Presentatie Website Taalkunde project Zweeds Inleiding Taalkunde 2009 Cursus J. Linthorst, M. van de...
-
Upload
nora-bosmans -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
Transcript of Presentatie Website Taalkunde project Zweeds Inleiding Taalkunde 2009 Cursus J. Linthorst, M. van de...
Presentatie WebsitePresentatie WebsiteTaalkunde project ZweedsTaalkunde project Zweeds
Inleiding Taalkunde 2009 Cursus Inleiding Taalkunde 2009 Cursus J. Linthorst, M. van de Burgwal and A.J. Verpalen J. Linthorst, M. van de Burgwal and A.J. Verpalen
Cognitive Artificial Intelligence – Universiteit van UtrechtCognitive Artificial Intelligence – Universiteit van Utrecht
Inhoud presentatie Inhoud presentatie
Home-page site Home-page site
Joost: Syntaxis en Morfologie/SyntaxisJoost: Syntaxis en Morfologie/Syntaxis
Myrna: Morfologie en Syntaxis/Semantiek Myrna: Morfologie en Syntaxis/Semantiek
Sander: Discourse en FonologieSander: Discourse en Fonologie
ConclusieConclusie
Home-page siteHome-page site
FonologieFonologie
Fonemen: Fonemen:
Dentaal Palataal
Fricatief /s/ /ɕ/
De foneem ɕ houdt het midden tussen de Engelse sh klank en de Duitse ch als in ‘ich’ mits hij voor e, i, y, ä of ö komt. Anders is het een sk klank als in ‘scare’.ä of ö komt. Anders is het een sk klank als in ‘scare’.
Minimaal paar:
Zweeds Nederlands
kjol rok
sol zon
Fonologie
Assimilatie:Assimilatie:
Fonologische regel:
/r/ /r/ [_]/_[ C ][_]/_[ C ]
[tril][tril] [alveolair/nasaal] [alveolair/nasaal]
[alveolair/plosief][alveolair/plosief]
[alveolair/lateraal approximant][alveolair/lateraal approximant]
Bijvoorbeeld ‘Kommer du?’ wordt uitgesproken als [kəməBijvoorbeeld ‘Kommer du?’ wordt uitgesproken als [kəməɖu].u].
Fonologische regel:
[V] /_ /n/ /m/ /_ /b/
[kort] [alveolair] [bilabiaal] [bilabiaal]
[unstressed]
Bijvoorbeeld ‘min bror, en boll’ wordt uitgesproken als [mimbror], [emboll].Bijvoorbeeld ‘min bror, en boll’ wordt uitgesproken als [mimbror], [emboll].
(Swedish: An essential grammar, Philip Holmes and Ian Hinchliffe 1997).(Swedish: An essential grammar, Philip Holmes and Ian Hinchliffe 1997).
FonologieDe algemene structuur is (C)(C)V(C)(C).
Voorbeelden:
Q Q I / \ R O R / \ / \ N C N C ö l b o k
Q Q / \ / \ O R O R / \ / \ / \ N C N C s t o l / \ h ö j d
MorfologieMorfologie
PrefixenPrefixen
Nederlands:Nederlands: Zweeds:Zweeds: Voorbeeld:Voorbeeld:
onon oo onödigaonödigainin inin ineffektivineffektivontont dede demaskerademaskeraherher återåter återupptaåterupptaoverover overover omskrivningomskrivningverver förför försvaraförsvara
SuffixenSuffixenBij verleden tijd Bij verleden tijd stam + de. In sommige gevallen stam + testam + de. In sommige gevallen stam + te..
Nederlands:Nederlands: Zweeds:Zweeds: Voorbeeld: Voorbeeld: zoekenzoeken hittahitta hitta + de hitta + de hittade hittade
hebbenhebben haha ha + de ha + de hade hade
sprekenspreken talatala tala + de tala + de talade taladelezenlezen läsaläsa läs + te läs + te läste läste
Bij meervoud ‘ar’, ‘er’ of ‘or’ achter het woord.Bij meervoud ‘ar’, ‘er’ of ‘or’ achter het woord.
Boeken:Boeken: böckerböckerPennen:Pennen: pennorpennorDeuren:Deuren: dörrardörrar
Uitzondering: applen Uitzondering: applen
MorfologieMorfologie
SuffixenSuffixen Van b.n. naar z.n.Van b.n. naar z.n. Van z.n. naar b.n. Van z.n. naar b.n.
