morajo ustrezatipodatkom, ki so navedeni na tablici na napravi.

• Pri vgradnji naprave morate v krogotoku predvidetizaščitno sredstvo za preprečitev preobremenitve, kije umerjeno glede na imenski tok, naveden na tablici.

• Naprava mora biti pravilno priključena na ozemljitvenipriključek v skladu z veljavno zakonodajo o varnostielektričnih naprav. V primeru dvomov zahtevajte, dakvalificiran strokovnjak opravi natančno kontrolonapeljave.

• Napravo priključite na električno omrežje/električnovtičnico le, če zmogljivost napeljave ustreza največjimoči naprave. V nasprotnem primeru se nemudomaobrnite na strokovno usposobljeno osebje.

• Pri vgradnji je treba predvideti večpolno stikalo zrazdaljo med kontakti, ki naj bo enaka ali večja od 3mm.

• Če bo naprava montirana na prostem, je trebaobvezno poskrbeti za primerno zaščito predatmosferskimi vplivi.

• Delovna temperatura je od -30 °C do +50 °C. • Ne prekrivajte in ne zapirajte sesalne in odvodne

odprtine na napravi. • Na sesalno in odvodno odprtino naprave lahko

priključite samo predvideni pribor. • Povratek zraka v prostor mora biti vselej in na vsak

način zagotovljen. • Preprečite nabiranje prahu na motorju, saj to

povzroča motnje v hlajenju. Redno vzdrževanjeomogoča boljše delovanje in zagotavlja normalnodelovno zmogljivost naprave. Upoštevajte napotke nastrani 50 glede vzdrževanja mehanskih delov

• Podatki električnega omrežja morajo biti skladni stistimi, ki so navedeni na tablici A (sl. 2).

SLOVENŠČINA

Pozor:ta simbol pomeni previdnost za uporabnikada ne pride do povzročtve škode!

Opozorilo:ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebnaprevidnost, da se ga ne poškoduje

!

34

Page 35: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Tipična uporabaSl. 3÷7;

OPOMBA:V kolikor je naprava montirana na višini manjši od 2,5metra od tal, je treba obvezno dodatno zaščititi gibljivedele z ustreznim okvirjem z varovalno rešetko ingravitacijsko žaluzijo (slika 5,6).

NamestitevSl. 8÷17.

Električne shemeEnofazni električni priključek (sl.12) Pri enofaznih modelih je v navitje vgrajen omejevalniks samodejno ponastavitvijo, razen pri modelu504 M / 566 M ki je opremljen s termično zaščito, ki joje treba vezati zaporedno z magnetotermično zaščitomotorja.Trifazni električni priključek (sl.13)Trifazni modeli so opremljeni s termično zaščito, ki jo jetreba vezati zaporedno z magnetotermično zaščitomotorja.

Vzdrževanje / čiščenjeSl. 18÷22.

Pomembno opozorilo gledeokolju prijaznega odlaganjaodpadkovV NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE ZA TAIZDELEK NE VELJA ZAKON, KI V PRAVNI REDDRŽAVE PRENAŠA DOLOČBE DIREKTIVE OEEO INZATOREJ TAM LOČENO ZBIRANJE SESTAVNIHDELOV PO KONCU ŽIVLJENJSKE DOBE NAPRAVENI POTREBNO.

Ta proizvod je skladen z direktivo EU 2002/96/EGS.

Simbol prečrtanega koša,nameščen na napravi, navaja, damora biti proizvod, na koncunjegove življenjske dobe, obdelanločeno od gospodinjskih odpadkovin mora biti zato oddan v zbirnicenter za ločeno zbiranjeodpadkov električnih inelektronskih naprav, ali pa ga je treba vrniti prodajalcuob nakupu nove ekvivalentne naprave.

Na koncu življenjske dobe naprave je uporabnikodgovoren za pravilno oddajo le-te v primerne zbirnestrukture, kršitev predpisov se kaznuje v skladu zveljavno zakonodajo na področju odpadkov.

Primerno ločeno zbiranje odpadkov za sledečousmeritev opuščene naprave v postopke recikliranja,obdelave in okolju prijazne razgradnje, pripomore kizogibanju morebitnim negativnim učinkom na okolje inzdravje ter pospešuje recikliranje materialov, iz katerihje sama naprava sestavljena.

