Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

58
Anno IV/ Numero 2 - Aprile 2010 EDIZIONE SPECIALE SALONE DEL MOBILE DI MILANO www.ilfogliodelmobile.it I L F OGLIO DEL M OBILE SPECIAL ISSUE D ESIGN &MODERN T he event is back. Dopo il successo della scorsa edi- zione con 313.385 visitato- ri tra operatori, pubblico e stampa, ritornano anche questo apri- le I Saloni, l'appuntamento dedicato al variegato e complesso comparto dell’arredamento. Nel quartiere Fiera Milano di Rho, dal 14 al 19 aprile, 2500 espositori occuperanno un’area netta di 211.500 metri quadrati suddi- visi in 14 padiglioni, per presentare agli operatori del settore del mobile le loro novità, frutto di ricerche stilistiche e produttive sempre impegnative. Un'offerta merceologica particolar- mente ampia caratterizza il Salone Internazionale del Mobile alla sua 49ª edizione e la 23ª edizione del Salone Internazionale del Complemento d'Arredo che insieme presentano tutte le tipologie di arredo e comple- mento – dal pezzo unico al coordina- to – e tutti gli stili – dal classico al moderno al design. A completare il panorama del settore arredo-casa, ritornano Eurocucina alla sua 18ª edizione, il Salone Internazionale del Bagno alla sua terza edizione e il SaloneSatellite, dedicato alla creati- vità giovanile, alla 13ª sua edizione. La biennale della Cucina occuperà con FTK – Technology for the Kitchen – quattro padiglioni, il 9, 11, 13 e 15; mentre quella del Bagno avrà due padiglioni dedicati, il 22 e 24. Funzionale la scelta di compattare il Salone Internazionale del Mobile che presenta il settore Moderno nella sua globalità nei padiglioni 14-16 e 18-20, in uno dei due edifici biplanari, in diretta contiguità con gli altri padiglio- ni del settore creando un percorso unico. Al Classico sono dedicati quat- tro padiglioni, 1,2,3 e 4. Il SaloneSatellite – ai padiglioni 22 e 24 – si rinnova quest’anno per creare contatti mirati tra i giovani designer e le aziende espositrici. I Saloni 2010 dedicano inoltre un forum evento sul tema Ufficio che coinvolgerà i visitato- ri della manifestazione. L'evento, che si svolgerà nel quartiere espositivo e che è promozionale all'edizione di SaloneUfficio 2011, svilupperà rifles- sioni, analisi di ricerca e proposte per una interpretazione innovativa dello spazio di lavoro. Importante anche la quantità di eventi collaterali che i Saloni affiancano alle manifestazioni fieristiche. Quattro mostre, incentrate sulla produzione di arredi e comple- menti, cucina, bagno e progetto alle- stite in importanti istituzioni milanesi: dalle storiche Villa Reale e Pinacoteca di Brera alle ottocente- sche Case Museo Poldi Pezzoli e Bagatti Valsecchi, dal Planetario a Casa Boschi Di Stefano e Villa Necchi Campiglio, alla contemporanea Triennale Bovisa. The Saloni arrive on time again this year to the event dedicated to the furniture industry. There are fourteen pavilions that testify to the level of excellence achieved by the Milan expo, which is considered to be the main event of the international furniture market Le aziende del mobile si ritrovano per la design week Milan, home design lives here Anche quest’anno i Saloni arrivano puntuali all’appuntamento di primavera dedicato al settore dell’arredamento. Quattordici padiglioni che testimoniano il livello d’eccellenza raggiunto dalla manifestazione milanese, considerata l’evento faro degli orientamenti del mercato del mobile internazionale Milano, l’home design abita qui T he event is back. The Saloni are back again this April, after the success of last year with 313,385 visitors consisting of sector operators, public, and press. The event is dedicated to the diverse and complex sec- tor of furniture. In the Fiera Milano di Rho, from the 14 th to 19 th of April, 2,500 exhibitors will occupy a net area of 211,500 square meters that is divided into 14 pavilions. They will present the industry operators with their new furniture which is the result of stylistic research and ever-challenging production. A parti- cularly ample market offering characterizes the 49 th edition of the Salone Internazionale del Mobile and the 23 rd edition of the Salone Internazionale del Complemento d'Arredo, which together featu- re all types of furniture and accessories - from single pieces to coordinated set ups- and all styles - from classic to modern design. Eurocucina in its 18 th edi- tion, the Salone Internazionale del Bagno in its 3 rd edition, and SaloneSatellite dedicated to the crea- tivity of youth in its 13 th edition all return to help com- plete the landscape of the home furnishing sector. The kitchen biennial along with FTK – Technology for the Kitchen, will occupy four pavilions, 9, 11, 13 and 15, while that of the bathroom will have two pavilions, 22 and 24. The functional choice was made to com- pact the Salone Internazionale del Mobile, which pre- sents the whole modern furniture sector in pavilions 14-16 and 18-20, in one of the two storey buildings. It is in direct proximity to the other pavilions of the sector and thus creates a single route. The classic furniture section has four pavilions dedicated to it: 1, 2, 3, and 4. The SaloneSatellite – located in pavilions 22 and 24 – is renewed this year to create targeted contacts between young designers and the compa- nies that are exhibiting. 22 PRIMO PIANO MisuraEmme Quando i valori fanno la rivoluzione When values are revolutionary 32 FOCUS ON Desalto Alla ricerca di essenzialità e forte emozione Searching for essentiality and emotion FOCUS ON CIA International Il potere della fantasia The power of fantasy 43 photo by Alessandro Russotti photo by Alessandro Russotti

description

IFDM | Il Foglio del Mobile è un’efficace strumento di comunicazione destinato ai visitatori delle manifestazioni fieristiche del comparto Arredamento/Design. In primo piano i ‘protagonisti’ delle fiere a cui prende parte. L’elevata qualità di aziende inserite determina il prestigio del giornale.

Transcript of Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Page 1: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Anno IV/Numero 2 - Aprile 2010 EDIZIONE SPECIALE SALONE DEL MOBILE DI MILANO www.ilfogliodelmobile.it

IL FOGLIO DEL MOBILESPECIAL ISSUE DESIGN & MODERN

T he event is back. Dopo ilsuccesso della scorsa edi-zione con 313.385 visitato-ri tra operatori, pubblico e

stampa, ritornano anche questo apri-le I Saloni, l'appuntamento dedicatoal variegato e complesso compartodell’arredamento. Nel quartiere FieraMilano di Rho, dal 14 al 19 aprile,2500 espositori occuperanno un’areanetta di 211.500 metri quadrati suddi-visi in 14 padiglioni, per presentareagli operatori del settore del mobile leloro novità, frutto di ricerche stilistichee produttive sempre impegnative. Un'offerta merceologica particolar-mente ampia caratterizza il SaloneInternazionale del Mobile alla sua 49ª

edizione e la 23ª edizione del SaloneInternazionale del Complementod'Arredo che insieme presentanotutte le tipologie di arredo e comple-mento – dal pezzo unico al coordina-to – e tutti gli stili – dal classico almoderno al design. A completare ilpanorama del settore arredo-casa,ritornano Eurocucina alla sua 18ªedizione, il Salone Internazionaledel Bagno alla sua terza edizione e ilSaloneSatellite, dedicato alla creati-vità giovanile, alla 13ª sua edizione. Labiennale della Cucina occuperà conFTK – Technology for the Kitchen –quattro padiglioni, il 9, 11, 13 e 15;mentre quella del Bagno avrà duepadiglioni dedicati, il 22 e 24.

Funzionale la scelta di compattare ilSalone Internazionale del Mobile chepresenta il settore Moderno nella suaglobalità nei padiglioni 14-16 e 18-20,in uno dei due edifici biplanari, indiretta contiguità con gli altri padiglio-ni del settore creando un percorsounico. Al Classico sono dedicati quat-tro padiglioni, 1,2,3 e 4. Il SaloneSatellite – ai padiglioni 22 e24 – si rinnova quest’anno per crearecontatti mirati tra i giovani designer ele aziende espositrici. I Saloni 2010dedicano inoltre un forum evento sultema Ufficio che coinvolgerà i visitato-ri della manifestazione. L'evento, chesi svolgerà nel quartiere espositivo eche è promozionale all'edizione di

SaloneUfficio 2011, svilupperà rifles-sioni, analisi di ricerca e proposte peruna interpretazione innovativa dellospazio di lavoro. Importante anche laquantità di eventi collaterali che iSaloni affiancano alle manifestazionifieristiche. Quattro mostre, incentratesulla produzione di arredi e comple-menti, cucina, bagno e progetto alle-stite in importanti istituzioni milanesi:dalle storiche Villa Reale ePinacoteca di Brera alle ottocente-sche Case Museo Poldi Pezzoli eBagatti Valsecchi, dal Planetario aCasa Boschi Di Stefano e Villa NecchiCampiglio, alla contemporaneaTriennale Bovisa.

The Saloni arrive on time again thisyear to the event dedicated to thefurniture industry. There are fourteenpavilions that testify to the level ofexcellence achieved by the Milanexpo, which is considered to be the main event of the internationalfurniture market

Le aziende del mobile si ritrovano per la design weekMilan, homedesign lives here

Anche quest’anno i Saloni arrivano puntuali all’appuntamento di primavera dedicato al settore dell’arredamento.Quattordici padiglioni che testimoniano il livello d’eccellenza raggiunto dalla manifestazione milanese, considerata l’evento faro degli orientamenti del mercato del mobile internazionale

Milano, l’home design abita quiT

he event is back. The Saloni are backagain this April, after the success of lastyear with 313,385 visitors consisting ofsector operators, public, and press. The

event is dedicated to the diverse and complex sec-tor of furniture. In the Fiera Milano di Rho, from the14th to 19th of April, 2,500 exhibitors will occupy a netarea of 211,500 square meters that is divided into14 pavilions. They will present the industry operatorswith their new furniture which is the result of stylisticresearch and ever-challenging production. A parti-cularly ample market offering characterizes the 49th

edition of the Salone Internazionale del Mobileand the 23rd edition of the Salone Internazionaledel Complemento d'Arredo, which together featu-re all types of furniture and accessories - from singlepieces to coordinated set ups- and all styles - fromclassic to modern design. Eurocucina in its 18th edi-tion, the Salone Internazionale del Bagno in its 3rd

edition, and SaloneSatellite dedicated to the crea-tivity of youth in its 13th edition all return to help com-plete the landscape of the home furnishing sector.The kitchen biennial along with FTK – Technology forthe Kitchen, will occupy four pavilions, 9, 11, 13 and15, while that of the bathroom will have two pavilions,22 and 24. The functional choice was made to com-pact the Salone Internazionale del Mobile, which pre-sents the whole modern furniture sector in pavilions14-16 and 18-20, in one of the two storey buildings.It is in direct proximity to the other pavilions of thesector and thus creates a single route. The classicfurniture section has four pavilions dedicated to it: 1,2, 3, and 4. The SaloneSatellite – located in pavilions22 and 24 – is renewed this year to create targetedcontacts between young designers and the compa-nies that are exhibiting.

22PRIMO PIANOMisuraEmme

Quando i valori fanno la rivoluzione

When values are revolutionary 32FOCUS ONDesalto

Alla ricerca di essenzialitàe forte emozione

Searching for essentiality and emotion

FOCUS ONCIA International

Il potere della fantasia

The power of fantasy43

phot

o by

Ale

ssan

dro

Rus

sotti

phot

o by

Ale

ssan

dro

Rus

sotti

001_Copertina_Milano_DESIGN 31-03-2010 15:08 Pagina 1

Page 2: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

02_03_doppia Tre-P&Tre-Più 31-03-2010 14:57 Pagina 2

Page 3: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

02_03_doppia Tre-P&Tre-Più 31-03-2010 14:57 Pagina 3

Page 4: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

04_05_doppia Flexform 31-03-2010 14:59 Pagina 4

Page 5: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

04_05_doppia Flexform 31-03-2010 14:59 Pagina 5

Page 6: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

6 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

SOMMARIONELLE PROSSIME PAGINE IN THE NEXT PAGES

IL FOGLIO DEL MOBILE

EDITOR-IN-CHIEFPaolo [email protected]

MANAGING EDITORSimona [email protected]

EDITORIAL STAFFMaila [email protected]

COLLABORATORSGiorgio SereniAnna Maria BertolettiMichiel van der Steld

ENGLISH TRANSLATIONSGarrett McKennaGloria Fraternale

GRAPHIC DEPARTMENTSara [email protected]

ADVERTISINGMarble Studio/ADVTel. +39 0362 [email protected]

CLOSED BY THE EDITORIAL STAFF31st March 2010

BROWSE THE JOURNAL ONLINEwww.ilfogliodelmobile.it

OWNER AND PUBLISHERMarble Studio

HEAD OFFICE AND ADMINISTRATIONC.so Roma, 11 20031 - Cesano Maderno (MB)Tel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276www.ilfogliodelmobile.it

PRINTED BYSigraf Spa Treviglio (BG), Italy

Authorization of the Court of Milan n. 101 of March 02nd 2010

All rights reserved. No part of this publicationmay be reproduced, stored in a retrieval systemor transmitted in any form or by any means,electronic, mechanical, photocopying, recor-ding or otherwise, without the prior written per-mission of the copyright owner. A record andpicture file is available at Marble Studio’s.

