Validiv - Producten SLO Krachtige leeromgevingen – 28/10/2013

Post on 24-Feb-2016

38 views 0 download

description

Validiv - Producten SLO Krachtige leeromgevingen – 28/10/2013. Overzicht Centrale doelstelling: De aanwezige meertaligheid in het Vlaamse basisonderwijs als een troef benutten binnen een krachtige leeromgeving die ook het Nederlands ten goede komt. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Validiv - Producten SLO Krachtige leeromgevingen – 28/10/2013

Validiv - Producten

SLO Krachtige leeromgevingen – 28/10/2013

Overzicht

Centrale doelstelling: De aanwezige meertaligheid in het Vlaamse basisonderwijs als een troef benutten binnen een krachtige leeromgeving die ook het Nederlands ten goede komt.

Validiv

E-Validiv

4de-5de lj

Validiv Bagage

Lkr kleuter en lager

School-beleidsg

ids

School-team

World Factboo

k

Beleid

Overzicht

Centrale doelstelling: De aanwezige meertaligheid in het Vlaamse basisonderwijs als een troef benutten binnen een krachtige leeromgeving die ook het Nederlands ten goede komt.

Validiv

E-Validiv

4de-5de lj

Validiv Bagage

Lkr kleuter en lager

School-beleidsg

ids

School-team

World Factboo

k

Beleid

Overzicht

Centrale doelstelling: De aanwezige meertaligheid in het Vlaamse basisonderwijs als een troef benutten binnen een krachtige leeromgeving die ook het Nederlands ten goede komt..

Validiv

E-Validiv

4de-5de lj

Validiv Bagage

Lkr kleuter en lager

School-beleidsg

ids

School-team

World Factboo

k

Beleid

Validiv-producten

E-Validiv

Validiv

E-Validiv

4de-5de lj

Validiv Bagage

Lkr kleuter en lager

School-beleidsg

ids

School-team

World Factboo

k

Beleid

Online meertalige digitale leeromgeving:www.e-validiv.be

Klemtoon op het gebruik van verschillende talenNederlands én andere taal: Engels – Frans – Italiaans – Pools – Spaans – Turks

Wereldoriëntatie Thema’s -> subthema’s

Validiv-producten

E-Validiv

1 subthema = +/- 1 lesuur1. Pretest2. Instructiefase3. Toepassingsfase4. Instructiefase5. Toepassingsfase6. …7. Evaluatiefase

Validiv-producten

E-Validiv

Aan zet:Welke leerprincipes en/of scaffolds kunnen

jullie onderscheiden?www.e-validiv.be

Validiv-producten

E-Validiv

Welke leerprincipes en/of scaffolds kunnen jullie onderscheiden?

1. Taalswitchknop

Validiv-producten

E-Validiv

→ linguistic interdependence hypothesis (Cummins, 1978)

→ transfer (bv. Appel & Schaufeli, 1990; Verhoeven, 1987)

→ code-switching (bv. Ferguson, 2009)

Welke leerprincipes en/of scaffolds kunnen jullie onderscheiden?

2. Text-to-speech

Validiv-producten

E-Validiv

→ dual coding theory (Paivio, 1986)

→ redundantieprincipe CTML altijd van toepassing? (Mayer, 2000)

→ input in thuistaal vaak enkel auditief

Welke leerprincipes en/of scaffolds kunnen jullie onderscheiden?

3. Avatar

Validiv-producten

E-Validiv

→ pedagogical agent (Moreno & Mayer, 2007: leerproces begeleiden, adviseren, feedback geven

= ondersteuning

Welke leerprincipes en/of scaffolds kunnen jullie onderscheiden?

4. Notitieboekje

Validiv-producten

E-Validiv

→ organisatie adhv.• schematisere

n• hiërarchie

aanbrengen• begrippen

toepassen• persoonlijke

theorieën opbouwen

Welke leerprincipes en/of scaffolds kunnen jullie onderscheiden?