Nl:Nl: Zweeds:Zweeds: Voorbeeld:Voorbeeld: Nl:Nl: Zweeds:Zweeds: Voorbeeld:Voorbeeld:
heidheid het het ärlighet ärlighet ig ig ig ig trevlig trevlig teitteit tet tet prioritet prioritet isch isch isk isk fantastisk fantastisk
tete lek lek storlek storlek ief ief iv iv effektiv effektiv
MorfologieMorfologie
Morfologie/ SyntaxisMorfologie/ Syntaxis
Zweeds heeft geen naamvalsuitgangen voor de NP als gevolg van een functie in de Zweeds heeft geen naamvalsuitgangen voor de NP als gevolg van een functie in de zin. Een uitzondering hierop is het s-genitiefzin. Een uitzondering hierop is het s-genitief
bil = auto bils = van de autobil = auto bils = van de auto
Die s blijft wegt als het oorspronkelijk woord al op een s eindigdDie s blijft wegt als het oorspronkelijk woord al op een s eindigdhuis = hus van het huis = hushuis = hus van het huis = hus Alleen persoonlijke voornaamwoorden veranderen als ze een andere functie aannemen.Alleen persoonlijke voornaamwoorden veranderen als ze een andere functie aannemen.
Morfologie/ SyntaxisMorfologie/ Syntaxis
Geen dependency tussen subject en werkwoordGeen dependency tussen subject en werkwoord jag talar - ik spreek jag talar - ik spreek vi talar - wij spreken vi talar - wij spreken
du talar - jij spreekt du talar - jij spreekt ni talar- jullie spreken/u spreekt ni talar- jullie spreken/u spreekt
han/hon talar - hij/zij spreekt han/hon talar - hij/zij spreekt de talar - zij sprekende talar - zij spreken
Wel dependency tussen lidwoord en zelfstandig naamwoordWel dependency tussen lidwoord en zelfstandig naamwoordKlok = klocka Klok = klocka De klok = klockan De klok = klockan
Klokken = klockorKlokken = klockor De klokken = klockornaDe klokken = klockorna (enkelvoud/meervoud)
Huis = husHuis = hus Het huis = husetHet huis = huset (geslacht)(geslacht)
Een huis = ett husetEen huis = ett huset (bepaald/onbepaald)
Wel dependency tussen adjectief en zelfstandig naamwoordWel dependency tussen adjectief en zelfstandig naamwoord
Heeft dezelfde dependency’s als de lidwoorden.Heeft dezelfde dependency’s als de lidwoorden.
SyntaxisSyntaxisZweeds is een SVO taal net als Engels.Zweeds is een SVO taal net als Engels.
S V O S V OS V O S V O- - The king found some books - Kungen hittade några böckerThe king found some books - Kungen hittade några böcker
Hulpwerkwoord en hoofdwerkwoord staan bij elkaar zoals in het Engels:Hulpwerkwoord en hoofdwerkwoord staan bij elkaar zoals in het Engels:
- - They They will stirwill stir it for three hours. De it for three hours. De kommer att röra kommer att röra om i den under tre timmar.om i den under tre timmar.
Indirect object komt achter het werkwoord zoals in het Engels:Indirect object komt achter het werkwoord zoals in het Engels: V IO V IOV IO V IO
- The man gave a book to his daughter. - Den mannen gav en bok till sin dotter- The man gave a book to his daughter. - Den mannen gav en bok till sin dotter ..
Ook in een bijzin wordt de SVO volgorde aangehoudenOok in een bijzin wordt de SVO volgorde aangehouden S V ( S V O )S V ( S V O )- Miranda knew that Prospero had many books. - Miranda knew that Prospero had many books. - Miranda visste att Prospero hade många böcker.- Miranda visste att Prospero hade många böcker.
SyntaxisSyntactisch lijkt Zweeds behoorlijk op het Engels. Wij vonden de volgende herschrijfregels via de gegeven zinnen:
S NP VPNP det N PPNP det NNP AP NPNP NVP V NP PPVP V NPVP V PPVP V SVP V VPVP VPP prep NPAP A
Syntaxis
Je hebt zowel finiete als infiniete bijzinnen in het Zweeds:Finiet: Falstaff drank because he was thirsty Falstaff drack för att han var törstig
Infiniet: Prospero has promised to give her all the books. Prospero har lovat att ge henne alla böckerna.
Verschillen in hoofd en bijzinnen:- Er zijn behoorlijk weinig verschillen in hoofd en bijzinnen. Beiden werken
volgens de SVO methode.- Het woordje ‘niet’ (‘inte’) komt in het zweeds in de bijzin vóór het werkwoord
in plaats van erna.- Andere woorden die dat doen zijn alltid (altijd), ofta (vaak), en aldrig (nooit).- Ook verandert het zweedse woordje ‘geen’ (‘inge’) in het woord ‘någon’ als deze in
een bijzin staat.