GET OUR NEWSPAPERYou can receive for free Il Foglio del Mobileand/or previous issues by sending a request [email protected], sending us youraddress and references. Please, indicate yourprofession and activity.

This Newspaper isprinted only onrecycled paper inorder to preserveour planet.

YEAR IV

02APRIL 2010

IL FOGLIO DEL MOBILE

0*

ATTUALITÀ 8

A Villa Reale i riti della convivialitàThe rituals of conviviality at the Villa Reale

Nuovo concept e nuovoallestimentoNew concept and new set up

Evento multimediale al PlanetarioMultimedia event at the Planetarium

ECONOMIA & MERCATI 12

Nelle nuove tendenze la chiave della ripresaNew trends are the recovery key

24 ORE IN FIERA 14

Un tour tra i padiglioni del designA tour in the design halls fair

L’OPINIONE 16

La parola ai managerThe managers’ opinion

FACE TO FACE 18

A tu per tu con alcuni designerdi fama internazionaleFace to face with some international talented designers

PRIMO PIANO 22

MisuraEmme 22Quando i valori fanno la rivoluzioneWhen values are revolutionary

L’INTERVISTA 24

Natuzzi 24La chiara visione del businessThe clear vision of business

LIFESTYLE 26

Gruppo Euromobil 26La forza per esprimereinnovazione e valoreThe power to convey innovation and value

SPOTLIGHT 30

Colico 30Novanta e non dimostrarliNinety years old, but it does not show

FOCUS ON 32

Desalto 32Alla ricerca di essenzialitàe forte emozioneSearching for essentiality and emotion

Saba Italia 33Un libero dialogo tra forma e spazioA free dialogue between form and space

Europeo 34Value for money e la bellezza accessibileValue for money and accessible beauty

Meridiani 36Le diverse anime di un brandThe different spirits of a brand

MDF Italia 37Sulla strada del rinnovamento e dell’innovazioneOn the road to renewal and innovation

Porada 38Geometrie pure fra tradizione e designPure geometries between tradition and design

Bimax 39Stile, design e un’anima verdeStyle, design, and an eco-friendly spirit

Tre-P&Tre-Più 40La porta, primo elemento d’arredoThe door is the primary element of furnishing

Nube 41Questione di modern feeling...Questions about modern feeling…

Brianform 42Il fascino dell’Italian StyleThe charm of Italian Style

CIA International 43Il potere della fantasiaThe power of fantasy

Airnova 44Sotto il segno del cuoio Under the sign of leather

Bodema 45Funzionalità ad alto comfortSpace for high comfort functionality

Futura 46L’habitat in movimentoThe habitat on the move

Florence Collections 48Total look per raffinatiambienti Art DecoTotal look for refined Art Deco environments

Opera Contemporary 49Un ponte tra classico econtemporaneoA bridge between classic and contemporary

REPORTAGE 50

La Murrina 50Non di solo vetroNon just glass

Martex Office 51Il valore nello spazio di lavoroValue in the workspace

EVENTI&APPUNTAMENTI 52

Gli eventi che accompagnanoi successi delle aziendeEvents accompanying the companies’ success

FIERE NEL MONDO 54

Una panoramica dellefiere del mobile piùimportanti nel mondoA virtual tour among the most important world furnishing trade fairs

SFOGLIA ANCHE:L’edizione dedicata/Special issueCLASSIC & LUXURY

L’edizione dedicata/Special issueKITCHENS & BATHROOMS

06_07_Sommario_Calligaris 1-04-2010 10:10 Pagina 6

Page 7: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

06_07_Sommario_Calligaris 1-04-2010 10:10 Pagina 7

Page 8: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

8 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

IN&OUT IN&OUT

ATTUALITÀEverybody at the table!

The rituals of conviviality at the Villa RealeIn occasion of Eurocucina, the Saloni present “Tutti aTavola", an event that tells the story of the Italian styleof conviviality through a mosaic of emotional and sen-sory suggestions. The halls of Villa BelgiojosoBonaparte, better known as Villa Reale, become thestage for celebrating that particular moment that linksthe kitchen to the table, from the preparation to theconsumption of food. It is an original walk through thesumptuous manor which begins in the basement -exceptionally accessible to the public – which was ori-ginally used as the kitchen and pantries. It then conti-nues through the other floors of the Villa in search ofthe uniqueness and specificity of the Italian spirit ofbeing at the table. It represents the feelings and valuesthat are associated with the ritual of being at the table.While heading towards the noble floors of the Villa, thepublic moves through different rooms in which all thearts - theater, cinema, painting, video, music, design,literature, and architecture - witness the many formsof conviviality in Italian Culture. It features the lunchparty, the banquet for grand occasions, the sharedmeal, a dinner among friends, the coffee break, theworld of cultural traditions, and even the business bre-akfast. The event is overseen by Franco Laera, artisticdirector for Change Performing Arts.

SaloneSatellite

New concept and new set up The SaloneSatellite, organized by Cosmit, celebratesthirteen editions and is synonymous with youthfulcreativity. It is renewed by defining new regulationsand a new set up. The participants were asked tosubmit, in addition to their prototypes, one or moreprojects related to the product categories of thebiennial events that accompany the SaloneInternazionale del Mobile. Specifically for the 2010edition, this means Eurocucina and the SaloneInternazionale del Bagno. This choice was madewith the intention of channelling creativity in a targe-ted manner thus ensuring that the products fallwithin the types present in the catalogs of the com-panies exhibiting at the Saloni. It is a further step tofacilitate contact between supply and demand,entrepreneurs and designers, between creativity andproduction. Designers presenting these specific pro-jects will participate in a contest that will involve apanel of internationally renowned personalities in theworld of design, creation, and production.The renewed exhibition concept is supported by anew set up. In fact, this edition has five specific areasthat will be run by five young architects/designerswho are former participants at the SaloneSatellite.They will have the task of interpreting the five conti-nents which they come from.

A bathroom of stars

Multimedia event at the Planetarium The bathroom is the place of the house that in recentyears, out of all of the all domestic environments, hasmost deeply renewed its identity of origin. In its thirdyear, the Salone Internazionale del Bagno supports itsoffering with the creation of a cultural event held at thePlanetarium of Milan. "Un bagno di stelle" is the title ofthe media event from Francesca Molteni. It is a video-installation that celebrates the world of the bathroomthrough the beauty of the female body. The images ofcinema and art, graphics and advertising, and quotesfrom famous poets and writers serve to guide us in thevideo. It starts with the works of Renaissance artistsand arrives at the iconography of the twentieth centu-ry - the era of the triumph of the body.

Durante I SALONI, Milano si conferma capitale indiscussa del designcon iniziative, mostre, allestimenti e installazioni in città incentrate sullaproduzione di arredi a complementi per tutta la casa.

FLASH&PILLSESPRESSIVA E CARICA DI EMOZIONI

Coccola di Parri é realizzata con unascocca in poliuretano rigido laccato luci-do bianco o nero. È disponibile con unrivestimento interno in pelle o tessuto eimbottitura in gommapiuma oppuretotalmente rivestita in tessuto chenasconde la scocca rigida. La base è inacciaio verniciato lucido o cromato.

EXPRESSIVE AND RICH IN EMOTIONS

Coccola by Parri is made of a rigidpolyurethane body, varnished in poli-shed white or black. It can have an inte-rior cover in leather or tissue and a foamrubber upholster or can be totally cove-red with tissue, concealing its rigid body.The base is made of glossy or chro-miumplated varnished steel.

DISEGNO MINIMO E SEMPLICE

Portano la firma di Aldo Cibic conCristiano Urban Riviera Table e RivieraChair, i due nuovi prodotti proposti daDe Castelli. Sottili gli spessori del ferro,grande la capacità di trattare il materia-le e saper esaltare le espressività rag-giunte dalle tonalità del rame e dallasensorialità delle superfici.

MINIMUM AND SIMPLE DESIGN

The two new products proposed by DeCastelli are designed by Aldo Cibic withCristiano Urban Riviera Table and RivieraChair. Thin thickness of the iron, greatability in working the material andenhancing the expressivity achieved bycopper shade and surfaces sensibility.

COMPLETAMENTE SFODERABILILa proposta di Dall’Agnese per questaedizione del Salone è una nuova colle-zione di letti imbottiti, interamente sfo-derabili, rivestiti in tessuto, pelle o eco-pelle. Fra tutti Tria si distingue perun'importante testiera trapuntata e lapossibilità di avere, nella versione intessuto, il bordo testiera in contrasto dicolore con il fronte.

COMPLETELY REMOVABLE

For this edition of the Salone,Dall’Agnese presents a new collectionof upholstered beds, completely remova-ble, covered with fabric, leather or faux-leather. Among these, Tria stands out forits excellent quilted bedhead and thepossibility to have the side of the bedhe-ad in contrast of colour with the front, inthe model made of fabric.

ENGLISH

Il bagno, da sempre il luogo delbenessere, fisico e spirituale, dellarigenerazione, della cura di sé e delproprio corpo, è il luogo della casache negli ultimi anni, fra tutti gliambienti domestici, ha rinnovato piùprofondamente la propria identitàd’origine. Da luogo esclusivamente diservizio, privato e nascosto, si è tra-sformato in vero e proprio centro delbenessere psico-fisico attirando su disé l’attenzione e sollecitando l’imma-ginario di progettisti e aziende.Alla sua terza edizione, il SaloneInternazionale del Bagno affianca lapropria offerta con la realizzazione di unevento culturale organizzato alPlanetario di Milano. “Un bagno di stel-le”, questo il titolo dell’evento multime-

diale, a cura di Francesca Molteni, èuna video-installazione celebrativa delmondo del bagno declinato attraversola bellezza del corpo femminile. Leimmagini del cinema e dell’arte, dellagrafica e della pubblicità, le citazioni digrandi poeti e scrittori ci guidano nelpercorso video che parte dalle operedegli artisti rinascimentali per arrivareall’iconografia del XX secolo, l'era deltrionfo del corpo attraverso la cosmesidi inizio Novecento, i primi concorsi dibellezza, il mito delle dive italiane equello delle stelle di Hollywood.

Sinonimo di creatività giovanile, il SaloneSatellite,organizzato da Cosmit, nel suo tredicesimo com-pleanno si rinnova definendo un nuovo regolamen-to e un nuovo sistema allestitivo. Ai partecipanti èstato chiesto di presentare, in aggiunta ai loro pro-totipi, uno o più progetti attinenti alle merceologiedelle manifestazioni biennali che affiancano il SaloneInternazionale del Mobile, nello specifico per l’edi-

zione 2010, Eurocucina e il Salone Internazionale del Bagno. Questa scelta intende inca-nalare la creatività in maniera mirata, facendo sì che i prodotti rientrino tra le tipologie pre-senti nei cataloghi delle aziende espositrici dei Saloni. Si tratta, dunque, di un ulteriorepasso per facilitare il contatto tra domanda e offerta, tra imprenditori e designer, tra crea-tività e produzione. I designer che presenteranno questi specifici progetti parteciperan-no a un Concorso che vedrà impegnata una giuria composta da personalità di rilievointernazionale nel mondo del design, della progettazione e della produzione. Al conceptespositivo rinnovato viene affiancato un nuovo allestimento: da questa edizione infatti 5specifiche aree saranno affidate a 5 giovani architetti/designer, ex partecipanti delSaloneSatellite, che avranno il compito di interpretare i 5 continenti da cui provengono.Il progetto generale sarà sempre firmato dall’architetto Ricardo Bello Dias, curatore del-l’allestimento di tutte le edizioni del Satellite fin dal suo inizio.