5. Tempobepaling

Validiv-producten

E-Validiv

→ beperkte capaciteit van werkgeheugen (Sweller & Chandler, 1994)

→ cognitive load beperken, bv. door Continue-button (Moreno & Mayer, 2007)

Validiv

E-Validiv

4de-5de lj

Validiv Bagage

Lkr kleuter en lager

School-beleidsg

ids

School-team

World Factboo

k

Beleid

Validiv-producten

Validiv Bagage

4 topics: positief omgaan met talige diversiteit in klas concreet maken

Per topic aantal handvatten1. Screening van eigen handelen in

klaspraktijk2. Inspiratiebron hoe je als leerkracht

talige diversiteit in klas vorm kan geven (korte uitleg, praktijkvoorbeelden, tips, links en materialen)

Koffer: Talen op een kier - welkomstposter – NikNakboekjes - Ik ken jou, jij kent mij - Lego Lingua)

waarderenruimte bieden stimulerenontdekken & zichtbaar

maken

Validiv-producten

Validiv Bagage

Talige diversiteit… ONTDEKKEN & ZICHTBAAR MAKEN

1 2 3 4

Ik voorzie bij de aankleding van mijn klaslokaal verwijzingen naar (de) talige diversiteit (van mijn kleuters).Ik zorg ervoor dat (de aanwezige) talige diversiteit in mijn klas zichtbaar is in een variatie aan leermaterialen.Ik probeer om (de aanwezige) talige diversiteit in mijn klas zichtbaar te maken in verschillende leersituaties.

Validiv-producten

Validiv Bagage

Talige diversiteit… WAARDEREN 1 2 3 4

Ik ga op een positieve manier om met talige diversiteit.

Ik waak erover dat leerlingen op een positieve manier omgaan met talige diversiteit.

Ik voorzie activiteiten en lesmomenten waarbij waardering en bewondering voor andere talen centraal staan.

Validiv-producten

Validiv Bagage

Talige diversiteit… RUIMTE BIEDEN 1 2 3 4

Ik laat toe dat mijn leerlingen gebruikmaken van verschillende talen.

Ik maak zelf gebruik van de talige diversiteit van mijn leerlingen.

Ik bespreek de werking van de klas en de school samen met de leerlingen. Afspraken en regels rond taalgebruik maken hier deel van uit.

Validiv-producten

Validiv Bagage

Talige diversiteit… STIMULEREN 1 2 3 4

Ik stimuleer de leerlingen om gebruik te maken van hun divers taalgebruik ter ondersteuning van hun eigen leer- en ontwikkelingsproces.Ik ga op zoek naar activiteiten waarbij het diverse taalgebruik van de leerlingen een meerwaarde kan bieden voor het leer- en/of ontwikkelingsproces van de leerlingen.Ik stimuleer de leerlingen zelf iets uit te proberen in een van hun talen. Er mag daarbij al eens iets misgaan.

Validiv-producten

Validiv Bagage

Voorbeeld 1: Stimuleren

Topic 4 Stimuleren

Handvat 1: “Ik stimuleer de leerlingen om gebruik te maken van hun divers taalgebruik ter ondersteuning van hun eigen leerproces”

Scrol naar beneden

Validiv-producten

Validiv Bagage

Validiv-producten

Validiv Bagage

Leerlingen die thuis een andere taal dan het Nederlands of een taalvariant van het Nederlands spreken die ver af staat van het schoolse Nederlands moeten een extra inspanning leveren om uitleg in schools Nederlands te begrijpen. Het is daarom zinvol om - indien mogelijk - nieuwe vaardigheden of kennis (bv. abstracte concepten) eerst aan te brengen in de taal die het kind het best beheerst. Zo ervaart het kind de minste barrières tot de nieuwe kennis en voorkomt men dat het kind een leerachterstand oploopt. Meer uitleg vind je op www.meertaligheid.be.Win tijd en energie door andere talen in te zetten ter ondersteuning! Deze ondersteuning kan je door een leerling laten geven:

Voordeel voor de leerling die ondersteuning krijgt: De leerling is weer mee en krijgt de opdracht of de lesinhoud ook nog in het Nederlands te horen. De volgende keer dat eenzelfde of een soortgelijke leerinhoud aan bod komt, zal hij of zij het wellicht wel begrijpen in het Nederlands.

Voordeel voor de leerling die ondersteuning geeft: Door een opdracht of lesinhoud te vertalen, wordt de leerling verplicht om de boodschap te herformuleren. Hierdoor zal de leerling die de uitleg geeft zelf ook de boodschap beter begrijpen en onthouden.

Voordeel voor de leerkracht:  Het klasverloop kan gewoon verdergaan, er is geen vertraging voor de ganse klas.