Za podrobnejše informacije o razpoložljivih zbirnihsistemih prosimo, da se obrnete na lokalno službo zarazgradnjo odpadkov ali pa na trgovino, kjer stenapravo kupili.

Proizvajalci in uvozniki izvršujejo svojo dolžnost prirecikliranju, obdelavi in okolju prijaznemu odlaganjubodisi neposredno bodisi z udeležbo v skupnemusistemu.

SLOVENŠČINA

35

Page 36: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Tanımlama ve KullanımSatın almış olduğunuz ürün, doğrudan dışarı tahliyeli,düşük basınçlı eksenel bir endüstriyel vantilatördür.Bu cihazlar ağır yük gücü gerektirmeyen uygulamalariçin tasarlanmıştır ve tozlu, asitli veya paslandırıcınitelikte hava çekimi için kullanılmamalıdır.

Güvenlik

• Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında birnedenle kullanmayınız.

• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemişolduğundan emin olun; şüphe duymanız halindederhal yetkili Vortice Teknik Destek Merkezinebaşvurunuz. Ambalaj malzemelerini çocukların veyafarklı becerilere sahip kişilerin ulaşabileceği yerlerdebırakmayınız.

• Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı bazılarıaşağıda belirtilmiş olan bazı temel kurallarauyulmasını gerektirir:- ıslak veya nemli ellerle dokunmayınız;- çıplak ayakla dokunmayınız;- çocukların veya farklı becerilere sahip insanların

denetimsiz şekilde kullanmalarına izin vermeyiniz.• Bu cihaz, doğru kullanımı sağlayacak sorumlu bir

kişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksızınfiziksel, hissi veya bilgi ve deneyim eksikliği olankişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzeretasarlanmamıştır. Küçük çocukların, cihazlaoynamadıklarından emin olacak şekilde gözetimaltında tutulması gerekir.

• Cihazın fişini elektrik prizinden çektiğinizde ve birdaha kullanmamaya karar verdiğinizde, cihazıçocukların veya farklı becerilere sahip kişilerinulaşamayacağı bir yere koyunuz.

• Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilenbuharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız(Şek. 1)

• Cihazın üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın. • Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak

kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalıçalışması durumunda, cihazı kapatın ve hemenyetkili bir Vortice Teknik Destek Servisi ile temasageçin.

• Cihazın kötü çalışması ve/veya arızalı olmasıhalinde, hemen Vortice Teknik Servis merkezi iletemasa geçin ve olası tamir işleminde sadeceorijinal Vortice parçalarının kullanılmasını talep edin.

• Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe almasıdurumunda, hemen yetkili bir Vortice Teknik DestekServisi tarafından kontrol edilmesini sağlayın.

• Cihazın kurulumu ve iç - dış bakımı profesyonelbakımdan kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır.

• Aşağıda belirtilen durumlarda, tesisatın genelşalterini kapatın: a) çalışmada bir anormal durum tespit edilmesihalinde; b) iç - dış temizlik bakım işlemi yapılmasına kararverildiğinde; c) cihazın kısa veya uzun süreyle kullanılmamasınakarar verildiğinde.

• Ürünün bağlandığı elektrik tesisatı, yürürlüktekistandartlara uygun olmalıdır.

• Şebekenin elektrik verileri ile cihazın üstündekiplakada verilen değerler birbirine uygun olmalıdır.

• Cihaz, bilgi etiketinde belirtilen nominal akımdeğerine göre ayarlanmış bir aşırı yüklemeye karşıkoruma aygıtı temin edilerek kurulmalıdır.

• Cihazın, öngörülen elektriksel güvenlikstandartlarına uygun, topraklı bir hatta bağlanmasıgereklidir. Şüphe ettiğiniz bir durumda, cihazıprofesyonel bakımdan kalifiye bir kişiye detaylı birşekilde kontrol ettirin.

• Cihazı, ancak tesisat kapasitesinin cihazınmaksimum gücüne uygun olması kaydıyla elektrikşebekesine/prizine bağlayın. Aksi takdirde, hemenprofesyonel bakımdan kalifiye bir personel iletemasa geçin.

• Kurulum için, kontakları arasındaki açık mesafesi 3mm'ye eşit veya daha fazla olan çift kutuplu birmanyetotermik anahtar kullanmak gereklidir.

• Eğer cihaz dış mekana monte edilmişse, atmosferiketkenlere karşı bir koruma sağlanması zorunluluğuvardır.