In occasione di Eurocucina, i Saloni presentano “Tutti a Tavola!”, un evento che vuoleessere un racconto sullo stile italiano della convivialità attraverso un mosaico di sugge-stioni emotive e sensoriali. Le sale di Villa Belgiojoso Bonaparte, più nota come VillaReale, diventano il palcoscenico per celebrare quel particolare momento che lega lacucina alla tavola, la preparazione del cibo alla sua degustazione. Un originale percorsonella suntuosa dimora nobiliare che inizia nei sotterranei - eccezionalmente accessibili alpubblico – in origine adibiti alle dispense e alle cucine, e prosegue attraverso gli altri pianidella Villa alla ricerca dell’unicità e della specificità dello spirito italiano dello stare a tavo-la, dei sentimenti e dei valori che si muovono intorno al rito della tavola. Salendo verso ipiani nobili della Villa, il pubblico ne attraversa le differenti sale in cui tutte le arti - teatroe cinema, pittura e video, musica e design, letteratura e architettura - testimoniano lenumerose forme della convivialità nella cultura italiana: il pranzo della festa, il banchettodelle grandi occasioni, il pasto solidale, la cena tra amici, il caffè, il mondo delle sagrepopolari e perfino la colazione di lavoro. L’evento - che si svolge in collaborazione con ilComune di Milano e la Galleria d’Arte Moderna di Villa Reale e la Pinacoteca di Brera -è curato da Franco Laera, direttore artistico di Change Performing Arts.

A Villa Reale i riti della convivialitàTutti a tavola!

Paolo Caliari detto il Veronese - Cena in casa di Simone - Milano, Pinacoteca di Brera -Su concessione del Ministero per i Beni e le Attività Culturali - Soprintendenza BSAE (photo ©Luciano Romano/ Change Performing Arts)

Evento multimediale al Planetario

Un bagno di stelle

SaloneSatellite

Nuovo concept e nuovo allestimento

08_09_Attualita_Cinova 31-03-2010 15:02 Pagina 8

Page 9: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

08_09_Attualita_Cinova 31-03-2010 15:02 Pagina 9

Page 10: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

10_11_doppia Turri 31-03-2010 15:05 Pagina 10

Page 11: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

10_11_doppia Turri 31-03-2010 15:05 Pagina 11

Page 12: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

12 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

I TREND DEL MERCATO DEL DESIGN THE FURNISHING INDUSTRY TREND

New trends are the recovery key It has been so badly hit bythe crisis that it struggles tosee glimmers of growth,despite the excitement ofdesign and the expertise oflarge companies that operatewithin the global market.

According to surveys conducted byCSIL (Center for Industrial Studies) for2008, the total value of furniture pro-duction in the world was 350 billion dol-

lars. Today, a good slice of the market has grown indeveloping countries, reaching a market share of39%, half of which is represented by China, the lar-gest worldwide producer. In the Western countries,it is the United States that leads the group of furni-ture producing countries (19%), followed by Italy(8%), and Germany (7%). Our country is also at thetop for exportation, along with China, Germany,Poland, and the USA. One of the main causes ofthe international crisis in the furniture industry is therecession that started in 2008 in the USA, wherethey reduced imports after a decade of growth. In2008, U.S. imports fell from 26 billion to 24 billiondollars. This negative trend continued in 2009. TheEuropean and Italian contexts are no exception. Thepreliminary consolidated results for 2009 prepared bythe Cosmit/FederlegnoArredo Research Centershow a decline in furniture sales: the downstreamsector of the industry has reduced its turnover by17.3% compared with a fall in exports equal to 23%,accompanied by a decrease in imports of 16.7%.All this has resulted in a decline in commercial salesby 24.9%. "These numbers - states president ofFederlegno, Rosario Messina - summarize themain issue of the economy: the sector is experien-cing the first effects of the blocking of the expansionof world trade, which in recent years had drivengrowth." None of the top twenty countries whichpurchase Italian furniture have grown, either inquantity or in value during the period of January toAugust 2009. On the one hand, the most traditio-nal client countries for Italian furniture have consi-stently blamed the impact of the crisis: France (-12%), Germany (-10.1%), the United Kingdom (-39.8%) and the United States (-34.9%) have all hadparticularly bad results. On the other hand, evencountries that in recent years had supported thegrowth of the Italian export sector have abruptlyreversed the trend: Russia (-33%) and the UnitedArab Emirates (-33.8%) represent a reversal trendthat has been really costly to Italian companies.Even the stuffed furniture sector has suffered likethe rest of Italian furniture but with even more diffi-culty. "Unfortunately we know quite well - Messinaexplains to Il Foglio del Mobile - the tough seasonthat the businesses of this sector are facing, espe-cially due to fierce competition coming from Asia.Tendencies, habits, and lifestyles, are still evolvingboth in the living and sleeping areas. The presi-dent of ADI (Association for Industrial Design)Luisa Bocchietto explains to Il Foglio del Mobilehow crucial it now is for interior design to“respond even more to the increasingly diversifieddemands in relation to the functions of environ-ments: work, leisure, rest”. While the living area ismore often an experimental zone, "sleeping areafurniture - continues Bocchietto - remains tied totraditional functions and the possibilities offeredby the spaces found ‘around’ the bed have per-haps not been explored sufficiently enough”.Among the trends in the upholstered furnituremarket, the architect puts the emphasis on "moreinformal seating adapted to new needs related toTV and playful or relaxing moments.

FLASH&PILLS

DECORATIVO E VERSATILE

Ampliamento di gamma per NathanYong, che al tavolino Bolle presentatoallo scorso Salone per Living Divani,aggiunge il pouf, capace da solo, di darecarattere allo spazio. Ha una base a 3gambe in tubi di acciaio, saldate a unpiano cilindrico sul quale poggia un sedi-le imbottito in poliuretano espanso rive-stito in pelle o tessuto.

DECORATIVE AND VERSATILE

Increase in the range for Nathan Yong, whoadds to the table Bolle, presented at the for-mer Salone for Living Divani, the pouf,which is alone able to give character to thespace. It has a three-leg base made of steeltubes, solder to a cylindrical top on which isplaced a seat upholstered with expandedpolyurethane, covered with leather or tissue.

COME UNA PIETRA LEVIGATA

Bonaldo presenta Pebble, un sidetablecon forme morbide, ispirato dalle pietrelevigate che si trovano sulle spiagge.Le aperture nel suo corpo ricordano lelinee di galleggiamento e hanno ancheun aspetto pratico; è possibile infattiriporre piccoli oggetti, come libri e rivistein tutto il vano del tavolino.

LIKE A SMOOTH STONE

Bonaldo presents Pebble, a side tablewith soft shapes, inspired by smooth sto-nes you find on the shores. The ope-nings in its body recall the waterlinesand also have a practical aspect; it is infact possible to put small objects away,such as books and magazines, in all theopening of the side table.

SOLUZIONI INTELLIGENTI

La cameretta Station Wagon di Dielle èrivolta a chi vuole ottimizzare al massimolo spazio a disposizione. La cabina arma-dio sfrutta pienamente il difficile spaziodell’angolo e ospita sul fianco esternouna pratica mensola. Il letto a castelloriunisce più funzioni in un’unica soluzio-ne grazie a pratici elementi scorrevoli.

INTELLIGENT SOLUTIONS

The bedroom Station Wagon by Dielle isfor people who want to optimize the availa-ble space to the utmost. The walking clo-set makes good use of the difficult spacein the corner and houses on the outer sidea useful shelf. The bank bed has many fun-ctions in a one and only solution, thanks topractical sliding elements.

ENGLISH

Secondo le rilevazioni di Csil(Cente for industriale studies)per l’anno 2008, il valorecomplessivo della produzio-

ne di mobili nel mondo è di 350 miliardidi dollari. Oggi una buona fetta del mer-cato è sviluppato dai paesi emergenti,che raggiungono una quota del 39%,metà della quale rappresentata dallaCina, primo produttore mondiale. InOccidente sono gli Stati Uniti a guidareil gruppo dei paesi produttori (19%),seguiti da Italia (8%) e Germania (7%). Ilnostro paese è anche ai vertici dellavoce export, insieme a Cina, Germania,Polonia e Usa. Una delle cause princi-pali della crisi internazionale del mobileè la recessione registrata a partire dal2008 negli Stati Uniti, che hanno ridot-to le importazioni dopo un decennio dicrescita. Nel 2008 l’import statunitenseè sceso da 26 a 24 miliardi di dollari, untrend negativo proseguito nel 2009.Il contesto europeo e italiano non fannoeccezione. I preconsuntivi 2009 elabo-rati dal Centro Studi Cosmit/FederlegnoArredo evidenziano un calo del fatturatodell’arredamento: il settore a valle dellafiliera ha ridotto il fatturato del 17,3% afronte di una diminuzione delle esporta-zioni pari al 23%, accompagnato dauna contrazione delle importazioni del16,7%, che ha comportato un calo delsaldo commerciale del 24,9%. “Questinumeri - dichiara il presidente diFederlegno Rosario Messina - sinte-tizzano il tema principale della con-giuntura: il settore subisce innanzituttogli effetti negativi del blocco del-l’espansione del commercio mondiale,che negli ultimi anni aveva trainato lacrescita”. Nessuno tra i primi ventipaesi acquirenti di arredamento italia-no è cresciuto, sia in valore sia inquantità, nel periodo gennaio-agosto2009. Da un lato, infatti, i paesi clientipiù tradizionali dell’arredamento italia-no hanno accusato in modo consisten-te l’impatto della crisi: Francia (-12%),

Germania (-10,1%), Regno Unito(-39,8%) e Stati Uniti (-34,9%) hannoavuto risultati particolarmente negativi.Dall’altro lato, anche i paesi che negliscorsi anni avevano sostenuto la cre-scita dell’export settoriale italianohanno invertito il trend in modo brusco:Russia (-33%) e Emirati Arabi Uniti

(-33,8%) rappresentano un’inversionedi tendenza pagato in modo moltocaro dalle imprese italiane. Anche ilcomparto degli imbottiti soffre come ilresto dell’arredo italiano ma con qual-che difficoltà in più. “Purtroppo cono-sciamo bene – spiega a Il Foglio delMobile il presidente Messina - la sta-gione difficile che stanno affrontando leaziende del settore, soprattutto perl’agguerrita concorrenza asiatica.Come Federazione abbiamo messo in

campo le risorse per affiancare nellalotta alla crisi le imprese del celebre“triangolo del salotto” localizzato inPuglia fra Altamura, Santeramo eMatera”. Tendenze, abitudini e stili divita, sia nell’area giorno che notte,sono comunque in evoluzione. Il presi-dente di ADI (Associazione per ilDisegno Industriale) Luisa Bocchiettospiega a Il Foglio del Mobile quantooggi sia cruciale, per il design d’interni,“rispondere sempre più a richiestediversificate in rapporto alle funzionidegli ambienti: lavoro, svago, riposo”.Mentre la zona giorno è più spesso tea-tro di sperimentazioni, “l’arredamentonotte - continua Bocchietto - restaancora legato a funzioni tradizionali eforse non ha ancora esplorato a suffi-cienza le possibilità offerte dagli spaziche si trovano nei ‘dintorni’ del letto”.

Fra le tendenze nel mercato degliimbottiti, l’architetto mette l’accentosulle “sedute più informali adatte allenuove esigenze legate alla tv e aimomenti del gioco e del riposo”. Unmomento difficile, dunque, sia per ipaesi legati al mobile da una grandetradizione sia per quelli che erano statiidentificati come nuovi decisivi sbocchi.Tutto il comparto, quindi, è chiamato arimettersi in discussione per trovareinedite e certo non facili soluzioni.

Nelle nuove tendenze la chiave della ripresaProduzione e prospettive

Così duramente colpito dalla crisi che fatica a intravedere spiragli di crescita, nonostante il fermento del design e le grandi competenze delle aziende che operano nel mercato mondiale. È questo il quadro disegnato dai dati sul settore arredamento a livello internazionale e italiano

Selecta by Lema

Giorgio Sereni

Twist by Tonon

Madison by Poliform

ECONOMIA & MERCATI

12_13_Economia_Creazioni_by_Silik 31-03-2010 15:10 Pagina 12

Page 13: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

12_13_Economia_Creazioni_by_Silik 31-03-2010 15:10 Pagina 13

Page 14: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

14 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

24 ORE IN FIERAUN TOUR TRA I PADIGLIONI DEL DESIGN A TOUR IN THE DESIGN HALLS FAIR

Al Salone del Mobile di Milano il design parla di trend e innovazioneAt Il Salone del Mobile di Milano, the design talks about trend and innovation

POLIFORM - HALL 5 STAND A09-B08

Congress, design Lucci & Orlandini, è una sedia impilabile dalla linea essenzialema dinamica, leggera e resistente. La struttura in metallo è realizzata nelle finitureacciaio satinato o cromato, mentre la scocca in polipropilene goffrata internamentee lucida esternamente è disponibile in cinque diversi colori.

