w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA...

80

Transcript of w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA...

Page 1: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 2: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 3: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 4: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 5: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Francisco GonzálezPresidenteFundación BBVA

Francisco GonzálezPresidentBBVA Foundation

Es un verdadero placer presentar la primera ediciónde los Premios Fundación BBVA Fronteras delConocimiento, destinados a dar visibilidad yreconocimiento simbólico a una selecta muestra dela comunidad científica y de la creación artística, sinimportar su nacionalidad. El foco de los galardoneslo integran contribuciones seminales, capaces desobrepasar el repertorio de los modelos explicativosheredados, abrir vías múltiples de comprensión delmundo, así como de redefinir la organización delconocimiento de periodos anteriores. En definitiva,de introducir innovaciones radicales. Sus biografíasprofesionales son tan apasionantes como sus logros,constituyendo verdaderos modelos a emular.A través de ellos se quiere premiar el trabajo de milesde investigadores, cuya contribución agregada permitedesplazar las fronteras de lo conocido y, con ello,ampliar el espacio de posibilidades colectivas yelección personal en un número creciente de planos,desde la salud y el medio ambiente al crecimientoeconómico.El Grupo BBVA tiene como elemento central de suidentidad el impulso del conocimiento y la innovación,entendidos como las vías más eficaces para ofrecerun mejor servicio a la sociedad y contribuir a subienestar. Por su parte, el núcleo de la misión de laFundación BBVA, expresión del programa deresponsabilidad corporativa de BBVA, está constituidopor el apoyo a la investigación científica y la cultura,complementado ahora con estos premios deperiodicidad anual.La colaboración del Consejo Superior deInvestigaciones Científicas (CSIC) en el proceso depreselección de las nominaciones recibidas y en lacomposición de los jurados, ha sido fundamentalpara garantizar la objetividad, la independencia yla excelencia. Las numerosas instituciones científicasy culturales que presentaron nominaciones, entreellas algunas de las más emblemáticas a escalaglobal, y los jurados internacionales que decidieronlos galardonados, han hecho posible esta primeraexcelente «familia» de premiados «fronteras delconocimiento». Nuestro agradecimiento al CSIC ya los Jurados y nuestra felicitación y reconocimientoa los galardonados.

It is for me an immense pleasure to present the firstedition of the BBVA Foundation Frontiers ofKnowledge Awards, established to give visibility andsymbolic recognition to a select sample of the scientificand artistic community, without limit of nationality.These awards go to honor seminal contributions thattake a step beyond the inherited repertoire, openingup new perspectives for understanding the worldand redrawing the old lines on the knowledge map.In short, to the most radically innovative minds of theday. Their professional histories are as inspiring astheir achievements, and set the standards to be met.They are also a tribute to the work of thousands ofresearchers the world over whose combinedcontributions have helped roll back the frontiers ofthe known world. These efforts have served to enlargeour collective possibilities and individual choices ona growing number of planes, from health and theenvironment through to economic growth.The BBVA Group’s corporate identity has at its corethe promotion of knowledge and innovation, whichwe see as the optimal means to provide a betterservice to society and further its advancement.The mission of the BBVA Foundation, which expressesBBVA’s corporate responsibility program, is to supportscientific research and cultural creation, joined nowby these annual awards.The collaboration of the Spanish National ResearchCouncil (CSIC) in nominee pre-selection and theappointment of the prize juries is the best possibleguarantee of the objectivity and standards ofexcellence guiding the selection process.The numerous scientific and cultural institutions whoput forward nominations, including some of theworld’s most prestigious names, and the internationaljuries reviewing their merits have produced thisworthy "family" of "frontiers of knowledge" awardees.Our thanks to the CSIC and jury members, and,to the winners, our admiring congratulations.

Page 6: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 7: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Rafael RodrigoPresidenteCSIC

Rafael RodrigoPresidentCSIC

La Agencia Estatal Consejo Superior de InvestigacionesCientíficas (CSIC) considera la investigaciónmultidisciplinar como una de sus prioridades, ya queentendemos que solo la interacción entre diversoscampos de la investigación puede ayudar a resolverlos grandes problemas a los que el ser humano seenfrenta en este comienzo de siglo. Por eso, cuandola Fundación BBVA se puso en contacto con el CSICpara solicitar nuestra colaboración en los PremiosFronteras del Conocimiento, lo entendimos comoun reto al que no podíamos negarnos y como unagran oportunidad para cumplir con nuestra misiónde asesoramiento a entidades públicas y privadasen materia de investigación científico-técnica, ycontribuir así al desarrollo social y cultural.Como el mayor organismo público español dedicadoa la investigación, debíamos asumir nuestraresponsabilidad seleccionando a los mejores expertosmundiales en las distintas áreas de conocimientopresentadas a estos premios y asegurando laobjetividad, independencia y criterios de excelenciaen todo el proceso de selección de candidatos.Como figura en la convocatoria, esta colaboraciónentre una institución pública y una organizaciónprivada descansa en una visión compartida acercadel papel fundamental que tiene la investigacióncientífica avanzada y de excelencia en la mejoracontinua de la sociedad.Una convocatoria de estas características merece elapoyo y respaldo de toda la comunidad científica,tanto por su gran proyección de futuro, como por elreconocimiento, personalizado en los ganadores, dela labor realizada por miles de investigadores anónimosde todo el mundo. Solo con esta primera edición esposible afirmar que se ha asentado un premio queestá llamado a ser uno de los de mayor reconocimientomundial a la investigación científica y técnica. Lacantidad y calidad de las candidaturas presentadasavala esta aseveración.En el CSIC estamos muy agradecidos a la Fundacióny al Grupo BBVA por su apuesta clara por lainvestigación y esperamos que esta primera ediciónabra nuevos caminos de colaboración que permitanconstruir una sociedad más comprometida con eldesarrollo y el bienestar social.

At the Spanish National Research Council (CSIC)one of our key priorities is multidisciplinary research.We are convinced that only a combined andinteractive effort spanning different scientific fieldscan solve the manifold problems humanity faces inthese opening years of the century. So, two yearsago, when the BBVA Foundation approached usabout collaborating in the inaugural edition of theFrontiers of Knowledge Awards, our first thoughtwas that here was a challenge not to be missed.The awards would also fit well with the CSIC’s missionof advising public and private organizations on theirscience and technology research and promoting ourcountry’s social and cultural development.As the largest Spanish public organization devotedto research, our task was to choose the bestinternational experts in the knowledge areasaddressed by the awards, while ensuring that theselection process was guided at all times by principlesof objectivity, independence and the most rigorousstandards of excellence.This collaboration between a public and privateinstitution, as the award conditions state, rests ona shared vision about the role played by advancedscientific research of excellence in the ongoingprogress of society.A scheme of this kind deserves the applause andsupport of the whole scientific community, not justfor its immense future potential but also for therecognition given, in the person of the awardees,to the work of thousands of anonymous researchersthe world over. And I am confident that this firstedition will establish the Frontiers Awards as amongthe most important international honors for scientificand technological research. The number and qualityof the nominees provides ample endorsement ofthis affirmation.All of us working at the CSIC wish to thank the BBVAFoundation and the BBVA Group for their decisivesupport for research, and trust that this inauguraledition will open up new opportunities to worktogether in the quest for a society committed todevelopment and social welfare.

Page 8: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 9: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

ContenidoContent

Premios / Awards

12Símbolo Artístico “Fronteras del Conocimiento”. Autora Blanca Muñoz“Frontiers of Knowledge” Artwork. Author Blanca Muñoz

30Ecología y Biología de la ConservaciónEcology and Conservation BiologyThomas E. LovejoyWilliam F. Laurance

38Tecnologías de la Información y la ComunicaciónInformation and Communication TechnologiesJacob Ziv

62Cambio ClimáticoClimate ChangeWallace S. Broecker

46Economía, Finanzas y Gestión de EmpresasEconomics, Finance and ManagementJean Tirole

54Artes (Música, Pintura, Escultura, Arquitectura)Arts (Music, Painting, Sculpture, Architecture)Steven Holl

70Cooperación al DesarrolloDevelopment CooperationLaboratorio de Acción contra la PobrezaAbdul Latif Jameel Poverty Action Lab (J-PAL)

14Ciencias Básicas (Física, Química, Matemáticas)Basic Sciences (Physics, Chemistry, Mathematics)

Ignacio CiracPeter Zoller

22BiomedicinaBiomedicineJoan Massagué

10Sobre los Premios Fundación BBVA Fronteras del ConocimientoAbout the BBVA Foundation Frontiers of Knowledge Awards

Page 10: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 11: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Sobre los Premios Fundación BBVAFronteras del Conocimiento

About the BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Awards

Los Premios Fundación BBVA Fronteras delConocimiento quieren reconocer e incentivar lainvestigación y creación cultural de excelencia,en especial aquellas contribuciones de amplio impactopor su originalidad y significado teórico. Ladenominación de estos premios se refiere tanto altrabajo de investigación capaz de ampliar el ámbitodel conocimiento sin otras exigencias que desplazarhacia delante la frontera de lo conocido, como alencuentro y solapamiento entre áreas disciplinares.Estos premios distinguen avances fundamentales,disciplinares o supradisciplinares, en las áreas delas ciencias básicas, naturales, sociales y de latecnología. Se reconoce también la creación artísticade excelencia y se incorporan dos cuestiones centralesde la sociedad global del siglo XXI: el cambio climáticoy la cooperación al desarrollo.Por el número de categorías contempladas, sucontenido y la dotación económica –un total de 3,2millones de euros– los Premios Fundación BBVAFronteras del Conocimiento se sitúan entre los másrelevantes a escala internacional.Tres rasgos distinguen estos galardones: el rigor detodo el proceso de selección, su carácter internacionaly la incorporación de áreas novedosas de conocimiento.La Fundación BBVA ha contado con la colaboracióndel Consejo Superior de Investigaciones Científicas(CSIC), primera entidad pública de investigaciónmultidisciplinar de España, para hacer unapreselección de las candidaturas y designar a losmiembros de los ocho jurados, todos ellos del másalto nivel y que han deliberado con absolutaindependencia.Tanto en la constitución de dichos jurados como enla procedencia de las nominaciones se ha hechovisible la internacionalidad de los Premios Fronterasdel Conocimiento. En la convocatoria de 2008,instituciones e investigadores de más de treinta paíseshan participado en estos premios de alguna manera.Diez son los galardonados de 2008 y todos ellos, porsu contribución al avance del conocimiento, merecenser los protagonistas de una entrega de premios quela Fundación BBVA considera una auténticaceremonia de celebración del conocimiento.

The BBVA Foundation Frontiers of KnowledgeAwards seek to recognize and encourage world-classresearch and artistic creation, prizing contributionsof lasting impact for their originality and theoreticalsignificance. The name of the scheme is intendedto encapsulate both research work that enlarges thescope of our current knowledge – pushing back thefrontiers of the known world – and the meeting andoverlap of different disciplinary areas.The awards distinguish fundamental disciplinary orsupradisciplinary advances in a number of basic,natural, social and technological sciences, as wellas creative excellence in the arts. Honors are alsoreserved for two core concerns of early 21st centurysociety, climate change and developmentcooperation, the first time achievements in thesefields have been recognized through an internationalaward of this category.The number and breadth of the disciplines coveredand the combined purse of 3.2 million euros makethe BBVA Foundation Frontiers of Knowledge Awardsone of the world’s most prestigious award schemes.Three qualities characterize the prizes: the rigor oftheir nomination and selection process, theirinternational scope, and their decision to embracenew or emerging areas of knowledge.The BBVA Foundation has been ably partneredby the Spanish National Research Council (CSIC),the country’s premier multidisciplinary researchorganization, in the tasks of pre-selecting thecandidates and appointing the eight prize juries,whose members, drawn from the ranks of leadingexperts in their fields, were able to deliberate incomplete freedom.The make-up of the juries and the provenance ofnominees testify to the international reach of theFrontiers Awards. In the end, more than thirtycountries were represented in the 2008 edition eitherby jury members, nominators or candidates.Ten winners are honored here today, whose signalcontributions to the advancement of understandinghave earned them their place on the podium at thispresentation ceremony. A ceremony that is also acelebration of knowledge and endeavor.

Page 12: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 13: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Símbolo Artístico“Fronteras del Conocimiento”.Autora: Blanca Muñoz

“Frontiers of Knowledge”Artwork.Author: Blanca Muñoz

Estudia Bellas Artes en la Universidad Complutensede Madrid (España). Becada por el Gobierno Italianoen la Calcografia Nazionale, 1989, y por la AcademiaEspañola, 1990, en Roma, y por la Dirección deRelaciones Exteriores de México en México D. F.,1992. Galardonada, entre otros, con los premios:Nacional de Grabado, 1999; Escultura de Bancaixa,2000; Bienal de Escultura Riofisa, 2001 y Premiode Grabado Lucio Muñoz, 2002.

Esculturas públicas: Leónidas, Estación de PríncipePío, Madrid, 2004; Perseidas II, Parque de la curvade Elorrieta, Bilbao 2004; Eclíptica, Palacio deCongresos de Badajoz, 2006; Panta rei, Málaga, 2008;Géminis. Torre de Norman Foster, Madrid, 2009.

Exposiciones (selección): Año 1000-Año 2000. Dosmilenios en la historia de España, Madrid-Bruselas,2000; Köln Skulptur, Baukunst Galerie, Art Cologne2001; XXIV Bienal Internacional de Artes Gráficasde Ljubljana (Eslovenia), 2001; Obra Gráfica 1991-2003, XI Edición de Estampa, 2003; El universotransparente, Espacio Uno, MNCARS, Madrid, 2004;Las tres dimensiones del Quijote, MNCARS, Madrid,2005; Speed I, IVAM, Valencia, 2007. Su obra se hamostrado también en la Biblioteca Nacional y elMuseo del Prado, Madrid.

“La idea que me he planteado para el símbolo artísticode los Premios Fundación BBVA Fronteras delConocimiento ha sido sintetizar de forma artísticapor un lado la recopilación de las ocho categoríasseleccionadas, que fomentan la investigacióncientífica, y, por otro, el deseo de que todas ellasestén interrelacionadas y en un continuo desafíohacia nuevos avances del conocimiento. He elegidola espiral como símbolo de la imagen de la vida ennumerosas culturas porque es la mejor solución paracrecer en poco espacio y la mejor forma pararepresentar la continuidad. La espiral se expandeinfinitamente desde el punto de origen. Pensandoen todo ello he marcado tres espirales. Cada unaestá segmentada originando siete puntos, ademásde un octavo que es común y desde el cual partentodas ellas. Es decir, he tratado de acompasar lassiete disciplinas científicas al son de la octava que,sin duda, es la más abstracta: las artes”.

B.A. in Fine Arts, Complutense University of Madrid.Scholarships at Calcografia Nazionale, 1989, awardedby the Italian Government, at the Spanish Academyin Rome, 1990, and in Mexico City, 1992, awardedby the Mexican Department of Foreign Affairs.Distinctions include the National Etching Prize, 1999;Bancaixa Prize for Sculpture, 2000; Riofisa SculptureBiennial, 2001 and the Lucio Muñoz Etching Prize, 2002.

Public sculptures: Leónidas, Príncipe Pío Station,Madrid, 2004; Perseidas II, Parque de la Curva deElorrieta, Bilbao 2004; Eclíptica, Badajoz ExhibitionCenter, 2006; Panta rei, Malaga, 2008; Géminis.Norman Foster tower, Madrid, 2009.

Exhibitions (selection): Año 1000-Año 2000. Dosmilenios en la historia de España, Madrid-Brussels,2000; Köln Skulptur, Baukunst Galerie, Art Cologne2001; 24th Ljubljana Biennial of Graphic Arts (Slovenia),2001; Graphic Works 1991-2003, Estampa, 2003; Eluniverso transparente, Espacio Uno, MNCARS, Madrid,2004, Las tres dimensiones del Quijote, MNCARS,Madrid, 2005; Speed I, IVAM, Valencia, 2007. Herwork has also been shown at the Spanish NationalLibrary and the Prado Museum, Madrid.

“My idea for the artwork to be presented to thewinners of the BBVA Foundation Frontiers ofKnowledge Awards was to synthesize the eightcategories addressed by the awards and, at thesame time, to convey the ambition of all scientificdisciplines advancing together towards new terrainsof knowledge. I chose the spiral for its symbolismin numerous cultures as an image of life, and becauseit is the optimal solution for growth in a limited spaceand also the best way to represent continuity. Thespiral expands endlessly outward from its point oforigin. With this in mind, I traced out three spirals,each of them segmented into seven points, plus aneighth point which marks their common origin. This,I think, brings the seven scientific disciplinesharmoniously into play, to the rhythm of the eighth,most abstract discipline, which is certainly the arts”.

Page 14: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

14 15

«Mi área de investigación se ocupa de leyes dela Naturaleza que no han sido utilizadas antes.»

«My area of research deals with laws of naturethat have never been used before.»

Ignacio Cirac

«En la física atómica, hemos comprobadosiempre que el éxito en un nivel supone unapuerta de entrada a nuevos avances, a menudoinesperados.»

«In atomic physics, success on one level ofexperimental developments may provide theentrance door to new and often unexpectedopportunities.»

Page 15: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCiencias Básicas(Física, Química, Matemáticas)

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inBasic Sciences(Physics, Chemistry, Mathematics)

Page 16: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Ignacio Cirac Peter Zoller

Page 17: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

1716

“We are entering a new world, a microscopic worldwhich we are learning to manipulate and control,and where we are encountering new laws of nature”.This could be the opening of a science fiction film.But no. The words belong to physicist Ignacio Cirac(Spain, 1965) and refer to the research being donein the world of the infinitesimal, at the atomic andmolecular scale. In the realm of quantum mechanics.The last great revolution in physics began arounda century ago and posed a huge challenge to humanintuition and creativity. Could anyone have predictedthat the same thing could be in two places at once?Or that two objects far apart and physicallyunconnected could interact so closely that a changein one is instantly mirrored in the other? Confrontedwith phenomena that contradict the version of theworld we receive through our senses, our first reactionis inevitably disbelief. And yet that is how things are.The laws that govern the quantum universe oftenclash with our common-sense view of reality, butare nonetheless strictly observed in nature. Today’sphysicists have a wealth of evidence to prove thatquantum mechanics is hard fact, and are nowlearning to exploit its possibilities.Peter Zoller (Austria, 1952) and Ignacio Cirac arepast masters at this particular art. And their worktogether could open the door to the quantumcomputer of the future; a revolutionary machine ableto process data on a scale undreamt of in the past.A computer that runs using quantum mechanicscould for instance, crack open the codes encryptinginformation, improve the accuracy of themathematical simulations used for everything frompredicting climate change to designing new materials,and, in all likelihood, crunch its way through someof the problems that today’s scientists find irresolvable,like deducing the three-dimensional structure of aprotein based on its sequence of amino acids.Zoller and Cirac’s collaboration dates back to the

Ignacio CiracPeter Zoller

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCiencias Básicas(Física, Química, Matemáticas)

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inBasic Sciences(Physics, Chemistry, Mathematics)

«Estamos entrando en un mundo nuevo, en unmundo microscópico que aprendemos a manipulary controlar y en el que aparecen nuevas leyes de laNaturaleza.» Podría ser el comienzo de una películade ciencia ficción, pero no lo es. La frase es del físicoIgnacio Cirac (España, 1965), y se refiere a lainvestigación de lo que ocurre en el mundo de lomuy pequeño, a escala de átomos y moléculas. Enel reino de la mecánica cuántica.La última gran revolución de la Física empezó hacemás o menos un siglo, y supuso un desafío para laintuición y la creatividad humanas. ¿Alguien habríapredicho que una misma cosa puede estar en dossitios a la vez, o que dos objetos separados porgrandes distancias, y físicamente desconectados,podrían influirse mutuamente hasta el punto de que,si se produce un cambio en uno, también seproducirá en el otro? No. Porque, ¿cómo predecirun fenómeno tan contrario a la información delmundo que nos envían cotidianamente nuestrossentidos? Y, sin embargo, es así. En el universocuántico rigen leyes a menudo opuestas a lapercepción humana de la realidad, aunque secumplan a rajatabla. Los físicos actuales hanacumulado ya pruebas de sobra como para estarseguros de que, por extraña que sea, la mecánicacuántica es absolutamente real. Y ahora estánaprendiendo a sacar partido de ella.Peter Zoller (Austria, 1952) y Cirac han demostradoser maestros en esa empresa. Su trabajo conjuntopodría acabar dando lugar a un ansiado nuevo tipode ordenador capaz de realizar cálculos que quedandel todo fuera del alcance de los actuales, y quesupondría una potente revolución tecnológica: elordenador cuántico. Una computadora que funcionesegún las normas de la mecánica cuántica podría,para empezar, romper todos los códigos criptográficosque preservan hoy información secreta; mejorarenormemente la precisión de las simulaciones

Page 18: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

beginning of the 1990s. At the time, scientists werealready speculating about building a quantumcomputer, but no one was sure if it could actuallybe done. Cirac was investigating the physicalproperties of ions – electrically charged atoms – andrealized that some of these properties might hold thekey to the long-sought machine. And what he thendiscovered, together with Peter Zoller, produced notone but two strides forward: not only was the quantumcomputer a real possibility – no fundamental lawsruled it out – but there was also a way to build one.The two scientists based their conjectures on whatare known as “ion traps”, in which electrically chargedand cooled atoms are trapped by an electric fieldand manipulated with lasers. The captive ions wouldthen act as q-bits, the basic data units of quantumcomputing.This research was written up in a joint paper publishedin 1995 by the prestigious journal Physical ReviewLetters: Quantum Computation with Cold TrappedIons, which has since become one of the most widelycited articles in atomic physics and quantum optics.Shortly after it appeared, a series of laboratoriesworldwide began to experiment successfully withZoller and Cirac’s ideas. In fact some small-scaleprototypes have already been built based on the iontrap idea, and this technique still holds out the bestpromise for quantum computation.But Zoller and Cirac’s collaboration did not end there.Both men have embarked on the study of a newstate of matter called the “Bose-Einstein condensate”,in which atoms cooled to the lowest temperaturesever achieved – a billionth of a degree above absolutezero or -273 degrees Centigrade – oscillate in unisonand coalesce into a single wave. Here too, Zoller andCirac have produced visionary and ground-breakingwork, which has not only built new bridges betweenquantum optics and solid state physics, but has also,crucially, paved the way for later discoveries.The society that stands to benefit from all this researchis avid for results. And a question both scientists arefrequently asked is: when will we see a fully operatingquantum computer? Peter Zoller has a short answerready: “That is certainly the goal, though we still havea long way to go”. But the longer answer looks to themeans and not just the ends. Ignacio Cirac, inparticular, foresees a future rich in new developments.“We must remember that the road to quantumcomputation is paved with exciting phenomena whichwe can analyze using the physics we have today,and which will produce even more surprising results.That is always the way with basic research; you neverknow what you are going to discover. All we know isthat we are entering a new world and what we dofind is going to be important”.Peter Zoller is full professor at the University ofInnsbruck and, since 2003, scientific director at theInstitute for Quantum Optics and QuantumInformation of the Austrian Academy of Sciences.Ignacio Cirac has headed the Theory Division at theMax Planck Institute for Quantum Optics in Garching,Germany, since 2001. Each has pursued his ownseparate research in the last decade, though finding

En el universo cuántico rigen leyes amenudo opuestas a la percepciónhumana de la realidad, aunque secumplan a rajatabla. Los físicos actualeshan acumulado ya pruebas de sobracomo para estar seguros de que, porextraña que sea, la mecánica cuánticaes absolutamente real. Y ahora estánaprendiendo a sacar partido de ella.