• Çalışma sıcaklığı -30°C ile +50°C arasındadır. • Cihazın emme ve boşaltma ağızlarını kapatmayın ve

engellemeyin. • Cihazın emme ve boşaltma ağızlarında sadece

öngörülen aksesuarları kullanın. • Cihazın takılı olduğu mekana tekrar hava girişi

daima ve kesinlikle sağlanmalıdır. • Motorun soğutulmasını zorlaştıracağından motor

üzerinde toz birikimini önleyin. Düzenli bir bakım,cihazın daha iyi çalışmasını ve normalperformansını korumasını sağlar. Mekanikaksamların bakımı için sayfa 50'te verilenşekillerdeki gösterimlere bakın

• I Şebekenin elektrik verileri A etiketinde belirtilenlereuygun olmalıdır (şek. 2).

TÜRKÇE

!Dikkat:bu sembol kullanýcýya dönük yaralanmalardankorunmak için gerekli uyarýlarý ifadeetmektedir

!Önlemler:bu sembol ürüne herhangi bir zararermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir

36

Page 37: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Genel uygulamalarŞek. 3÷7;

NOT.Eğer cihaz zeminden yükseliği 2,5 metreyi geçmeyenbir zemine monte edilecekse, kaza-önleyiciparmaklıklı ve panjurlu uygun bir muhafaza ilehareketli aksamlar korumaya alınması zorunludur(şek. 5,6).

KurulumŞek. 8÷17

Elektrik diyagramlarıTek fazlı elektrik bağlantısı (şek. 12)Tek fazlı modeller, bir manyetotermik motorkoruyucuya seri olarak bağlanması gereken termikkoruyucu ile donatılmış olan 504 M / 566 M modelihariç olmak üzere, sargıya dahil edilmiş otomatikresetli bir sınırlayıcı ile donatılmıştır.

Üç fazlı elektrik bağlantısı (şek. 13)Üç fazlı modeller, bir manyetotermik motorkoruyucuya seri olarak bağlanması gereken termikkoruyucu ile donatılmıştır.

Bakım / TemizlikŞek. 18÷22.

Çevreye uygun şekilde eldençıkarma ile ilgili önemli bilgilerBAzı AVRUpA BıRLığı ÜLKELERıNDE BU ÜRÜNRAEE DıREKTıfı KApSAMıNDA ULUSALMEVzUATıN UyGULAMA ALANıNAGıRMEMEKTEDıR VE BU NEDENLE KULLANıMÖMRÜ SONUNDA GEÇERLı hERhANGı BıR AyRıTOpLAMA zORUNLULUğU BULUNMAMAKTADıR.

Bu ürün, Avrupa Birliði 2002/96/EC Direktifineuygundur.

Ürünün üzerinde bulunan üstüçapraz iþaretli bu çöp kutususembolü, ürünün kullaným ömrüsona erdiðinde yerel evatýklarýndan farklý olarak,elektrikli ve elektronik ekipmanlariçin tahsis edilmiþ olan bir toplamamerkezine verilmesi gerektiðiniveya yeni bir benzer cihazý satýn alacaðýnýz zamanürün satýcýsýna iade etmeniz gerektiðini ifadeetmektedir.

Kullanýcý, kullaným ömrü sona erdiðinde yürürlüktebulunan ilgili imha/atýk kanunlarý uyarýnca bu ürünüuygun toplama tesislerine vermekle yükümlüdür.

Ürünün, geri dönüþüm amacýyla tahsis edilmiþtoplama tesislerine teslim edilmesi, çevreyle uyumlubir þekilde iþlenmesi ve elden çýkarýlmasý, çevreyeve insan saðlýðýna gelebilecek olumsuz etkilerinönlenmesine yardýmcý olmakla birlikte ürününyapýmýnda kullanýlan malzemelerin geridönüþtürülebilmesini saðlar.

Bu toplama sistemleri hakkýnda mevcut dahaayrýntýlý bilgi için, yerel atýk imha servislerinebaþvurunuz veya ürünü satýn almýþ olduðunuzsatýcýnýza danýþýnýz.

Cihaz üreticileri ve ithalatçý þirketleri geri dönüþümaçýsýndan kendi sorumluluklarýný yerinegetirmektedirler, ürünün çevreyle uyumlu bir þekildeiþlenmesi ve atýlmasý ise direk olarak toplamasisteminin/tesisinin yükümlülüðüdür.

