r.214 – 221r.214 – 221 Arrogante stervelingen Medea vertelt over: - ‘toch maar naar buiten...

15
Medea, 1 e Epeisodion Janne, Maud & Florentine

Transcript of r.214 – 221r.214 – 221 Arrogante stervelingen Medea vertelt over: - ‘toch maar naar buiten...

  • Dia 1
  • Dia 2
  • r.214 221r.214 221 Arrogante stervelingen Medea vertelt over: - toch maar naar buiten gekomen anders worden jullie boos - stervelingen denken iemand te kennen, maar dan blijkt hij toch anders te zijn > Jason (220) Het is nodig voor vreemdelingen zich aan te passen. 215 Medea wil het verwijt van de kant van de Corinthische vrouwen dat ze arrogant of onverschillig zou zijn, voorkomen. Door welk gedrag van Medea zou het koor tot een dergelijk verwijt kunnen komen als ze zonder iets uit te leggen binnen zou blijven
  • Dia 3
  • r.225 230r.225 230 ik voel me ellendig ik haat mijn man Weeklacht voor vrouwen in het algemeen vrouwen het ongelukkigste schepsel Waarom: 1. Bruidschat: heerser over lichaam > gevaar goede/slechte echtgenoot 2. Nodig ziener te zijn: kijk goed voor je iemand trouwt Medea probeert zo de vrouwen van Corinthe bij haar lot te betrekken door een beroep te doen op gevoelens van solidariteit onder de vrouwen. Dit blijkt uit (vs. 227) (vs. 231)
  • Dia 4
  • r.246 Je hebt geluk als de man niet met tegenzin met je samenleeft > anders nodig te sterven
  • Dia 5
  • r.252 Man naar buiten/vrienden als afleiding van huwelijk Voor vrouwen slechts de man. De man zegt dat vrouwen niks doen Medea zegt: Ik zou liever drie keer in de voorlinie staan, dan n keer een kind te baren (251) (262) Staat tussen haken, want dit vers wordt beschouwd als een latere toevoeging. Ze betreurt hier dat ze geen broer heeft, maar dat komt doordat ze die zelf heeft gedood.
  • Dia 6
  • r.263-264 Ze wil wraak Vrouwonvriendelijk: laf/angst Koor geef Medea gelijk/mee eens Kreon komt er aan
  • Dia 7
  • r.271 Medea: Kreon: uithuwelijken en zijn dochter > zal niet goed mee aflopen
  • Dia 8
  • t/m 375t/m 375 Medea vraagt Kreon via smeekbede te blijven. Ze heeft Kreon gevleid: mag ik nog even blijven > dwaas > zij krijgt zo de mogelijkheid te moorden
  • Dia 9
  • r.376 Opties wraak - huis van bruid in brand steken - zijn lever doorstoten met een scherf > gennt als ik, Medea, (hierdoor) zou sterven
  • Dia 10
  • r.385-389 385: Niet op advies koor wachten, maar vergif > minste kans gepakt te worden 386: Ze geeft aan dat ze geen vluchtroute heeft (389) Op het eerste gezicht lijkt dit vreemd, omdat ze nog maar n dag mag blijven. Maar Euripides licht hier door middel van prospectie een tipje van de sluier op over het vervolg. Er wordt aangekondigd dat Medea ergens een veilig toevluchtsoord zal krijgen
  • Dia 11
  • r.395 en r.400r.395 en r.400 395: Als ik niet op tijd iemand vind om mij op te vangen doe ik het alsnog en offer ik mij op 400: Ze gaat hun levens verpesten, en offert daar ook delen van haar zelf voor op
  • Dia 12
  • r.404-409 Medea spreekt zichzelf moed in > geen gelach: met eer te schande maken > Je kunt het > prijst vrouw: hopeloos van edele dingen maar slimme scheppers
  • Dia 13
  • 1e Stasimon r.410-4451e Stasimon r.410-445 Het koor bevind zich bij een opvoering in het theater in de orchestra en zingt een tweede koorlied. Dit is een klaagzang voor Medea. Het koor bezingt dat de vrouw respect moet krijgen en dat zij niet altijd ontrouw is, maar ook andersom. Dat Medea het land in schande moet verlaten. Een eed blijkt waardeloos in Hellas. Een nieuwe koningin neemt de macht en het bed van Medea over.
  • Dia 14
  • Hoofdonderwerpen in dit deel:Hoofdonderwerpen in dit deel: slechte positie van de vrouw in het huwelijk het vragen om te mogen blijven aan Kreon Medea vertelt wat ze van plan is met het gif
  • Dia 15
  • Vragen