The laws that govern the quantumuniverse often clash with our common-sense view of reality, but are nonethelessstrictly observed in nature. Today’sphysicists have a wealth of evidenceto prove that quantum mechanics ishard fact, and are now learning to exploitits possibilities.

matemáticas –imprescindibles desde para predecirlos cambios en el clima hasta para diseñar nuevosmateriales–; y, muy posiblemente, resolver problemaspara los que los científicos no encuentran hoy salida,como la predicción de la estructura tridimensionalde una proteína a partir del conocimiento de lasecuencia de aminoácidos que la integran.La colaboración entre Zoller y Cirac comenzóa principios de los años noventa. Se especulabaentonces con la idea de construir un ordenadorcuántico, pero solo con eso, con la idea. Nadie sabíasi sería posible hacerlo. Cirac investigaba laspropiedades físicas de los iones –átomos cargadoseléctricamente–, y advirtió que algunas de esaspropiedades podían conducir hasta ese ansiadoordenador. Efectivamente, lo que descubrió juntocon Peter Zoller suponía dar dos pasos de gigante:no solo el ordenador cuántico era una posibilidadreal –ninguna ley física fundamental lo prohibía–,sino que, además, había una forma de construirlo.Los investigadores sugerían emplear las llamadas«trampas de iones», en las que átomos cargadoseléctricamente y enfriados son confinados por uncampo eléctrico y manipulados con láseres. Estosiones atrapados actuarían como qubits, las unidadesbásicas de información en un ordenador cuántico.Esa investigación tomó la forma de una publicaciónconjunta en 1995 en la prestigiosa revista PhysicalReview Letters: Quantum Computation with ColdTrapped Ions, y se ha convertido en uno de losartículos más citados en física atómica y ópticacuántica. Poco después de la aparición de ese trabajovarios laboratorios en todo el mundo empezaron atraducir a experimentos con éxito las ideas de Zollery Cirac. Desde entonces se ha logrado desarrollarvarios prototipos pequeños de ordenador cuánticobasados en trampas de iones, y esta tecnología siguesiendo considerada la más prometedora encomputación cuántica.Pero la colaboración de Zoller y Cirac no se detuvoahí. Ambos se han internado también en el estudiode un nuevo estado de la materia llamado«condensado de Bose-Einstein», en el que átomosenfriados a las temperaturas más bajas jamásalcanzadas –milmillonésimas de grado por encimadel cero absoluto, -273 grados centígrados– oscilande forma coordinada formando una única onda. Eltrabajo de Zoller y Cirac en esta área también haresultado clarividente y pionero; ha servido paratrazar puentes entre la óptica cuántica y la física delestado sólido, y sobre todo ha sido fundamental paraposteriores hallazgos.Pero la sociedad que en última instancia se beneficiade la investigación científica no puede evitar serimpaciente. Una de las preguntas a la que máshabitualmente se enfrentan tanto Zoller como Ciraces: ¿cuándo se podrá ver a un ordenador cuánticodesplegar todo su potencial? La respuesta corta dePeter Zoller es: «ese es sin duda el objetivo último,pero aún falta mucho». Pero hay otra versión máslarga, que sirve para reorientar al que pregunta haciael propio camino, más que hacia la meta. «A medidaque avanzamos hacia el ordenador cuántico hay

Page 19: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

time for occasional collaborations. Both men haveover two hundred articles to their names in leadingjournals, but what colleagues single out is somethingunrecorded on their resumes: their enormous creativity.

1918

fenómenos muy interesantes que podemosinvestigar», señala Cirac, «y que estoy segurode que darán lugar a resultados incluso mássorprendentes. Es lo que pasa siempre que sehace investigación básica, es imposible predecirlo que se descubrirá. Pero estamos entrando enun mundo nuevo, y lo que se va a descubrir serásin duda importante».Peter Zoller es catedrático de la Universidad deInnsbruck y, desde 2003, director científico delInstituto para Óptica Cuántica e Información Cuánticade la Academia Austriaca de Ciencias. Ignacio Ciraces, desde 2001, director de la División Teórica delInstituto Max-Planck para Óptica Cuántica, enGarching, Alemania. Durante la última décadasu investigación se ha desarrollado de formaindependiente, aunque han mantenidocolaboraciones esporádicas. Ambos cuentan conmás de dos centenares de artículos en revistascientíficas de alto impacto, pero sus colegas,al referirse a ellos, suelen alabar antes un dato queno figura en su currículum: su inmensa creatividad.

Page 20: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Theodor W. Hänsch

Presidente del Jurado.Obtuvo el Premio Nobelde Física en 2005 por sucontribución al desarrollode la espectroscopía láserde precisión y la técnicadenominada peine defrecuencias ópticas.También ha investigado losgases cuánticos ultrafríos.Director y catedráticodel Instituto Max Planckde Óptica Cuántica deGarching (Alemania),es profesor de FísicaExperimental en laUniversidad LudwigMaximilians de Múnichy anteriormente de laUniversidad de Stanford.

Chair of the Jury.Obtained the 2005 NobelPrize in Physics for hiscontributions to thedevelopment of laser-basedprecision spectroscopy,including the opticalfrequency comb technique.He has also conductedresearch into ultracoldquantum gases. Directorand scientific member ofthe Max Planck Institute ofQuantum Optics, Garching(Germany), and professorof Experimental Physics atLudwig MaximiliansUniversity, Munich, aposition he previously heldat Stanford University.

Douglas Abraham

Catedrático de FísicaTeórica, trabaja en elLaboratorio de IngenieríaInformática y el Grupo deInvestigación de FísicaTeórica de la Universidadde Oxford. Es tambiénprofesor de la UniversidadTecnológica de Helsinki yha dedicado gran parte desu investigación al estudiode la materia condensada.

Professor of TheoreticalPhysics working in theLaboratory of ComputationalEngineering and theTheoretical PhysicsResearch Group at theUniversity of Oxford. Healso holds a professorshipat the Helsinki Universityof Technology and hasdevoted much of hisresearch career to thestudy of condensed matter.

Martin Quack

Dirige el grupo de Cinéticay Espectroscopía Molecularen el Instituto Federal deTecnología (ETH) de Zúrich.Obtuvo su doctorado enla École PolytechniqueFederale de Lausana enel área de las reaccionesunimoleculares.Previamente se habíaformado en Química yFísica-Química en elInstituto TH de Darmstadty las universidades deGotinga (Alemania) yGrenoble (Francia). Esmiembro del Comitéde Investigación de laFundación Nacionalde Ciencia de Suiza.

Heads the MolecularKinetics and Spectroscopygroup at ETH Zurich. Heobtained his PhD fromthe École PolytechniqueFederale, Lausanne, inthe area of unimolecularreactions after studyingchemistry and physics-chemistry at the THDarmstadt and theuniversities of Göttingen(Germany) and Grenoble(France). Member of theResearch Commission ofthe Swiss National ScienceFoundation.

Hongkun Park

Catedrático de Química yFísica en la Universidad deHarvard, de cuyoDepartamento de Químicay Bioquímica forma partedesde 1999. Experto ennanomateriales, es editorasociado de la revista NanoLetters. Se licenció enQuímica en la Facultadde Ciencias Naturales dela Universidad Nacionalde Seul (Corea) yposteriormente obtuvo sudoctorado en la Universidadde Stanford.

Professor of Chemistry andPhysics at the Universityof Harvard, where he hasworked in the Departmentof Chemistry and TechnicalBiology since 1999. Anexpert in nanomaterials,he is associate editor of thejournal Nano Letters. Aftergraduating in chemistryfrom the Natural SciencesSchool of Seoul NationalUniversity (Korea), heobtained his PhD fromStanford University.

Sandip Tiwari

Ingeniero electrónicoe informático. Ostentala Cátedra Charles N.Mellowes de Ingenieríaen la Universidad Cornelly es director de la NationalNanotechnologyInfraestructure Network, redde centros de investigaciónen Nanotecnología. Profesorinvitado de las universidadesde Michigan, Columbia yHarvard, fundó la revistaTransactions onNanotechnology (TNANO).Ha investigado en ópticay electrónica desemiconductores.

Electronic and computerengineer. Charles N.Mellowes professor inEngineering at CornellUniversity, he is alsodirector of the NationalNanotechnologyInfrastructure Network,linking research centerswith a focus onnanotechnology. He is avisiting professor at theuniversities of Michigan,Columbia and Harvard,and founder of the journalTransactions onNanotechnology (TNANO).His research interestsinclude optical devices andsemiconductor electronics.

Gerardo Delgado

Trabaja en el Institutode Matemáticas y FísicaTeórica del CSIC.Licenciado en Físicas en laUniversidad Complutense,se tituló como Técnico deSistemas por la UniversidadPolitécnica de Madrid, sedoctoró en Físicas en laUniversidad Complutensede Madrid y fue profesor enla Universidad Autónomade Madrid hasta su ingresoen el Instituto de Estructurade la Materia del CSIC.Introductor de la FísicaAtómica en España, hasido presidente de laReal Sociedad Españolade Física.

Works in the Institutefor Mathematics andTheoretical Physics ofthe CSIC. He holds aphysics degree from theComplutense University,and also qualified as asystems engineer at theTechnical University ofMadrid (UPM) before takinghis doctorate in physics.After a term as professor atthe Autonomous Universityof Madrid, he joined theInstituto de Estructura dela Materia (CSIC). Knownas the introducer to Spainof atomic physics, he hasalso served as presidentof the Spanish Royal Societyof Physics.

Page 21: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Acta del Jurado

Por su trabajo fundamental en la ciencia de lainformación cuántica. Han formulado nuevasperspectivas teóricas y han inspirado experimentosen simulación cuántica y en ingeniería de sistemas,en un rango que comprende desde átomos e ioneshasta la materia condensada.

Jury’s Citation

For their fundamental work on quantum informationscience. They have formulated new theoretical insightsand inspired experiments from quantum simulationto engineering in systems ranging from atoms andions to condensed matter.

JuradoPremio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCiencias Básicas(Física, Química, Matemáticas)

Jury2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inBasic Sciences(Physics, Chemistry, Mathematics)

2120

Page 22: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

23

«Más que nunca, la ciencia estápresente en nuestra vida cotidiana.La biomedicina, al menos, es degran interés para el público, quetiene unos conocimientos cadavez mayores.»

«More than ever, science permeatesour everyday life. Biomedicine,at least, is a subject of great publicinterest and growing publicunderstanding.»

22

Page 23: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enBiomedicina

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inBiomedicine

Page 24: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 25: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

2524

What is it that drives a tumor cell in one organ toembark on a long voyage through the body, spreadingthrough the blood or lymphatic fluid, developingnew blood vessels to draw sustenance from itssurroundings and overcoming the resistance ofimmune defenses to infiltrate a new and distantorgan, where it will settle and grow into a secondarycancer?This is the process of cancer metastasis, and it isone of the frontier questions for the biomedicine ofthe twenty-first century. Ironically, the answer willonly be found by asking further and more searchingquestions. What is special about the few cells thatend up colonizing a different organ out of thethousands of millions that, over months or years,make their escape from the original tumor only tobe annihilated at some point along the way? Wheredid they gain the superpowers that allowed them toconquer nature’s resistance? Are these developedover time as the disease advances or are they inbuiltfrom the start? Why do the cells of a particular tumoronly find a ready host in certain other organs?These are the questions that Joan Massagué(Barcelona, 1953) has been pondering in far moreprecise form for many years. A pioneer in theinvestigation of the genetic and biochemicalprocesses that play a role in metastasis, he is alsoSpain’s most internationally cited working scientist.Massagué is one of the researchers who bestunderstands the mysteries of metastasis. He refersto it as “a dark forest” through which we are “onlyjust beginning to cut a path”, with the first realinsights dating from as recently as “six or sevenyears ago”. Researching this process is a vital lineof attack in the fight against cancer, becausemetastasis is responsible for ninety percent of thedisease’s mortality.Among the achievements that earned him the BBVAFoundation Frontiers of Knowledge Award in the

Joan Massagué

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enBiomedicina

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inBiomedicine

¿Qué lleva a una célula de un tumor localizado enun órgano concreto a emprender un largo viaje fuerade él, creando nuevos vasos a su alrededor,desplazándose por la sangre o el líquido linfático yresistiendo todos los envites de las defensas delcuerpo, para conseguir infiltrarse en un nuevo órganodistante, anidar en él y expandirse? La investigaciónde este proceso es imprescindible en la lucha contrael cáncer; la metástasis es responsable del noventapor ciento de la mortalidad que causa la enfermedad.La Biomedicina del siglo XXI encuentra en estapregunta una de sus principales cuestiones defrontera. Y, aunque resulte paradójico, pararesponderla primero hay que formularse nuevascuestiones: ¿qué tienen de especial las células quefinalmente consiguen colonizar un nuevo órganofrente a las miles de millones que probablementedurante meses y años van escapando del tumororiginal y que, a diferencia de ella, desaparecenaniquiladas en alguna etapa del largo viaje? ¿Cómoadquieren ese poder para vencer la dura oposiciónde la naturaleza? ¿Lo consiguen con el tiempo y elavance de la enfermedad o en realidad lo poseenya desde sus primeros estadios? ¿Por qué las célulasde un tumor concreto logran instalarse solo endeterminados órganos?Estas son las mismas preguntas (bajo una formulaciónmucho más específica) que lleva años haciéndoseJoan Massagué (Barcelona, España, 1953). Pionerode la investigación de los procesos genéticos ybioquímicos que intervienen en la metástasis, es elcientífico español en activo más citado del mundo.Es también uno de los investigadores que mejorcomprenden el proceso de la metástasis, al que serefiere como «una selva oscura» en la que –asegura–aún nos encontramos «en el principio de explorar yabrir brecha», pues ha empezado a comprenderserealmente hace «unos seis o siete años».Entre sus principales logros está la identificación y

Page 26: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Biomedicine category was the identification andcharacterization of the protein known as TGF-beta(transforming growth factor beta). This protein belongsto a large family of factors that regulate the celldivision process, and its mechanism sheds importantlight on the growth patterns of animals and humans.It is essential for the organism’s normal developmentbut, when disrupted, it is also implicated in diseaseprocesses such as malformations and cancer.“In a field as wide as biomedicine, the fact that thejury has singled out my work is an encouragementto my group and to other researchers in oncology”,said a contented Joan Massagué on being informedof the award. What motivates him as a scientist? “Weare striving to move forward the frontiers of oncology,starting from the study of very basic aspects like cellbiology and behavior, that are perhaps abstruse formost people, in order to address other more concretepoints, such as metastasis, so that an area ofinvestigation that yesterday seemed impossible mighttoday look slightly more promising and may in a fewyears’ time give rise to a solution”.In the battle against cancer, Massagué’s lab isspearheading the attack. In fact, this is how hehimself describes his work on the two processes thatare the focus of his research: the metastasis thatleads to lung cancer; and the metastasis of breastcancer in the brain, a specially protected organ thatis shielded in part from the toxins circulating elsewherein the body. Specifically, Massagué is co-author ofa recent paper describing how the gene ST6GALNAC5produces an enzyme that is able to coat the surfaceof invading cells so they go undetected by the brain’sdefenses.But this is just the abbreviated version of a complexstory that features a host of factors, and is rife withthe long and convoluted names proper to the worldsof genetics and biochemistry. Its language is thelanguage of cells and unfortunately, in Massagué’sview, “what we now understand is only the barebones of the knowledge that we need”.It is to acquiring this knowledge that he has devotedall his energy. Massagué is convinced that tacklingmetastasis calls for an “interactive research effortbetween clinical and laboratory scientists”. Apartnership where one group’s role is to place theinformation on the table, another’s to identify thegenes that tell the tumor cells to metastasize, andyet another’s to develop drugs that block the activityof these genes and stop them setting the tumor cellson the path to metastasis. “Cancer research is aproduction line”, as he graphically puts it.The problem is that the production cycle can take10 to 15 years, the time between the discovery andits publication in a scientific journal and the arrivalof a new drug in the oncologist’s arsenal.But here too Joan Massagué’s work brings groundsfor hope. For while it is true that the time-to-marketfor new therapies may exceed the life expectancy ofmany patients, it turns out that a number of thegenes uncovered by his team and others as havinga role in metastasis had also featured in earlier studieson primary tumors. And this means some are already

Pionero de la investigación de losprocesos genéticos y bioquímicos queintervienen en la metástasis –sobre todoen cáncer de pulmón y la generada porel cáncer de mama en el cerebro–,es el científico español en activo máscitado del mundo.

A pioneer in the investigation of thegenetic and biochemical processes thatplay a role in metastasis – especially inlung cancer and as generated by breastcancer in the brain – he is also Spain’smost internationally cited workingscientist.

caracterización de la proteína llamada TGF (Factorde Crecimiento Transformante) beta. La proteínaforma parte de una gran familia de factores quecontrolan la división celular. Gracias a la comprensiónde su mecanismo, es posible entender mejor elproceso de división celular y el crecimiento de losanimales y los seres humanos. Resulta clave en eldesarrollo normal de los organismos. Pero, cuandofalla, puede desencadenar malformaciones y cáncer.  «Que en un campo tan amplio como la Biomedicinael jurado haya valorado mi trabajo es alentador parami grupo y para otros que se dedican a la Oncología»,afirmó satisfecho Joan Massagué. ¿Cómo resumesu propósito como científico?: «Intentamos moverlas fronteras de la Oncología desde el estudio deaspectos muy básicos, quizá oscuros para la sociedaden general, como la biología de las células y sucomportamiento, hasta llegar a otros concretos comola metástasis, que permiten que lo que ayer parecíaimposible hoy se vislumbre como real y acabeaportando soluciones en unos años».Y si la palabra cáncer está asociada a la palabrabatalla, la labor del laboratorio de Massagué lo estáa la expresión puntas de lanza. Porque así es comole gusta referirse a los dos principales procesos sobrelos que investiga: las metástasis que produce elcáncer de pulmón y la que genera el cáncer demama en el cerebro, un órgano especialmenteprotegido y aislado en parte de las toxinas que puedancircular por el resto del cuerpo. Precisamente,Massagué es coautor de un reciente estudioen el que se explica cómo un gen, denominadoST6GALNAC5, produce una enzima que consiguerecubrir las células colonizadoras y hacerlasindetectables para las defensas del cerebro.Pero esta es solo la versión muy resumida de unrelato extenso al que la genética y la bioquímicaaportan protagonistas de nombres largos y extraños.Es el idioma en el que se comunican las células y,desafortunadamente, en su opinión «lo que sabemosal respecto es solo el esqueleto del conocimientoque necesitamos tener».A completar ese conocimiento dice dedicar «toda la energía». Se muestra convencido de que elabordaje de la metástasis hace precisa una«investigación interactiva entre científicos delaboratorio y científicos clínicos». Una colaboraciónen la que a unos les toca poner sobre la mesa lainformación, a otros saber qué genes son los queavisan a las células tumorales para que esto ocurray a otros desarrollar fármacos para inhibir la actividadde unos genes que consiguen esclavizar las célulastumorales con tal mal propósito. «La investigaciónen cáncer es un proceso de cinta continua», describegráficamente.El problema es que ese proceso puede durar diezo quince años, el tránsito que va desde eldescubrimiento y la publicación del paper en unarevista científica hasta la inclusión de un nuevofármaco en los arsenales de los oncólogos.Pero también a este respecto el trabajo de JoanMassagué arroja esperanza. Si bien es cierto quelos plazos de las nuevas terapias a menudo superan

Page 27: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

targeted by pharmaceutical drugs that have comesuccessfully through their clinical trials and can bequickly redeployed to attack cancer in its most lethalmanifestation.After completing a bachelor’s degree in pharmacyand PhD in biochemistry at the University ofBarcelona, Joan Massagué moved to the UnitedStates in 1978 and has lived and worked there eversince. Asked if he might return to Spain some dayto continue his research, his answer is succinct: “Ialready am in Spain. I work between New York andBarcelona”. In New York, he heads the CancerBiology and Genetics Program at the Sloan-KetteringInstitute, where he has pursued most of his scientificcareer. He is also a researcher at the Howard HughesMedical Institute and adjunct director of the Institutefor Biomedical Research (IRB Barcelona), anindependent, not-for-profit research organizationengaging with basic and applied biomedical research.He has more than 340 publications to his name inleading scientific journals, which have been citedmore than 62,000 times.“Metastasis is not just a problem of excessive cellgrowth, it is above all a problem of cells growing ina place where they shouldn’t be”. Joan Massagué’splace is squarely on the frontiers of knowledge.