TÜRKÇE

37

Page 38: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Περιγραφή και χρήσηΤο προϊόν που αγοράσατε είναι ένας βιομηχανικόςαξονικός ανεμιστήρας χαμηλής πίεσης για απευθείαςεξαγωγή του αέρα προς τα έξω. Οι συσκευές αυτέςείναι κατάλληλες για εφαρμογές στις οποίες δεναπαιτείται υπέρβαση των απωλειών φορτίου και δενπρέπει να χρησιμοποιούνται για την εξαγωγή αέρα μεσκόνη, όξινου ή διαβρωτικού αέρα.

Ασφάλεια

• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούςσκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στοπαρόν εγχειρίδιο.

• Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του,βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο; σε περίπτωσηαμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε έναεξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο της Vortice.Φυλάξτε τα υλικά της συτσκευασίας μακριά απόπαιδιά και άτομα με ειδικές ενάγκες.

• Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτειτην τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως:- μην αγγίζετε το προϊόν με βρεγμένα ή υγρά χέρια,- μην αγγίζετε το προϊόν με γυμνά πόδια,- μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ανήμπορα άτομα να

χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση.• Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να θεωρείται

κατάλληλη για χρήση από άτομα (και παιδιά) μεμειωμένες σωματικές, αισθητήριες και διανοητικέςικανότητες ή χωρίς επαρκή εμπειρία και γνώσεις,εκτός και εάν επιτηρούνται ή εκπαιδεύονται στηχρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για τηνασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνταιγια να μην παίζουν με τη συσκευή.

• Εάν αποφασίσετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή απότο ηλεκτρικό δίκτυο και να μην τηνξαναχρησιμοποιήσετε, φυλάξτε τη μακριά απόπαιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον μεεύφλεκτα προϊόντα ή αναθυμιάσεις όπωςοινόπνευμα, εντομοκτόνα, βενζίνη κλπ (Εικ. 1).

• Μην τροποποιείτε με κανένα τρόπο το προϊόν. • Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα της συσκευής. Σε

περίπτωση δυσλειτουργίας, μη χρησιμοποιείτε τησυσκευή. Απευθυνθείτε αμέσως σε έναεξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης τηςVortice.

• Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας ή/και βλάβηςτης συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως σε έναεξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης τηςVortice και, σε περίπτωση επισκευής, ζητήστεγνήσια ανταλλακτικά της Vortice.

• Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής ή ισχυρώνχτυπημάτων, απευθυνθείτε αμέσως για έλεγχο σεένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξηςτης Vortice.

• Η εγκατάσταση και η συντήρηση του εσωτερικού -εξωτερικού της συσκευής πρέπει ναπραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό.

• Διακόψτε την τροφοδοσία με το γενικό διακόπτη τηςεγκατάστασης όταν: α) εντοπίσετε ανωμαλία στη λειτουργία, β) αποφασίσετε να εκτελέσετε συντήρηση καιεσωτερικό - εξωτερικό καθαρισμό, γ) αποφασίσετε να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευήγια μικρό ή μεγάλο χρονικό διάστημα.

• Η ηλεκτρική εγκατάσταση στην οποία συνδέεται τοπροϊόν πρέπει να συμμορφώνεται με τους ισχύοντεςκανονισμούς.

• Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει νααντιστοιχούν σε εκείνα που αναγράφονται στηνπινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής.

• Για την εγκατάσταση της συσκευής, πρέπει νατοποθετηθεί στο κύκλωμα μια διάταξη προστασίαςαπό υπερφόρτωση, βαθμονομημένη σύμφωνα με τοονομαστικό ρεύμα που αναγράφεται στην πινακίδα.

• Απαιτείται εγκατάσταση γείωσης, όπως προβλέπεταιαπό τους ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικήςασφάλειας. Σε περίπτωση αμφιβολιών, ζητήστε ναεκτελεστεί προσεκτικός έλεγχος από εξειδικευμένοπροσωπικό.

• Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο τροφοδοσίας/πρίζαμόνο εάν η παροχή της εγκατάστασης είναικατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ του. Σε αντίθετηπερίπτωση, απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένοπροσωπικό.