Congress, designed by Lucci & Orlandini, is a lightweight and durable stackable chairfrom the essential but dynamic product line. The metal frame is made with a brushedsteel or chrome finish, while the polypropylene body, which is internally embossed and externally glossy, is available in five different colors.

Onda è l’ultimo tra i letti nati dalla collaborazione con l’arch. Paolo Piva. È un elementod’arredo moderno, caratterizzato da una forte personalizzazione. La struttura leggerafa da contrasto al capitonné in pelle della testata. Un vero protagonista dello spazionotte, per coloro che vogliono sentirsi unici in ogni ambiente della loro casa.

Onda is the latest bed from the collaboration with the architect Paolo Piva. It is apiece of modern furniture, characterized by strong personalization. Its light structure iscontrasted with the capitonné leather used in its headboard. It is a true protagonist inthe sleeping area for those who want to feel unique in every room of their home.

GERVASONIHALL 7 STAND D12

Naturalmente bella e familiare è la poltroncina intrecciata Sweet 27,

disegnata da Paola Navone. Ispirata alla seduta tradizionale

filippina “papasan”, ne mantiene l’essenza di seduta comoda

e resistente, ma cambiano i materiali:ferro per la struttura di sostegno

e grosso tubolare di gomma nera per la cesta intrecciata

che fa da seduta.

The Sweet 27 woven armchair, designed by Paola Navone,

is naturally beautiful and familiar. It isinspired by the traditional Filipino

"papasan" seat and it retains the essen-ce of comfortable and durable seating.

The materials, however, get changedup. There is iron used for the support

structure and thick black rubber tubing for the woven basket that

serves as the seat.

PORROHALL 7 STAND D12-E18

Alle svedesi Front si deve l’eleganza formale e la geometricitàdelle forme di Balancing Boxes, un tavolino comodino costituito da una serie di scatole in metatllo verniciato sovrapposte con irregolarità, in equilibrio nello spazio.

The Swedish Front features formal elegance and the geometric forms of Balancing Boxes, a bedside table consists of a series of paintedmetal boxes that are randomly and irregularly stacked.It is balanced within space.KRISTALIA - HALL 8 STAND E39

LEMA - HALL 7 STAND B09-C16

CALLIGARIS - HALL 6 STAND C21-D24

PRESOTTO - HALL 10 STAND B15-B21-C20-C24

FENDI CASA - HALL 7 STAND C23-E28Cameo è un letto classico ed elegante, la cui testiera imbottita e alta è realizzabilecon trapuntatura capitonné in diverse versioni. Al centro un inserto ovale è personalizzabile come un cameo. Qui presentato con rivestimento in pelle avorio e bottoni coordinati, lavorazione capitonné, cameo con ricamo “Villa Borghese”.

Cameo is a classic and elegant bed whose high pholstered headboard iscreated with quilted capitonnéin different versions. At itscenter it features an ovalinsert which can be customizedlike a cameo. Here, it is presented with ivory leatherand matching buttons, capitonné work, and the embroidered "VillaBorghese" cameo.

La sedia Hati, design Piero Lissoni, viene ripresentata nella sua veste definitiva. Sedili eschienali sono in multistrato sottilissimo, per renderela sedia estremamente leggera e di proporzioniassolutamente non convenzionali. Si declina in differenti versioni, in legno, in cuoio, imbottita e incorda naturale intrecciata, con o senza braccioli.

The Hati chair, designed by Piero Lissoni, isresubmitted in its final shape. The seats and backrests are made of extremely thin plywood in order to make the chair lightweight and give it really unconventional proportions. It is available in different versions like wood,leather, upholstery, and natural braided rope, and is available with or without arms.

Joko è una sedia per la casa e per il contract la cui forma essenziale è caratterizzata dal rivestimento totale in tessuto, pelle o pelle sintetica.

L'anima è realizzata in poliuretano di varie densità che viene schiumato sopra la struttura metallica.

Joko is a chair for home and contract furnishing whoseessential form is characterized by its complete covering in fabric, leather, or faux leather. Its essence is made of polyurethane foam of various densities that are placed above its metal structure.

Progettato nel 1978 e costantemente aggiornato secondo le esigenze del mercato, Pari&Dispari ha una struttura base definita da elementi verticali, mentre elementi di collegamento orizzontale uniscono le spalle. Un’alternanza di pieni e vuoti che crea prospettive sorprendenti, con la possibilità di avere un camino alimentato a bioetanolo perfettamente integrato.

Pari&Dispari was designed in 1978 and has been constantly updated according to market needs. It has a basic structure that is defined by vertical elements, while horizontal connecting elements join its shoulders. It is an alteration between fills and voids which creates surprising perspectives. It also features the possibility of having a fully integrated ethanol-powered fireplace.

14_15_24OreInFiera 31-03-2010 18:04 Pagina 14

Page 15: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

15DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

Modern and design furnituresto be discovered and admired

Il mobile moderno e di design da scoprire e ammirare

n

FLASH&PILLSLA TV SCORRECon Blowind di Acerbis Internationalil televisore è libero di scorrere indipen-dentemente dall'anta che lo nascondein posizione di riposo, grazie a un siste-ma di doppio scorrimento che copre oscopre la scaffalatura retrostante.Le basi di contenimento sono caratteriz-zate da frontali in vetro retroverniciato.

SLIDING TV

With Blowind by Acerbis Internationalthe TV is free to slide independently fromthe door that hides it when not in use,thanks to a double sliding system whichcovers or uncovers the shelving behind it.The bases of the piece feature paintedglass fronts that allow.

COCCOLATI DAL COMFORTSinuosità e armonia per l'arredamentodella casa contemporanea. BontempiCasa presenta Portofino, designErresse Studio, un letto con struttura inlegno imbottita rivestita in tessuto sfo-derabile, ecopelle sfoderabile o pelle.

PAMPERED BY COMFORT

Sinuosity and harmony for the furniture ofcontemporary houses. Bontempi Casapresents Portofino, designed by ErresseStudio, a bed with a wooden upholsteredstructure covered with removable fabric,removable faux-leather or leather.

UN PROGRAMMA UNIVERSALEGli elementi base del sistema Blog diBattistella possono arredare qualsiasispazio. In particolare per la zona livingBlog può avere spalle portanti sospe-se, e lunghe ante fresate con motivigrafici, laccate color rubino, che scor-rono longitudinalmente a coprire par-zialmente i vani a giorno. Pannellidisposti a ‘L’ fungono da pianalesospeso per televisione o altro.

A UNIVERSAL PROGRAMME

The basic elements of Battistella’s Blogsystem can furnish any space. In particularfor the living area Blog can have hangingload-bearing shoulders and long doorsdecorated with graphic motives, varnishedin ruby red, sliding lengthwise to partiallycover the open compartments. “L” shapepanels act as hanging shelves for televi-sion or anything else.

MOLTENI & C. HALL 12 STAND A01-B02-C02

MERITALIAHALL 5 STAND C11-D08

Una seduta composta da una scocca contenitiva in materiale termoplastico

rigido nelle finiture verniciate, con imbottitura in poliuretano

flessibile e basamento in alluminio lucido, accostata

a un tavolino in legno laccatolucido e a una lampada

in inox sempre lucido con illuminazione a led: il tutto a rappresentare

quella che, per Italo Rota, èl’Origin du Monde.

Italo Rota’s Origin du Monde is a seat consisting of a container body made of hard thermoplastic material with a painted finish. It has flexible polyurethane

padding and a polished aluminum base. It is accompanied by a glossy lacquered wooden table and a polished steel lamp with LED lighting.

Modularità completa, personalizzazione dei sistemi di apertura sia in versione conanta scorrevole che battente, grazie a cinque diversi tipi di maniglia, vasta attrezzaturainterna e un’ampia scelta di finiture esterne, come la nuova in rovere laccato a poroaperto fanno di Gliss Quick un prodotto all’avanguardia.

Gliss Quick features complete modularity and customization of its opening systems both with sliding doors and swing doors, thanks to its five different typesof handles. It has large internal fittings and a choice of external finishes, such as the new open pore lacquered oak which makes it a truly advanced product.

DOMITALIA - HALL 16 STAND E45-F48

Disegnata da Sergio Brioschi, la nuova poltrona CINDY è caratterizzata da una strutturaa vista con finitura in essenza o laccata. L’imbottitura è in poliuretano espanso a variedensità mentre il rivestimento è disponibile in tessuto sfoderabile, ecopelle o pelle.

Designed by Sergio Brioschi,the new CINDY armchair ischaracterized by its visiblestructure with a wood orpainted finish. The paddinghas different densities ofpolyurethane foam and the covering is available in removable fabric, faux leather, or real leather.

JESSE - HALL 10 STAND E29-F30

BABÀ, design Orlandini e Radice, è una poltrona monolitica da esterno in polietilenestampato con tecnologia rotazionale. La forma sinuosa, ispirata alle antiche anfore

greche, la rende perfettamente adatta a ogni tipologia d’ambiente e atmosfera,grazie anche alla vasta gamma di colori in cui è disponibile.

BABÀ, designed by Orlandini and Radice, is a monolithic outdoor polyethylenearmchair featuring a technological rotational system. Its sinuous shape, inspired by

ancient Greek amphorae, makes it perfectly suited for every type of environment andatmosphere, thanks to the wide range of colors in which it is available.

Folies Bergère è la seduta in cui la sofisticata ricercatezza stilitica si combina conl’avvolgenza delle forme. La poltrona è caratterizzata da una struttura con fusto in

legno rivestito con poliuretano espanso indeformabile a quote differenziate e fibra dipoliestere. Il sedile è su pannello multistratocon base girevole in metallo verniciato.

Folies Bergère is a seat where sophisticatedstylistic refinement is combined with theenwrapment if its forms. The armchair ischaracterized by a structure with a woodenframe covered with polyurethane foam containing fiberfill and polyester. The seat is made of a plywood panel with a painted metal swivel base.

Materiale nobile e finitura di pregio sono i tratti distintivi del letto con testatasospesa Orizzonte. Il massello di frassino è impreziosito da una speciale lavorazione a caldo. Il legno scurisce nei forni assumendo una tonalità diversa in base al tempo di permanenza.

Fine quality material and a luxurious finish are the hallmarks of the Orizzontebed with its hanging headboard. The solid ash is enhanced by a special heat working process. The wood darkens in the furnaces and takes on different tones, depending on the amount of time it is left in.

SMANIA - HALL 16 STAND B43-C42

Panarea è una comoda chaise longue in politech bianco con cuscinatura in elegantecolor blue navy, ideale per creare ambienti emozionali in spiaggia e in piscina.Facilmente abbinabile all’intera collezione Costa Rey grazie ai tavolini Octagon, Capri, eZanzibar in politech o in teak.

Panarea is a comfortablechaise lounge made of whitepolitech with elegant navy bluecushions. It is ideal for creatingemotional environments onthe beach or poolside. It canbe easily matched with theentire Costa Rey collectionthanks to the Octagon, Capriand Zanzibar tables that aremade of politech or teak.

S'ispira alle linee del famoso Arco de la Defenece a Parigi

il tavolo allungabile in alluminio estruso Grand Arche.

Un design dal segno sintetico e deciso, che abbina rigore a perfezione. Questo tavolo

nasconde un meccanismo a scomparsa, che permette l'utilizzo

di due prolunghe, in modo tale da poter raggiungere i 260 cm.

GRATTAROLA - HALL 7 STAND L16

LA CIVIDINA - HALL 10 STAND F10

FAST - HALL 6 STAND E35 The Grand Archeextendable aluminum table is inspired by the lines of the famous Arc de la Defenece in Paris. Its design is synthetic, decided, and combines rigor and perfection. This table hides a retractable mechanism that allows for the use of two extensions, so that it can reach a length of 260 cm.