2726

el de la esperanza de vida de muchos enfermos, nolo es menos que muchas de las identificaciones delpapel de los genes en la metástasis, como las querealiza su equipo, conllevan una grata sorpresa:algunos de esos genes ya habían aparecidomencionados en estudios previos sobre tumoresprimarios. Por eso, descubrimientos como los deMassagué, en los que a esos genes se les asigna unpapel también en la metástasis, permiten usarmedicamentos que ya han superado todas las fasesde autorización para atacar el cáncer en sumanifestación más mortífera sin esperar tanto.Licenciado en Farmacia y doctorado en Bioquímicapor la Universitat de Barcelona, Joan Massaguétrabaja en EE. UU. desde 1978. Cuando se lepregunta si regresará a España a seguir aquí susinvestigaciones, responde sencillamente «yo ya estoyen España. Trabajo a caballo entre Nueva York yBarcelona». En Nueva York dirige el programa deBiología y Genética del Instituto Sloan-Kettering. Allíha desarrollado la mayor parte de su carrera científica,de la que dan muestra sus más de 340 publicacionesen revistas (30 de ellas en Cell y 20 en Nature),y las más de 62.000 citaciones de sus trabajospor otros científicos. Además, es investigador delprestigioso Howard Hughes Medical Institute.En Barcelona, es director adjunto del Institut deRecerca Biomèdica (IRB), una institución deinvestigación independiente y sin ánimo de lucrodedicada a la ciencia biomédica básica y aplicada.«La metástasis no es solamente un problema deexceso de crecimiento de las células, sino, sobretodo, un problema de crecimiento en un lugar dondeesas células no deberían estar», afirma JoanMassagué. Si de lugares se trata, el de esteinvestigador está en plena frontera del conocimiento.

Page 28: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Torsten Wiesel

Presidente del Jurado.Premio Nobel de Medicinade 1981 por susaportaciones al estudiodel área visual de la cortezacerebral. Estudió Medicinaen el Instituto Karolinska deEstocolmo e impartió clasesde Fisiología en lasuniversidades JohnsHopkins y Harvard(EE. UU.). Fue rector dela Universidad Rockefellerde Nueva York y en laactualidad es secretariogeneral del Human FrontierScience Program,organización de apoyoa la colaboracióninterdisciplinaren Ciencias de la Vida.

Chair of the Jury.Won the 1981 Nobel Prizein Medicine for this workon the visual area of thecerebral cortex. Afterstudying medicine atStockholm’s KarolinskaInstitute, he went on giveclasses in physiology atJohn Hopkins and Harvarduniversities. A formerchancellor of RockefellerUniversity, New York, he iscurrently General Secretaryof the Human FrontierScience Program,supporting interdisciplinarycollaboration in the lifesciences.

Dario Alessi

Director de programa en laUnidad de Fosforilación deProteínas de la Universidadde Dundee (Reino Unido),donde ha analizado laproteína quinasa y el modoen que es regulada por lainsulina, los factores delcrecimiento y otras señalesextracelulares. En laactualidad investiga lasimplicaciones de estaproteína en variasenfermedades humanasy nuevos tratamientos.Es miembro de la RoyalSociety.

Programme leader inthe MRC ProteinPhosphorylation Unit atthe University of Dundee(United Kingdom), focusingon the analysis of the kinaseprotein and its regulation byinsulin, growth factors andother extracellular signals.He is currently researchinginto the role of this proteinin human disease andpotential treatment options.Fellow of the Royal Society.

José Baselga

Catedrático de laUniversidad Autónomade Barcelona (UAB) y jefedel Servicio de Oncología,Hematología Clínica yRadioterapia y directordel Instituto de InvestigaciónOncológica del HospitalVall d'Hebron de Barcelona.Se especializó en OncologíaMédica y Hematología en elMemorial Sloan-KetteringCancer Center de Nueva York.

Professor of Medicine atthe Autonomous Universityof Barcelona (UAB) andhead of Oncology, ClinicalHematology andRadiotherapy and Chairmanof the Vall d’Hebron Instituteof Oncology at Vall d’HebronUniversity Hospital,Barcelona. He specializedin medical oncology andhematology at the MemorialSloan-Kettering CancerCenter in New York.

Robin Lovell-Badge

Director del Departamentode Biología de las CélulasMadre y Genética delDesarrollo del InstitutoNacional de InvestigaciónMédica del Reino Unido.Ha realizado numerosasinvestigaciones en áreascomo la determinaciónde sexo, el desarrollotemprano de embrionesy la biología y utilizaciónde las células madre. Esprofesor honorífico delUniversity College deLondres y presidentedel Institute of AnimalTechnologists.

Head of the Division ofStem Cell Biology andDevelopmental Geneticsat the National Institute forMedical Research (UnitedKingdom). A leadinginvestigator of the geneticsof sex determination in theembryo and an authorityon stem cells, he is alsohonorary professor atUniversity College Londonand chairman of theInstitute of AnimalTechnologists.

Angelika Schnieke

Profesora de BiotecnologíaAnimal en el Centro deCiencias de la Vida deWeihenstephan (Alemania),perteneciente a laUniversidad de Múnich.Formó parte del grupo queen 1996 obtuvo la clonaciónde la oveja Dolly dentro dela empresa PPLTherapeutics de Edimburgoy fue la segunda firmantedel artículo aparecido alrespecto en 1997 en larevista Nature.

Professor of biotechnologyapplied to farm animals atthe Life Sciences Center inWeihenstephan (Germany),belonging to the Universityof Munich. She was part ofthe team that cloned Dollythe sheep in 1996, at PPLTherapeutics, Edinburgh,and appeared as secondauthor in the resulting paper,published the following yearin the journal Nature.

Bruce Whitelaw

Director del Departamentode Biología del Desarrollodel Instituto Roslin deEdimburgo. Se doctoró porla Universidad de Glasgowy ha trabajado en el estudiode los animalestransgénicos para lacomprensión de ladiferenciación celular yde tejidos in vivo. En laactualidad, es editor de larevista Transgenic Researchy codirector de la ScottishNetwork of Excellence forthe Development of NovelTechnologies to Fight ViralDisease in Farm Animals.

Head of the DevelopmentalBiology Department at theRoslin Institute inEdinburgh. Holder of a PhDfrom the University ofGlasgow, his specialist areais the study of transgenicanimals, focusing on thein vivo differentiation of cellsand tissues. He is currentlyeditor of TransgenicResearch as well asco-director of the ScottishNetwork of Excellence forthe Development of NovelTechnologies to Fight ViralDisease in Farm Animals.

Page 29: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Acta del Jurado

El premio Fronteras del Conocimiento en la categoríade Biomedicina correspondiente al año 2008 ha sidoconcedido al doctor Joan Massagué por esclareceruno de los procesos fundamentales que controlanla división celular, a saber, el mecanismo quetransmite la señal inhibidora del crecimiento delTGF-beta desde la membrana celular hasta el núcleo.El doctor Massagué ha identificado muchos de loscomponentes de esta vía de transducción de señalesy los ha caracterizado funcionalmente. La vía TGF-beta es vital para el desarrollo de todos los animales,y cuando se interrumpe, participa en enfermedadescomo el cáncer. Massagué y sus colegas tambiénhan desarrollado nuevos enfoques para identificargenes involucrados en la metástasis de órganosespecíficos. Comprendemos mucho mejor lametástasis gracias a estos estudios, que tienen ungran potencial para la aplicación clínica, toda vezque el 90% de las muertes por cáncer se deben aeste proceso invasivo.

Jury’s Citation

The BBVA Foundation Frontiers of Knowledge Awardin Biomedicine corresponding to the year 2008 hasbeen conferred upon Dr. Joan Massagué forelucidating one of the fundamental processes thatcontrol cell division, namely, the machinery thatconveys the growth inhibitory signal of TGF-beta fromthe cell membrane to the nucleus. Many of thecomponents of the signaling transduction pathwayhave been identified and functionally characterizedby Dr. Massagué. The TGF-beta pathway is crucialfor the development of all animals, and whendisrupted, contributes to diseases such as cancer.Massagué and colleagues have also developed novelapproaches to identify genes involved in organ-specific metastasis. These studies have considerablyincreased the understanding of metastasis and havegreat potential for clinical application, given that 90percent of cancer-related deaths are due to thisinvasive process.

JuradoPremio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enBiomedicina

Jury2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inBiomedicine

Juan Modolell

Ha sido profesor deinvestigación del CSICen el Centro de BiologíaMolecular Severo Ochoa. Esdoctor en Bioquímica porla Universidad del Estadode Ohio (EE. UU.) y enCiencias Químicas por laUniversidad Complutensede Madrid (España). Harealizado importantesaportaciones a lacomprensión de labiosíntesis de proteínasen la bacteria E. coli y enel modo de acción de losantibióticos. Ha sidotambién profesor invitadoen las universidades deHarvard y Cambridge.

Is a former CSIC researchprofessor at the SeveroOchoa Molecular BiologyCenter. He holds a PhDin biochemistry from OhioState University and inchemistry from theComplutense Universityof Madrid. He has mademajor contributions to theunderstanding of proteinbiosynthesis in the bacteriaE. coli and the mechanismsof antibiotics. Previouslyvisiting professor at theuniversities of Harvardand Cambridge.

Page 30: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

30 31

«Necesitamos un planeta con diversidadbiológica y paisajes biológicamente funcionalespor su propio valor y también como sosténde la humanidad.»

«We need a biologically diverse planet withbiologically functional landscapes for their ownworth and also for the support of humanity.»

Thomas E. Lovejoy

«En el pasado estudiamos cómo afectaban a laNaturaleza los cambios a pequeña escala.Ahora trabajamos sobre cambios a escala delPlaneta.»

«In the past we studied how small-scalechanges affected nature. Now we work withchanges at the scale of the entire planet.»

Page 31: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enEcología y Biologíade la Conservación

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inEcology andConservation Biology

Page 32: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Thomas E. Lovejoy William F. Laurance

Page 33: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

3332

Seen from the sky it is an endless tract of luxuriantland, interspersed with water channels that runthrough it like brown capillaries coursing throughthe green. Then suddenly, a human settlementcomes into view. Look closer. The land surroundingthe town seems to have lost its lush greenappearance. It is scored by highways and paths thatbranch out like a fishbone, and between each spinethe land looks barer, poorer, less itself. So, it turnsout that the forest is not infinite. It has an end. Andhere something is eating it away from within, drivenby the needs of a distant world – Europe, the UnitedStates, emerging Asia – hungry for oil and timber,for biofuel and soy crops.The first to conduct a large-scale scientific analysisof the creeping damage being done were two U.S.biologists: Thomas Lovejoy, research associate atthe prestigious Smithsonian Tropical ResearchInstitute (STRI) and holder of the biodiversity chairat the H. John Heinz III Center for Science,Economics and the Environment, and Bill Laurance,likewise of the STRI. The immense Amazonian forestthat fascinated Spanish explorer Francisco deOrellana in the 16th century, and is, even now, hometo scores of uncontacted ethnic groups, “is perilouslyclose to the point of no return”, warns Lovejoy.“Ecosystem degradation is advancing much fasterthan we imagined, though we must take hope fromthe ambitious conservation initiatives that are nowstarting up”.The Amazon rainforest occupies over five millionsquare kilometers and is a paradise of biodiversity.One out of every ten known plant and animal speciesis found within its confines – at least 4,000 plantspecies, 3,000 fishes, some 1,300 birds, and around1,500 mammals, reptiles and amphibians. Manymore remain unknown. “It’s the only place in theworld where you can see jaguars, eagles, tapirs...all these magnificent creatures in their natural

Thomas E. LovejoyWilliam F. Laurance

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enEcología y Biologíade la Conservación

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inEcology andConservation Biology

Desde el cielo aparece como una alfombra infinitasurcada de venas, marrones capilares hídricosinfiltrándose entre el verde. De repente, unapoblación. Si uno se fija, el verde que rodea la ciudadya no se ve tan esponjoso: lo hieren carreteras ycaminos que se ramifican como la raspa de un pez,y entre espina y espina el terreno aparece más chato,más pobre, más domado. Sucede que la selva noes infinita. Tiene un final. Pero un final que le crecedesde dentro mismo, alimentado por un mundogeográficamente lejano –Europa, Estados Unidos, laAsia emergente– que ansía petróleo y madera, cultivosde biocombustibles y soja.Los biólogos estadounidenses Thomas Lovejoy,investigador asociado del prestigioso InstitutoSmithsonian para la Investigación Tropical (STRI),y director de Biodiversidad del Centro H. John HeinzIII para la Ciencia, la Economía y el Medio Ambiente;y William F. Laurance, del STRI, han sido los primerosen analizar científicamente y a gran escala esteproceso continuo de final. La inmensa selvaAmazónica que fascinó a Orellana en el siglo XVI,que es aún hoy hogar de decenas de etnias nocontactadas, «está muy próxima a un punto de noretorno», alerta Lovejoy. «La degradación está siendomucho más rápida de lo previsto, aunque hay quevalorar positivamente las ambiciosas iniciativas deconservación que empiezan a ponerse en marcha.»La selva amazónica ocupa más de cinco millonesde kilómetros cuadrados. Es el paraíso de labiodiversidad por definición. Una de cada diez especiesvegetales y animales conocidas viven en la Amazonia:al menos 4.000 especies de plantas, 3.000 de peces,unas 1.300 especies de aves, y cerca de 1.500mamíferos, reptiles y anfibios han sido clasificados enla región, pero se desconoce cuánto podría extenderseesa lista. «Es el único sitio del mundo donde puedesver jaguares, águilas, tapires... todos estos magníficosanimales en libertad», señala Laurance.

Page 34: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

environment”, enthuses Laurance.In the 1970s, Thomas Lovejoy decided to study howthe forest was coping with a problem that was alreadyheading the list of threats to planetary ecosystems:habitat fragmentation. He launched the BiologicalDynamics of Forest Fragments Project (BDFFP), ajoint venture between the Smithsonian and Brazil’sAmazonian Research Institute which is the largeststudy, in space and duration, ever conducted onfragmented jungle habitat. Bill Laurance is theproject’s most productive researcher with over 270publications to his name in leading scientific journals,along with a steady output of educational articles.The BDFFP covers an area of more than 1,000 km2.It takes in vast stretches of intact Amazonia, as wellas numerous forest plots of between 1 and 100hectares which have been progressively isolated fromthe surrounding forest by clearcutting andpastureland. BDFFP researchers censused all thesearea for trees, birds, primates, small mammals,amphibians and insects both before deforestation –from 1979 to 1983 – and after, at regular intervals.The result is an invaluable resource: a catalogue ofthe species present, and their abundance, prior todeforestation. This may seem at first sight a meageroutcome, but given the huge complexity of topicalecosystems, allied with the rarity and patchydistribution of many of their inhabitants, such aninformation-gathering effort is a massive achievementand a vindication of this pioneering experiment.Analysis of these data has also yielded up newfindings. For example, Laurance and Lovejoy havediscovered that the changes taking place on theedges of artificially fragmented plots are rippling outacross an unexpectedly large area, with impactsbeing detected over a distance of some 10 km.Moreover, changes in the natural microclimates offorest remnants trigger a dramatic rise in tree mortality,especially among the tallest specimens. And whena big tree dies in Amazonia, it takes with it amarvelously complex vertical ecosystem, ahoneycomb of ecological niches as denselyconstructed as the Manhattan skyscrapers – only,in this case, skyscrapers that house a different animalor plant species in each of their apartments. Treedeath, therefore, means a serious loss of biomass.The BDFFP project has also helped settle a longdebate among conservation experts: is it better toprotect numerous small areas or a single large one?The BDFFP has shown that in forest patches ofaround a hundred hectares, bird species plummetin a bare 15 years, which supports the case forkeeping large extents of forest intact.Another recent finding involves mathematical modelsto simulate how the forest will cope depending onthe kind of conservation – or non-conservation –policies applied. In the article The Future of AmazonBrazil, published in Science in 2001, Laurance wrote:“The Brazilian Amazon is currently experiencing theworld’s highest absolute rate of forest destruction(...). We developed two computer models thatintegrate spatial data on deforestation, logging, mining,highways and roads, navigable rivers, vulnerability

En la Amazonia, cuando muere un granárbol lo hace también todo el complejoy riquísimo ecosistema vertical que estesostiene, un panal de nichos ecológicostan densamente construido como losrascacielos en Manhattan –mejor: comorascacielos que albergaran una especieanimal o vegetal distinta en cada unode sus apartamentos–.

When a big tree dies in Amazonia, ittakes with it a marvelously complexvertical ecosystem, a honeycomb ofecological niches as densely constructedas the Manhattan skyscrapers – only,in this case, skyscrapers that house adifferent animal or plant species in eachof their apartments –.

En los años setenta Thomas Lovejoy se dio cuentade que era indispensable estudiar los efectos sobrela selva de un problema que figura el primero en lalista de amenazas a ecosistemas en todo el Planeta:su fragmentación. Lovejoy puso así en marcha elProyecto de Dinámica de Fragmentos Forestales(BDFFP), que está administrado por el Smithsoniany el Instituto Nacional de Brasil de Investigación dela Amazonia y que constituye el más extenso estudio,en espacio y tiempo, sobre hábitat fragmentado enla selva. William F. Laurance, por su parte, se haconvertido en el investigador más productivo delproyecto, con más de doscientas setentapublicaciones en revistas científicas de gran impactoy de artículos de divulgación.El BDFFP cubre un área de más de 1.000 Km2.Incluye grandes extensiones de Amazonia intacta,además de numerosos fragmentos de selva de entre1 y 100 hectáreas que los pastos para ganado y laszonas deforestadas han ido acotando. En todas estasáreas los investigadores del BDFFP han tomadomuestras de árboles, aves, primates, pequeñosmamíferos, anfibios o insectos antes de ladeforestación –entre 1979 y 1983– y tambiéndespués, a intervalos de tiempo regulares. De estaforma el BDFFP ha generado un conocimientofundamental: saber qué especies estaban presentes,y en qué cantidad, antes de la deforestación. Puedeparecer algo trivial, pero la enorme complejidad delos ecosistemas tropicales, y la rareza y distribuciónirregular de muchas de sus especies, hacen queesta información sea en sí misma un gran avanceque muestra el valor de este experimento pionero.La interpretación de esos datos ha conducido a máshallazgos. Laurance y Lovejoy han descubierto, porejemplo, que los cambios que tienen lugar en lasfronteras de la selva artificialmente fragmentada seextienden mucho más allá de lo esperado, hastaincluso una decena de kilómetros. Además, en lospedazos de selva rota la mortalidad de los árboles,en especial los más grandes, aumenta de formadramática por las alteraciones en el microclimaselvático natural. Y, en la Amazonia, cuando muereun gran árbol lo hace también todo el complejo yriquísimo ecosistema vertical que este sostiene,un panal de nichos ecológicos tan densamenteconstruido como los rascacielos en Manhattan –mejor:como rascacielos que albergaran una especie animalo vegetal distinta en cada uno de sus apartamentos–.La muerte de árboles implica, por tanto, unaimportante pérdida de biomasa.El proyecto BDFFP también ha contribuido a cerrarun largo debate en el ámbito de la conservación:¿qué es mejor, proteger muchas zonas no muyextensas, o una única pero gran área? El BDFFPdemostró que en apenas quince años las especiesde aves se reducían enormemente en los fragmentosde selva de un centenar de hectáreas, lo que indicaque conviene dejar intactas extensiones muy ampliasde selva.Otro resultado reciente tiene que ver con modelosmatemáticos que simulan la evolución de la selvaen función de las políticas de conservación –o no

Page 35: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

to wildfires, protected areas, and existing and plannedinfrastructure projects, in an effort to predict thecondition of Brazilian Amazonian forests by the year2020. Both models suggest that the region’s forestswill be drastically altered by current developmentschemes and land-use trends over the next 20 years”.2020; in other words, just around the corner. Whatwill happen to the rest of the world if Amazoniaceases to exist? “It will mark a big contribution toclimate change, as well as a tragic loss of biologicaldiversity”, responds Lovejoy. With deforestation, thecarbon stored in living organisms is released into theatmosphere. Simulations suggest that in the Amazonalone, this process may be pumping 150 milliontonnes of carbon into the atmosphere every singleyear, equivalent to the carbon output of the wholeUnited Kingdom.Is there some way to halt the damage? Lovejoy andLaurance know that the causes of deforestation areno more locally confined than its effects. This is whythey pitch their researcher training program and theircampaigning efforts at regional and internationallevel. The BDFFP has long been a training groundfor dozens of environmental scientists and managers,some of whom now hold positions of power with asay in the future of Amazonia. Their message is clear:“Directly or directly, we all play a part in deforestationwhen we consume oil or wood ...”, says Laurance.“It is not just the local countries but all of us whomust make an effort. This is something that concernsus all. We need to stop deforestation now”.