• Για την εγκατάσταση πρέπει να προβλέπεταιπολυπολικός μαγνητοθερμικός διακόπτης μεαπόσταση ανοίγματος μεταξύ των επαφών ίση ήμεγαλύτερη από 3 mm.

• Εάν η συσκευή εγκατασταθεί σε εξωτερικό χώρο,πρέπει να τοποθετηθούν υποχρεωτικά κατάλληλαπροστατευτικά από τους ατμοσφαιρικούςπαράγοντες.

• Θερμοκρασία λειτουργίας από -30°C έως +50°C. • Μην καλύπτετε και μη φράζετε τα στόμια

αναρρόφησης και παροχής της συσκευής. • Χρησιμοποιείτε στα στόμια αναρρόφησης και

παροχής της συσκευής μόνο τα προβλεπόμεναεξαρτήματα.

• Η αναπλήρωση του αέρα στο χώρο πρέπει ναδιασφαλίζεται πάντα.

• Αποφεύγετε τη συσσώρευση σκόνης πάνω από τομοτέρ, καθώς μπορεί να προκληθεί δυσκολία στηνψύξη. Η τακτική συντήρηση βελτιώνει τη λειτουργίακαι διασφαλίζει την αναμενόμενη απόδοση τηςσυσκευής. Ακολουθείτε τις οδηγίες των εικόνων στησελ. 50 για τη συντήρηση των μηχανικώνεξαρτημάτων.

• Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει νααντιστιοχούν με εκείνα της πινακίδας A (εικ.2).

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

!Προσοχή:το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξειςγια την αποφυγή ατυχημάτων

!Προειδοποίηση:το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξειςγια την αποφυγή προβλημάτων στο προϊόν

38

Page 39: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Συνήθεις εφαρμογέςΕικ. 3÷7;

ΣΗΜΕΙΩΣΗ.Εάν η συσκευή τοποθετηθεί σε ύψος μικρότερο των2,5 μέτρων από το δάπεδο, πρέπει ναχρησιμοποιούνται υποχρεωτικά τα συμπληρωματικάπροστατευτικά των κινούμενων εξαρτημάτων με τοειδικό πλαίσιο με προστατευτικό πλέγμα και περσίδαβαρύτητας (εικ. 5,6).

ΕγκατάστασηΕικ. 8÷17.

Ηλεκτρικά διαγράμματαΜονοφασική ηλεκτρική σύνδεση (Εικ. 12)Τα μονοφασικά μοντέλα διαθέτουν περιοριστήαυτόματης επαναφοράς, ενσωματωμένο στηνπεριέλιξη, με εξαίρεση το μοντέλο 504 M / 566 M τοοποίο διαθέτει θερμική ασφάλεια προστασίας πουπρέπει να συνδέεται σε σειρά με μαγνητοθερμικόδιακόπτη κυκλώματος του μοτέρ;

Τριφασική ηλεκτρική σύνδεση (Εικ. 13)Τα τριφασικά μοντέλα διαθέτουν θερμική ασφάλειαπροστασίας που πρέπει να συνδέεται σε σειρά μεμαγνητοθερμικό διακόπτη κυκλώματος του μοτέρ

Συντήρηση/ΚαθαρισμόςΕικ. 18÷22.

Σημαντική πληροφορία για τηνπεριβαλλοντικά συμβατήαπόρριψηΣΕ ορΙΣΜέΝΕΣ χώρΕΣ τΗΣ ΕυρΩΠΑϊΚήΣέΝΩΣΗΣ το ΠροϊόΝ Αυτό δΕΝ ΕΜΠίΠτΕΙ ΣτοΠΕδίο ΕφΑρΜογήΣ τΗΣ ΕθΝΙΚήΣΝοΜοθΕΣίΑΣ ΜΕτΑφοράΣ τΗΣ οδΗγίΑΣ RAEEΚΑΙ ΚΑτά ΣυΝέΠΕΙΑ δΕΝ υΠάρχΕΙ ΣΕ ΑυτήΝ ΗυΠοχρέΩΣΗ δΙΑφοροΠοΙΗΜέΝΗΣ ΣυΛΛογήΣΣτο τέΛοΣ ζΩήΣ του.

Το προϊόν συμμορφούται με την Οδηγία της ΕΕ2002/96/ΕΚ.

