Haïku De haiku,...Kato De Medts (A2) Bernardusscholen 2 – Oudenaarde Professeur : Mme Elien...

9
1er lauréat : Prix Ambassade de France Un bateau sur l’eau Les gens dorment dans leurs lits Pas de bruit la nuit Matteo Sarens (A2) Stella-Matutinacollege - Lede Professeur : M. Frédéric Hauwaert 2ième lauréat : Mon cœur bat très fort Quand il est vraiment en feu Ce volcan immense Noor Gorissen (A2) Middelbare Steinerschool – Leuven Professeur : M. Cyril Masai 3ième lauréat : Un feu crépitant La chaleur du bois brûlant De bons marshmallows Kato De Medts (A2) Bernardusscholen 2 – Oudenaarde Professeur : Mme Elien Loobuyck 1 Haïku Semaine de la francophonie 2020 世界詩歌記念日 Semaine de la francophonie 2020 世界詩歌記念日 www.frans-documentatiecentrum.com www.concourshaiku.org De haiku, een kort Japans gedichtje, is voornamelijk geba- seerd op de natuur en drukt een vluchtig gevoel uit zoals verbazing of beschrijft een situatie. Daarbij wordt steeds gebruik gemaakt van een eenvoudige taal die voor iedereen verstaanbaar is. Niet-Franstalige leerlingen stellen er enkele aan u voor, geschreven tijdens hun lessen Frans. Das Haiku ist eine kurze japanische Gedichtform. Es inspi- riert sich von der Natur und beschreibt beispielsweise ein vergängliches Gefühl, ein Erstaunen, eine Szene. Immer in einer einfachen Sprache, die für alle verständlich ist. Im Rah- men des Französischunterrichts haben deutsch- und nieder- ländischsprachige SchülerInnen einige Haikus geschrieben. Le haïku est un poème japonais court qui parle essentielle- ment de la nature et qui exprime un sentiment fugace tel que l’étonnement. Les haïkus sont également utilisés pour décrire une situation. Le texte est rédigé dans un registre de langue simple de sorte que tout le monde puisse le comprendre. Des élèves non-francophones vous présentent quelques haïkus écrits pendant leur cours de français. 俳句 design: www.beelzepub.com 1er lauréat : Prix Ambassade de France L’oiseau chante et vole Culbutage sans souci Belle liberté Toon Moestermans (B1/B1+) Sint-Martinusscholen – Herk-de-Stad Professeur : Mme An Thomassen 2ième lauréat: Soleil aveuglant Son cri est assourdissant « Au secours, je brûle! » Tim Desmet (B1/B1+) Atheneum Bellevue – Izegem Professeur : Mme Christine Lepeer 3ième lauréat : Prix Ambassade de France Vibration des vagues les couleurs influencées la mer enflammée Ophélie Deckers (B1/B1+) Sint-Gabriëlcollege - Boechout Professeur : Mme Catherine Snoeckx 3ième lauréat : (ex aequo) Dans la forêt noire Il y a de très grands ours Mais pas en peluche Siebren Sannen (B1/B1+) Kunsthumaniora - Brussel Professeur : Mme Valérie Verschueren 2 Haïku

Transcript of Haïku De haiku,...Kato De Medts (A2) Bernardusscholen 2 – Oudenaarde Professeur : Mme Elien...

  • 1er lauréat : Prix Ambassade de France

    Un bateau sur l’eauLes gens dorment dans leurs lits

    Pas de bruit la nuitMatteo Sarens (A2)

    Stella-Matutinacollege - LedeProfesseur : M. Frédéric Hauwaert

    2ième lauréat :

    Mon cœur bat très fortQuand il est vraiment en feu

    Ce volcan immenseNoor Gorissen (A2)

    Middelbare Steinerschool – LeuvenProfesseur : M. Cyril Masai

    3ième lauréat :

    Un feu crépitantLa chaleur du bois brûlantDe bons marshmallows

    Kato De Medts (A2)Bernardusscholen 2 – OudenaardeProfesseur : Mme Elien Loobuyck

    1Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日www.frans-documentatiecentrum.com

    www.concourshaiku.org

    De haiku, een kort Japans gedichtje, is voornamelijk geba-seerd op de natuur en drukt een vluchtig gevoel uit zoals verbazing of beschrijft een situatie. Daarbij wordt steeds gebruik gemaakt van een eenvoudige taal die voor iedereen verstaanbaar is. Niet-Franstalige leerlingen stellen er enkele aan u voor, geschreven tijdens hun lessen Frans.