14_15_24OreInFiera 31-03-2010 18:04 Pagina 15

Page 16: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

16 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

L’OPINIONE

Negli ultimi anni il mercato internazionale ha attraversato una crisi cheprobabilmente cambierà gli assetti economici e sociali attuali. Con qualerealtà le aziende del vostro comparto si dovranno confrontare domani?Quali saranno le sfide più impegnative?

antoniolupi - Il mercato con questa crisi sta cambiato notevolmente, il prezzo fa da padrone e quindianche noi dobbiamo confrontarci con una realtà diversa rispetto a qualche anno fa. Per il futuro le aziendeche vorranno essere protagoniste avranno come obiettivo di riferimento il prezzo. Anche la nostra aziendasta lavorando con questo concept, se il prezzo fino ad oggi non era alla base della ricerca dei nuovi pro-dotti, adesso ci stiamo impegnando a studiare articoli dove il costo per il consumatore diventa un elemen-to distintivo. Viene così ribaltato il concetto: prima la ricerca del prezzo poi lo studio del design.

Martex Office - La crisi ha esasperato e reso evidenti alcuni segnali di disagio che da tempo serpeggia-no nel mercato: la fine dell’illusione di una crescita continua ha coinciso con un ripensamento e un riemer-gere di valori fondanti e con un consumatore sempre più incline a privilegiare i contenuti, anziché le appa-renze. Ci misureremo, quindi, con i temi dell’ecosostenibilità, del risparmio energetico attraverso le fonti rin-novabili e di uno stile di vita socialmente responsabile e più attento ai consumi. Qualche esempio: Martex,e quindi i brand Bimax e Martex Office, opera secondo gli standard ISO 9001 ISO 14001 e certifica il pro-prio processo industriale con la registrazione Emas. Utilizza pannelli certificati FSC in classe E0 e privilegiafornitori e materie prime non delocalizzati per un impatto a km 0 in tema di trasporti.

Indesit Company - È vero. La crisi ha cambiato le abitudini dei consumatori e ha ridotto la domanda di mer-cato. Questo impone una ancora maggiore attenzione alle nuove esigenze e alla qualità percepita dei prodotti.La nostra sfida è quella di sempre: innovare e anticipare le esigenze del consumatore, oggi più di ieri attento acosa acquista e con una nuova sensibilità verso nuove problematiche come quella del risparmio energetico.

Gruppo IPE - Sicuramente in futuro avranno diritto di esistere solo le aziende che esprimono sul mercato qual-cosa di nuovo, di innovativo, frutto di ricerca e passione continua verso qualcosa di diverso e inedito. Tutto ciòche è ri-produzione del "vecchio" sarà di dominio esclusivo della Cina e degli altri Paesi produttori low cost.

Quali sono i principali cambiamenti registrati dal vostro settore nella prima decade di questo nuovo millennio? Come li avete affrontati?

antoniolupi - Negli ultimi 20 anni il bagno è cambiato completamente. Da essere considerato una stanzacon i servizi e un mobiletto è diventato una vera e propria mini SPA domestica. Il cambiamento delle abitu-dini e la maggiore cura del corpo ha conseguentemente trasformato anche la stanza da bagno e il suo uti-lizzo. Per rendere l'ambiente bagno ancora più accogliente abbiamo presentato “Il Canto del Fuoco”, un pro-getto, unico nel suo genere, di camini ecologici perfettamente integrati con l'ambiente bagno.

Martex Office - Il mercato ha fatto emergere nuovi modelli di consumo e ampie fasce di utenti sono migrate versonuovi posizionamenti favoriti, in questo processo, anche dal consolidarsi e dall’espandersi di format distributivi alter-nativi ai circuiti tradizionali. L’industria ha quindi intrapreso e attuato percorsi produttivi virtuosi che, a partire dal pro-duct design, hanno permesso di generare famiglie di prodotti pensati per offrire uno straordinario rapporto in termi-ni di convenienza e un alto valore aggiunto in fatto di qualità, con un minore impatto possibile sull’ambiente.

Indesit Company - Negli anni l’azienda si è trovata a competere con grandi player mondiali. Nel 2009, nono-stante la crisi globale e del settore del bianco, i dati di Indesit sono stati positivi: l’azienda ha reagito prontamentealle difficoltà dei mercati chiudendo l’anno con risultati buoni, sicuramente superiori alle attese. Questo è avvenu-to grazie a una spinta sempre più crescente verso l’innovazione dei prodotti. Nel corso del 2009 abbiamo lancia-to circa 250 nuovi modelli, che hanno abbracciato tutte le gamme prodotto e questo ci ha aiutato a gestire la crisidella domanda, dando delle risposte sempre diverse e tese a migliorare il valore dei nostri elettrodomestici. In temadi innovazione oggi siamo molto impegnati sul tema delle “smart technologies”, che assicurano il massimo delleprestazioni negli elettrodomestici di prossima generazione, senza sprechi e nel pieno rispetto dell’ambiente.

Gruppo IPE - La distribuzione è fortemente cambiata. Con l'avvento di Ikea il mercato si è come "svegliato". Il bino-mio qualità/design ha assunto nuove interpretazioni. La gara è diventata molto più difficile per tutti gli attori del setto-re. Oltre a questo, e anche sua diretta conseguenza, il mercato si è spaccato: la grande distribuzione da una parte el'elite, il lusso dall'altra. Tutto quello che sta nel mezzo è stato o sta progressivamente per essere spazzato via.

Il Salone del Mobile di Milano si pone come l’evento faro degli orientamenti delmercato del mobile europeo. Quali sono le vostre aspettative per questa edizione?

antoniolupi - Milano è la fiera principale con cui tutte le aziende si confrontano direttamente soprattutto le aziendededite alla ricerca e al design. La visione del mercato deve essere data dalle aziende e non tanto da una fiera. Le ten-denze e la ricerca possono essere solo stimolate da una manifestazione fieristica, ma indubbiamente sono le aziendecon i loro progetti di forme e materiali che muovono il mercato. La prospettiva non la dà la fiera, ma te la dai da solo.

Martex Office - Abbiamo aspettative molto alte per varie ragioni. Il Salone è un evento capace di attrarre e con-dizionare gli scenari globali e cade in un periodo congiunturale davvero particolare. Tutti ci auguriamo che rappre-senti lo spartiacque tra la fine della crisi e l’inizio di una decisa ripresa; ci attendiamo un’affluenza estera fortemen-te motivata nei confronti del Made in Italy e che premi un settore che ha fatto grandi sacrifici per resistere alla crisi.

Indesit Company - Nell’ultimo anno e mezzo abbiamo lavorato molto per proporre a Eurocucina un menùdi nuovi prodotti su tutti i nostri marchi, centrando l’esposizione sui modelli “primium” che sono già pronti peressere lanciati sui vari mercati nei prossimi mesi. Avremo i nostri prodotti del top di gamma della cotturabuilt-in di Hotpoint-Ariston e Scholtès e proprio quest’ultimo sarà il protagonista assoluto di un fuori saloneinteramente dedicato alla nuova collezione da incasso S3, sintesi massima di professionalità ed eleganza.

Gruppo IPE - Milano è rimasta l'unica grande fiera internazionale e tutto sommato è logico che oggi le aziendeconcentrino i loro sforzi principalmente su una manifestazione di questo calibro, cercando di attirare il maggiornumero possibile di compratori e potenziali tali. IPE Cavalli ha investito molto nel Salone del Mobile, partecipandoaddirittura con tre stand: uno nel padiglione del design, l'altro nell'area bagni e l'ultimo nell'area cucine. Siamo infat-ti gli unici attori nel segmento lusso ad avere un programma completo di "total look" che spazia in ogni ambito dellacasa, dalla cucina al bagno, dalla camera da letto al living. Da fine anno, inoltre, saremo presenti anche nell'arredoper esterni. Questo in una logica di arredo/progetto che si contrappone alla tradizionale logica arredo/prodotto.

Quali strategie attuate per la diffusione e il consolidamento del vostro brand in Italia e all’estero?

antoniolupi - Da due anni antoniolupi ha intrapreso la strada dei negozi monomarca in tutto il mondo.Riteniamo sia l'unica strada vincente per un brand curato in tutti i dettagli, dove utente e progettista posso-no apprezzare il concept proposto nella sua globalità. Questa non è una strategia facile, ma è l'unica stradache riteniamo possa stimolare il mercato. Con gli store monomarca è possibile controllare i prodotti e l'im-magine con cui vengono esposti, cosa praticamente impossibile quando le composizioni sono inserite inmultistore, nei quali è impossibile verificare come sono proposti alla clientela.

Martex Office - La nostra politica di branding si sviluppa attorno a un concetto di corporate identity chedesidera rendere coerente ogni nostra attività. Bimax e Martex Office sono riconoscibili, innanzitutto, per unprodotto che divulga segni distintivi unici e originali. Diagonal o Glass su un fronte, Han, Zed o Ola sull’al-tro sono i testimoni di come il prodotto diventi esso stesso veicolo di identità. Il caso di Ola ne è la confer-ma: disegnato da Mario Mazzer, è stato recentemente insignito del Good Design Award, nella categoriaForniture. Guardiamo anche alla rete con grande attenzione e dedichiamo allo sviluppo della comunicazio-ne attraverso internet una parte consistente del nostro budget.

Indesit Company - Negli ultimi anni l’azienda ha focalizzato la sua attenzione sui suoi tre marchi principali. PerHotpoint-Ariston è in corso un processo di consolidamento dell’awareness a livello europeo, puntando sugliaspetti d’immagine legati all’innovazione e alla tecnologia. Anche in quest’ottica si deve vedere la presentazionedi tutta la nuova linea Aqualtis e del concetto di Ecotech (l’eccellenza assoluta in tema di consumi energetici e diprestazioni offerte). Scholtès diventerà la marca high-end dell’azienda uscendo dal solo territorio francese edestendendosi a tutti gli altri principali mercati europei grazie al lancio della nuova linea S3. Su Indesit l’obiettivo èil rafforzamento della posizione di leader indiscusso nel free-standing sia nei mercati dell’Ovest che dell’Est.

Gruppo IPE - La diffusione del brand passa attraverso la sua distribuzione, la sua visibilità e la sua comu-nicazione. Siamo impegnati in una grossa campagna stampa a livello mondiale e stiamo aprendo moltinuovi punti vendita per aumentare la capillarità del marchio. Tra i più importanti traguardi di quest'anno, c’èl'apertura del monobrand Visionnaire di Montecarlo dove saremo gli unici attori dell'arredo di lusso nelPrincipato. Apriremo inoltre uno splendido monomarca a Mosca, uno dei nostri mercati più interessanti.

L’ATTUALE SITUAZIONE ECONOMICA E LE PROSPETTIVE

FUTURE DELL’ARREDO E DEL DESIGN SECONDO

MANAGER DI SPICCO ALLA GUIDA DI AZ IENDE

ITALIANE PROTAGONISTE NEI COMPARTI DI RIFERIMENTO

Andrea Lupi - antoniolupiIvan Petrovich - Martex OfficeFrancesco Trovato - Indesit CompanyLuigi Cavalli - Gruppo IPE

Simona Marcora

16_17_L'Opinione 31-03-2010 15:22 Pagina 16

Page 17: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

LA PAROLA AI MANAGER THE MANAGERS’ OPINION

17DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

In recent years, International market has been living a crisis which will probably changepresent economic and social order. What should the companies like yours have to confront with tomorrow? Which will be the most demanding challenge?

antoniolupi - With this crisis, the market is changing notably, price lords it and therefore we have to face a different reali-ty than that of some years ago. In the future, companies willing to be protagonists shall have price as a reference target.Our company as well is working with this concept in mind. If price was not at the basis of the research of new products tilltoday, now we are devoting in conceiving items whose cost becomes a distinguish element for the customer. The conceptis therefore turned over: first of all, the settling of the price, than the study of the design.

Martex Office - The crisis worsened and underlined signals of difficulty being rife in the market for a long time: the illusionof an endless growth faded leaving its place to reflection and to a manifestation of basic values. The consumer is more andmore inclined to privilege contents better than appearances. Therefore, we will have to face arguments such as ecologicalsustainability, energy saving by means of renewable sources and a life-style which is socially more responsible and carefultowards consumption. For example: Martex, and therefore the brands Bimax and Martex Office, is accredited with ISO 9001and ISO 14001 quality certifications and certifies its industrial production with Emas regulations. It uses FSC certified panelsclass E0 and privileges local suppliers and raw materials to be zero impact with regards to transportation.

Indesit Company - It is true. The crisis has changed consumers habits and reduced market demand. This entails aneven major attention to new requirements and to the perceived quality of the products. Our challenge is always the same:make changes and anticipate the consumer needs, who today takes greater care than yesterday in what he buys and heis more sensitive towards new problems, such as energy saving.