Το σύμβολο του διαγραμμένουκάδου απορριμμάτων επί τηςσυσκευής υποδηλώνει ότι στηλήξη της ωφέλιμης ζωής του τοπροϊόν πρέπει να διατίθεταιχωριστά από τα οικιακάαπορρίμματα και κατά συνέπειαπρέπει να παραδίδεται σε ειδικόκέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικέςκαι ηλεκτρονικές συσκευές ή στην αντιπροσωπεία τηστιγμή της αγοράς μιας νέας παρόμοιας συσκευής.

Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση τηςσυσκευής στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικάκέντρα συλλογής, επί ποινή των κυρώσεων που ορίζειη ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με τα απορρίμματα.

Η διαφοροποιημένη συλλογή και η παράδοση τηςσυσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία καιανακύκλωση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίαςτου περιβάλλοντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανώναρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και για τηνυγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από ταοποία αποτελείται η συσκευή.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τοδιαθέσιμο σύστημα συλλογής, απευθυνθείτε στηντοπική υπηρεσία αποκομιδής των απορριμμάτων ήστο κατάστημα αγοράς της συσκευής.

Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τιςευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, τηνεπεξεργασία και τη διάθεση σύμφωνα με τους κανόνεςπροστασίας του περιβάλλοντος είτε άμεσα, είτεέμμεσα συμμετέχοντας σε συλλογικό σύστημα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

39

Page 40: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

Описание изделия и способего примененияПриобретенное Вами изделие представляет собойпромышленный осевой вентилятор низкогодавления, предназначенный длянепосредственного удаления воздуха наружу.Такие изделия подлежат применению в условиях,в которых не требуется преодоление потерь тяги, ине должны использоваться для вытяжкизапыленного воздуха или воздуха, содержащегоедкие вещества и кислоты.

Правила техникибезопасности

• Не используйте это изделие для целей, отличныхот предусмотренных настоящей инструкцией.

• После распаковки изделия убедитесь в егоцелости и сохранности; в случае сомненийнемедленно обращайтесь к авторизованномудилеру компании Vortice. Не допускайтепопадания элементов упаковки в руки детей илилиц с ограниченной дееспособностью.

• Эксплуатация любого электрического устройстватребует соблюдения некоторых основныхправил, в том числе:- не следует касаться его мокрыми или

влажными руками;- не следует касаться его, стоя на полу босыми

ногами;- запрещается его эксплуатация детьми или

недееспособными лицами, находящимися безприсмотра.

• Данное изделие не предназначено дляэксплуатации лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными илиумственными возможностями или не имеющиминеобходимого опыта и знаний за исключениемтех случаев, когда они находятся подприсмотром или получили надлежащие указанияпо эксплуатации от лица, ответственного за ихбезопасность. Следите за тем, чтобы дети неиграли с аппаратом.

• В случае принятия решения об отключенияустройства от сети и прекращения егоиспользования поместите его в такое место, гдебы оно не могло попасть в руки детей илинедееспособных лиц.

• Не эксплуатируйте изделие в присутствиивоспламеняемых веществ или паров, таких какспирт, инсектициды, бензин и т.д (Рис.1)

• Не подвергайте изделие никаким модификациямили доработкам.

• Периодически проверяйте целостность изделия.В случае неисправности прекратитеэксплуатацию прибора и немедленно обратитеськ авторизованному дилеру фирмы Vortice.

• В случае ненормальной работы и/илинеисправности изделия, немедленно обратитесьв авторизованный сервисный центр Vortice; принеобходимости проведения ремонта запроситеоригинальные запчасти компании Vortice.

• В случае падения изделия или получения имсильных ударов немедленно обратитесь вавторизованный сервисный центр компанииVortice для его проверки.

• Установка изделия и его техобслуживание какизнутри, так и снаружи должны производитьсяквалифицированными специалистами.

• Выключайте общий выключатель сети вследующих случаях: а) при выявлении неисправностей в работеизделия; b) при выполнении внутренней или внешнейчистки изделия; с) в случае принятия решения онеиспользовании изделия в течение короткихили продолжительных периодов времени.

• Система электроснабжения, к которойподключается изделие, должна соответствоватьдействующим нормам.

• Параметры электрической сети должнысоответствовать приведенным на табличкеноминальных данных, установленной наизделии.

• При монтаже вентилятора следуетпредусмотреть в цепи питания устройствозащиты от перегрузок, откалиброванное навеличину тока, указанную в паспортнойтабличке.