    Das Haiku ist eine kurze japanische Gedichtform. Es inspi-riert sich von der Natur und beschreibt beispielsweise ein vergängliches Gefühl, ein Erstaunen, eine Szene. Immer in einer einfachen Sprache, die für alle verständlich ist. Im Rah-men des Französischunterrichts haben deutsch- und nieder-ländischsprachige SchülerInnen einige Haikus geschrieben.

    Le haïku est un poème japonais court qui parle essentielle-ment de la nature et qui exprime un sentiment fugace tel que l’étonnement. Les haïkus sont également utilisés pour décrire une situation. Le texte est rédigé dans un registre de langue simple de sorte que tout le monde puisse le comprendre. Des élèves non-francophones vous présentent quelques haïkus écrits pendant leur cours de français.

    俳句

    desi

    gn: w

    ww

    .bee

    lzep

    ub.c

    om

    1er lauréat : Prix Ambassade de France

    L’oiseau chante et voleCulbutage sans souci

    Belle libertéToon Moestermans (B1/B1+)

    Sint-Martinusscholen – Herk-de-StadProfesseur : Mme An Thomassen

    2ième lauréat:

    Soleil aveuglantSon cri est assourdissant« Au secours, je brûle! »

    Tim Desmet (B1/B1+)Atheneum Bellevue – Izegem

    Professeur : Mme Christine Lepeer

    3ième lauréat : Prix Ambassade de France

    Vibration des vaguesles couleurs infl uencées

    la mer enfl amméeOphélie Deckers (B1/B1+)

    Sint-Gabriëlcollege - BoechoutProfesseur : Mme Catherine Snoeckx

    3ième lauréat : (ex aequo)

    Dans la forêt noireIl y a de très grands ours

    Mais pas en pelucheSiebren Sannen (B1/B1+)

    Kunsthumaniora - BrusselProfesseur : Mme Valérie Verschueren

    2Haïku

  • 1er lauréat : Prix Ambassade de France

    Racines enlacéesBien au chaud pour s’y cacher

    La couleuvre dortAjla Musanovic (B2-C2)

    César-Franck-Athenäum – KelmisProfesseur : M. Mathieu Anciaux

    2ième lauréat :

    Nos deux cœurs s’emballentAu chaud sous la couverture

    Et l’hiver s’installeIrina Reinartz (B2-C2)

    César-Franck-Athenäum – KelmisProfesseur : M. Mathieu Anciaux

    3ième lauréat :

    Quand le feu s’éteintNous manquent beaucoup

    Koalas et kangourousGeert Houvenaeghel (B2-C2)

    SNT – CVO - BruggeProfesseur : Mme Carine Wittesaele

    3Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日www.frans-documentatiecentrum.com

    www.concourshaiku.org

    De haiku, een kort Japans gedichtje, is voornamelijk geba-seerd op de natuur en drukt een vluchtig gevoel uit zoals verbazing of beschrijft een situatie. Daarbij wordt steeds gebruik gemaakt van een eenvoudige taal die voor iedereen verstaanbaar is. Niet-Franstalige leerlingen stellen er enkele aan u voor, geschreven tijdens hun lessen Frans.

    Das Haiku ist eine kurze japanische Gedichtform. Es inspi-riert sich von der Natur und beschreibt beispielsweise ein vergängliches Gefühl, ein Erstaunen, eine Szene. Immer in einer einfachen Sprache, die für alle verständlich ist. Im Rah-men des Französischunterrichts haben deutsch- und nieder-ländischsprachige SchülerInnen einige Haikus geschrieben.