Gruppo IPE - In the future, the only companies having the right to survive will definitely be those on the market with some-thing new and innovatory, fruit of constant research and passion towards something different and new. Anything being a re-production of the “old” will be exclusive dominion of China and the other low cost producer Countries.

Which main changes did your sector undergo in the first decade of this new millennium? How did you face them?

antoniolupi - In the last 20 years, the bathroom has completely changed. After being considered as a room with sanitaryware and a piece of furniture, it has become an out and out mini home-SPA. The change of habits and the greater body carehas therefore transformed also the bathroom and its use. In order to make the bathroom even more comfortable we have pro-posed “Il Canto del Fuoco”, “The Song of Fire”, a unique project of ecologic fireplaces perfectly inserted in the room.

Martex Office - The market made new models of consumption come out and vast users groups shifted to new positions thanks alsoto the establishment and growth of distribution format alternative to traditional circuits. Industry has therefore undertaken and carried outefficacious production paths that, starting from product design, enable to give birth to product lines conceived to offer an extraordinaryratio as far as profit is concerned and a high value added as far as quality is concerned, with less possible impact on environment.

Indesit Company - With the passing of the years the company had to compete with great world player. In 2009, despitethe general crisis and the one affecting the sector of white, Indesit data have been positive: company promptly reacted to themarket difficulties, closing the year with good results, certainly above expectations. This, thanks to a more and more increa-sing boost towards products innovation. In 2009 we launched about 250 new models, covering all the product ranges andthis helped us to face the demand crisis, giving always different responses, aiming to improve our electric appliances value.As far as innovation is concerned, at present we are engaged in the subject of “smart technologies”, which ensure the maxi-mum of performances in the future generation electric appliances, with no waste and in total respect of the environment.

Gruppo IPE - Distribution has strongly changed. With the coming of Ikea the market has somehow “awakened”. The dualconcept quality and design took on new interpretations. Competition has become more and more difficult for all involved inthis sector. Above this, and also in consequence of this, the market split: mass distribution on one hand and elite and luxu-ry on the other hand. Anything in the middle has been or is going to be swept away.

Milan Salone del Mobile is seen as the flagship event of the trends in the European furniture market. What do you expect from this edition?

antoniolupi - Milan is the main fair in which all the companies directly confront each other, above all companies intere-sted in research and design. Market vision should be given by the companies, not by a fair. Trends and research can beonly stirred by an exhibition, but undoubtedly it's the companies with their projects of shapes and materials that move themarket. It's not the fair giving you the perspective, you give it yourself.

Martex Office - We have very high expectations, for different reasons. The Salone is an event that can attract and condi-tion global sceneries and it takes place in a really particular economic period. We all wish it will represent the watershed bet-ween the end of the crisis and the beginning of a swift recovery; we expect a crowd from abroad really interested in the Madein Italy and willing to reward a sector that have made great sacrifices to hold out against the crisis.

Indesit Company - In the last 18 months we have worked very hard to propose at Eurocucina a menu of new products for each ofour brands, centring the ex position on the “primium” models, which are already ready to be launched on the markets in the next months.There will be our built-in cooking top range products of Hotpoint-Ariston and Scholtès and the latter will be the absolute protago-nist of an off exhibition entirely dedicate to the new built-in collection S3 , the maximum synthesis of professionalism and elegance.

Gruppo IPE - The exhibition in Milan is the only great International fair left and, all in all, it is obvious that today the compa-nies concentrate their efforts especially on exhibitions of this kind, trying to attract the largest possible number of customersand potential ones. IPE Cavalli invested a lot on the Salone del Mobile, taking even part with three stands: one in the designpavilion, the second in the bathroom furniture area and the last in the kitchens area. We are in fact the only one in the luxurysegment having a complete program of "total look" that ranges over all the premises in the house, from the kitchen to thebathroom, from the bedroom to the living-room. From the end of the year we will as well have a line of outdoor furniture. This,following a logic of furniture/project in confrontation to the traditional logic of furniture/product.

Which strategies do you carry out to spread and establish your brand in Italy and abroad?

antoniolupi - Since two years ago antoniolupi has chosen the path of the single-brand stores all over the world. We think it tobe the only winning path for a brand with the greatest care for detail, with customer and designer that can appreciate the propo-sed concept in its wholeness. This is not an easy strategy, but according to us it is the only possible way to stir the market. Withthe single-brand stores you can control the products and how they are exposed, a thing that is practically impossibile when com-positions are installed in multistores, where you cannot verify how they are proposed to customers.

Martex Office - Our branding policy is based on the concept of corporate identity aiming to make any of our activities coherent. Bimaxand Martex Office are, first of all, known as products spreading exclusive and original distinctive signs. Diagonal or Glass on one hand,Han, Zed or Ola on the other hand, witness how a product itself can become an identity vehicle. Ola is a confirmation of this: designedby Mario Mazzer, it has been recently awarded with the Good Design Award, in the Furniture category. We also look at the net-work with great attention and we spend a great part of our budget for the development of communication through the internet.

Indesit Company - In the last years the company has focused its attention on its three main brands. As far as Hotpoint-Ariston is concerned, there is a process of consolidation in act of the awareness on an European level, pointing at imageaspects related to innovation and technology. The introduction of the new line Aqualtis and the concept of Ecotech (theabsolute perfection in terms of Energy waste and granted performances) should be seen with this idea in mind. Scholtèswill become the high-end brand of the company, no longer limiting to the French market, but spreading also to the othermain European countries, thanks to the launch of the new line S3. As regards Indesit, we aim at strengthening its self-evi-dent leading position in the free-standing both in the Western and in the Eastern markets.

Gruppo IPE - The diffusion of a brand depends on its distribution, its visibility and its communication. We are engaged in a greatpress campaign on a world level and we are opening new points of sale to increase the capillarity of the brand. One of the mostimportant goals of this year is the opening of the single-brand Visionnaire in Monte Carlo where we will be the only key actors ofluxury furniture in the Princedom. We will also open a magnificent single-brand in Moscow, one of our most interesting markets.

A FEW COMMENTS ABOUT THE CURRENT MARKET SITUATION AND THE OUTLOOK IN THE NEAR FUTURE ACCORDING TO

SOME KEY MANAGERS RUNNING SOME RENOWNED FURNITURE-MANUFACTURING COMPANIES

ENGLISH

Francesco TrovatoChief Marketing Officer Indesit Company

Andrea LupiAmministratore Delegatoantoniolupi

Ivan PetrovichCEOMartex Office

Luigi CavalliPresidenteGruppo IPE

16_17_L'Opinione 31-03-2010 15:22 Pagina 17

Page 18: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

18 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

A TU PER TU CON ALCUNI DESIGNER DI FAMA INTERNAZIONALE

1.Su quali aspetti si concentra maggiormente la sua ricerca progettuale?Da cosa viene ispirato il suo lavoro?La mia ricerca punta principalmente a trovare risposte allequestioni del nostro tempo. Credo che ogni designer con-temporaneo dovrebbe cercare di offrire soluzioni per soddi-sfare la sfera individuale, migliorare l’armonia collettiva e aiu-tare a recuperare una vera simbiosi tra uomo e ambiente. Ionon possiedo una ricetta o un procedimento specifico atti aquesto scopo. Cerco di usare la mia comprensione globaledelle situazioni e dei comportamenti a livello mondiale. Vedol’economia di mercato come un ecosistema vivente e l’eco-sistema è un meccanismo complesso e simbiotico. Ogniinformazione, sia essa uno sguardo o una conversazione, miconsente di avere idee utili per il mio lavoro. Un bel design èuna sintesi creativa che fornisce risposte alle questioni delmondo e del tempo. Se il design è un esercizio in corso, allo-ra è indispensabile comprendere il contesto.

2.Tra i progetti da lei realizzati in questiprimi dieci anni del nuovo millennio, qualene rappresenta meglio lo spirito e perché? Il Volcano Stadium, appena inaugurato, ne è un ottimo esem-pio, perché è stato progettato tenendo conto delle problema-tiche cruciali del nostro tempo. Un altro esempio potrebbeessere la collezione Axor Massaud. Non è una collezione dirubinetti di ultima tendenza, ma un progetto di servizio chetende a dare più valore al significato e all’utilizzo delle “protesiigieniche” che i rubinetti dovrebbero essere. La formalizzazio-ne simbolica, una tavola senza tempo da cui scorre un rivolod’acqua, offre un approccio sensibile, responsabile (riduzionedel consumo d’acqua del 50%) e nuovo. Un tentativo di otte-nere il meglio con meno. Ho progettato Manned Cloud con lastessa prospettiva. Questo hotel volante rappresenta un’alter-

nativa per l’industria del turismo e dello svago. Si ha la possi-bilità di scoprire il nostro pianeta, godersi il viaggio e i luoghisenza necessariamente distruggerli o modificarli.

3.Cosa richiedono oggi le aziendecommittenti a un designer riconosciutoa livello internazionale? Cercano essenzialmente la sintesi contemporanea della compe-tenza di un servizio, della qualità della proposta e dell’eternità.

4.Per i dieci anni di Now!Design à vivredi Parigi, Philippe Starck ha chiesto adalcuni designer di individuare “Cosamanca ancora al design e agli ambientiin cui viviamo”, secondo lei?In realtà non ci manca nulla, per lo meno a livello materiale.Abbiamo tutto. Forse ci mancano progetti per la vita edempatia, uno spazio temporale.

5.Si parla sempre più spesso di sensi-bilità ambientale, a volte a sproposito.Cosa significa concretamente per undesigner pensare a progetti ecosostenibili?Significa combinare desiderio e responsabilità proponendoalternative al consumo. Si tratta sempre di fare meglio conpoco. L’innovazione si dovrà concentrare sui comportamentie la cultura, piuttosto che sulla tecnologia e la materia.

6.Nel corso della sua carriera, in cosanon si è ancora cimentato? Qualenuova sfida vorrebbe poter affrontare?Vorrei lavorare di più su un progetto politico globale.

LAUREATO ALLA ENSCI NEL 1990, FIN DALLE SUE PRIME INTUIZIONIJEAN-MARIE MASSAUD HA RICERCATO SINTESI, RIDUZIONE E LEGGEREZZA.CONTRARIO ALLE TENDENZE E ALLA MODA, PREFERISCE METTERE IN DUBBIO CIÒCHE ESISTE, LAVORANDO SUL PROGRESSO E PROPONENDO RISPOSTE ALLE QUESTIONICONTEMPORANEE. COLLABORA CON DIVERSI MARCHI QUALI MDF ITALIA, B&BITALIA, AXOR HANSGROHE, DIOR, POLTRONA FRAU, LANCÔME E RENAULT.

ENGLISH

1.Which aspects is your design research mainly aimed on? What’s your great source of inspiration?My design research mainly aims at finding answers to the current stakesof our time. I guess any contemporary designer should work on propo-sing solutions to satisfy individual blooming, improve the collective har-mony and help to recover a true symbiosis between mankind and envi-ronment. For that, I actually have no recipe and no specific process. I tryto use my global understanding of situations, of world behaviours. I seethe market economy as a living eco-system and the eco-system is acomplex and symbiotic mechanics. Every information, be it a sight, aconversation, help me to have useful menta0l visions for my work. Agood design is a creative synthesis that provides some answers to thestakes of the world and time. If design is an exercise on progress, then itis crucial to understand the global context and the stakes. Once the realstakes are identified, it is possible to ask one-self the relevant questionsand to work on progressive answers.

2.Among the projects you have carried out in these first tenyears of the new millennium, which one best represents thesoul of this time and why? The Volcano Stadium which will open in the next week is a good examplebecause it has been designed taking into account these crucial stakes of ourtime. Another example could be the Axor Massaud collection. It is not a sty-lish faucet collection but a service design bringing more value to the meaningand the use of these “hygienic prostheses” that faucets are. The symbolicformalization, a timeless table from which flows a water ribbon, offers a sen-sitive, responsible (50% reduction of water consumption) and new approach.An attempt to make better with less. I also designed the Manned Cloud pro-ject with this perspective. This flying hotel is an alternative for the industry oftourism and leisure. It is possible to discover our planet, enjoy the cruise andthe sites without necessarily destroy or amend the places.

3.What do the purchasers ask a world-known designer today? They mostly look for a contemporary synthesis of the competence of a ser-vice, the quality of the proposal and the timelessness.