• Изделие должно быть подсоединено к контурузаземления в соответствии с положениямидействующих норм электробезопасности. Вслучае каких-либо сомнений обращайтесь запомощью к квалифицированным специалистам.

• Подключайте изделие к сети питания/розеткетолько в том случае, если их параметрысоответствуют его максимальной мощности. Впротивном случае немедленно обратитесь кквалифицированному специалисту.

• При монтаже необходимо установитьмногополюсный магнитотепловой размыкатель своздушным зазором между разомкнутымиконтактами, не меньшим 3 мм.

• Если изделие устанавливается снаружи,необходимо предусмотреть надлежащую защитуот воздействия атмосферных факторов.

• Рабочая температура: от -30°C до +50°C. • Не закрывайте и не загораживайте всасывающий

и нагнетательный патрубки изделия. • Соединяйте всасывающий и нагнетательный

патрубки изделия.только с предусмотренными

РУССКИЙ

!Oсторожно:этот символ означает мерыпредосторожности, необходимые длябезопасности пользователя

Вниманиe:этот символ означает мерыпредосторожности, необходимые дляобеспечения сохранности изделия

!

40

Page 41: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

принадлежностями. • В любом случае, всегда должен быть обеспечен

приток воздуха в помещение. • Не допускайте скопления пыли на двигателе, т.к.

она препятствует его охлаждению. Регулярнопроводимое техобслуживание улучшает работуизделия и обеспечивает соответствие егорабочих параметров паспортнымхарактеристикам. Производите техобслуживаниемеханических частей в соответствии срисунками, приведенными на стр 50.

• Параметры электрической сети должнысоответствовать приведенным на табличке А(рис.2).

Обычные виды примененияРис. 3÷7;

ПРИмечанИе:Если изделие устанавливается на высоте,меньшей, чем 2,5 метра от пола, обязательнымявляется установка дополнительных огражденийдвижущихся частей в виде специальных рам сзащитной решеткой и гравитационной заслонкой(рис. 5,6.)

УстановкаРис. 8÷17.

Электрические схемыПодсоединение к однофазной электрической сети(Рис. 12). Однофазные модели оснащены ограничителемтока с автоматическим восстановлением,встроенным в обмотку, за исключением модели504 M / 566 M оснащенной устройством тепловойзащиты, которое должно быть последовательносоединено с магнитотепловым устройствомзащиты двигателя.

Подсоединение к трехфазной электрической сети(Рис. 13).Трехфазные модели оснащены устройствомтепловой защиты, которое должно бытьпоследовательно соединено с магнитотепловымустройством защиты двигателя.

Техобслуживание/чисткаРис. 18÷22.

Важная информация поэкологически безопаснойутилизации отслужившихизделийВ неКОТОРых СТРанах еВРОПеЙСКОгОСОюза даннОе ИзделИе не ПОдПадаеТПОд ПРИмененИе нацИОнальнОгОзаКОнОдаТельСТВа О ВнедРенИИдИРеКТИВы RAEE И, СледОВаТельнО, неПОдлежИТ дИффеРенцИРОВаннОЙУТИлИзацИИ ПО ОКОнчанИИ СВОегО СРОКаСлУжбы.

Данное изделие соответствует ДирективеEU2002/96/EC.

Имеющийся на приборе символперечеркнутого контейнера длямусора указывает на то, что позавершении срока службыданное изделие должноутилизироваться отдельно отобычных бытовых отходов.Поэтому пользователь обязансдать изделие с истекшим сроком службы всоответствующий пункт дифференцированногосбора электронных и электрических отходов илиже вернуть его в магазин в момент приобретениянового изделия аналогичного типа.

По окончании срока службы изделия пользовательобязан сдать его в соответствующую службуприемки отходов; в противном случае к нему могутбыть применены санкции, предусмотренныедействующим законодательством в областиутилизации отходов.

РУССКИЙ

41

Page 42: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

42

!

!

!

!

50

Page 43: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

43

7

45

6

81

Page 44: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

44

17

1415

16

18 21

您所购买的是一台工业用低压轴向风机,用于直接

把空气抽排到室外。这些设备适合于不要求超出载

荷损失的用途,且不能用作粉尘、酸或腐蚀性气体

的抽排。

注意:此标记表示必须采取相应的预防措施来避免用户受到损伤。

!

!