3534

conservación– que se apliquen. En el artículoEl futuro de la Amazonia brasileña, publicado enScience en 2001, Laurance afirmaba: «La Amazoniabrasileña está experimentando ahora la mayor tasamundial absoluta de destrucción de selva (...). Hemosdesarrollado modelos informáticos que integran datossobre deforestación, tala de árboles madereros,minería, autopistas y carreteras, ríos navegables,vulnerabilidad a incendios, áreas protegidas einfraestructuras en proyecto o ya existentes, en unesfuerzo orientado a predecir el estado de la Amazoniabrasileña hacia 2020. Estos modelos sugieren quela selva sufrirá alteraciones drásticas durante laspróximas dos décadas, resultado de los actualesmodelos de desarrollo y tendencias de uso delterritorio».¿Qué efectos tendría para el resto del Planeta quela Amazonia dejara de existir? «Sería una grancontribución al cambio climático, además de unainmensa pérdida de diversidad biológica», respondeLovejoy. Deforestar implica liberar a la atmósfera elcarbono previamente almacenado en los organismosvivos. Las simulaciones indican que este proceso,en la Amazonia, hoy podría estar emitiendo a laatmósfera hasta ciento cincuenta millones detoneladas de carbono al año, una cantidad equivalentea la de todo el Reino Unido.¿Hay alguna forma de frenar el proceso? Lovejoy yLaurance saben que, lo mismo que los efectos dela deforestación no son locales, tampoco lo son lascausas. Por eso su labor a la hora de formarinvestigadores y de difundir la importancia de laAmazonia se despliega tanto a escala regional comointernacional. El BDFFP ha formado a decenas denuevos científicos y gestores ambientales, entre ellosmuchos que ocupan hoy puestos de decisión conincidencia sobre la Amazonia. Su mensaje es claro:«De forma más o menos directa todos jugamos unpapel en la deforestación con nuestro uso del petróleo,con la compra de madera...», dice Laurance. «Noson los países locales, todos debemos contribuir ytrabajar. Esto es algo que nos debe preocupar atodos. Necesitamos parar la deforestación».

Page 36: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Daniel Pauly

Presidente del Jurado.Catedrático de RecursosPesqueros, Centro dePesquerías, Universidad deBritish Columbia (Canadá).Estudia el impacto humanoen las pesquerías. Haparticipado en grandesproyectos internacionalesde biología marina y estudiode capturas –uno de loscuales lidera en laactualidad–. Tras doctorarsetrabajó quince años enel centro ICLARM sobrerecursos marinos deFilipinas. Es miembro de la ONG Océana, y autorde varios libros y más dequinientas publicacionescientíficas. Entre susnumerosos galardonesdestaca el Premio RamónMargalef en Ecología 2008.

Chair of the Jury.Professor of Fisheries,Fisheries Centre, UBC(Canada), specialized inhuman impacts on fisheries.He has participated in majorinternational projects inmarine biology and thestudy of fish catches, oneof which he currently leads. After his PhD, Pauly workedfor 15 years at theInternational Centerfor Living and AquaticResources Managementin Manila, Philippines. Heis a member of the NGOOceana, and the author ofa number of books plus over500 scientific publications.His many awards includethe 2008 Ramón MargalefPrize in Ecology.

Joanna Burger

Catedrática de laUniversidad de Rutgers(EE. UU.), donde enseñaComportamiento Animal yEcología y Riesgo Ecológico.Ha investigado durantemás de cuatro décadaslos efectos de la injerenciahumana, de los predadoresintroducidos y de toxinascomo el plomo y otrosmetales pesados en hábitatde aves. Es autora de variasobras de referencia sobreaves.

Professor at RutgersUniversity (United States),where she has beenteaching animal behavior,ecology and ecological riskfor the past 25 years. Shehas devoted over fourdecades to studying theeffects of humandisturbance, introducedpredators and toxins likelead and other heavy metalson seabird habitats, andis author of a number ofbirdlife publicationstargeting both a specialistand general readership.

Daniel P. Faith

Investigador del MuseoAustraliano. Trabaja enestimación cuantitativade la biodiversidad, a escalatanto de genes como decomunidades enteras. Enconcreto, le interesa cómolas colecciones en losmuseos sirven paracuantificar biodiversidad,y la relación entrebiodiversidad, sostenibilidady economía. Es miembro dela red sobre biodiversidadde los museos australianos,y de varios comitésinternacionales para definirestrategias de conservación.

Researcher at the AustralianMuseum. His specialist fieldis quantitative biodiversityassessment, extending fromthe scale of genes up towhole countries. Inparticular, he is interestedin the use of museumcollections in regionalbiodiversity assessment,and in the links frombiodiversity assessmentto sustainability andeconomics. He is memberof a network integratingthe biodiversity researchprograms of Australianmuseums and sits oninternational committeesdefining conservationstrategies.

Ilkka Hanski

Investigador de laUniversidad de Helsinki,donde imparte Zoologíay Ecología Animal. Esmiembro o asesor denumerosas institucionesacadémicas y deinvestigación, como elConsejo Nacional deInvestigación de Finlandia,el Instituto Internacionalde Ecología o el Centrode Investigación NCEAS,en Santa Barbara (EE. UU.).Miembro del consejoeditorial de varias revistas,entre ellas Trends in Ecologyand Evolution. En el 2000recibió el Premio Balzan enCiencias Ecológicas.

Researcher at the Universityof Helsinki, where heteaches zoology and animalecology. He is a memberor advisor of numerousacademic and researchinstitutions, including theNational Research Councilof Finland, the InternationalEcology Institute and theNCEAS research centerin Santa Barbara (UnitedStates). He has servedon the editorial boards ofscholarly journals suchas Trends in Ecology andEvolution. In 2000 hewas distinguished with theBalzan Prize for EcologicalSciences.

Robert D. Holt

Catedrático de Ecologíade la Universidad de Florida(EE. UU.). Su investigaciónse centra en aspectosteóricos y conceptualesde la organizaciónecológica, así como enla búsqueda de la conexiónentre Ecología y Biologíade la Evolución. Se interesatambién en la proyecciónde la moderna teoríaecológica a problemasaplicados de biología dela conservación, habiendollevado a cabo experimentosa gran escala sobrefragmentación del hábitat.

Professor of Ecology atthe University of Florida(United States). Hisresearch focuses ontheoretical and conceptualissues in ecologicalorganization, and on thetask of linking ecology withevolutionary biology. Heis also interested in bringingmodern ecological theoryto bear on applied problemsin conservation biology, andhas carried out large-scaleexperiments on habitatfragmentation. Dr. Holtcollaborates on a regularbasis with a wide rangeof institutions.

Gary Meffe

Editor de ConservationBiology y catedrático deEcología de la Vida Salvajey de la Conservación dela Universidad de Florida(EE. UU.). Ha desarrolladoparte de su carrera en elLaboratorio de EcologíaFluvial de Savannah, dela Universidad de Georgia(EE. UU.), investigandoextensamente en biologíade la conservación, ecologíaevolutiva y de peces. Esautor o coautor denumerosos libros ymiembro de los consejoseditoriales Copeia yEnvironmental Ethics.

Editor of ConservationBiology and Professorof Wildlife Ecology andConservation at theUniversity of Florida (UnitedStates). He has also workedat the University of Georgia’sSavannah River EcologyLaboratory and has doneextensive research onconservation biology andevolutionary and fishecology. He is author orco-author of numerousbooks, and has sat on theeditorial boards of Copeiaand Environmental Ethics.

Page 37: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Acta del Jurado

Se reconoce a los premiados su contribución a lacomprensión de los efectos que el cambio en el usode la tierra ha tenido en los procesos de labiodiversidad y el ecosistema. Han puesto en marchaun influyente experimento a largo plazo con el paisajede la Amazonia brasileña, diseñado para medir ypredecir los múltiples efectos de la fragmentacióndel hábitat –una consecuencia importante del cambiode uso de la tierra– en la integridad de los bosquestropicales. Su trabajo ha revelado numerosascaracterísticas inesperadas de la fragmentación delhábitat, tales como el espectacular aumento en lamortalidad de los árboles en las selvas tropicales,con consecuencias de gran alcance para lapreservación de la biodiversidad en las selvas y ladinámica del cómputo global de carbono. Algunasde las perspectivas de este estudio han influidosignificativamente en la teoría y práctica de la cienciade la conservación. También se distingue a lospremiados por su análisis del fenómeno del impactodel cambio global en los bosques tropicales, y pordesarrollar estrategias cruciales en las política deprotección de paisajes naturales conocidas como“intercambio de deuda externa por preservaciónde la naturaleza”.

Jury’s Citation

The awardees are recognized for their contributionsto understanding the effects of land use change onbiodiversity and ecosystem processes. They havedeveloped and maintained a seminal, long-termlandscape experiment in Amazonian Brazil, designedto measure and forecast the manifold consequencesof habitat fragmentation - a major consequence ofland use change - for the integrity of tropical forests.Their work has revealed many unexpected featuresof habitat fragmentation, such as dramaticallyincreased mortality in forest trees, with far-reachingconsequences for the preservation of forest biodiversityand carbon pool dynamics. lnsights from this studyhave significantly influenced conservation scienceand practice. The awardees are also applauded fortheir analyses of the impact of global changephenomena on tropical forests, and for developingthe crucial conservation policy mechanism forprotecting natural landscapes known as "debt-for-nature swaps."

JuradoPremio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enEcología y Biologíade la Conservación

Jury2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inEcology andConservation Biology

Pedro Jordano

Investigador del CSIC enla Estación Biológica deDoñana. Investiga en lasconsecuencias de lasinteracciones mutualistasentre animales y plantas.Le interesa especialmentela relación entre las plantasque producen frutoscarnosos y los vertebradosfrugívoros que dispersanlas semillas. Sus principaleslíneas de investigaciónincluyen Ecología deCampo, Genética Moleculary Ecología Teórica. Granparte de su trabajo estárecogido en las revistascientíficas de más impacto.

CSIC researcher working atDoñana Biological Station,where he investigates theconsequences ofmutualistic interactionsbetween animals andplants, with particularattention to mutualismsbetween plants producingfleshy fruits and thefrugivorous vertebratesthat disperse their seeds.His main lines of researchinclude field ecology,molecular genetics andtheoretical ecology, andmuch of his work has beenpublished in high-impactscientific journals.

Page 38: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

38 39

«En medio de una crisis económicaglobal, se hace incluso más esencialpromover la investigación a largoplazo, como inversión para unfuturo mejor.»

«In the midst of a world economiccrisis, it becomes even moreessential to nourish long-termresearch, as an investment fora better future.»

Page 39: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enTecnologías de la Informacióny la Comunicación

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inInformation andCommunication Technologies

Page 40: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 41: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

4140

“Like all scientists, I am fascinated by electronicgadgets. I’ve just bought a second-generation iPodthat is out of this world”. This was one of Jacob Ziv’sfirst remarks when receiving the BBVA Frontiers ofKnowledge Award in the Information andCommunication Technologies category. Thecomment is significant, because the man in questionis one of the reasons that we can now enjoy thiskind of technology. Ziv’s investigative work has hadan impact on our lives that is both palpable anduniversal. It is to him we owe, in partnership withAbraham Lempel, the development of the LZ77algorithm, a key enabling tool for the creation of filetypes like mp3 or pdf. “Many systems rely on datacompression for more efficient storage”, he explainswhen asked about the impact of his findings.Jacob Ziv (Tiberias, present-day Israel, 1931) isat the leading edge of Information Theory.Acknowledging his debt to Claude Shannon and hisground-breaking 1948 opus A Mathematical Theoryof Communication, he declares himself “fortunate”to form part of a “relatively new branch of sciencewhich has laid the foundations for moderncommunication technologies”.Ziv is a member of the Israel Academy of Sciencesand Humanities. But the institution that is his “homefrom home” is the Israel Institute of Technology, theTechnion, where he first trained and to which hereturned as a faculty member in 1970 aftercompleting his doctorate at the MassachusettsInstitute of Technology (MIT). Ziv is EmeritusProfessor of Electrical Engineering at this importantuniversity, located in Haifa, which is a center ofexcellence in information and communicationtechnologies as well as other disciplines like medicine.His professional career has taken him into teaching,research and the corporate world – at BellLaboratories and Melpar, during his time in theUnited States – and he has been called upon as an

Jacob Ziv

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enTecnologías de la Informacióny la Comunicación

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inInformation andCommunication Technologies

«Como a todos los científicos, me fascinan losaparatos electrónicos, y acabo de comprarme uniPod de segunda generación que es una maravilla»,confesaba espontáneo el ingeniero israelí Jacob Zivtras obtener el Premio Fundación BBVA Fronterasdel Conocimiento en la categoría de Tecnologías dela Información y la Comunicación. El comentariotrasciende la anécdota: quien lo hace es uno de losresponsables de que hoy día dispongamos de estetipo de tecnologías. La labor investigadora de Ziv hatenido unos resultados muy concretos –y universales–en nuestro mundo. Y es que a él le debemos, encolaboración con Abraham Lempel, el desarrollo delalgoritmo LZ77, un principio clave para la creaciónde archivos como el mp3 o el pdf. «Muchos aparatosdependen de la compresión de información para unalmacenamiento más eficiente», explica cuando sele pregunta sobre la repercusión de sus hallazgos.Jacob Ziv (Tiberíades, en la actual Israel, 1931) esuna punta de lanza de la Teoría de la Información.Deudor de los trabajos de Claude Shannon, que en1948 inauguró la nueva ciencia con su obra Unateoría matemática de la comunicación, Ziv reconocela importancia fundacional de aquella labor: «Tengola gran suerte de trabajar en un campo que hapermitido abrir las puertas a las modernas tecnologíasde la comunicación», afirma rotundo.En la actualidad, es miembro de la Academia Nacionalde Ciencias y Humanidades de su país. Pero lainstitución que ha marcado su trayectoria es el InstitutoTecnológico de Israel, el Technion, en el que se formóy al que regresó en 1970 para iniciar su carrera comoprofesor después de realizar un doctorado en elInstituto Tecnológico de Massachusetts (MIT). Zives profesor emérito de Ingeniería Eléctrica en esteimportante centro universitario situado en Haifa,que es referente mundial en Tecnologías de laInformación y Comunicación, y en otras disciplinas,como la Medicina.

Page 42: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

advisor in science and university policy. His work onInformation Theory has also had a bearing on majortechnological developments.Ziv’s involvement in university life has extended tooccupying the post of Dean in the Faculty of ElectricalEngineering, Technion’s largest, from 1974 to 1976and that of Vice President for Academic Affairs from1978 to 1982. He later took on the chairmanship ofthe Universities Planning and Grants Committee(1985 to 1991), the organization acting as interfacebetween the Israeli government and the universities.Jacob Ziv tends to caution when talking about thefuture products of his theories. “Predicting the futureis always a risky business, though we are certainlyseeing data compression concepts being applied inother areas like knowledge theory, or outside thecommunication arena, in bioengineering.” It remainsto be seen whether these ideas, so fruitful incommunication systems, will prove equally effectivein other terrains.But the virtues of his LZ77 algorithm would appearto be beyond all doubt. To anyone who ever wonderedhow a film or a book could “occupy so little space”,this algorithm provides the answer. It works, basically,by identifying the most frequent redundancies in thelanguage. In text, for instance, the algorithm couldconvert a common three-letter word like “and” intoa single unit, thereby saving storage space withoutany loss of meaningful information.Curiously for one who has championed a tighterconnection between research, including universityresearch, and the business world, Ziv never patentedhis algorithm – a kind of technological Rosetta stonewhose market value would have been near-onincalculable, to judge by its applications. “We didn’tmake a cent from it”, he says resignedly, “but wehad a lot of fun developing it”. Not for this expert arescience and economics two worlds apart. Consider,for instance, his reaction to the Frontiers award. Onreceiving the news, Jacob Ziv declared himself“deeply honored” by the award. “I am especiallydelighted that, in the midst of a world economiccrisis, the foundation of a financial institution hasopted to uphold the importance of the scientificspirit.”Both Ziv and his algorithm are still going from strengthto strength. His compression principle has enabledhugely popular compression standards in the music,film and book industries including mp3 (for sound),jpg (image) or pdf (text). And not only do the datatake up less space, they can also be transmitted atgreater speeds. Ziv’s ideas in this field have alsobeen instrumental in improving the capacity of harddrives and optimizing Internet retransmission.These applications are joined by other contributionsfrom the more theoretical side of Ziv’s work. Holderof a PhD in electrical engineering from MassachusettsInstitute of Technology (MIT), he has authorednumerous works on Information Theory addressingaspects of “lossy” compression (when not all theoriginal data can be retrieved). These have proveda major influence in video compression as well asfinding applications in DVD and high-definition

A lo largo de su trayectoria, Jacob Zivha desarrollado su actividad en ladocencia, la investigación, el mundo dela empresa e incluso en la planificaciónde la política científica y universitaria.Además, de sus trabajos en teoría dela información se han derivadoimportantes desarrollos tecnológicos.

His professional career has takenhim into teaching, research andthe corporate world, and he has beenregularly called upon to advise onscience and university policy. His workon Information Theory has also hada bearing on major technologicaldevelopments.

A lo largo de su trayectoria ha desarrollado su actividaden la docencia, la investigación, el mundo de laempresa –en los Laboratorios Bell y la empresaMelpar, durante sus estancias en Estados Unidos–,e incluso la planificación de la política científica yuniversitaria. Además, de sus trabajos en Teoría dela Información se han derivado importantes desarrollostecnológicos.La implicación de Ziv con la vida universitaria le llevóa ser decano de Ingeniería Electrónica –la facultadmás grande del Technion–, de 1974 a 1976. Luegofue vicerrector de asuntos académicos (1978-1982)y posteriormente asumió la presidencia del ComitéEstatal de Planificación y Presupuestos Universitarios(1985-1991), una figura de enlace entre el gobiernoy las universidades de Israel.Jacob Ziv se muestra precavido al referirse a futurasderivaciones de sus teorías. «Predecir el futurosiempre es arriesgado, aunque es cierto que estamosasistiendo a la aplicación de ideas relacionadas conla compresión de información en otros campos,como pueden ser la Teoría del Conocimiento o, fueradel ámbito de la comunicación, en la Bioingeniería.»Aún está por demostrar, en fin, que esas ideas,eficaces en lo que a los sistemas de comunicaciónse refiere, den el mismo juego en otros terrenos.La repercusión del algoritmo LZ77 parece suscitarmenos dudas. Si alguna vez alguien se preguntacómo es posible que una película o un libro «ocupentan poco espacio», en este algoritmo se encuentrala respuesta. Con su desarrollo se lograba identificarlas redundancias más frecuentes en el lenguaje. Así,por ejemplo, el LZ77 permitió, dentro de un texto,que una palabra como que pasara de sus trescaracteres a ser representada en un único signo,con el consiguiente ahorro de espacio dealmacenamiento y, a la vez, sin perder ningunainformación esencial.Curiosamente, y aunque es un firme defensor de laconexión entre la investigación, incluida la que segenera en el contexto universitario, y el mundo dela empresa, nunca patentó su algoritmo, esa suertede piedra Rosetta de la tecnología cuyo valormercantil, a tenor de sus aplicaciones, hubiera sidoincalculable. «No sacamos ni un céntimo con él»,asegura, «aunque nos divertimos muchodesarrollándolo». Podría parecer que estamos anteun científico que considera que Ciencia y Economíason dos mundos aparte. En absoluto. Basta recordarsu comentario al conocer el fallo de este premio:«Me ha emocionado especialmente el hecho de que,en mitad de una crisis económica mundial, lafundación de una institución financiera apuestepor reconocer la importancia del espíritu científico».Tanto Ziv como su algoritmo siguen vigentes. Surepercusión alcanza a la industria de la música, elcine, la fotografía y el libro, como consecuencia delos archivos comprimidos mp3 (sonido), jpg (imagen)o pdf (texto), por citar solo tres ejemplos. No se trataúnicamente de que la información ocupe menosespacio: también se consigue transmitir a mayorvelocidad. Esa línea de investigación ha permitidotambién mejorar la capacidad de memoria de los

Page 43: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

television technologies.The taxonomic distinction between basic and appliedscience loses most of its meaning with people likeZiv. His work is equally inspiring to basic and appliedresearchers, engineers and information theorists. Aswell as anticipating the future, it has shaped today’sstate-of-the-art technology and may yet open up newopportunities for technological development.The challenge now is to check how his discoveriesfit with recent advances in other technoscientificareas. “There is feedback loop”, says Ziv, “betweennanotechnology and the manufacture of smaller andsmaller circuits. And we also have a limitless capacityto generate information. So although computermemory capacity is in constant expansion, due partlyto nanotechnology and other applications, so too isthe speed at which data is being generated. Andthat’s where the need comes in for more efficientcompression”.

