Analyse structuur

of 18 /18
HET GOUDEN DONS Nevenprijs van de Gouden Veer, uitgereikt voor de beste verkoopbrief geschreven door een student in het kader van een lesopdracht aan hogeschool of universiteit

description

Hier vind je een powerpoint waarin de structuur van een --- prima --- brief uit de doeken wordt gedaan. Je merkt hoe opbouw en structuur bijdragen tot de overredingskracht.

Transcript of Analyse structuur

Page 1: Analyse structuur

HET GOUDEN DONS

Nevenprijs van de Gouden Veer,uitgereikt voor de beste verkoopbrief

geschreven door een studentin het kader van een lesopdracht

aan hogeschool of universiteit

Page 2: Analyse structuur

Brief van Jelle Calders(Thomas More Hogeschool)

voor Translim(fictief vertaalbureau)

Page 3: Analyse structuur

Waarom is dit zo’n goede brief? 1. gebaseerd op humor: foutieve vertalingen door vertaalrobots op het internet. humor = emotie: werkt om lezer op je hand te krijgen

humor moet:• goed gedoseerd• relevant

Page 4: Analyse structuur

Waarom is dit zo’n goede brief? 2. Brief is bijzonder sterk in opbouw. Structuur• is heel belangrijk• is zoals stam van een boom

Page 5: Analyse structuur

• bij goede structuur: alle stukjes van de brief haken in elkaar• gedachtensprongen lezer haakt af

Page 6: Analyse structuur

Analyse van de structuur

Page 7: Analyse structuur

1. sterke teaser bovenaan de brief:• trekt de lezer in de tekst• is belangrijk, want het gaat om een lange brief

Page 8: Analyse structuur

2. inleiding = herkenbare situatie voor iedereen die al vertaling heeft gedaan• suggereert: “deze brief bevat oplossing voor dat probleem”

Page 9: Analyse structuur

3. nieuwe teaser• werkt als een extra motor die wordt aangestoken, om startsnelheid op te drijven: waarom breekt de spotternij los?

Page 10: Analyse structuur

4. verwijzingen naar dingen die de lezer kent: Lost in Translation, Made in China.• verhoogt geloofwaardigheid: “dat klopt, ik ken die dingen ook”.

Page 11: Analyse structuur

5. Tussentitel + paragraaf creëert een “Ja, dat is juist”-moment: de lezer geeft de schrijver gelijk.

Page 12: Analyse structuur

6. Tussentitel sluit de inleiding af.• is opnieuw verwijzing naar iets dat je kent (geloofwaardigheid, we horen bij dezelfde groep).• lezer antwoordt: “Natuurlijk niet” = je geeft schrijver opnieuw gelijk.

Page 13: Analyse structuur

7. Pas hier komt de afzender in beeld. Beetje laat, maar stoort niet echt.• hele voorgaande stuk = opbouw om lezer op de hand te krijgen.

Page 14: Analyse structuur

8. Uitleg werkwijze.• deze paragraaf is cliché: elk vertaalbureau zegt dit. Deze inhoud is niet onderscheidend.

Page 15: Analyse structuur

8. Uitleg werkwijze.• deze paragraaf is cliché: elk vertaalbureau zegt dit. Deze inhoud is niet onderscheidend.• de schrijver beseft dat dit geen sterk punt is. Hij valt daarom in de volgende paragraaf terug op het sterkste ingrediënt van zijn brief, namelijk humor: de vertaling van “prullenmand”.• dat doet de lezer, die op basis van de vorige paragraaf kan denken “ik kan het misschien toch wel zelf doen”, aan zichzelf twijfelen. Dus toch maar beter Translim contacteren.• op zwakste punt keert brief terug naar zijn sterkste punt. Knap!

Page 16: Analyse structuur

9. Aanbod geeft laatste duwtje: proof of the pudding is in the eating.• aan dit aanbod kan je jezelf echter serieus vertillen.• werkt wel beter dan korting: klant neemt geen enkel risico.

Page 17: Analyse structuur

10. P.S. is compleet overbodig.• voegt niets toe, maakt aanbod ook niet sterker.• zwakste punt van de brief.

Page 18: Analyse structuur

Conclusie

• geweldige brief, oververdiende winnaarGouden Dons• twee grote kwaliteiten:• uitstekende structuur• relevant gebruik van humor