4.On the tenth anniversary of Now!Deisgn à vivre in Paris, Philippe Starck asked some designers to find out “What dowe still miss?”. According to you, what do design and the settings in which we live still miss?We actually don’t miss anything, at least material. We have enough. Wemay be lacking of life projects and empathy, a time space.

5.We’re hearing more and more often about environmentawareness, sometimes irrelevantly. What does it actually meanfor a designer to think about projects which are ecology friendly?It means matching desire and responsibilities by proposing alternatives toconsumption. It is all about doing better with less. Innovation will turn out tobe on the behaviours and the culture rather than on technology and matter.

6.What have you still engaged not in, in your career? Which new challenge would you like to be able to face?I would like to work more on a global political project.

JEAN-MARIE MASSAUD

Graduated from the ENSCI in 1990, Jean-Marie Massaud has run a quest forsynthesis, reduction and lightness since hisfirst intuitions. Denying trend and fashion,Jean Marie prefers questioning the existing,working out on progress and eventuallyproposing answers to contemporary stakes.He collaborates with various brands suchas MDF Italia, B&B Italia, Axor Hansgrohe,Dior, Poltrona Frau, Lancôme and Renault.

Manned Cloud

Poltrona Flow disegnata per MDF

FACE TO FACE Simona Marcora

18_21_Face to Face_Opera 31-03-2010 19:01 Pagina 18

Page 19: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

IDEE A CONFRONTO

19DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

FACE TO FACE WITH SOME INTERNATIONAL TALENTED DESIGNERS

1.Su quali aspetti si concentra maggiormente la sua ricerca progettuale?Da cosa viene ispirato il suo lavoro?La mia parola d’ordine è ‘emozionarsi’. Sollecitare forti risposteemotive, narrare storie dall’energica carica comunicativa, farrivivere i luoghi dell’inconscio: sono questi gli obiettivi primaridella mia opera. È qui che si inserisce la mia architettura, che èinnanzi tutto un progettare antimimetico che vuole qualificare lavita dell’uomo, fargli superare le barriere del conosciuto peravvicinarsi a un futuro visivo e contenutistico “altro”. È un’archi-tettura sensoriale che avvolge e coinvolge l’uomo trasportan-dolo in una dimensione onirica in cui egli, attraverso la sua pre-senza e azione, ha un ruolo di protagonista.

2.Tra i progetti da lei realizzati in questiprimi dieci anni del nuovo millennio, qualene rappresenta meglio lo spirito e perché? Tutti! Tutti i progetti realizzati sono per me come dei figli cheamo intensamente e con i quali condivido esperienze meravi-gliose. Un intelligente e sensibile genitore trae soddisfazione daogni parola sussurrata, da ogni movimento, da ogni riflessione,da ogni bacio datogli da ogni suo bambino. Ogni progetto miporta sempre rinnovate, diverse e variabili soddisfazioni.

3.Cosa richiedono oggi le aziendecommittenti a un designer riconosciutoa livello internazionale? Mi chiedono sempre di raccontare una strepitosa storia che miappartiene, che appartiene loro. Il rapporto con la committenzariveste per me un’importanza nodale. Instauro sempre una rela-zione di grande complicità, di forte sinergia. In questo senso miritengo un uomo super fortunato! I committenti che ho scelto,che mi hanno scelto, hanno permesso di definire dei campisegnici di grande spiritualità, affascinanti operazioni ‘archiche’ distraordinario valore; mi hanno consentito, e mi consentono, divivere una meravigliosa vita progettuale legata alla ricerca dinuove verità spaziali, linguistiche e funzionali possibili.

4.Per i dieci anni di Now!Design à vivredi Parigi, Philippe Starck ha chiesto adalcuni designer di individuare “Cosamanca ancora al design e agli ambientiin cui viviamo”, secondo lei?I materiali con cui quotidianamente lavoriamo non sonoimmaginati dall’industria per divenire “eterni”, ma sono gli

uomini dedicati alla trasformazione del sogno in realtà, che sidevono confrontare su questi temi. Le aspettative sono sem-pre infinite e le risposte progettuali devono essere uniche,incredibili, straordinarie, emozionanti, funzionali, manifesta-zione dello spirito dei tempi moderni legati alla praticità eall'efficienza ma anche alla sfera emozionale, per assurgere anuovo oggetto che lasci memoria di sé e che sia in grado ditrasformarsi in manifesto di sostenibilità ambientale in nome eper conto delle future generazioni che verranno.

5.Si parla sempre più spesso di sensi-bilità ambientale, a volte a sproposito.Cosa significa concretamente per undesigner pensare a progetti ecosostenibili?Gli elementi d’arredo verranno definiti attraverso l’uso dimateriali eco compatibili come un vero e proprio ritratto iperrealista legato alla dimensione del “lusso etico”. Significacostruire senza distruggere, significa creare, con forte sensoetico, processi realmente sostenibili che possano, a lorovolta, divenire generatori di sana bellezza. Una visione dellusso, non fatta di ridondanza e opulenza, ma di cose essen-ziali, di etici gesti contenutistici, di spazi vuoti costellati solodagli elementi basilari.

6.Nel corso della sua carriera, in cosanon si è ancora cimentato? Qualenuova sfida vorrebbe poter affrontare?“Progettare il Paradiso!”

NEL 1990 SIMONE MICHELI FONDA L'OMONIMO STUDIO D'ARCHITETTURAE NEL 2003 LA SOCIETÀ DI PROGETTAZIONE "SIMONE MICHELI ARCHITECTURALHERO”. È DOCENTE PRESSO IL POLIDESIGN DI MILANO E PRESSO LA SCUOLAPOLITECNICA DI DESIGN DI MILANO. DEFINISCE LA SUA, UN’ARCHITETTURASENSORIALE CHE AVVOLGE E COINVOLGE L’UOMO TRASPORTANDOLO IN UNADIMENSIONE ONIRICA IN CUI EGLI HA UN RUOLO DI PROTAGONISTA.

ENGLISH

1.Which aspects is your design research mainly aimed on? What’s your great source of inspiration?My motto is “be moved”. Stirring strong emotional answers, telling storieshaving a strong catching charge, making the places of the unconscious aliveagain: these are the primary objectives of my work. My architecture is first of allan anti-mimetic projecting, aiming to qualify human life, making him go beyondthe barriers of the “known” to come up to “another” visual future in which con-tent prevails over form. It’s a sensorial architecture, wrapping and involvingman, taking him into an oneiric dimension in which he is the protagonist, bymeans of his presence and action.

2.Among the projects you have carried out in these first tenyears of the new millennium, which one best represents thesoul of this time and why? Each! Each accomplished project is like a son for me, whom I love intenselyand I share wonderful experiences with. An intelligent and sensitive parentfeels satisfaction for any whispered word, any movement, any reflexion, anykiss given him by his baby. Each project always gives me renewed, variousand variable satisfactions.

3.What do the purchasers ask a world-known designer today? They always ask me to tell a resounding story, belonging to me, belonging tohim. The relationship with the customers has a great importance for me. Ialways establish a relationship of great complicity, strong synergy. From thispoint of view, I consider myself a very lucky man! The customer I chose, whochose me, enabled the definition of great spirituality sign-fields, fascinatingworks of great value; they enabled me, and still does, to live a wonderful design-life linked to the research of new possible space, linguistic and functional truths.

4.On the tenth anniversary of Now!Design à vivre in Paris, Philippe Starck asked some designers to find out “What dowe still miss?”. According to you, what do design and the settings in which we live still miss?The materials we work every day with are not thought up by industry tobecome “eternal”, it’s the men involved in transforming the dream intoreality that have to confront on these themes. Expectations are alwaysendless and the design-answers should be one and only, incredible,extraordinary, exciting, functional, they should be the expression ofmodern times spirit linked to practicality and efficiency, but also to theemotional sphere, in order to rise to a new object able to leave a memo-ry of itself and to transform in a programme of environment sustainabilityin the name and on behalf of the generations to come.

5.We’re hearing more and more often about environmentawareness, sometimes irrelevantly. What does it actually meanfor a designer to think about projects which are ecology friendly?Furniture will be defined through the use of eco-compatible materials as anout and out over realistic portrait linked to the “ethical luxury” dimension. Itmeans building without destroying, creating with a strong ethical sense real-ly sustainable processes able, on their turn, to become creators of a honestbeauty. A vision of luxury, not made of redundancy and opulence, but ofessential things, of ethic gestures in which content prevails over form, ofempty spaces covered only with basic elements.

6.What have you still engaged not in, in your career? Which new challenge would you like to be able to face?“Projecting Paradise!”

SIMONE MICHELIIn 1990 Simone Micheli founds the Studio ofArchitecture, having his name, and in 2003 thedesign company "Simone Micheli ArchitecturalHero”. He teaches at Milan Polidesign andPolytechnic School of Design. He defines hisarchitecture as a sensorial one, which wrapsand involves man, taking him to an oneiricdimension in which he is the protagonist.

Exedra Atomic Spa

Lampadario Cross+ disegnato per La Murrina

phot

o by

Jür

gen

Ehei

m

18_21_Face to Face_Opera 31-03-2010 19:02 Pagina 19

Page 20: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

20 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

PROGETTARE IL FUTURO DESIGNIG THE FUTURE

OUTOFSTOCK1.Il futuro delle case sarà più semplice e più centrato sull’utente, perché il mondo delprodotto si sta focalizzando fortemente sulle interazioni. Allo stesso modo, l’arredamen-to dovrebbe riflettere questa tensione alla semplicità con linee più pulite e toni più caldi.

2.Siamo un gruppo di designer composto da quattro membri. Ognuno di noi lavoradalla propria città – Barcellona, Singapore e Buenos Aires - in contatto virtuale con

gli altri membri del team. Il nostro è un approccio onesto nella scelta di materiali, artigianato e dettagli di design.

3.Biscuit è una lieve deviazione dalle consuete tipologie che incontriamo nella vita di tutti i giorni. È uno sgabellocostruito in solido legno di quercia con un sentore del fascino colonico. Il bordo arrotondato della seduta risulta comodo sotto le cosce e piacevole al tocco,le robuste gambe in legno tornito sono rafforzate da pioli incrociati, il tutto in uno sgabello che non prevede viti nella sua struttura.

ENGLISHWe asked four young designers who are participatingat the Salone Satellite what they think of the newhome design guidelines and how their work fits intothese trends. Their projects speak of functionality, environmental sustainability, simplicity, and irony. This year, the Salone Satellite, which changes its formula for its thirteenth anniversary, defines a newregulation requiring the participants to present, in additionto their own prototypes, one or more projects related to the product categories of the biennial events thataccompany the Salone Internazionale del Mobile.

1.In your opinion, what will be the future of our homes andwhich role will have the design?

2.What better identify your work?

3.Which are the characteristics of the project you present at theSalone Satellite 2010?

1.Quale sarà il futuro delle nostre case e che ruolo avrà il design?2.Cosa identifica maggiormente il tuo lavoro?3.Quali caratteristiche ha il progetto che presenti al Salone Satellite 2010?

A QUATTRO GIOVANI DESIGNER PARTECIPANTI AL SALONE SATELLITE ABBIAMO

CHIESTO COSA PENSANO DEI NUOVI ORIENTAMENTI DELL’HOME DESIGN E COME

IL LORO LAVORO SI INSERISCE ALL’INTERNO DI QUESTE TENDENZE. HANNO LE

IDEE CHIARE. I LORO PROGETTI PARLANO DI FUNZIONALITÀ, ECOSOSTENIBILITÀ,SEMPLICITÀ E IRONIA. E QUEST’ANNO IL SALONE SATELLITE NEL SUO TREDICESIMO

ANNIVERSARIO CAMBIA FORMULA, DEFINENDO UN NUOVO REGOLAMENTO CHE

CHIEDE AI PARTECIPANTI DI PRESENTARE, IN AGGIUNTA AI LORO PROTOTIPI, UNO

O PIÙ PROGETTI ATTINENTI ALLE MERCEOLOGIE DELLE MANIFESTAZIONI

BIENNALI CHE AFFIANCANO IL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE.

OUTOFSTOCK1.The future of the houses will be easier and more user-centred, since pro-duct world is strongly focused on interactions. Similarly, furniture shouldreflect this tendency towards simplicity with cleaner lines and warmer tones.

2.We are a group of 4 designers. Each of us works from his/her own city –Barcelona, Singapore and Buenos Aires – in virtual contact with the othermembers of the team. Ours is an honest approach in the choice of materials,craftsmanship and design details.