4342

discos duros y optimizar la retransmisión por Internet,lo que la hace aún más inestimable.Pero junto a estas aplicaciones del algoritmo hayque añadir otras derivadas de la línea más teóricade los trabajos de Ziv. Doctor en Ingeniería Eléctricapor el Instituto de Tecnología de Massachussets, hatrabajado como teórico de la información, sobre todoen el área de la llamada compresión con pérdidas(aquella en la que es imposible reconstruirexactamente los datos originales). Esa labor tambiénha tenido una repercusión enorme en la compresiónde vídeo y tiene, asimismo, aplicaciones en latecnología de los reproductores de DVD y en latelevisión de alta definición.La distinción taxonómica entre ciencia básica yaplicada queda disuelta en figuras como la de Ziv.Sus trabajos, que inspiran a investigadores tantobásicos como aplicados, a ingenieros y a teóricosde la información, anticiparon el futuro, dieron formaa las tecnologías del presente y todavía puedenimpulsar la aparición de nuevos desarrollos.El reto ahora está en hacer compatibles sus hallazgoscon los avances que se han venido produciendo enotros ámbitos de la tecnología y la ciencia. «Hay unjuego interminable», dice Ziv, «entre la nanotecnologíay la fabricación de circuitos cada vez más pequeños.A la vez, hay una capacidad infinita de generarinformación. Así que, aunque la capacidad de lasmemorias crece constantemente gracias, en parte,a la nanotecnología y otras aplicaciones, también lavelocidad a la que se genera información es cadavez mayor. Ahí es donde se hace necesaria unacompresión de datos más eficiente».

Page 44: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Andrea Goldsmith

Presidenta del Jurado.Catedrática de IngenieríaElectrónica de laUniversidad de Stanfordy presidenta de la Sociedadde la Teoría de laInformación de la IEEE(Instituto de IngenierosEléctricos y Electrónicos,la asociación profesionallíder en el mundo de latecnología avanzada).Obtuvo su doctorado enla Universidad de Californiaen Berkley. Su investigaciónse centra en el diseño,análisis y límites derendimiento de los sistemasy redes wireless.

Chair of the Jury.Professor of ElectricalEngineering at StanfordUniversity and presidentof the Information TheorySociety of the IEEE (Instituteof Electrical and ElectronicEngineers, the mostinfluential professionalassociation in the worldof advanced technology).Holder of a PhD fromthe University of California,Berkeley, her researchis focused on the design,analysis, and fundamentalperformance limits ofwireless systems andnetworks.

Ronald Ho

Doctor en IngenieríaEléctrica por la Universidadde Stanford, esdistinguished engineerdel grupo de investigaciónVLSI en la empresa SunMicrosystems. Suinvestigación se dedicaprincipalmente a lacomunicación eficientede datos, tanto en el interiordel chip como entre varioschips. Otras áreas de sutrabajo son el diseño dememoria, arquitecturade ordenadores y diseñoasistido por ordenador.Trabajó durante diez añosen diseño de procesadoresen la empresa IntelCorporation.

PhD in electricalengineering from StanfordUniversity, and currentlyDistinguished Engineer onthe VLSI Research Projectin the company SunMicrosystems. His primaryresearch area is efficientdata communication, bothwithin and between chips.Other research interestsinclude memory design,computer architecture,and computer-assisteddesign (CAD). He alsoworked for ten yearsdesigning processorsat Intel Corporation.

Oussama Khatib

Catedrático de Informáticay especialista en robóticadel Laboratorio deInteligencia Artifical de laUniversidad de Stanford.Actualmente trabaja enrobótica centrada en elser humano (área en laque ha publicado másde doscientos artículosen los últimos veinticincoaños), diseño de robots,simulaciones dinámicase interacciones a travésdel tacto (o Háptica). Espresidente de la FundaciónInternacional deInvestigación Robótica(IFRR) y editor de la revistaThe Robotics Review.

Robotics specialist inthe Artificial IntelligenceLaboratory at StanfordUniversity. His currentresearch is in human-centered robotics (withover 200 articles publishedon the subject in the past25 years), robot design,dynamic simulations, andhaptic interactions. He iscurrently president of theInternational Foundationof Robotics Research,(IFRR), and editor ofThe Robotics Review.

Ramón López deMántaras

Director del Instituto deInvestigación en InteligenciaArtificial del ConsejoSuperior de InvestigacionesCientíficas y profesor deinvestigación del CSIC.Obtuvo el título de doctoren Informática por laUniversidad Politécnicade Cataluña con un trabajopionero sobre la distinciónde objetos sólidos porreconocimiento táctilusando una manoantropomórfica artificial. Eseditor asociado de la revistaArtificial Intelligence.

Research professor at theSpanish National ResearchCouncil (CSIC) and directorof its Artificial IntelligenceResearch Institute. Heobtained his PhD incomputer science fromthe Technical Universityof Catalonia (UPC) with aground-breaking thesis ondiscriminating between solidobjects by means of tactilerecognition using ananthropomorphic artificialhand. He is associate editorof the journal ArtificialIntelligence.

Nico de Rooij

Director del Laboratoriode Sensores, Actuadores yMicrosistemas en el Institutode Microtecnologías de laUniversidad de Neuchâtel(Suiza). Doctorado por laUniversidad de Tecnologíade Twente (Países Bajos),su actividad investigadoraincluye el diseño,microfabricación yaplicación de diversos tiposde dispositivos electrónicosen silicio. Es autor de másde trescientos artículoscientíficos en esas áreas.

Director of the Sensors,Actuators and MicrosystemsLaboratory in the Instituteof Microengineering of theUniversity of Neuchâtel(Switzerland). Holder ofa PhD degree from theTwente University ofTechnology (theNetherlands), his researchactivity spans the design,micro fabrication andapplication of diverse typesof silicon-based electronicdevices. He has authoredand co-authored over 300published journal papers inthese areas.

Sergio Verdú

Titular de la Cátedra EugeneHiggins de IngenieríaEléctrica en la Universidadde Princeton, donde enseñae investiga sobre Teoría dela Información dentro delGrupo de Ciencias ySistemas de la Información.Obtuvo su doctorado enIngeniería Eléctrica en laUniversidad de Illinois yes doctor honoris causa porla Universidad Politécnicade Cataluña. Es editor dela revista Foundations andTrends in Communicationsand Information Theory.

Eugene Higgins Professorof Electrical Engineering atPrinceton University wherehe teaches and conductsresearch on informationtheory in the InformationSciences and SystemsGroup. He holds a PhD inelectrical engineering fromthe University of Illinois, aswell as a doctorate honoriscausa from the TechnicalUniversity of Catalonia(UPC). Editor of the journalFoundations and Trendsin Communications andInformation Theory.

Page 45: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Acta del Jurado

La Fundación BBVA ha concedido el premio Fronterasdel Conocimiento 2008 en la categoría de Tecnologíasde la Información y la Comunicación al catedráticoJacob Ziv. Sus pioneras innovaciones en compresiónde datos han tenido un profundo y duradero impactotanto en la teoría como en la práctica de lastecnologías de la comunicación y la información.Omnipresentes en la vida diaria, las contribucionesde Ziv hacen posible un eficaz almacenamiento ytransmisión de textos, datos, imágenes y vídeos. Lasmemorias de los ordenadores, los módems, ladistribución del software y la compresión de ficherosse basan en sus ideas e invenciones. Su influyentecontribución a la Teoría de la Información ha inspiradoa generaciones de investigadores básicos y aplicados.Este premio reconoce el papel fundamental de sutrabajo en la creación de tecnologías que hantenido un amplio y profundo impacto en la erade la información.

Jury’s Citation

The BBVA Foundation has awarded the 2008Frontiers of Knowledge Award in Information andCommunication Technologies to Professor Jacob Ziv.Jacob Ziv's ground-breaking innovations in datacompression have had a deep and lasting impacton both the theory and practice of communicationsand information technology.Ubiquitous in everyday life, Ziv's contributions enableefficient storage and transmission of text, data,images, and video. Computer memories, modems,software distribution, and file compression techniquesall rely on Ziv's ideas and inventions. His seminalcontributions to information theory have inspiredgenerations of researchers and practitioners alike.This award recognizes the fundamental role of hiswork in creating technologies that widely and deeplyimpact the information age.

JuradoPremio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enTecnologías de la Informacióny la Comunicación

Jury2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inInformation andCommunication Technologies

4544

Page 46: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

46 47

«Intento tender puentes entre laEconomía y las otras CienciasSociales en el firme convencimientode que todas se ocupan de lo mismoy tienen mucho que aprender unasde otras.»

«I try to build bridges betweeneconomics and the other socialsciences, in the belief that all ofthem study essentially the samematerial, and so have much tolearn from each other.»

Page 47: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enEconomía, Finanzas yGestión de Empresas

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inEconomics, Financeand Management

Page 48: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 49: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

4948

What have the financial crisis and global warminggot in common? The obvious answer is that they aretwo of today’s most pressing problems. But anotherpossible, though more esoteric answer, is that theyare among the economic challenges that inspire thework of Professor Jean Tirole, winner of the BBVAFoundation Frontiers of Knowledge Award in theEconomics, Finance and Management category,and the author of acclaimed studies applying GameTheory and Information Theory to economic analysis.“Inspiration”, according to Jean Tirole (Troyes,France, 1953), is what sets him mulling over thecauses and effects of the economic issues of ourtimes: from macro concerns like recession or globalwarming to more concrete issues like antitrust policiesor labor market reform. He has authored over onehundred and fifty articles to date plus a number oftexts that are international reference works. But allthese attainments he puts down to “a matter of luck,being in the right place at the right time”, because,he explains, he began his career “just as twointeresting mathematical theories came to the fore:Game Theory and Information Theory”.A matter of luck, or perhaps an ability to think outsidethe box; to see how these theories could be wrenchedfrom the domain of mathematics and applied toeconomic theory.Game Theory predicts the strategies that will bechosen by players with conflicting interests in a givensituation, and is now among the dominant theoriesin economic analysis. It tries to divine the best optionavailable to a player when he or she has noforeknowledge of the costs and benefits of a situation,since both depend on the choices made by otheractors equally in the dark. The theory has foundapplications in such diverse fields as political science,philosophy, ethics, biology, cybernetics and artificialintelligence.Information Theory, as employed by Tirole, describes

Jean Tirole

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enEconomía, Finanzas yGestión de Empresas

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inEconomics, Financeand Management

¿Cuál es el común denominador de fenómenos comola crisis financiera y el calentamiento global? Larespuesta más obvia es que los dos son acuciantesproblemas de la actualidad. Pero otra respuestaposible, mucho menos evidente, es que ambosforman parte de la inspiración, en tanto que desafíoseconómicos, del trabajo del profesor Jean Tirole,ganador del Premio Fundación BBVA Fronteras delConocimiento en la categoría de Economía, Finanzasy Gestión de Empresas, y uno de los economistasmás reconocidos internacionalmente, entre otrosaspectos, por aplicar la Teoría de Juegos y la Teoríade la Información al análisis económico.En efecto, «inspiración» es como denomina JeanTirole (Troyes, Francia, 1953) al impulso que lemueve a analizar los desafíos económicos de estetiempo, desde los más generales (como lasmencionadas crisis financieras y el calentamientoglobal) a los más concretos: las políticas y regulacionesde la competencia o las reformas del mercado laboral.Ha firmado más de ciento cincuenta artículos y varioslibros de referencia internacional. Y, a pesar de estosméritos, atribuye su relevancia a «una cuestión desuerte, por haber llegado en buen momento», puescomenzó a trabajar «casi al tiempo en que surgíandos interesantes teorías matemáticas: la Teoría deJuegos y la Teoría de la Información».Pero más que de suerte se trató de la originalidadde su planteamiento: arrancó las etiquetas quemarcaban ambas teorías como eminentementematemáticas para aplicarlas al análisis económico.La Teoría de Juegos predice las estrategias queelegirán los diversos actores con intereses divergentesen una situación dada y es una de las teoríasdominantes en el análisis económico actual. Suobjetivo: responder a la cuestión ¿cuál es la mejoropción para un actor que desconoce qué costes ybeneficios obtendrá de una situación, ya que ambosdependen de las elecciones de otros actores que

Page 50: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

how these players go about using inside informationin a strategic way, and the French economist hassuccessfully applied it to the study of public andprivate organizations of all sizes, and how they interactwith the markets.Jean Tirole refers to both theories as “economicinstruments” which can be turned to the study ofsuch varied questions as conflictive behavior inorganizations or the optimal design of contracts. Hehas also been looking at some of the causes behindtoday’s economic downturn, like flaws in financialsector regulation or the shortage of market liquidity.This initial application to economics of a tool devisedfor other fields has very much set the style for hisresearch career. Asked to describe his work, heinvariably alludes to “building bridges” betweeneconomics and other social science disciplines,particularly psychology, sociology and politicalsciences. And he does so “in the firm conviction”that all the social sciences study “essentially thesame material, either in isolation or a social context,which is why they have so much to learn from eachother”.Since his student days (he first trained as a civilengineer then went on to obtain a PhD in mathematicsfrom the University Paris-Dauphine, and another ineconomics from the Massachusetts Institute ofTechnology), Tirole has felt the need to break downinterdisciplinary barriers, though without straying toofar away from his home base in economics. In thisscience he claims to have found “a discipline offeringintellectual challenges open to rigorous analysis, butalso the chance to have a real impact on publicpolicies”.He also believes that research outcomes must betaken up by policy makers: “I unqualifiedly sharethe view that policy design should be based onrigorous, fundamental research”. In return,researchers should be alert to the issues that concernsociety and strive to provide it with innovative, viablesolutions.A staunch defender of the academic system, hesingles out among its many benefits the freedomand independence enjoyed by researchers. “For me,academic research is all about being able to run withan idea and see where it leads, free of outsideinterferences or personal preconceptions” explainsTirole. But this does not mean excluding his peers.Contrary to most people’s impression, collaborativeworking “is the rule, not the exception” in economicresearch, he contends. “Tapping into a diversity oftalents, keeping up morale in the inevitable momentsof despair, and the sheer pleasure of working withfriends … All these factors make research aquintessentially shared activity”.And also an activity that must be encouraged andrespected: “Scientific activity is vital for modernsocieties. Job creation and business developmentincreasingly rely on transferring scientific knowledgeto technological solutions”. On the subject of today’scrisis, he is adamant that “investing in better educationand research is the key to restoring growth to oureconomies”.

La originalidad de su planteamientoradica en que coincidió con el momentoen que surgían dos teorías –las deJuegos y de la Información– y lesarrancó las etiquetas que las marcabancomo eminentemente matemáticaspara aplicarlas con éxito al análisiseconómico.

Tirole began his career just as two newtheories came to the fore – Game Theoryand Information Theory – which hewrenched from the domain ofmathematics and applied, with success,to economic theory.

tampoco los conocen? Esta teoría cuenta conaplicaciones en áreas tan diversas como la CienciaPolítica, la Filosofía, la Ética, la Biología, la Cibernéticao la Inteligencia Artificial.La Teoría de la Información, en el contexto enque la usa Tirole, da cuenta del modo en que estosactores utilizan la información privilegiada con unsentido estratégico. El economista francés la haaplicado con éxito al estudio de las organizacionespúblicas y privadas de todos los tamaños y a lamanera en que estas organizaciones se relacionancon los mercados.A Jean Tirole le gusta referirse a ambas teorías como«instrumentos económicos», que puede aplicar, demanera más particular, en el análisis de fenómenoscomo los comportamientos conflictivos dentro de lasorganizaciones o el diseño de contratos. Ha estudiadotambién algunas de las causas que han derivado enel actual contexto económico, como los problemasde regulación de las instituciones financieras y laescasez de liquidez de los mercados.Aquella primera aplicación a la Economía de unasteorías surgidas en otras disciplinas parece marcarsu carrera investigadora. Y es que, preguntado porlas características principales de su trabajo, prontoaparece la expresión «tender puentes»: entre laEconomía y otras disciplinas de las Ciencias Sociales,en particular la Psicología, la Sociología y las CienciasPolíticas. Y lo hace «con el firme convencimiento»de que todas las Ciencias Sociales, al fin y al cabo,estudian «los mismos asuntos, sean aisladamenteo dentro de su contexto social, y por eso tienenmucho que aprender las unas de las otras».De hecho, ya desde el inicio de su formación (segraduó como ingeniero de Caminos, obtuvo undoctorado en Matemáticas en la Universidad París-Dauphine y otro, de Economía, en el InstitutoTecnológico de Massachusetts) tuvo presente laimportancia de romper las barreras disciplinarespara abordar los retos intelectuales de su tiempo,aunque su actividad académica nunca haya perdidoel referente final de la Economía. En ella asegurahaber encontrado «una disciplina que ofrecesimultáneamente retos intelectuales sustanciales,susceptibles de un análisis riguroso, y la habilitadde tener un impacto directo en la política».Ciertamente, Tirole cree con firmeza en lasaplicaciones en la política de los resultados de lainvestigación y lo expresa en estos términos: «Soyun defensor incondicional de esa visión que diceque el diseño de la política debería finalmente basarseen investigación rigurosa y fundamental». A cambio,la actividad investigadora debería hacerse eco delos asuntos concretos que interesan a la sociedad,para ofrecerle, al cabo, aportes y solucionesinnovadoras.Apasionado de la labor académica, Jean Tirole leencuentra una ventaja destacada sobre las demás:la libertad e independencia que le permiten, a sujuicio, el entorno idóneo para la investigación. «Poderperseguir las ideas y ver adónde se dirigen, sininterferencias externas o prejuicios personales, esel sello del estilo de investigación académico»,

Page 51: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Jean Tirole is currently director of the ToulouseSchool of Economics’ Jean-Jacques LaffontFoundation – named for an economist he workedwith in the past, and a fellow specialist in economicapplications of Game Theory – and scientific directorof the Industrial Economics Institute of the sameFrench city.From these twin vantage points, he picks two issuesthat will likely absorb his attention in coming years:the implications of certain aspects of microeconomicmodels for financial crises, rescue deals and monetarypolicy, and the fertile interaction of economics andpsychology. Two future directions for Jean Tirole’swork in which research interest again coincides withthe pursuit of the public good.

5150

asegura. Aunque, eso sí, con un enfoque que descartade raíz el ensimismamiento. A diferencia de lo quepudiera parecer, en investigación económica el trabajocooperativo «es más la norma que la excepción»,afirma tajante. «Beneficiarse de talentos diversos,mantener la motivación en los inevitables momentosde duda, y el mero placer de interactuar con amigos,todo ello se dirige a hacer de la investigación unaactividad compartida.»A estos valores añade, una vez más, el delprotagonismo que la investigación debe ejercer enla sociedad: «La actividad científica es clave paranuestras sociedades modernas. La creación detrabajo y empresas cada vez más es resultado de laaplicación del conocimiento académico a los retostecnológicos». Con el pensamiento puesto en laactual crisis, asegura que «invertir en una educacióne investigación superiores será la clave para elcrecimiento de nuestras economías».Jean Tirole dirige en la actualidad la Fundación Jean-Jacques Laffont –economista fallecido con el quecolaboró en el pasado y especialista como él en laaplicación económica de la Teoría de la Información–,una fundación perteneciente a la Escuela deEconomía de Toulouse. Además, ejerce como directorcientífico del Instituto de Economía Industrial de esaciudad francesa.Desde ambos observatorios tiene claro cuáles serándos de los retos abiertos en Economía que másatraerán su interés en los próximos años: lasimplicaciones de varios aspectos de los modelosmicroeconómicos en las crisis financieras, las políticasde rescate y las políticas monetarias, y la interacciónfecunda entre la Economía y la Psicología.Dos claves del futuro trabajo de Jean Tirole enlas que el interés académico se identifica nuevamentecon el interés público.

Page 52: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

José ManuelGonzález-Páramo

Presidente del Jurado.Miembro del ComitéEjecutivo del Banco CentralEuropeo y hasta 2004,del Consejo de Gobiernoy de la Comisión Ejecutivadel Banco de España.Catedrático de Economíade la UniversidadComplutense de Madridy doctor por la Universidadde Columbia (EE. UU.). Hadesarrollado funcionesconsultivas y actividades deinvestigación en el BancoMundial y la ComisiónEuropea, y es miembrode la Academia Europeade Ciencias y Artes.

Chair of the Jury.Member of the ExecutiveBoard of the EuropeanCentral Bank and a memberuntil 2004 of the GoverningCouncil and ExecutiveCommission of the Bancode España. He holds abachelor’s degree ineconomic sciences fromthe Complutense University,Madrid, and a PhD fromthis same center andColumbia University. Hehas done consultative andresearch work for the WorldBank and EuropeanCommission and is amember of the EuropeanAcademy of Sciencesand Arts.

Timothy J. Besley

Catedrático de Economíay Ciencias Políticas en laLondon School ofEconomics and PolicitalScience (LSE), ademásde director del Suntory andToyota International Centresfor Economics and RelatedDisciplines, centro deinvestigación y financiaciónperteneciente a la LSE.Especialista en EconomíaPública, Economía Políticay Economía del Desarrollo,es miembro externo delComité de PolíticaMonetaria del Bancode Inglaterra.

Kuwait Professor ofEconomics and PoliticalScience at the LondonSchool of Economics andPolitical Science, and adirector of the Suntory andToyota International Centersfor Economics and RelatedDisciplines, a research andfunding organizationbelonging to the LSE.A specialist in publiceconomy, political economyand developmenteconomics, he is alsoan external member of theBank of England’s MonetaryPolicy Committee.

Peyton Young

Titular de la Cátedra JamesMeade de Economía de laUniversidad de Oxford yprofesor del Nuffield Collegede esta universidad.Licenciado por laUniversidad de Harvard(EE. UU.), se doctoró enla de Michigan. Suinvestigación está dedicadaal análisis de lasinstituciones y normassociales, la Teoría de Juegosy el aprendizaje en entornosestratégicos. En laactualidad investiga ladifusión de la innovación.