Syntaxis/ SemantiekSyntaxis/ Semantiek
NegatieNegatie Niet = inteNiet = inte
Grammatica bij ontkenning lijk op Nederlands:Grammatica bij ontkenning lijk op Nederlands:
Hij is niet aardigHij is niet aardig == Han är inte trevligHan är inte trevligIk ben niet oudIk ben niet oud == Jag är inte gammalJag är inte gammalJij kan mij zienJij kan mij zien = = Du kan inte se migDu kan inte se mig
Geen = ingenGeen = ingen
Vervoegingen bij verschillende soorten zelfstandig naamwoorden: Vervoegingen bij verschillende soorten zelfstandig naamwoorden:
bij meervoud:bij meervoud: ingainga Inga möss Inga möss bij onzijdig:bij onzijdig: ingetinget Inget hem Inget hem overig:overig: ingeinge Ingen brand Ingen brand
Syntaxis/ SemantiekSyntaxis/ Semantiek
NegatieNegatieOm de woorden aan de linkerkant te ontkennen, wordt er in het Nederlands een ‘n’ voor Om de woorden aan de linkerkant te ontkennen, wordt er in het Nederlands een ‘n’ voor gezet :gezet :
ietsiets -- nietsnietsiemandiemand -- niemandniemandergensergens -- nergensnergensooitooit -- nooitnooit
In de Zweedse taal veranderen de worden compleet:In de Zweedse taal veranderen de worden compleet:
någontingnågonting – – ingentingingenting
någon någon –– ingeningen
någonstans någonstans –– ingenstansingenstans
någonsin någonsin – – aldrigaldrig
Syntaxis/ SemantiekSyntaxis/ Semantiek
ArgumentenArgumenten
Zweeds bijna altijd zelfde aantal argumenten.Zweeds bijna altijd zelfde aantal argumenten.
Sommige werkwoorden hebben een verschillend aantal argumenten.Sommige werkwoorden hebben een verschillend aantal argumenten.
Falstaff drack ett glas ölFalstaff drack ett glas öl 3 argumenten3 argumentenFalstaff drack för att han var törstigFalstaff drack för att han var törstig 2 argumenten2 argumenten
DiscourseDiscourse
PronominaPronomina
Het Zweeds kent pronomina. Deze zijn niet optioneel:Het Zweeds kent pronomina. Deze zijn niet optioneel:
He did not read any books to his son. -He did not read any books to his son. - HanHan läste inga böcker för läste inga böcker för sinsin son. son.
They will stir it for three hours.They will stir it for three hours. - - DeDe kommer att röra om i kommer att röra om i denden under tre under tre timmartimmar
She will put the book on a chair.She will put the book on a chair. - - HonHon kommer att lägga boken på en stol. kommer att lägga boken på en stol.
DiscourseDiscourse
LidwoordenLidwoordenDefiniete lidwoorden:Definiete lidwoorden:
ZinZin VertalingVertaling
ZijdigZijdig ‘En dag.’‘En dag.’ ‘Een dag.’‘Een dag.’
OnzijdigOnzijdig ‘Ett år.’‘Ett år.’ ‘Een jaar.’‘Een jaar.’
Indefiniete lidwoorden:Indefiniete lidwoorden:
ZinZin VertalingVertaling
ZijdigZijdig ‘dagen.’‘dagen.’ ‘De dag.’‘De dag.’
OnzijdigOnzijdig ‘året’‘året’ ‘Het jaar.’‘Het jaar.’
FonologieFonologie
Fonemen: Fonemen:
Dentaal Palataal
Fricatief /s/ /ɕ/
Minimaal paar:
Zweeds Nederlands
kjol rok
sol zon
Fonologie
Assimilatie:Assimilatie:
Fonologische regel:
/r/ /r/ [_]/_[ C ][_]/_[ C ]
[tril][tril] [alveolair/nasaal] [alveolair/nasaal]
[alveolair/plosief][alveolair/plosief]
[alveolair/lateraal approximant][alveolair/lateraal approximant]
Bijvoorbeeld ‘Kommer du?’ wordt uitgesproken als [kəməBijvoorbeeld ‘Kommer du?’ wordt uitgesproken als [kəməɖu].u].
Fonologische regel:
[V] /_ /n/ /m/ /_ /b/
[kort] [alveolair] [bilabiaal] [bilabiaal]
[unstressed]
Bijvoorbeeld ‘min bror, en boll’ wordt uitgesproken als [mimbror], [emboll].Bijvoorbeeld ‘min bror, en boll’ wordt uitgesproken als [mimbror], [emboll].
(Swedish: An essential grammar, Philip Holmes and Ian Hinchliffe 1997).(Swedish: An essential grammar, Philip Holmes and Ian Hinchliffe 1997).
Vragen?Vragen?