    Le haïku est un poème japonais court qui parle essentielle-ment de la nature et qui exprime un sentiment fugace tel que l’étonnement. Les haïkus sont également utilisés pour décrire une situation. Le texte est rédigé dans un registre de langue simple de sorte que tout le monde puisse le comprendre. Des élèves non-francophones vous présentent quelques haïkus écrits pendant leur cours de français.

    俳句

    desi

    gn: w

    ww

    .bee

    lzep

    ub.c

    om

    4 Haïku

    1er lauréat :

    Été australien Fournaise d’eucalyptus

    Le koala pleureM. Luc Henri De Clercq (Prof)

    SNT – CVO - Brugge

    2ième lauréat :

    Brin vert et coquetPerce-neige courageux

    L’aube du printempsMme Els Ameels (Prof)

    GO ! Atheneum Da Vinci – Ronse

    3ième lauréat :

    Jolie coccinellePrintemps se précipita

    Le rouge et le noirMme Geneviève De Schrijver (Prof)GO ! Atheneum Da Vinci – Ronse

  • Les battements de cœurLe suintement de mes mains

    Soudain tout s’arrêteElle Azijn (A2)

    Sint-Pieterscollege - LeuvenProfesseur : Mme Florence Debroe

    Les plantes sont mortesDehors il gèle lentementComme un corps sans vie

    Patel Saarth (A2)Europese School – Mol

    Professeur : Mme Sofi e Christiaens

    Le soir à ParisLe ciel rouge tel le vin

    L’accordéon chanteTian Rocha Viveiros (A2)

    Athenée Royal – Sankt-VithProfesseur : Mme Fanny Evrard

    5Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日www.frans-documentatiecentrum.com

    www.concourshaiku.org

    De haiku, een kort Japans gedichtje, is voornamelijk geba-seerd op de natuur en drukt een vluchtig gevoel uit zoals verbazing of beschrijft een situatie. Daarbij wordt steeds gebruik gemaakt van een eenvoudige taal die voor iedereen verstaanbaar is. Niet-Franstalige leerlingen stellen er enkele aan u voor, geschreven tijdens hun lessen Frans.

    Das Haiku ist eine kurze japanische Gedichtform. Es inspi-riert sich von der Natur und beschreibt beispielsweise ein vergängliches Gefühl, ein Erstaunen, eine Szene. Immer in einer einfachen Sprache, die für alle verständlich ist. Im Rah-men des Französischunterrichts haben deutsch- und nieder-ländischsprachige SchülerInnen einige Haikus geschrieben.

    Le haïku est un poème japonais court qui parle essentielle-ment de la nature et qui exprime un sentiment fugace tel que l’étonnement. Les haïkus sont également utilisés pour décrire une situation. Le texte est rédigé dans un registre de langue simple de sorte que tout le monde puisse le comprendre. Des élèves non-francophones vous présentent quelques haïkus écrits pendant leur cours de français.

    俳句

    desi

    gn: w

    ww

    .bee

    lzep

    ub.c

    om

    Des oiseaux dans l’airIls n’ont rien à faire ici

    Ce n’est pas l’étéWilma Peeters (A2)

    Damiaaninstituut – AarschotProfesseur : Mme Anne Van Doninck

    Un tigre très vifAvec un mauvais esprit

    Dans la nuit sombreJoran Poelman, Tibo Van De Wiele (A2)

    Richtpunt Campus – ZottegemProfesseur : Mme Nancy Van Rechem

    Le kangourou douxTué par la nature

    Souffrance dans les yeuxLaure De Clercq (A2)

    GO ! Atheneum – BrakelProfesseur : Mme Stéphanie Denijs

    Paresseux descendune grenade séduisante

    son repas juteuxLina Gillis (A2)

    Sint-Pieterscollege - LeuvenProfesseur: Mme Magali Haesendonck

    6Haïku

  • Dans la grotte noirela chauve-souris se couche

    silence, rien d’autreMargot Bequé (B1/B1+)Atheneum – Gentbrugge

    Professeur: Mme Nathalie Cottry

    Temps gris aujourd’huiDans mon jardin, j’ai nourri

    Les petits oiseauxMuay (B1/B1+)