James Meade Professor ofEconomics at the Universityof Oxford (United Kingdom)and a professor at NuffieldCollege in the same center.He holds a bachelor’sdegree form the Universityof Harvard and a PhD fromthe University of Michigan.His research interest lies ininstitutions and socialcodes, Game Theoryand learning in strategicenvironments, and his workis currently focused oninnovation dissemination.

Guido Tabellini

Rector de la UniversidadBocconi de Milán (Italia),de donde también escatedrático de Economía.Licenciado por laUniversidad de Turín,obtuvo su doctorado enEconomía en la Universidadde California en LosÁngeles. Ha investigadoen Economía Política,Economía Pública,Economía Internacionaly Macroeconomía, y hasido asesor económicodel Banco Mundial yel Tesoro Italiano.

Chancellor of BocconiUniversity in Milan (Italy),where he also holds aprofessorship in economics.After graduating from TurinUniversity, he obtained hisPhD in economics from theUniversity of California inLos Angeles (UCLA). Hisresearch areas are politicaleconomy, public economy,international economy andmacroeconomics, and hehas been an economicadvisor to the World Bankand the Italian TreasuryDepartment.

Hervé Moulin

Titular de la Cátedra GeorgePeterkin de Teoría de laMicroeconomía en laUniversidad Rice (EE. UU.).Estudió en la EscuelaNormal Superior de París,donde obtuvo un Doctoradode Estado en Matemáticaspor la Universidad de París(Francia). Ha sido profesorde la Universidad de Duke(Carolina del Norte) y delInstituto Politécnico deVirginia, y presidente dela Social Choice and WelfareSociety. Actualmenteinvestiga sobre losmecanismos de asignaciónde recursos.

George Peterkin Professorof Microeconomic Theoryat Rice University (UnitedStates). He studied at theÉcole Normale Supérieure,Paris, then obtained hisstate doctorate inmathematics from theUniversity of Paris. Formerlya teacher at Duke University(North Carolina) and VirginiaPolytechnic Institute, andchairman of the SocialChoice and Welfare Society,he is currently researchinginto resource allocationmechanisms.

Page 53: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Acta del Jurado

Por su análisis económico de los contratos óptimosy el óptimo diseño de políticas públicas en unavariedad de contextos en los que las asimetríasde la información y los incentivos en conflictodesempeñan un papel clave, como la regulación,las finanzas corporativas y el análisis de lasorganizaciones económicas.

Jury’s Citation

For his economic analysis of optimal contracts andoptimal design of public policies in a variety of contextswhere asymmetry of information and conflictingincentives play a key role, including regulation,corporate finance and the analysis of economicorganizations.

JuradoPremio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enEconomía, Finanzas yGestión de Empresas

Jury2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inEconomics, Financeand Management

5352

Page 54: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

54 55

«Un puente entre el sentimiento y elpensamiento nos lleva a la idea queimpulsa el diseño. La arquitecturatiene la capacidad de transformarnuestro día a día.»

«A bridge from feeling to thought(gives) the idea that drives thedesign. Architecture holds thepower to transform our day-to-dayexistence.»

Page 55: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enArtes (Música, Pintura,Escultura, Arquitectura)

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inArts (Music, Painting,Sculpture, Architecture)

Page 56: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 57: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

5756

“I am extremely proud that an award devoted to thearts has gone to an architect,” said Steven Holl (bornin Bremerton, Washington State, 1947) on learninghe had won the BBVA Foundation Frontiers ofKnowledge Award in the Arts category.“The unity of the arts means a lot to me”, said anenthused Holl. “These awards connect them, andI see architecture as the art that most succinctlymerges all the rest.” The Frontiers of Knowledgeaward recognizes outstanding contributions in fourof the artistic disciplines that do most to shape theidentity of a given era: architecture, music, paintingand sculpture.Although his architecture degree is from the Universityof Washington, it was in the city of Rome, where heheaded after graduation, that he earned his reputationas a humanist in the renaissance tradition. Holl likesto teach by example and in his classes at ColumbiaUniversity, where he has been lecturing since 1981,encourages his architecture students to experimentwith other arts. Indeed the label that will stay withHoll is probably “the most European of Americanarchitects” – rather like the modern-day equivalentof a renaissance prince.Along with this classical heritage comes anotherquality – a sense of balance. The Frontiers jury, inits citation, praises the balance achieved in his work,which promotes social and cultural fundamentalswhile remaining determinedly in the architecturalvanguard. But this is a vanguardism rooted in reality.Holl can respond to the social and environmentalconcerns that inform any commission without lettingit cramp his free flowing artistic style, like theaccomplished watercolorist he is (another symptomof the classical all-rounder). In fact he useswatercolors to make the first sketches of his projects.One such set of sketches are those for the extensionto the Nelson-Atkins Museum of Art in Kansas City.White buildings, containers of light, that not only

Steven Holl

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enArtes (Música, Pintura,Escultura, Arquitectura)

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inArts (Music, Painting,Sculpture, Architecture)

«Estoy muy orgulloso de que sea un arquitecto quienreciba un premio que se dirige también a otras artes.»Así se pronunciaba Steven Holl (Bremerton, estadode Washington, EE. UU., 1947) tras conocer queera el ganador del Premio Fundación BBVA Fronterasdel Conocimiento en la categoría de Artes.«Unir las distintas artes significa mucho para mí.Estos premios las vinculan, y yo entiendo laarquitectura como la que, por excelencia, fusiona alresto de las artes», afirmó emocionado. El galardónreconoce contribuciones destacadas en cuatro delos ámbitos que más influyen y modelan la culturay sensibilidad de una época: la música, la pintura,la escultura y la arquitectura.Aunque recibió su título de arquitecto en laUniversidad de Washington, fue en la ciudad deRoma, a la que se trasladó después para completarsus estudios, donde se forjó su vocación dehumanista. Desde 1981 la desarrolla impartiendoclases en la Universidad de Columbia con la máximade acercar a sus alumnos de Arquitectura al restode las artes. Ese espíritu renacentista que haimpregnado su obra y su labor docente le hanconvertido, a juicio de algunos expertos, en elmás europeo de los arquitectos norteamericanos.Otro valor, el del equilibrio, se suma a la genealogíaclásica de su enfoque. En efecto, el jurado del premiodestaca el equilibrio de su obra, que conjuga unespíritu de vanguardia con las necesidades socialesy del entorno. Pero se trata de una vanguardia conlos pies en la tierra, con un sentido social atento almedio que no reniega de la libertad de pintar a laprima, a la manera de un acuarelista (pues tambiéncomo acuarelista le gusta ser conocido, en un guiñomás a su pasión por el polifacetismo clásico). Dehecho, los primeros bocetos de sus proyectos suelenestar realizados con esta técnica.Es el caso de los estudios previos de su ampliacióndel Museo de Arte Nelson-Atkins de Kansas City.

Page 58: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

enlarge the capacity of the original building with itsstark, neoclassical style, but also cast it within a newlandscape. Visitors find themselves on a vast andexciting stage that nonetheless scrupulously respectsthe function and placement of the existing museum.The architectural solution takes the form of fivefreestanding structures: light-filled lenses that dialoguewith the central stone block.However, “balanced” for Holl does not mean dullyhieratic. One of his most celebrated works (so,inevitably, among the most controversial) is thestudents’ residence known as Simmons Hall at theMassachusetts Institute of Technology (MIT). Thebuilding is a large block that extends horizontally,yet with a certain sponge-like porosity which lets inthe surrounding landscape. A turn of the screw thatjars this stolid structure into sudden movement.Indeed movement lies at the heart of the architect’sconception of design: “We want these halls to besilent, but not static. It is their irregularity that setseach one apart from the others”. This is Holl talkingabout what is probably his best loved work in Europe,the Kiasma Contemporary Art Museum in Helsinki– and in the process showing his respect for the arts(again in the plural) which the building houses: “Inplanning it we tried to anticipate the needs of a rangeof artists, including some whose works need a silentatmosphere to reach their full expressive intensity”,he explained at the presentation of his project. Unlike so many other architects, Steven Holl doesnot stand out for his masterly (or repeated) use of agiven material, a preference (or obsession) for asingle geometric form or a particular constructivestyle (for which read, serial production). Hiscommissions range from small residential buildingsup to large-scale urban projects.To find a distinguishing trait in Holl’s output we needto venture into more abstract terrain, to forgo concretedescriptions and focus instead on his language,which, according to the jury, “has successfullywithstood the passage of time, immune to formal orstylistic compromise”. And if classical also meansworthy of imitation, of lasting influence, then perhapsthis citation is further proof of why the adjective sitsso well with Holl.The architect’s defense of humanistic values isprobably best expressed in the Linked Hybridcomplex, in Beijing. A city within a city located inthe heart of the eastern megalopolis; a classical agorain the western tradition adjoining Beijing’s ancientwalls. Linked Hybrid is a residential complex of 700homes which plays with every possibility ofinterconnection between its buildings and componentplanes – here the comparison that comes to mindis Matisse and his hand-clasped dancers. The circlethey form does not shut out the exterior but lets itpermeate the inner space.Setting is everything in Holl’s work. Whether it be thedense urban landscape of Beijing or the inhospitableNew Mexico desert, where Turbulence House, hislittle guesthouse, stands firm on its mesa, buffetedby the winds. The question here was how the buildingcould be made harmonious with its surroundings yet

El entorno es protagonista de todas susconstrucciones. En la ecología y el medioambiente encuentra Holl la posiblerespuesta a uno de los retos que, ensu opinión, enfrenta la arquitecturadel siglo XXI: cómo recuperar elespacio público.

Setting is everything in Holl’s work. Forhim, ecology and the environment holdthe key to one of the main challengesfacing the architect of the 21st century:how to recover and improve the qualityof public space.

Unos edificios blancos, suerte de contenedores deluz, que no solo sirven para aumentar la capacidaddel edificio original con su cuadrangular facturaneoclásica, sino para dotarlo de un paisaje. Al tiempo,ofrece un escenario extendido al público asistente,respetando siempre la función y el lugar del primeredificio. El resultado se concreta en cinco edificioscomo cinco lentes de vidrio que dialogan con elbloque central de piedra.Holl maneja el equilibrio y la limpieza de las formassin caer en la rigidez. Una de sus obras más celebrada(lo que equivale a decir también que más polémica)es el conjunto de residencias universitarias SimmonsHall en el Instituto de Tecnología de Massachussets(MIT). El edificio se despliega horizontalmente enforma de bloque enorme que, no obstante, con unacierta apariencia de esponja, deja permear el paisajede su entorno. Una vuelta de tuerca que consiguehacer que una estructura tan rotunda «se mueva».Porque el movimiento está presente en su concepciónde la obra: «Pretendemos que estas salas seansilenciosas, pero no estáticas. Se diferencian entresí gracias a su irregularidad». Holl se refiere así a suedificio más querido en Europa, el Museo de ArteContemporáneo de Kiasma, en Helsinki. Y da muestrade su respeto por las artes –las artes, de nuevo– quealberga: «Al concebirlo intentamos anticiparnos alas necesidades de una variedad de artistas,incluyendo aquellos cuyas obras dependen de unaatmósfera silenciosa para arrojar toda su intensidad»,explica en la presentación de su proyecto. A diferencia de tantos otros colegas de profesión,no resulta posible caracterizar a Steven Holl por eluso maestro (o repetido) de un material específico,ni por una preferencia por una forma geométricaconcreta; tampoco por una tipología de construcciónreiterada (léase producción en serie). Sus encargosabarcan desde edificios de uso residencial y depequeño formato hasta extensas intervenciones aescala urbana.Así que, para intentar atinar en el rasgo característicode Holl hace falta recurrir a una abstracción. Dejarde lado referencias concretas para hablar de sulenguaje, que «ha sabido salvaguardar el paso deltiempo lejos de contaminaciones formales oestilísticas». Así lo define el jurado del premio. Y silo clásico es lo digno de imitar, aquello quepermanece, quizá se encuentre en estas palabrasotra justificación de lo apropiado que resulta aplicarel adjetivo a Holl.Ya que nos referimos a manifestaciones concretasde su filosofía, es bien probable que en su complejoLinked Hybrid, en Pekín, se halle una demostraciónpalpable de su manera de defender los valoreshumanísticos. Holl abre en el corazón de lamegalópolis oriental un espacio público para compartiry crea una ciudad dentro de la ciudad, un ágoraclásico occidental erigido junto a la vieja muralla dePekín. Linked Hybrid se constituye como un conjuntoresidencial de setecientos apartamentos que juegacon todas las posibilidades de interrelación de losedificios y los planos que lo forman –es pertinenteusar la comparación con una escena de un corro

Page 59: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

at the same time fulfill its primary function ofhabitability. Holl’s solution was to create a sculpturalstructure with a tunnel-like breezeway so the windspass through leaving its residents undisturbed.One of the hallmarks of his architecture is precisely“this very direct relationship with the location, theway it caters to the demands and characteristics ofeach commission”, in the words of Spanish architectand jury member Antón García Abril. Environmentaldemands included, of course. “We work shoulder toshoulder with engineers who provide us with acomprehensive study of the site we are building on”,remarks the Frontiers laureate.On the subject of the world financial crisis and itssupposed origins in the real estate sector, Holl issurprisingly serene: “I think the crisis will bring acloser relationship between architecture and theenvironment, which will be a positive outcome, Ibelieve, whatever economic problems may arise”.For him, ecology and the environment hold the keyto one of the main challenges facing the architect ofthe 21st century: how to recover and improve thequality of public space. And as to that other challenge,the recovery of humanistic and spiritual values, hehas no doubts about the way forward: architecture,“along with the other fine arts” must strive to “moveand inspire us, like music”.

5958

de danza dibujado por Matisse– en la que seentrelazan los edificios formando un círculo quedeja que el entorno entre en su interior.El entorno es protagonista de todas las construccionesde Holl. Sea tan denso y urbano como el de Pekíno tan desértico e inhóspito como el de Nuevo México.Allí, su Turbulence House, una pequeña residenciaelevada sobre una meseta, resiste los azotes delviento. Pero ¿cómo se puede conciliar, sin la licenciade la extravagancia, su respeto por el paisaje con laobligación obvia de hacer que una casa sea, antetodo, habitable? Holl resuelve la cuestión creandoun edificio con apariencia escultórica que deja quelos vientos lo atraviesen en su parte central, sinalterar la calidad de vida de los habitantes.Una de las características de su arquitectura esprecisamente «esa relación tan directa con el lugar,y el hecho de que atiende las exigencias y lascaracterísticas de cada situación particular». Estoalude también a las necesidades medioambientales.«Trabajamos codo con codo con ingenieros que nospermiten conocer en toda su expresión el entornosobre el que nos encontramos», señala el arquitectopremiado.Si cabe atribuir el primer origen de la crisis económicamundial al sector inmobiliario, Holl se rebela conuna declaración chocante: «Creo que la crisis vaa suponer un nuevo acercamiento de la arquitecturaal medio ambiente, así que, independientemente delos problemas económicos que surjan, la crisis laafectará positivamente». En la ecología y el medioambiente encuentra Holl la posible respuesta a unode los retos que, en su opinión, enfrenta la arquitecturadel siglo XXI: cómo recuperar el espacio público. Ypara otro de ellos, la recuperación de los valoresespirituales y humanísticos, apuesta por intentar quela arquitectura, «como el resto de las bellas artes»,consiga «emocionarnos, inspirar como la música».

Page 60: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Reinhard Brembeck

Presidente del Jurado.Estudió Musicología enla Universidad de Múnich(Alemania), licenciándosecon una tesis sobre HansWerner Henze. Hatrabajado en la radio públicade Baviera y desde 1996como crítico musical deldiario Süddeutsche Zeitung.Es redactor especializadoen música clásica en elmismo diario desde 2001,cubriendo los principalesencuentros y festivalesmusicales del mundo.

Chair of the Jury.Studied musicology at theUniversity of Munich, wherehe concluded his degreewith a research dissertationon Hans Werner Hanze. Hewas subsequently employedin Bavarian public radioand since 1996 has beenworking as a music criticfor daily newspaperSüddeutsche Zeitung. Hehas been responsible forclassical music reporting forthis same newspaper since2001, in which time he hasled the news coverage ofmost of the world’s leadingmusic festivals and events. 

Luis de Pablo

Uno de los más destacadoscompositores españoles,estudió música con MaxDeutsch en París y fundóel primer laboratorio demúsica electroacústicade España así como variosgrupos de referencia, comoel Estudio Alea y Tiempoy Música. Ha sido profesorde las universidades deBuffalo, Ottawa y Montreal,y en la actualidad del RealConservatorio Superior deMúsica de Madrid. Su obraabarca desde la ópera ala música cinematográfica.

One of Spain’s foremostcomposers, he studiedmusic under Max Deutschin Paris, before returningto found the country’s firstlaboratory of electroacousticmusic and the nowlegendary Estudio Alea andTiempo y Música. He hastaught at the NorthAmerican universitiesof Buffalo, Ottawa andMontreal, and is currentlyprofessor at the HigherConservatory of Music inMadrid. His compositionaloutput ranges from operato film music.

Antón García-Abril

Se formó en la EscuelaTécnica Superior deArquitectura de Madrid(España), ciudad dondefunda, en 2000, su estudioEnsamble Studio/MateriaInorgánica. Es autor delAuditorio y Escuela deMúsica de Medina delCampo y del ConservatorioSuperior de Música y lasede de la SGAE, enSantiago de Compostela.Prepara actualmente laconstrucción de la Torrede la Música en Valencia,que será la segunda sededel Berklee College of Musicde Boston.

Studied architecture inMadrid, where he wenton to found the studioEnsamble Studio/MateriaInorgánica in the year 2000.Author of the Medina delCampo Auditorium andSchool of Music and theMusic Conservatory andSGAE headquarters inSantiago de Compostela,he is currently workingon the Torre de la Músicain Valencia, to house thesecond seat of BerkleeCollege of Music, Boston.

Armin Köhler

Crítico musical quecompagina la direccióndel festival de músicacontemporanea másimportante del mundo,DonaueschingenMusiktage, que es, además,el encuentro de más largatrayectoria de cuantos secelebran en la actualidad,con la dirección de lasección de músicacontemporánea en la Radiodel Suroeste de Alemania(Südwestrundfunk),institución pública deradio y televisión destinadaa los estados de Baden-Württemberg y Renania-Palatinado.

A music critic whocombines the directorshipof the world’s leadingcontemporary musicfestival, DonaueschingenMusiktage, the most veteranevent of its kind, with thatof the contemporary musicsection of Südwestrundfunk,the public radio and TVbroadcasting corporationserving Baden-Württembergand Rheinland-Pfalz.

Helmut Lachenmann

Uno de los compositoresalemanes de mayorreconocimientointernacional, estudióComposición, Teoría dela Música y Contrapuntocon Johann NepomukDavid y piano con JürgenUhde en el Conservatoriode Stuttgart. Fue discípulode Luigi Nono. Ha obtenidonumerosos premios comoel Ernst von SiemensMusikpreis y el Premiode las Artes de la Academiade las Artes de Berlín. Estambién profesor delConservatorio de Hannover.

One of Germany’s mostinternationally renownedcomposers, he studiedcomposition, musical theoryand counterpoint withJohann Nepomuk Davidand piano with JürgenUhde at the StuttgartConservatory. A discipleof Luigi Nono, he hasreceived numerous prizesincluding the Ernst vonSiemens Musikpreis andthe Arts Prize of the BerlinAcademy of Arts. He is alsoon the teaching staff of theHanover Conservatory.

Ramón Sanabria

Estudió en la EscuelaTécnica Superior deArquitectura de Barcelona,de la que es profesor en laactualidad. Ganó el PremioFAD de la Opinión en 1994y fue finalista del PremioNacional de Arquitecturael siguiente año. Autor dela Biblioteca Central de laUniversidad Politécnicade Cataluña y del CentroCultural de Lejona (Vizcaya),sus proyectos actualesincluyen las nuevasfacultades de la UniversidadRovira i Virgili, el InstitutoUniversitario Dexeus y elParlamento de Andorra.

Completed his studies atthe Barcelona School ofArchitecture where he nowteaches. He was awardedthe Premio FAD de laOpinión in 1994, and thefollowing year was runner-up in Spain’s NationalArchitecture Prize. Authorof the central library atthe Technical Universityof Catalonia (UPC) and theCultural Center of Lejona(Vizcaya), his currentprojects include newdepartmental buildings atthe University Rovira i Virgiliand the Andorra Parliament.

Page 61: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Acta del Jurado

El premio Fronteras del Conocimiento que concedela Fundación BBVA en la categoría de Artes ha sidoconcedido, por mayoría, al arquitecto norteamericanoSteven Holl. El jurado reconoce en la carrera de Holllos valores contemporáneos que definen el premio:1. La rigurosa disciplina y la coherencia, cada vezmás presentes en su obra, de Steven Holl a lo largode más de 30 años de desempeño profesional.2. El impacto internacional de su trabajo, su visibilidaden distintos foros culturales y su presencia en círculosacadémicos de prestigio.3. La calidad de su obra, que ha desarrollado unlenguaje personal y una identidad reconocible. Sucarácter consecuente al permanecer al margende compromisos estilísticos y formales externos.4. El reconocimiento internacional a través deencargos, ya construidos o en proceso, que abarcandesde viviendas privadas a grandes proyectos urbanosen todo el mundo.5. Los procesos formales, espaciales y funcionalesde su personal visión artística que sigue desarrollandohoy con inspirada creatividad.El jurado desea reconocer los valores humanísticosque Steven Holl ha preservado en su obra al serviciode las necesidades sociales y culturales sin sacrificarsu permanente presencia en la vanguardiaarquitectónica.