• 请勿把本设备作手册中指出的用途以外使用。• 把产品从包装中取出后,请确保其完整性;如有任何疑问,请立即联系专业人士或Vortice授权的技术服务中心。请勿让小孩或智障人士触及包装

零部件。

• 任何电器设备的使用均应遵守相关的重要规定,其中包括

- 切勿用湿或潮湿的手触摸设备; - 切勿光着脚触摸设备; - 禁止小孩或智障人士在无人看管的情况下使用 本设备。

• 本设备不适合有身体、感觉或思想障碍的人士及毫无经验和知识的人士使用(包括小孩),除非这

些人已经受过负责他们人身安全的专业人士的教

育和监管下使用。小孩使用时必须有人在场监

管,以免他们玩耍本设备。

• 若要把设备脱离电源连接并保管存放,应把设备存放在小童和智障人士无法触及之处。

• 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾 时,请勿使用本设备(图1)。

警报:此标记表示必须采取相应的预防措施来避免产品受到损坏。

• 请勿对设备进行任何种类的改动。• 定期检查设备的完整性。如设备存在缺陷,请勿使用之并立即联系Vortice公司授权的技术服务中心。

• 当设备出现运作异常或故障时,请立即与Vortice公司授权的服务中心联系,如需要修理,请使用

Vortice原装零部件。• 如设备跌落或受到过猛烈的撞击,请立即联系

Vortice公司授权的服务中心。

• 设备应由专业人员进行安装。• 以下情况出现时,请关闭设备的总开关: a) 出现故障时; b) 当需要进行外部清洁保养时;

c) 决定长时间不使用机器时。• 连接设备的电器设施必须符合现行的安全准则。• 供电网络的数据必须符合机器标牌上指出的数据。• 设备必须安装在一个带有防超负荷装置的电路中,该装置必须按照设备标牌上的公称电流来设置。

• 按照现行的电气安全规则,本设备必须连接地线设施。如有疑问,应请具资格的人员进行仔细的

检查。

• 请将设备连接到具备适合于设备最大功率的电网/电源插头上。否则请立即联系专业人员。

• 设备安装时必须预备一个磁热全极开关,开关的触点间隙最小应等于3毫米或以上。

• 如设备被安装在室外,必须装设适当的大气介质保护设施。

• 运行温度从-30°C到+50°C。 • 切勿覆盖或阻塞设备的抽吸和送风口。 • 必须在抽吸和送风口上使用提供的附件。 • 房间的回气必须一直得到保证。 • 避免电机上积聚尘埃,否则会令机器的冷却困难。正常的维护保养可使设备最佳运行和保证

正常的性能。按照图13的指示来对机械部分进行保养。

• 供电网络的数据必须符合机器标牌A(图2)上指出的数据。

50

Page 45: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

45

Page 46: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

46

FIGUREFIGURESFIGURESABBILDUNGENFIGURASFIGURASFIGURENFIGURERRYSUNKIÁBRA

OBRÁZKYFIGURE FIGURISLIKESLIKEŞEKİL ΕΙΚοΝΕΣИллюстрации

11

33 22

Page 47: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

47

44

55

66

Page 48: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

48

88 A-E ø252 275254 275304 325354 380404 430454 480504 530506 530564566636

590590680

77

99

Page 49: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

49

1212220-240 V

L N

Tk Tk U1 Z1 Z2U2

NL

220-240 V

Non usare Do not use

Single-Phase Wiring diagram A Single-Phase Wiring diagram B

252254

304354404454

Diag.A Diag.B506566636

Diag.BDiag.Axxxxxx

xx

x

Size Size

504564

xx

1010

1313

380-415 V

U1 U2W2

L1 L2 L3

1W1VkTkT V2

Three-Phase wiring diagram

1111

Page 50: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

50

1414 1515

1616 1717

1818 1919

Page 51: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

51

2020

2121

2222

Page 52: A-E · 2017. 11. 16. · Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5.471.084.717 22/06/2017 A-E

52

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. +44 1283-492949UNITED [email protected]

VORTICE FRANCE15/33 Rue Le CorbusierEuroparc94046 CRETEIL CedexTel. +33 [email protected]

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. +39 [email protected]

VORTICE LATAM S.A.3er Piso, O cina 9-B, Edi cioMeridianoGuachipelín, Escazú, San JoséPO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA [email protected]

VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTDBuilding 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,Changzhou, Jiangsu Province CAP:[email protected]

La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.Vortice Elettrosociali S.p.A.