    Centrum voor Levende talen – LeuvenProfesseur : Mme Isabelle Forges

    Vitres embuéesle train m’emmène vers toi

    battement du cœurLutgardis Carrette (B1/B1+)

    CVO Panta Rhei – GentProfesseur : Mme Hilde Van Lembergen

    7Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日

    8 9 Haïku Haïku

    Un vent doux souffl eJe sens les feuilles par terre

    Brisant les brindillesOlivier Fort (B1/B1+)

    GO! Atheneum Campus – RonseProfesseur: Els Ameels

    Le soleil se lèveDans les bras de la luneLes étoiles se couchent

    Luka Maria Walgrave & Izaak D’haemer (B1/B1+)

    Middelbare Steinerschool - LeuvenProfesseur : M. Cyril Masai

    Feu en AustralieLes animaux en danger

    Nous devons aiderNikodem Lewczuk (B1/B1+)Sint-Jorisinstituut – Bazel

    Professeur : Mme Marina Maes

    Les mots sllencieuxMurmurent comme le vent

    La voix de mon âmeAn-Marie Neyens (B1/B1+)

    Europese School - MolProfesseurs: Mme Sofi e Christiaens

    Dans le froid du ventUn hérisson cherche son nid

    Il sent la chaleurHinse (B1/B1+)

    Ter Groene Poorte – BruggeProfesseur: Mme Astrid Castelein

    L’odeur de la merLe sable entre les pieds

    Rien n’est importantEliot Desmet (B1/B1+)

    GO ! Atheneum Da Vinci Camous RonseProfesseur: Mme Els Ameels

  • Mes pieds m’échappentcomme des feuilles dans le vent

    je les attrapeCis Vermandel (B1/B1+)

    Odisee Campus Sint-NiklaasProfesseur : M. Bart De Winter

    Silence de la nuitUn hibou déploie les ailes

    Un cri d’une sourisAstrid Van Lerberghe (B1/B1+)

    CVO Miras Campus IeperProfesseur : Mme Heidi Demuynck

    Les étangs brillantsgrenouilles vertes et poissons

    soleil éclatantElena Dehaen (B1/B1+)

    Sint-Gabriëlcollege - BoechoutProfesseur : Mme Cathérine Snoeckx

    10Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日

    11 12 Haïku Haïku

    Rythme de la merparfois dur, parfois tranquille

    souvent loin de moiArtur Noë (B1/B1+)

    Onze-Lieve-Vrouwecollege – AssebroekProfesseur : Mme Kristien Vandenberghe

    Deux enfants courantsLe soleil brille sur leur front

    L’ombre d’une bombeWilliam Van Den Wijngaert (B1/B1+)Sint-Romboutscollege – Mechelen

    Professeur : M. Giel Lelièvre

    Le vent dans mes ch’veuxLa pluie qui tombe sur ma peau

    Oui, l’automne est làBerit Dejonckheere & Julie Degrieck (B1/B1+)

    Atheneum – DiksmuideProfesseur : Mme Cindy Demerlier

    Chaleur sur la peauRespirer à fond

    Les cendres de la forêtFlo Dierckens (B1/B1+)

    Koninklijk Atheneum – BerchemProfesseur : Mme Elia Buytaert

    Il pleut doucementLes vaches broutent tranquillement

    Cris de la natureJuliette Tsoen (B1/B1+)

    Bernarduscollege 2 - OudenaardeProfesseur : Mme Karolien Voets

    Dans le couloir noirillégal sans libertéle soleil au fond

    Jack (B1/B1+)Instituut Sint-Vincentius a Paulo – Gijzegem

    Professeur : M. Jos De Rijcke

  • Donne-moi ta mainNous avons synchronisé

    un sentiment chaudAndy Michaux (B1/B1+)

    De Passer – BruggeProfesseurs : M. Gerty De Buck

    & Mme Emma Demuynck

    Sur ma fenêtreGoutte de pluie, soleil brillant

    Arc-en-ciel magiqueJulie Poppe & Cherise Ndaruzaniye (B1/B1+)