Jury’s Citation

The Arts prize for the 2008 Frontiers of KnowledgeAwards of the BBVA Foundation has been awarded,by a majority vote, to the North American architectSteven Holl. The jury recognized in Holl's career thecontemporary values by which the prize is defined:1. The progressive position of the work of StevenHoll in more than 30 years of professional practice,in its rigorous discipline and consistency.2. The international impact of his work, his visibilityin distinct cultural forums and his presence inprestigious academic circles.3. The quality of his realized work which has evolveda personal language and a recognizable identity. Hehas consistently remained apart from external, formaland stylistic compromise.4. The international recognition through commissionsbeing built and in process of realization which rangefrom private houses to major urban projects aroundthe world.5. The formal, spatial and functional processes ofhis personal artistic vision occur today with an inspiredcreativity.The jury wishes to recognize the humanistic valuesthat Steven Holl has preserved in his work to promotesocial and cultural fundamentals without sacrificinghis continual presence in the architectural vanguard.

JuradoPremio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enArtes (Música, Pintura,Escultura, Arquitectura)

Jury2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inArts (Music, Painting,Sculpture, Architecture)

Richard Whitehouse

Crítico de arte y articulistade la revista británicaGramophone, fundada en1923 y una de las mayoresreferencias mundiales entrelas publicaciones dedicadasa la música clásica.Especializado en la culturay la música del siglo XX,publica habitualmentereseñas, entrevistas yreportajes comocolaborador habitualde varias páginas webdedicadas a la críticamusical y ha sido ponenteen el Nikos Skalkottas-Tagede Berlín.

Art critic and columnistwith the British magazineGramophone, founded1923, one of the world’sforemost classical musicpublications. Specialized inthe culture and music of the20th century, he contributesreviews, interviews andarticles on a regular basisto music criticism websites,and has been a featuredspeaker at the NikosSkalkottas-Tage in Berlin.

Wulf Weinmann

Director del sello musicalalemán NEOS desde sulanzamiento en 2007,especializado encomposiciones de los siglosXX y XXI y en la grabaciónde obras inéditas. Mantienecolaboraciones estables conel Insituto Internacionalde Música de Darmstadt,DonaueschingenMusiktage, Musica Viva(Radio de Baviera) yel Festival de Salzburgo.Anteriormente ha sidopropietario y productordel sello col legno.

Managing Director ofGerman music label NEOS,specializing in 20th and21st century music and therecording of unpublishedworks, since the companywas founded in 2007. Hecollaborates on a regularbasis with the DarmstadtInternational Music Institute,DonaueschingenMusiktage, Bavaria Radioand the Salzburg Festival.Formerly owner andproducer of music labelcol legno.

Page 62: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

62 63

«Las ciencias de la Tierra debencentrarse en el impacto de lasactividades humanas sobre el medioambiente, especialmente el aumentode CO2 en la atmósfera.»

«In the earth sciences, the majorfocus is on dealing with the impactsof human activities on theenvironment, especially the risein atmospheric CO2 content.»

Page 63: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCambio Climático

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inClimate Change

Page 64: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 65: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

6564

“In all these years in science I have learned thatwhen you get an idea, it’s a bit like walking throughthe mist. You think you can see something comingtowards you: you have a vague idea of what it is butyou can’t describe it in any real detail”. This isWallace S. Broecker describing his thought processesjust as he was poised to make one of the mostastonishing and visionary predictions in modernscience. In 1975, one year before the first tentativesigns of climate change, Broecker warned ofimminent warming in an article published in theprestigious journal Science. The title he chose wasClimate Change: Are We on the Brink of aPronounced Global Warming? thus coining a termthat would come to attain a scientific, social,economic and political importance he could neverhave imagined.The story that led to Broecker’s prediction had allthe ingredients of the best scientific mysteries: thespark of curiosity, sifting of the available information,perhaps a dash of intuition ... and asking the rightquestions. “What concerned me at the time waswhy we were not noticing the warming process,when all the models were telling us it had to bethere, due to the increased concentration of carbondioxide (CO2) in the Earth’s atmosphere. Yet threedecades had gone by with practically no alteration.How could that be?” After analyzing data on theclimate changes of the past, Broecker’s conclusionwas that the cooling phase the climate was thenundergoing had “more than offset” the CO2 effect.And he warned that when this natural cooling hadrun its course, “the exponential growth in atmosphericCO2 will begin to be a significant factor”, to the extentthat “by the start of next century it will have causedaverage temperatures to rise beyond anythingexperienced in the last thousand years”.Prophetic? The fact is that “Broecker’s warning” –as some have called it – may have found few listeners

Wallace S. Broecker

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCambio Climático

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inClimate Change

«A lo largo de estos años en ciencia he aprendidoque, cuando tienes una idea, a veces es comocuando hay mucha niebla y crees ver algo que sete acerca: tienes una idea vaga de lo que es, perono puedes describirlo con mucho detalle.» WallaceS. Broecker describe así su pensamiento en la épocaen que realizó una de las predicciones másasombrosas, por lo clarividente y acertado, de laciencia moderna. En 1975, un año antes de que sehubiera detectado síntoma alguno de cambioclimático en el Planeta, Broecker alertó en un artículopublicado en la prestigiosa revista científica Sciencesobre un próximo calentamiento de la Tierra. Titulósu trabajo «Cambio Climático: ¿Estamos al borde deun calentamiento global pronunciado?», y se convirtióasí en el primero en acuñar un término que acabaríateniendo una trascendencia científica, social,económica y política entonces difícil de imaginar:calentamiento global.Esa predicción de Broecker esconde lo mismo quelas soluciones a muchos buenos misterios científicos:curiosidad, observación de la información disponible,posiblemente intuición... y una pregunta bienformulada. «Por esa época lo que me preocupabaera averiguar por qué no estábamos notando elcalentamiento, si todos los modelos concluían quedebía haberlo dado el aumento de concentraciónde dióxido de carbono (CO2) en la atmósfera.Llevábamos tres décadas prácticamente sin cambiosen el clima. ¿Por qué?» Tras analizar los datos relativosa cambios climáticos en el pasado, Broeckerpostulaba que la fase de enfriamiento que atravesabapor entonces el clima compensaba «de sobra» elefecto del CO2. Y vaticinaba que, cuando dejara dehaber enfriamiento natural, «el crecimientoexponencial en el contenido de CO2 en la atmósferaserá un factor significativo», hasta el punto de que«a principios del próximo siglo habrá hecho aumentarlas temperaturas medias del Planeta más allá

Page 66: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

had it not come from a scientist of such wide repute.Wallace S. Broecker is a professor in the Earth andEnvironmental Sciences Department at ColumbiaUniversity (New York). He has published around 400scientific papers and numerous books on the subjectof climate change and, at the age of 77, continuesto engage in front-line research. But his reputationwas forged as long as five decades ago.At the start of the sixties, Broecker pioneered thestudy of air-sea interaction, focusing on the exchangeof gases such as CO2. He was also the first to explorehow the ocean’s absorption of atmospheric CO2 givesit a key role in global temperature regulation. Hisbook Tracers in the Sea, published in 1982, inspireda whole generation of young researchers, not just forits content – an incisive and revealing study on theoceanic distribution of CO2 and various nutrients –but also for its author’s skill as a conveyer ofknowledge.Broecker’s research also paved the way for anothermajor finding: the fact that the Earth’s climate canchange abruptly in very short periods, at times lessthan twenty years. We now know – after what marksan important paradigm shift from traditional viewsabout terrestrial climate changes – that certainprocesses can trigger extreme and sudden upheavalsin the climate system. Today’s rapid thawing of theArctic polar cap is a good example: increasedfreshwater inflow to the oceans causes changes insalinity which threaten to alter the main currentdistributing heat across the ocean basins: thethermohaline circulation. And the disruption of thisoceanic heat conveyor belt could well unleash drasticchanges in our global climate.But Broecker is not one for facile alarmism: “We arestill unsure about the tipping points for these abruptchanges, so are no position to make predictions”.An example of scientific caution which gives addedweight to his vision of the future. What will happennext? How is society reacting to the evidence ofclimate change? In this respect, Prof. Broeckerconfesses himself “a little disappointed that wehaven’t taken stronger actions. It has taken a lot oftime to convince citizens in almost every country thatthis is a very serious problem”.What we can say with certainty, in Broecker’s opinion,is that the planet will change. Rainfall patterns willalter, with the result that arid zones will become evendrier. The landscape will change, because plantspecies will have to migrate to cooler regions toescape extinction. The shortage of water, and thesocial and political conflicts it gives rise to, will beone of the biggest problems facing society. What willnot change is our relationship with fossil fuels. “Wewill continue to depend on them, meaning CO2

emissions are bound to increase, because renewableenergies will not suffice to replace them, especiallyin poor countries. We need to encourage renewablesall we can, but I don’t think it will be enough”,Broecker concedes. “It may take another 50 yearsbefore they really take off, so we need a stop-gapsolution”.This “plan B” against global warming rests on the

Lo que va a pasar ahora es que elPlaneta cambiará. Cambiará ladistribución de las lluvias, y las regionesáridas lo serán aún más. Cambiará elpaisaje, porque las especies vegetalesmigrarán hacia zonas más frías o seextinguirán. La falta de agua, y losconflictos sociopolíticos derivadosde ello, serán uno de los problemasprincipales.

What we can say with certainty is thatthe planet will change. Rainfall patternswill alter and arid zones will becomeeven drier. The landscape will changeas plant species migrate to cooler regionsto escape extinction. The shortage ofwater, and the social and politicalconflicts it gives rise to, will be oneof the great problems of the future.

de los límites experimentados a lo largo de losúltimos mil años».¿Profético? Tal vez muy pocos hubieran prestadoatención a la «alerta de Broecker» –como algunosla han llamado– de no haber procedido de uncientífico ya entonces de gran reputación. Hoy endía Wallace S. Broecker es catedrático en elDepartamento de Ciencias Ambientales y de la Tierraen la Universidad de Columbia (Nueva York). Hapublicado unos cuatrocientos artículos científicos ynumerosos libros sobre el cambio climático. A sussetenta y siete años sigue muy activo científicamente.Pero su prestigio empezó a fraguarse hace ya cercade cinco décadas.Broecker fue pionero, a principios de los años setenta,en el estudio del intercambio de gases –entre ellosel CO2– que tiene lugar entre el océano y la atmósfera.También fue el primero en investigar cómo el océanoabsorbe CO2 atmosférico y ejerce así un papel claveen la regulación de la temperatura global. Su libroTracers in the Sea, editado en 1982, se convirtió enun referente para toda una generación de jóvenesinvestigadores no solo por su contenido –la mejory más novedosa información sobre la distribuciónen el océano del CO2 y de distintos nutrientes–, sinoporque es una muestra de la habilidad única delautor para transmitir conocimiento.La investigación de Broecker también puso sobre lapista de otro hallazgo de gran trascendencia: el climadel Planeta puede cambiar de forma abrupta enperíodos muy cortos de tiempo, incluso inferioresa veinte años. Hoy se sabe –en lo que supone unimportante cambio de paradigma respecto a la visióntradicional de los cambios en el clima terrestre– quealgunos procesos pueden desencadenar cambiosextremos y repentinos en el sistema del clima. Elrápido proceso de deshielo en marcha actualmenteen el casquete polar ártico es un ejemplo: el aumentode agua dulce en el océano conduce a cambios enla salinidad, lo que a su vez podría alterar la principalcorriente que distribuye el calor entre los océanos,la corriente termohalina. La disrupción de esta cintatransportadora de calor produciría, con muy altaprobabilidad, cambios drásticos en el clima global.Broecker, no obstante, huye de los alarmismos vacíos:«No conocemos aún los umbrales de los procesosque pueden inducir estos cambios abruptos, así que,mientras no sepamos más, no podremos hacerpredicciones». Una prudencia científica que confiereun valor especial a la visión de este científico sobreel futuro. ¿Qué va a ocurrir ahora? ¿Cómo debe serla respuesta de la sociedad al cambio climático encurso? «Me siento un poco defraudado por el hechode que no se hayan tomado medidas máscontundentes», afirma Broecker. «Ha llevado muchotiempo convencer a los ciudadanos de que estamosante un problema grave y global.»Lo que va a pasar ahora, dice Broecker, es que elPlaneta cambiará. Cambiará la distribución de laslluvias, y las regiones áridas lo serán aún más.Cambiará el paisaje, porque las especies vegetalesmigrarán hacia zonas más frías o se extinguirán.La falta de agua, y los conflictos sociopolíticos

Page 67: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

development of a technology still at the experimentalstage: carbon sequestration and storage. “The ideais to find a supplement to renewable energies, notan alternative. But we need to set to work now oncarbon sequestration. We need to learn how to doit in a way that doesn’t damage the environment andat an energy and economic cost that stands withinthe bounds of reason”.Broecker is also an impassioned educator. Amongthe titles he has published for students, policy-makers, the business community and the generalpublic are How to Build a Habitable Planet, ABusiness Executive’s Guide to Global Warming (2005),and, most recently, Fixing Climate: What Past ClimateChanges Reveal about the Current Threat and Howto Counter It.Tomorrow’s climate change historians will undoubtedlyplace Wallace S. Broecker up there among thepioneers. And this makes him an obvious as well asworthy inaugural winner of the first international prizedevoted to the issue: the BBVA Foundation Frontiersof Knowledge Award in Climate Change. In closing,a quote that shows how Wallace S. Broecker’sscientific spirit makes a challenge out of adversity:“The next hundred years will be very interesting. I’dlove to be around to see them”.

6766

derivados de ello, serán uno de los problemasprincipales. Lo que no cambiará será nuestra relacióncon los combustibles fósiles. «Seguiremosdependiendo de ellos, y aumentando las emisionesde CO2, porque las energías renovables por sí mismasno bastan para sustituirlos, en especial en los paísespobres. Deberíamos potenciarlas al máximo, perocreo que aún así será insuficiente. No podemosconfiar en que en los próximos cincuenta añosdespeguen del todo, así que necesitamos unasolución de emergencia», opina Broecker.Ese «plan B» contra el calentamiento global pasapor el desarrollo de una tecnología aún experimental:el secuestro y almacenamiento de carbono. «Se tratade buscar un refuerzo a las energías renovables,no una alternativa. Pero es absolutamente esencialque dediquemos esfuerzo al secuestro de carbono,que aprendamos cómo llevarlo a cabo de forma queno dañe al medio ambiente y que tenga unos costesenergéticos y económicos aceptables.»Broecker tiene además una efectiva faceta depedagogo y divulgador. Entre sus obras paraestudiantes, políticos, hombres de negocios y públicoen general están How to Build a Habitable Planet(Cómo construir un planeta habitable); A BusinessExecutive’s Guide to Global Warming (Guía sobre elcambio climático para ejecutivos); y, la más reciente,Fixing Climate: What Past Climate Changes RevealAbout the Current Threat and How to Counter It(Arreglando el clima. Qué revelan los cambios pasadossobre la tendencia actual, y cómo contrarrestarla).Sin duda los historiadores del cambio climático–cuando los haya– colocarán a Wallace S. Broeckerentre los pioneros, y en una posición muy destacada.Tiene todo el sentido, por tanto, que haya recaídoen él la primera edición del por ahora único premiointernacional dedicado a este fenómeno, el PremioFundación BBVA Fronteras del Conocimiento enCambio Climático. Como colofón, una cita quemuestra cómo el espíritu científico de WallaceS. Broecker logra transformar una preocupaciónen reto: «Los próximos cien años van a ser muyinteresantes, me encantaría poder vivirlos».

Page 68: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Edward S. Rubin

Presidente del Jurado.Catedrático de Ingenieríay Políticas Públicas de laUniversidad CarnegieMellon (EE. UU.). Investigasobre los aspectos técnicos,económicos, políticos yambientales de la energíacon particular atención enlas plantas de produccióneléctrica. Ha desarrolladomodelos para la evaluacióncomparada de lacombustión de carbóny las centrales de ciclocombinado, y que incluyenel secuestro de carbonocomo medida de mitigacióndel cambio climático. Esasesor en políticas deplanificación energética,uso del carbón y mitigacióndel cambio climático.

Chair of the Jury.Professor of Engineeringand Public Policies atCarnegie Mellon University(United States), heresearches into technical,economic and policy issuesrelated to energy and theenvironment, with particularreference to electrical powerplants. He has developedmodels enabling acomparative assessmentof coal combustion andcombined cycle generationsystems with and withoutCO2 sequestration, as ameasure to mitigate globalclimate change, and hasalso acted as advisor ontechnologies and policiesrelated to energy R&Dplanning and coal utilization.

Sergio Alonso

Catedrático de Meteorologíaen la Universitat de les IllesBalears (España). Ha sidogestor del ProgramaNacional de I+D sobreel Clima y miembro de ladelegación española parala Convención Marco deNaciones Unidas sobreel Cambio Climático. Suinvestigación se centraen Meteorología y climadel Mediterráneooccidental. Es autor denumerosas publicacionescientíficas.

Professor of Meteorologyat the University of theBalearic Islands. He hasserved as manager on theNational R&D Program onClimate and as a memberof the Spanish delegationto the United NationsFramework Conventionon Climate Change. Hisresearch interests lie inmeteorology and theclimate of the westernMediterranean. He hasauthored numerousscientific publications.

Kenneth J. Davis

Investigador delDepartamento deMeteorología de laUniversidad del estadode Pensilvania (EE. UU.),estudia las interaccionesentre los ecosistemasterrestres y la atmósferamediante observacionesde la capa atmosféricade frontera, en especialcon mediciones de flujoturbulento. Su investigaciónactual se centra en lasmedidas de dióxido decarbono en la atmósferay sus implicaciones parael cambio global.

Researcher in theDepartment of Meteorologyat Pennsylvania StateUniversity (United States),he studies the interactionsbetween terrestrialecosystems and theatmosphere via observationsof the atmosphericboundary layer, especiallyturbulent fluxmeasurements. His currentresearch focuses onobservations of thecarbon dioxide budgetof the atmosphere, andits implications forglobal change.

Bjorn Stevens

Dirige desde 2008 elInstituto Max Planck deMeteorología (Alemania).Ha sido catedrático deCiencias de la Atmósfera dela Universidad de Californiaen Los Ángeles (EE. UU.).Su investigación ha sidoespecialmente relevanteen la teoría, la modelizacióny la observación de nubesbajas, uno de los principalesproblemas en Meteorologíae investigación del clima.En 2002 obtuvo el premioClarence Leroy Meisingerde la Sociedad Americanade Meteorología.

Took up the director’s postat the Max Planck Institutefor Meteorology (Germany)in 2008. Prior to that he wasProfessor for AtmosphericSciences at the Universityof California in Los Angeles(United States). Prof.Stevens has publishedground-breaking researchpapers dealing with thetheory, modeling andobservation of “low” clouds,one of the most importantproblems in meteorologyand climate research, andin 2002 received theClarence Leroy MeisingerAward of the AmericanMeteorological Society.

Hans J. Schellnhuber

Desde 1993 dirige elInstituto Postdam para laInvestigación en CambioClimático (Alemania).Catedrático de FísicaTeórica en la Universidadde Postdam, ha sidodirector de investigaciónen el Centro Tyndall(Reino Unido) así comoprofesor visitante en variasuniversidades. Desde 2004es miembro de la Orden delImperio Británico. Ha sidogalardonado con el Premiode Investigación Wolfson dela Real Sociedad británica,y el Premio Alemán delMedio Ambiente, entreotros. Es miembro del PanelIntergubernamental sobreCambio Climático (IPCC).

Head of the PotsdamInstitute for Climate ImpactResearch (Germany) since1993. As well as teachingtheoretical physics atPostdam University, he hasbeen research director atthe Tyndall Center (UnitedKingdom) and visitingprofessor at a number ofuniversities. In 2004 he wasnamed a Commander of theOrder of the British Empire(CBE), and he also holdsthe Wolfson Research MeritAward of the UK’s RoyalSociety and the GermanEnvironment Prize. Memberof the IntergovernmentalPanel on Climate Change(IPCC).

Carlos M. Duarte

Profesor de Investigacióndel Instituto Mediterráneode Estudios Avanzados(IMEDEA), centro mixtodel CSIC y la Universitat deles Illes Balears (España).Investiga sobre el estadoy funcionamiento de losecosistemas marinos y elimpacto del cambio globalsobre estos. Es presidentede la Asociación Americanade Limnología yOceanografía (ASLO).En 2007 obtuvo el PremioNacional de Investigacióny es autor de más dedoscientas cincuentapublicaciones en revistasde su especialidad.

Research professor at theMediterranean Institutefor Advanced Studies(IMEDEA) run jointly by theCSIC and the University ofthe Balearic Islands, wherehe studies the status andfunction of marineecosystems and how theyare coping with globalchange. He is currentpresident of the AmericanSociety of Limnology andOceanography (ASLO) andhas authored more than250 articles in specialistjournals.In 2007 was honored withSpain’s National ResearchPrize.

Page 69: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Acta del Jurado

La investigación pionera de Broecker sobre losprocesos químicos en los océanos promovió eldesarrollo de la Ciencia del Sistema Tierra comobase para entender el cambio climático global enel pasado y en el presente. Su enfoque integradorle llevó a identificar mecanismos del cambio climáticoabrupto. A lo largo de su eminente carrera, Broeckerha sido un educador elocuente y un defensor aultranza de los esfuerzos para afrontar los riesgosde las emisiones de gases de efecto invernaderoderivados de la actividad humana.

Jury’s Citation

Professor Broecker’s seminal research on oceanchemistry pioneered the development of Earth SystemScience as the basis for understanding global climatechange, both past and present. His holistic approachled him to identify mechanisms of abrupt climatechange. Throughout his eminent career he has beenan eloquent educator and a forceful champion ofefforts to address the risks of greenhouse gasemissions from human activities.