Voorbeeld 2: De woordenboom

Topic 1: Ontdekken en zichtbaar maken

Handvat 1: “Ik voorzie in de aankleding van mijn klaslokaal verwijzingen naar talige diversiteit.”

Voorbeeld 2: “De woordenboom”

Validiv-producten

Validiv Bagage: vertaling sec. en hoger onderwijs

Bijvoorbeeld: Lln ruimte bieden om aan te geven wat ze niet begrijpen en

eventueel vertalen Peer tutoring Groepswerk met afwisseling tussen:

• Taalhomogene groepjes = lln met dezelfde talige achtergrond

→ focus op inhoud zonder gehinderd te worden door moeilijkheden om denkprocessen en antwoorden te formuleren

• Taalheterogene groepjes = lln met verschillende talige achtergrond

→ in gemeenschappelijke, voor iedereen toegankelijke taal communiceren

Voorbeeld 2: De woordenboom

Topic 1: Ontdekken en zichtbaar maken

Handvat 1: “Ik voorzie in de aankleding van mijn klaslokaal verwijzingen naar talige diversiteit.”

Voorbeeld 2: “De woordenboom”

Validiv-producten

Validiv Bagage

Validiv-producten

Validiv Bagage

In de klas van juf Evita maken de leerlingen vaak gebruik van een woordenboom. Dit is een uit karton gemaakte boom (kan ook een afbeelding zijn) waarbij in de takken van de boom allerlei woorden in verschillende talen omhoog hangen. Deze woorden zijn niet lukraak gekozen, maar zijn sterk afhankelijk van het doel dat men voor ogen heeft. Zo kan het zijn dat de woordenboom gevuld is met veel voorkomende woorden uit het thema waarmee de klas in een bepaalde periode aan het werk gaat.

Tip: Zet je activiteiten breed in

Gebruik de woordenboom zo breed mogelijk. Zo kan men ook eens met de leerlingen nadenken over gemeenschappelijke begrippen als geluk. Woorden als sjanse, pietzak, gelukzak, ne chansard, een buzze, şanslı, felicidad, mutluluk, szczęście ‘sehed’ … kunnen dan een plaats krijgen in de woordenboom.

Tip: Doe een beroep op de deskundigheid van anderen

Voor de vertaling kan je een beroep doen op de leerlingen uit de klas, andere leerlingen, collega’s én op ouders.

Voorbeeld 2: De woordenboom

Topic 1: Ontdekken en zichtbaar maken

Handvat 1: “Ik voorzie in de aankleding van mijn klaslokaal verwijzingen naar talige diversiteit.”

Voorbeeld 2: “De woordenboom”

Validiv-producten

Validiv Bagage: vertaling sec. en hoger onderwijs

Bijvoorbeeld: Papieren en/of digitale woordenboeken ter beschikking stellen Poster met typische schoolwoorden (bv. beschrijven,

conclusie, effect, kenmerk, toenemen, tegenovergesteld) en/of vakwoorden (zie ook ‘Het Posterproject’: http://www.averbode.be/fr/Secundair-onderwijs/Richtingen/Uitgaven-volgens-richting-BSO/Uitgaven-volgens-richting-BSO-Nederlands.html?detail=4818 )

• woord + omschrijving• toegepast in zin• ev. vertaling van omschrijving in aantal talen

Leerlingen zelf woordenlijstjes laten maken met sleutelwoorden, vertalingen, pictogrammen, schema’s, foto’s,..

Voorbeeld 2: De woordenboom

Topic 1: Ontdekken en zichtbaar maken

Handvat 1: “Ik voorzie in de aankleding van mijn klaslokaal verwijzingen naar talige diversiteit.”

Voorbeeld 2: “De woordenboom”

Validiv-producten

Validiv Bagage: toegang via website

Surf naar www.validiv.be Klik op ‘Aanmelden’ in de rechterbovenhoek

Gebruikersnaam: student Wachtwoord: UGent2013

Ga naar ‘Onze materialen’ Klik op ‘Bagage Lager Onderwijs’ Klik op ‘Inspiratie Bagage Lager Onderwijs’ en je ziet

de topics met onderliggend de handvatten en de voorbeelden

Bedankt voor jullie aandacht!

Validiv - Producten

SLO Krachtige leeromgevingen – 28/10/2013