    Berkenboom Humaniora – Sint-NiklaasProfesseur: Mme An Vos

    Ma tête dans le cielpapillon dansent dans mon corps

    les deux pieds dans l’airMarie Lambert (B1/B1+)

    Sint-Vincentiuscollege – BuggenhoutProfesseur : M. Maarten Ebraert

    13Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日

    14 15Haïku Haïku

    Seule dans la nuitLe vent souffl e par la fenêtre

    Seule dans la pluieSelina Hamel (B1/B1+)

    Robert-Schuman-Institut – EupenProfesseur : Mme Anyse Lucic

    Un voile blancDans une forêt sombre

    Clair de lune geléObie Van Bogaert (B1/B1+)

    Sint-Maarten Bovenschool - BeverenProfesseur : Mme Annick Deleye

    Il neige sur GandUne journée courte

    Rêvant du printemps suivantChristina Saenen (B1/B1+)CVO Scala – Roeselare

    Professeur : Mme An-Sofi e Wybo

    Dans le vent fl ottantUn oiseau dépasse le ciel

    Le soleil l’embrasseRaphaël Mens (B1/B1+)Instituut Dames van het

    Christelijk Onderwijs - AntwerpenProfesseur : Mme Louise Steenkiste

    Danser sous la pluieLe soleil dans votre cœur

    La vie est belleEllen Loeys (B1/B1+)

    Sint-Jozef Humaniora – BruggeProfesseur : Mme Karla Daras

    Née en décembreEnfant d’hiver condamnéemains froides, cœur chaud

    Els Van Den Abbeel (B1/B1+)HoGent Campus Dendermonde

    Professeur : Mme Lucrèce Wittevrongel

  • Tout est silencieuxL’herbe croustille sous les pieds

    L’hiver approcheMaxine Collignon (B2-C2)

    Middelbare Steinerschool - LeuvenProfesseur : M. Cyril Masai

    Brin d’herbe ténuQuelle qu’en soit la coupe, toujours

    Se maintient deboutPaul 7A (B2-C2)

    CLT – CVO – LeuvenProfesseur : Mme Isabelle Forges

    Une feuille d’olivierdanse dans le vent

    le sol attend sans pardonHilde Tousseyn (B2-C2)

    VIVES – BruggeProfesseur : Mme Ingrid Strubbe

    16Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日www.frans-documentatiecentrum.com

    www.concourshaiku.org

    De haiku, een kort Japans gedichtje, is voornamelijk geba-seerd op de natuur en drukt een vluchtig gevoel uit zoals verbazing of beschrijft een situatie. Daarbij wordt steeds gebruik gemaakt van een eenvoudige taal die voor iedereen verstaanbaar is. Niet-Franstalige leerlingen stellen er enkele aan u voor, geschreven tijdens hun lessen Frans.

    Das Haiku ist eine kurze japanische Gedichtform. Es inspi-riert sich von der Natur und beschreibt beispielsweise ein vergängliches Gefühl, ein Erstaunen, eine Szene. Immer in einer einfachen Sprache, die für alle verständlich ist. Im Rah-men des Französischunterrichts haben deutsch- und nieder-ländischsprachige SchülerInnen einige Haikus geschrieben.

    Le haïku est un poème japonais court qui parle essentielle-ment de la nature et qui exprime un sentiment fugace tel que l’étonnement. Les haïkus sont également utilisés pour décrire une situation. Le texte est rédigé dans un registre de langue simple de sorte que tout le monde puisse le comprendre. Des élèves non-francophones vous présentent quelques haïkus écrits pendant leur cours de français.