JuradoPremio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCambio Climático

Jury2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inClimate Change

6968

Page 70: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

70 71

«Podemos esperar nuevas e importantesperspectivas porque hay en marchainvestigaciones apasionantes sobrela corrupción, el mayor protagonismode las mujeres y la influencia crecientede la comunidad y las institucionespolíticas locales.»

«We can expect substantial new insightsbecause of exciting new research oncorruption, women’s empowerment,community empowerment and localpolitical institutions.»

Page 71: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCooperación al Desarrollo

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inDevelopment Cooperation

Page 72: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Rachel Glennerster Esther Duflo Abhijit Banerjee

Page 73: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

7372

Humanity faces few challenges as vital as the reliefof poverty. But is this really a battle that can bewaged in the realms of science? It may appear not,but appearances can be deceptive. The membersof the Abdul Latif Jameel Poverty Action Lab (J-PAL)at the Massachusetts Institute of Technology (MIT)have successfully applied the scientific method todevelopment assistance programs. And the resultshave been frankly surprising. Until the researchwork done by this organization, founded by threesupremely talented economists, no one haddocumented how such a simple measure as treatingintestinal worms in children could bring benefits toa whole community, or the importance of anti-malarial bednets being distributed free of charge.Experts in development economics believe thescientific tools developed by J-PAL represent awatershed in aid program evaluation.“J-PAL was created to measure the real impact ofaid policies on the ground accurately. Aid has to beseen to be working”, declares Esther Duflo, one ofthe laboratory’s co-founders. For her and hercolleagues, program evaluation is one of the priorityissues in cooperation, and an essential way todistinguish what is effective from what is merelycosmetic.J-PAL is a research center attached to the EconomicsDepartment at MIT. Founded in 2003 by Duflo andtwo other young economists of international repute– Abhijit Banerjee and Sendhil Mullainathan(currently at Harvard) – it now has 30 researchaffiliates all over the world as well as regional officesin the Paris School of Economics and the Institutefor Financial Management and Research in Chennai,India. Its overarching goal is to fight poverty byensuring that relief policies are based on soundscientific evidence.The breakthrough achievement of J-PAL researchershas been to apply the randomized trials used in

Laboratorio de Acción contra la PobrezaAbdul Latif JameelPoverty Action Lab (J-PAL)

Premio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCooperación al Desarrollo

2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inDevelopment Cooperation

Pocos de los retos a que se enfrenta hoy laHumanidad son tan importantes como el de mitigarla pobreza. Pero ¿es este un desafío que perteneceal ámbito de la ciencia? Los integrantes del Laboratoriode Acción contra la Pobreza Abdul Latif Jameel(J-PAL), del Instituto Tecnológico de Massachusetts(MIT), han logrado aplicar el método científicoa los programas de ayuda al desarrollo.Y los resultados han sido –están siendo–sorprendentes. Hasta las investigaciones llevadasa cabo desde este organismo, fundado por un grupode brillantes economistas, nadie había evaluadoel impacto que puede tener en una comunidaduna medida tan modesta como combatir los parásitosintestinales de los niños, o la importancia de quelas mosquiteras antimalaria se distribuyan gratis.Los expertos en Economía de la Cooperaciónconsideran que las herramientas científicasdesarrolladas por el J-PAL están marcando unantes y un después en la evaluación de losprogramas de ayuda.«El J-PAL ha sido creado para evaluar de formaprecisa el impacto real de las políticas sobre elterreno. La ayuda debe demostrar que es eficaz»,ha declarado Esther Duflo, una de las fundadorasdel J-PAL. Para ella y sus colegas la evaluación delos programas es uno de los principales retos en lacooperación, y resulta esencial a la hora de discriminarentre medidas realmente eficaces y solo cosméticas.J-PAL es un centro del Departamento de Economíadel MIT creado en 2003 por Duflo y otros dos jóveneseconomistas de prestigio mundial: Abhijit Banerjeey Sendhil Mullainathan –actualmente en Harvard–.Cuenta actualmente con treinta investigadorescolaboradores en todo el mundo, y oficinas regionalesen la Escuela de Economía de París y el Institutopara la Gestión Financiera y la Investigación enChennai, India. Su objetivo fundamental es reducirla pobreza asegurándose de que las políticas que

Page 74: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

clinical testing of pharmaceutical drugs and vaccinesto development assistance programs. By this means,they can gauge the influence of not onlystraightforward, practical actions but also other factorsmore resistant to measurement by social andeconomic researchers, such as corrupt officialdomor the presence of female leaders in a community.What, for instance, changes when posts of decision-making power are occupied by women? Before J-PAL researchers got to work, the question of women’saccess to power was considered too complex aphenomenon to study and quantify scientifically. ButDuflo and her team took note that India’s governmenthad reserved village council posts for women in aseries of randomly selected communities, and appliedqualitative and quantitative methods to study whetherthis had a local impact on gender bias. What theyfound was that reserving them positions of powermeant women became far more active in decision-making processes, and also boosted the community’sinvestment in infrastructure that women judgedimportant. Moreover, the presence of female leadersovercame engrained prejudices about womenin politics.Randomized trials have also been able to show howmeasures applied to a small group can impact onan entire community. Take the case of the dewormingprograms to eliminate the intestinal parasites thatafflict 400 million children worldwide. A J-PALresearch team compared the school absenteeism ofadolescent girls, who were excluded from dewormingcampaigns for fear they might be pregnant, at centerswhere other children were receiving the treatmentand at centers where no one was being treated. Theydiscovered that these girls’ attendance wassignificantly better at schools where other classmateshad been treated. The reason was simple: the drugsinterrupted the disease’s transmission cycle andreduced the parasitical load within the community.There were even spillover effects, with other schoolsnear the treated centers also registeringimprovements. This project was distinguished withthe prestigious Kenneth Arrow Award for the besthealth economics research, and is the inspirationbehind the “Deworm the World” initiative – launchedat the World Economic Forum by the organizationYoung Global Leaders. A number of internationalinstitutions like the World Health Organization andthe World Bank are also promoting dewormingcampaigns in schools.“Schools in developing countries are extremely poor”,explains Duflo. “They have few books and littlematerial. So you might think the best way to help isby giving them things. But we have realized that inmany African countries the best way to fight schoolabsenteeism is by delivering deworming drugs, whichcost as little as half a euro per child per year. I seeeconomics as a human science, rigorous but alsohumble, generous and committed”.The Abdul Latif Jameel Poverty Action Lab (J-PAL)has expanded its activities in a very short time. Itnow runs a network of local researchers engaged in70 projects spread across 22 countries, covering

A veces, la ayuda más cara no es lamás eficaz. El J-PAL se ha creado paraevaluar de forma precisa el impactoreal, sobre el terreno, de las políticasde ayuda al desarrollo. Ha demostradoque la manera más eficaz de reducirel absentismo escolar en África escon fármacos contra los parásitosintestinales, que solo cuestan medioeuro por año y niño.

The most costly aid is not always themost effective. J-PAL was created tomeasure the real impact of aid policieson the ground. We have shown that thebest way to fight school absenteeism inAfrica is by delivering deworming drugs,which cost as little as half a euro perchild per year.

se aplican se basan en la evidencia científica.La principal aportación de los investigadores delJ-PAL consiste en aplicar el concepto de ensayoaleatorio, habitual en los ensayos médicos defármacos y vacunas, a los programas de ayudaal desarrollo. De esta manera logran cuantificarel efecto tanto de las medidas prácticas y sencillascomo de otras cuestiones que hasta ahora resultabanprácticamente inasibles para investigadores socialesy economistas, como la corrupción o el hechode que haya mujeres líderes en una comunidad.¿Cómo evaluar las consecuencias de que los puestosde decisión los ocupen mujeres? Antes del trabajode los investigadores del J-PAL, el acceso de la mujera los puestos de poder se consideraba un fenómenodemasiado complejo de estudiar y cuantificarcientíficamente. Pero Duflo y sus colaboradoresaprovecharon que el Gobierno indio había reservadopuestos dirigentes para mujeres en comunidadesescogidas de forma aleatoria, y aplicaron métodoscualitativos y cuantitativos para estudiar si en estascomunidades se modificaban los prejuicios asociadosal género. Descubrieron así que el reservar puestospara mujeres líderes aumentaba de forma importantela participación femenina en la toma de decisiones,y hacía crecer la inversión de la comunidad encuestiones importantes para las mujeres. Además,en los lugares con dirigentes mujeres desaparecíanlos prejuicios contra la presencia femenina en lapolítica.Los ensayos aleatorios también han sido usados paraestudiar cómo una medida aplicada sobre unpequeño grupo puede tener efectos importantesen toda la comunidad. Es el caso de los programaspara eliminar parásitos intestinales, que afectan acuatrocientos millones de niños en todo el mundo.Un grupo de investigadores del J-PAL comparó elabsentismo escolar de chicas adolescentes, que nofueron tratadas contra los parásitos por temor a queestuvieran embarazadas, en escuelas donde otrosalumnos recibían tratamiento y en escuelas en lasque nadie era tratado. Descubrieron que incluso sinrecibir ellas mismas tratamiento, las chicas acudíanmucho más a clase en los colegios donde otroscompañeros sí eran tratados. El motivo es simple:los fármacos rompen el ciclo de transmisión de laenfermedad y simplemente la carga ambientalde parásitos intestinales disminuye. Incluso colegiosno tratados que se hallaban próximos a los tratadosmejoraron. Este trabajo, premiado con el prestigiosogalardón Kenneth Arrow a la Mejor Investigación enEconomía de la Salud, ha estimulado la iniciativa«Deworm the World» –Librando al mundo de losparásitos intestinales–, presentada por el grupoJóvenes Líderes Mundiales en el Foro EconómicoMundial. Actualmente varias institucionesinternacionales, como la Organización Mundial dela Salud y el Banco Mundial, promueven losprogramas de desparasitación en las escuelas.«En los países en desarrollo las escuelas son muypobres», ha explicado Duflo. «Tienen pocos libros,poco material. Uno pensaría que la mejor manerade ayudar es dándoles cosas. En realidad nos hemos

Page 75: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

topics from keeping young people in school educationto racial discrimination in developed world job markets.At the time of writing, J-PAL is led by Abhijit Banerjee,Esther Duflo and Rachel Glennerster. Abhijit Banerjee(India, 1961) is an economics professor at MIT aswell as co-director of J-PAL. With Esther Duflo, hehas conducted randomized evaluations applied toschool education. He has also assessed reforms ofinformal schools in tribal areas of India, workingclosely with a local NGO. Esther Duflo (France, 1972),the other co-director, is also an economics professorat MIT. Her work includes randomized evaluationsof policies to promote agricultural productivity inKenya and a study on the impact of women and lowercaste members of village councils in India. RachelGlennerster (United Kingdom, 1965) is executivedirector of J-PAL. Her current research focuses oncommunity driven development in Sierra Leone,empowerment of adolescent girls in Bangladesh, andhealth, education, and microfinance in India.

7574

dado cuenta de que en muchos países africanosla manera más eficaz de reducir el absentismo escolares con fármacos contra los parásitos intestinales,que solo cuestan medio euro por año y niño. Yoentiendo la Economía como una ciencia humana,rigurosa, humilde, generosa y comprometida.»El J-PAL ha multiplicado su actividad en muy pocotiempo. Hoy cuenta con una red de investigadoreslocales implicados en setenta proyectos en veintidospaíses, que investigan desde cómo prolongar laeducación en las jóvenes hasta la discriminaciónlaboral en función de la etnia del aspirante en elmundo desarrollado.Actualmente, el J-PAL está dirigido por AbhijitBanerjee, Esther Duflo y Rachel Glennerster. AbhijitBanerjee (India, 1961) es profesor de Economía enel MIT y codirector del J-PAL. Junto a Esther Duflo,ha llevado a cabo evaluaciones aplicadas a laeducación. También ha analizado las llamadas«escuelas informales» de las áreas tribales de laIndia, conjuntamente con ONG locales. Esther Duflo(Francia, 1972) es profesora de Economía en el MITy codirectora del J-PAL. Ha evaluado políticas parapromover la productividad agrícola en Kenia y lainfluencia de las mujeres y de los miembros de lascastas inferiores en los consejos locales de la India.Rachel Glennerster (Reino Unido, 1965) es directoraejecutiva del J-PAL. Actualmente investiga eldesarrollo comunitario en Sierra Leona, las medidaspara favorecer la autonomía de las mujeresadolescentes en Bangladesh y los programasde salud, educación y microfinanzas en la India.

Page 76: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Mark R. Rosenzweig

Presidente del Jurado.Director del Centro deCrecimiento Económicode la Universidad de Yale(EE. UU.). Se doctoró en laUniversidad de Columbiay ha desarrollado su carreraen las universidades dePrinceton, Minnesota,Chicago, Pennsylvania,Stanford, y Harvard.Investiga las causasy consecuencias deldesarrollo económico ylos movimientos migratorios.Actualmente es editor delJournal of DevelopmentEconomics, y lo ha sidodel World Bank EconomicReview y del Journalof Economic Literature. Chair of the Jury.Director of the EconomicGrowth Center at YaleUniversity (United States).PhD from ColumbiaUniversity (United States),his academic career hastaken him to the universitiesof Princeton, Minnesota,Chicago, Pennsylvania,Stanford, and Harvard. Hisresearch interests are thecauses and consequencesof economic development,and international migration.He is current editor ofJournal of DevelopmentEconomics and formerlyedited the World BankEconomic Review andJournal of EconomicLiterature.

Norman Loayza

Lead economist delDepartamento deInvestigación del BancoMundial, institución parala que trabaja desde que sedoctoró en la Universidadde Harvard en 1994 –conun intervalo de dos años enel Banco Central de Chile–.Compagina esta actividadcon tareas académicasen diversas universidadessudamericanas. Comoinvestigador ha abordadocuestiones como el ahorroprivado, las políticasmonetarias, la aperturade mercados, las medidaspara aliviar la pobreza ola prevención del crimen.

Lead economist in theResearch Department ofthe World Bank, where hehas worked since obtaininghis doctorate from theUniversity of Harvard in1994 – with an interruptionof two years at the CentralBank of Chile. He combinesthese duties with teachingposts at a number of SouthAmerican universities.As a researcher, he hasdealt with topics suchas private saving, tradeopenness, povertyalleviation, andcrime prevention.

Jonathan Morduch

Catedrático de PolíticasPúblicas y Economía enla Wagner Graduate Schoolof Public Service de laUniversidad de Nueva York(EE. UU.). Especialista enla medición del impacto delos microcréditos y en elestudio de institucionesfinancieras en países endesarrollo.Ha colaborado con lasuniversidades de Stanford,Harvard y Princeton. Hapresidido el SteeringCommittee on PovertyMeasurement de NacionesUnidas.

Professor of Public Policyand Economics at theWagner Graduate Schoolof Public Service, New YorkUniversity (United States).A specialist in assessing theimpact of microfinanceand questions of financialinstitutions in developingcountries, he hascollaborated with Stanford,Harvard and Princetonuniversities. He is a formerchairman of the UNSteering Committee onPoverty Measurement.

Jonathan Temple

Catedrático de Economíade la Universidad de Bristol(Reino Unido). Su actividadse desarrolla en el área dela Macroeconomía, conespecial interés en temasde crecimiento y desarrollo.Su investigación actual secentra en las interaccionesentre el crecimiento y losmercados de trabajo, yen la explicación de lasdiferencias en el desarrolloentre países.Es miembro del consejo dela Royal Economic Societyy editor de numerosaspublicaciones, entre ellasJournal of DevelopmentEconomics y Journal ofEconomic Growth.

Professor of Economicsat the University of Bristol(United Kingdom). Amacroeconomist with aspecial interest in growthand development issues,his current research focuseson the interactions betweengrowth and labor markets,and understandingdifferences in developmentlevels across countries. Heis a Council Member of theRoyal Economic Society andeditor of publications suchas Journal of DevelopmentEconomics and Journal ofEconomic Growth.

José García Montalvo

Catedrático y director delDepartamento de Economíay Empresa de la UniversitatPompeu Fabra (Barcelona)y Doctor en Economía porla Universidad de Harvard(1993), es consultor delBanco Mundial, de la OCDEy del Banco Interamericanode Desarrollo. Ha publicadonueve libros y más desesenta artículos científicosen revistas como AmericanEconomic Review, Reviewof Economics and Statistics,Journal of Business andEconomic Statistics.

Heads the Departmentof Economics and Businessat Pompeu Fabra University(Barcelona). PhD ineconomics from theUniversity of Harvard(1993), he is a consultantfor the World Bank, theOECD and the Inter-American DevelopmentBank. He is author of ninebooks and over 60 articlesin scholarly journals, amongthem American EconomicReview, Review ofEconomics and Statistics,Journal of Business andEconomic Statistics.

Page 77: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Acta del Jurado

El J-PAL ha promovido con éxito una evaluacióncientífica de las intervenciones para el desarrolloutilizando ensayos aleatorios en áreas como laeducación, la salud y los mercados financieros. Estemétodo ha demostrado ser una herramienta valiosapara afrontar cuestiones políticas concretas. Alsintetizar las contribuciones científicas al desarrollopor medio de experimentos y basándose en laexperiencia sobre el terreno, el trabajo de J-PALha llevado a que se amplíe el uso de este enfoquea técnicos e investigadores. El método se ha extendidoa cuestiones políticas en las que nadie había pensadoutilizarlo antes y, en algunos casos, ha conducido aimportantes acciones políticas.

Jury’s Citation

J-PAL has successfully promoted the scientificevaluation of development interventions by usingrandomized trials applied to areas including education,health and financial markets. This method has beenshown to be a valuable tool for answering specificpolicy questions. By synthesizing scientificcontributions to development using experiments andbuilding on field experience, the work of J-PALhas led to the expanded use of this approach bydevelopment practitioners and researchers. Themethod has been extended to policy questions wherenobody had previously thought to use it and, in somecases, has led to important policy actions.

JuradoPremio Fundación BBVAFronteras del Conocimiento 2008 enCooperación al Desarrollo

Jury2008 BBVA FoundationFrontiers of Knowledge Award inDevelopment Cooperation

7776

Page 78: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Créditos Credits

Fundación BBVAPaseo de Recoletos, 10 · 28001 MadridPlaza de San Nicolás, 4 · 48005 Bilbao

Créditos fotográficos:

Páginas 5 y 7: © Fundación BBVA

Página 11 (detalles premio): Agustín Iglesias

Página 11 y 12 (premio): Cortesía Blanca Muñoz

Páginas 8 y 47: Getty Images

Páginas 15 y 23: Science Photo Library

Páginas 31, 63 y 71: age fotostock

Página 13: Cortesía Galería Marlborough

Páginas 16 y 19: Axel Griesch

Páginas 24, 27, 56, 59, 64, 67, 72 y 75: Lynn Barry

Hetherington

Página 27: Cortesía Sloan-Kettering Cancer Center NY

Páginas 32 y 35 (F. Laurance): Gian Montufar

Página 32 (T. E. Lovejoy): © El País S.L. / Uly Martín

Página 35: Cortesía T. E. Lovejoy

Páginas 40 y 43: Yoav Bachar

Páginas 48 y 51: Jean-Philippe Guiraudie

Página 55: © Paul Warchol

Fotografías Jurados: © Fundación BBVA

Imagen generada por ordenador:

Página 39: Dr. Tamás Nepusz

Textos: Mónica García Salomone

José Manuel Abad Liñán

Edición: Julia Fernández Valdor

Traducción: Karen Welch

Diseño gráfico y producción: nu comunicación, s.l.l.

Impresión: Zabala&Yrazusta, s.l.

Depósito Legal: SS-762-2009

Impreso en España

Impreso en papel ecológico

Fundación BBVAPaseo de Recoletos, 10 · 28001 MadridPlaza de San Nicolás, 4 · 48005 Bilbao

Photo credits:

Pages 5 and 7: © Fundación BBVA

Page 11 (artwork details): Agustín Iglesias

Page 11 and 12 (artwork): Courtesy of Blanca Muñoz

Pages 8 and 47: Getty Images

Pages 15 and 23: Science Photo Library

Pages 31, 63 and 71: age fotostock

Page 13: Courtesy of Galería Marlborough

Pages 16 and 19: Axel Griesch

Pages 24, 27, 56, 59, 64, 67, 72 and 75: Lynn Barry

Hetherington

Page 27: Courtesy of Sloan-Kettering Cancer Center NY

Pages 32 and 35 (F. Laurance): Gian Montufar

Page 32 (T. E. Lovejoy): © El País S.L. / Uly Martín

Page 35: Courtesy of T. E. Lovejoy

Pages 40 and 43: Yoav Bachar

Pages 48 and 51: Jean-Philippe Guiraudie

Page 55: © Paul Warchol

Jury photos: © Fundación BBVA

Computer artwork:

Page 39: Dr. Tamás Nepusz

Texts: Mónica García Salomone

José Manuel Abad Liñán

Editing: Julia Fernández Valdor

Translations: Karen Welch

Graphic design and production: nu comunicación, s.l.l.

Printed by: Zabala&Yrazusta, s.l.

Legal deposit: SS-762-2009

Printed in Spain

Printed on environmentally responsible paper

Page 79: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios
Page 80: w3.grupobbva.com...Francisco González Presidente Fundación BBVA Francisco González President BBVA Foundation Es un verdadero placer presentar la primera edición de los Premios

Con la colaboración de:With the collaboration of :