    俳句

    desi

    gn: w

    ww

    .bee

    lzep

    ub.c

    om

    17Haïku

    Une soirée d’étéla pluie refroidit l’asphalte

    l’odeur dans mon nezSylvie Everaert (B2-C2)

    PCVO – HasseltProfesseur : Mme Martine Delecour

    Les pâturagesle fl âneur ensoleilléperdu mais content

    Marleen Volkaerts, Justyna Bielejec, Monique LeysCLT – CVO – Leuven

    Professeur : Mme Marie-France Venet

    L’Australie en fl ammesLa banquise aux pôles fond

    Réaction absenteMerwan Rombach (B2-C2)

    César-Franck-Athenäum - KelmisProfesseur : M. Mathieu Anciaux

  • Premier lauréat :

    Là-haut dans le ciel, Volent des hirondelles,

    Et mon cœur aussi !Victoria Ryan (A1)

    College D’episkopi - ChypreProfesseur : Ermioni Charitou

    Deuxième lauréat :

    Ô mon papillon ! Des ailes aux jolies couleurs

    Sur la rose toute rouge.Chronopoulou Marilia (A1) N. Zagorianakos - Grèce

    Professeur : Karathanou Athéna

    Troisième lauréat :

    Paris vu d’en haut. J’ai senti le paradis

    S’ouvrant sur mon âme.Nitu Cipriana (A1)

    Scoala Gimnaziala Oniceni - RoumanieProfesseur: Samson Iulia

    18Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日

    19 20Haïku Haïku

    Premier lauréat :

    Le chant des oiseaux Deux enfants main dans la main

    Dessinent l’avenirVaneva Valkova Adina (A2)Lycée Laniteion - Chypre

    Professeur: Efstathiou Margarita

    Premier lauréat :

    La première absence sur le chemin de l’école

    cerisier en fl eurGhileschi Nadin Mihaela (B1/B1+)

    Colegiul National Mihai Eminescu - RoumanieProfesseur: Cezar-Florin Ciobîca

    Deuxième lauréat :

    Magnolias roses toutes les paroles de la mère

    plus brillantesArtimon Paulina (A2)

    Scoala Gimnaziala Elena Rares Botosani - RoumanieProfesseur: Cezar-Florin Ciobîca

    Deuxième lauréat :

    Des rayons brûlants S’étendent sur le blanc poudreux

    L’hiver se dissoutRosemarie Latta (B1/B1+)

    Sint-Gabriëlcollege Boechout -BelgiqueProfesseur : Cathérine Snoeckx

    Troisième lauréat :

    Un bateau sur l’eau Les gens dorment dans leurs lits

    Pas de bruit la nuitMatteo Sarens (A2)

    Stella-Matutinacollege Lede - BelgiqueProfesseur : Frédéric Hauwaert

    Troisième lauréat :

    Me manque soudain le parfum de ton corps

    lilas en fl eursGhileschi Nadin Mihaela (B1/B1+)

    Colegiul National Mihai Eminescu - RoumanieProfesseur: Cezar-Florin Ciobîca

  • Premier lauréat :

    Un verre de vin rouge,Je rêve de cet espace vert...

    Débauche de couleurs.Raïssa Kossareva (B2-C2)

    Université Pédagogique Municipale De Moscou - RussieProfesseur: Raïssa Kossareva

    Deuxième lauréat :

    Un froid palpitant Les premiers cris effrayants

    Arrivée au mondeHatice Seker (B2-C2)

    Université De Marmara - TurquieMahacen Varlik

    Troisième lauréat :

    Racines enlacées Bien au chaud pour s’y cacher

    La couleuvre dortAjla Musanovic (B2-C2)

    César-Franck-Athenäum Kelmis – BelgiqueProfesseur: Anciaux Mathieu

    21Haïku

    Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日Semaine de la francophonie 2020

    世界詩歌記念日

    22Haïku

    Premier lauréat :

    J’essaye de vider mon esprit de mes pensées...

    fl eurs de cerisierCezar-Florin Ciobica (Prof)

    Scoala Gimnaziala Elena Rares Botosani - Roumanie

    Deuxième lauréat :

    Eté australien Fournaise d’eucalyptus

    Le koala pleureLuc Henri De Clercq (Prof)

    CVO – SNT Brugge - Belgique

    Troisième lauréat :

    Souvenir amer du doux ruissellement de l’eau

    coulant au printempsLuc Bousseau (Prof)

    Universität Klagenfurt - Institut für Romanistik - Autriche