3.Biscuit is a slight deviation from the usual typologies we meet in everydaylife. It is a stool, crafted in soalid oak, with a hint of farmhouse charm. The gen-tly curved edge of the seat is easy on the thighs and pleasant to touch, thestrong legs in turned wood are strengthened with criss-cross dowels, com-pleting a stool which uses no screws in its construction.

JOVAN TOPALOVIC1.There is a couple of facts which will have huge influence on the look of thehouses in future. But at the first place there is the ecological factor and theneed to use natural resources as the main energy source. Also recycling willhave a huge impact in furniture design, materials, home accessories etc.

2.l always put function before form. Symbolic and the stories which inspiredme are present in the final product.

3.l designed a carpet made out of waste material, wall to wall carpet.Square surfaces and colors resemble fields seen from above and symboli-cally allude to the importance of the existence of green surfaces.

ANTIPOD1.The idea is to include human conscious, as well as the other spheres oflife, as one of the main ideas into the process of design. Clear consciousis slowly becoming the postulate of a new luxurious life style. Principles ofethics before the esthetics will be the starting point.

2.We like to believe that we learnt the principles from people we respect,or from our experience. Some of them are: honesty, appropriateness, sim-plicity, innovation, environmentally friendly, unobtrusiveness...

3.We are presenting two projects at Salone Satellite 2010: VIME stool is areminiscence of a three-legged stool typical of countryside, used for mil-king. TROKUT is a modular table system, made of metal sheet, painted intwo different colors outside and inside. The table is a diagonally cut cham-fer box, so it gives you many possibilities of using and combining.

FACE TO FACE /

GIORGIO BISCARO1.Il tempo che mediamente dedichiamo alla casa è sempre più esiguo, la nostra socialità sista spostando dall’interno della casa al suo esterno, quindi è logico che le nostre necessitàin termini di metri quadrati saranno sempre minori. Il design del futuro deve tenere conto diquesto: mobili meno ingombranti, polifunzionali, ma che consentano un alto grado di perso-nalizzazione e quindi di affezione.

2.Mi piace approfondire gli aspetti produttivi dei miei progetti, cercando l’ottimizzazione in termi-ni di producibilità, convenienza o sostenibilità. Altre volte cerco di incorporare o trasformare pro-cessi artigianali in logiche industriali oppure, ancora, lavoro sull’ironia. Mi interessano anche i mate-riali innovativi, ma mi piacerebbe che il loro utilizzo fosse sempre motivato, e non pretestuoso.

3.OFFSET è uno sgabello composto da una serie di listelli in multistrato curvato accostati. La sua costruzione permette di ottimizzare al massimo laproduzione ed eliminare praticamente gli scarti. Il fatto che le fibre del legno lavorino trasversalmente rende poi la struttura piuttosto solida.

ANTIPOD1. L’idea è di includere la coscienza umana, e le altre sfere della vita, come una delle idee principali nel processo di design. La coscienzapulita sta lentamente diventando il postulato di un nuovo stile di vita sfarzoso. Il punto di partenza saranno i principi dell’etica sull’estetica.

2.Ci piace pensare di aver appreso i principi dalle persone che rispet-tiamo o dalla nostra esperienza. Tra questi, l’onestà, l’appropriatezza,la semplicità, l’innovazione, l’eco-compatibilità, l’ironia, la discrezione…O almeno, alcuni di questi.

3.Presenteremo due progetti al Salone Satellite 2010: lo sgabello VIME ricorda il tipico sgabello a tregambe, usato in campagna per la mungitura, e TROKUT, un sistema di tavolo modulare, fatto conuna lamina di metallo, colorato con due tinte diverse all’esterno e all’interno. Il tavolo è una scatolasmussata tagliata in diagonale che permette quindi diverse possibilità di utilizzo e di combinazione.

JOVAN TOPALOVIC1.Ci sono un paio di questioni che influenzeranno in larga misura l’aspetto delle case in futuro. Al primo posto però c’èil fattore ecologico e la necessità di utilizzare le risorse naturali come fonte principale di energia. Anche il riciclo avrà unnotevole impatto sul design degli arredi, sui materiali, sugli accessori per la casa, ecc.

2.Metto sempre la funzionalità davanti alla forma. Il simbolismo e le storie che mi hanno ispirato sono presenti nel prodotto finale.

3.Ho progettato un tappeto fatto con materiali di scarto, un tappeto da parete a parete. Le superfici quadrate e icolori ricordano i campi visti dall’alto e alludono simbolicamente all’importanza dell’esistenza delle aree verdi.Per questo prodotto ho utilizzato il software Google Earth da cui ho ricavato le immagini di riferimento.

GIORGIO BISCARO 1.The time we dedicate to the house is on the average more and morescant, we are moving our social relations from the inside of the house to itsoutside, so it is obvious that our needs in terms of square meters will belesser and lesser. Future design should take this into consideration: lessbulky, multifunctional furniture, but ensuring a high degree of personaliza-tion and therefore of affection.

2.I like to examine closely the productive aspects of my projects, searching forthe optimization in terms of productiveness, advantage or sustainability. Othertimes I try to incorporate or transform handicraft-processes into industriallogics or still I work on irony. I am also interested in innovatory materials, but Iwould like their use to be always justified and not used as a pretext.

3.OFFSET is a stool made of a series of curved adjacent multilayer laths. Its construc-tion ensures the maximum optimization of the production and practically the elimina-tion of waste. Since the fibres of wood work transversally, the structure is rather solid.

18_21_Face to Face_Opera 31-03-2010 19:02 Pagina 20

Page 21: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

18_21_Face to Face_Opera 31-03-2010 19:03 Pagina 21

Page 22: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Una costante tensione allosviluppo di progetti inno-vativi e spesso rivoluzio-nari, l’innata predisposi-

zione all’interpretazione di nuovi trendabitativi, una grande attenzione allaqualità dei materiali utilizzati e ai parti-colari che fanno sempre la differenza.Dal 1939, tre generazioni di imprendi-tori hanno puntato su una produzionesempre all’avanguardia, dove l’inge-gnerizzazione e la cura del particolareè da sempre seguita in ogni sua fase.Oggi MisuraEmme è il risultato di unpatrimonio costruito nel tempo attra-verso il consolidamento di competen-ze e di valori forti. “Esprimere e comu-nicare i valori legati alla nostra produ-zione è per noi un punto fondamenta-le – spiega Daniela Mascheroni,Marketing & Communication Managerdi MisuraEmme. Parlare di valoriaziendali significa parlare della nostrastoria, delle competenze maturate inanni di lavoro sul campo, di ricercheapprofondite e spesso complicate perproporre al mercato prodotti che sin-tetizzino il meglio del Made in Italy,

che offrano vera innovazione e sianoin linea con le esigenze ambientaliodierne”. A proposito si sostenibilitàambientale, dopo anni di ricerche,MisuraEmme è riuscita a mettere apunto un prodotto che consentisse lalaccatura all’acqua adatta all’utilizzonel settore dell’arredamento. “Non èstato semplice, c’è voluto tempo eimportanti sforzi in termini di mezzi erisorse; abbiamo però trovato ciò chestavamo cercando, i primi nel nostrosettore. Ora la nostra laccatura all’ac-qua senza solventi inquinanti permet-te di avere una produzione ecososte-nibile, della quale siamo particolar-mente orgogliosi”. MisuraEmme vanta una produzioneche comprende quattro programmi dizona giorno e una serie vastissima diletti e armadi, core business azienda-le. Con il marchio Atelier, sono propo-sti complementi di arredo di altagamma, mentre il marchio Gab è unaseconda linea con prodotti sempre diqualità ma a prezzi più accessibili. “Lanostra è una produzione molto ampia,arricchita da pezzi che negli anni

hanno cambiato e rivoluzionato lepercezioni e le esigenze abitative –racconta Daniela Mascheroni. A que-sto proposito voglio ricordare l’intro-duzione sul mercato di Tao Day diMauro Lipparini, avvenuta nel 1998.Fino ad allora esistevano le librerie aspalla. Tao Day, con il suo sistema abussolotti per l’organizzazione dellepareti, ha segnato un cambiamentoepocale. È poi arrivato Crossing, sem-pre firmato Lipparini, l’unico sistemacomposto da pannelli con tripla animadi listellare di pioppo, dotati di massi-ma stabilità e indiscutibile leggerezza,che consentono alle scaffalature dipoter essere sospese. Nel comparto dei letti, Vittoria è statoil precursore dei letti in cuoio; mentreper gli armadi, Mastro – la cui colle-zione attuale è chiamata I-Box – coni suoi colori interni ha fatto storia”. Ricerca, innovazione e qualità deimateriali che necessariamente devo-no essere comunicati con competen-za per far sì che il mercato riesca acogliere appieno il valore di un pro-dotto MisuraEmme.

A questo proposito l’azienda offre dasempre ai suoi rivenditori in tutto ilmondo dei corsi di aggiornamentodedicati, in modo da fare conoscere

MISURAEMME. INCONTRO CON DANIELA MASCHERONI

22 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

Quando i valori fanno la rivoluzioneRicerca continua,

innovazione, cura delparticolare, qualità

assoluta dei materiali.Una storia aziendale

che parla di valoriforti e consolidati

Innata predisposizione all’interpretazione di nuovi trend e una grande attenzione aiparticolari che fanno sempre la differenzaPRIMO PIANO

22_23_Primo Plano_Misuraemme 31-03-2010 15:34 Pagina 22

Page 23: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

23DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

When values are revolutionary Continuous research, innovation, attention to detail, anduncompromising quality of materials. A corporate historythat speaks of strong and consolidated values

ENGLISH

This company is constantly driventowards the development ofinnovative and often revolutionaryprojects, has an innate predispo-

sition for the interpretation of new housingtrends, and pays great attention to the qua-lity of materials used and to details thatalways make the difference. Since 1939,three generations of entrepreneurs havefocused on a cutting-edge production,where the engineering and attention todetail has always been followed at everystage. Today MisuraEmme is the result of aheritage built over time by consolidatingexpertise and strong values. "Expressingand communicating the values associatedwith our products is a fundamental point forus – explains Daniela Mascheroni,Marketing & Communication Manager forMisuraEmme. Talking about corporatevalues means speaking about our history,about our expertise gained through years offieldwork, about detailed and often complexresearch done in order to offer the marketproducts that synthesize the best of Madein Italy. These are products that offer realinnovation and are in line with today's envi-ronmental needs”. Speaking about environ-mental sustainability, after years of rese-arch, MisuraEmme has managed to deve-lop a product that allows for a water-basedlacquering which is suitable for use in thefurniture sector. "It was not easy, it tooktime and serious effort in terms of meansand resources, but we found what we wereseeking, and we were the first in our indu-stry to do so. Now our pollutant-free water-based lacquer can result in an environmen-tally friendly production. This is somethingthat we are particularly proud of”.MisuraEmme boasts a production thatincludes four living area programs and awide range of beds and closets as its corebusiness. With the Atelier brand, they offerhigh-end furnishings, while the Gab brandis a second product line of excellent qualityand more affordable prices."Our production is very ample and it is enri-ched with pieces that have changed overthe years and revolutionized perceptionsand housing needs – says DanielaMascheroni – To this point, I would like torecall the 1998 introduction of Tao Dayfrom Mauro Lipparini onto the market. Untilthen there was only the backed bookcase.Tao Day, with its cubes system for theorganization of the walls, marked an epicchange. And then came Crossing, alsofrom Lipparini. It is the only system that is

composed of panels with triple woodboards made of solid poplar wood. Itsmaximum stability and undisputedlightweight enables the shelving to besuspended. In the field of beds, Vittoriawas the forerunner of leather beds. Whilefor closets, the leader is Mastro – whosecurrent collection is called I-Box – with itsinterior colors that made history”. Research, innovation, and quality of mate-rials need to be competently communica-ted in order to ensure that the market will beable to fully reap the value of aMisuraEmme product. In this regard thecompany has always offered its worldwidedealers with refresher courses dedicated toensuring detailed knowledge of the produc-tion and its potential. "Training is a vitalpoint for us. In fact, it is fundamentallyimportant that architects and dealers know,down to the last detail, what they shoulduse in their supply projects or when sellingto the public. With this global crisis, themarket has changed. There is greater tem-perance and everybody has become morecareful about what they buy. They are readyto eliminate the unnecessary. Stick to andenhance the pursuit of absolute quality forwhich you are willing to invest in. It beco-mes very imported that our dealers knowhow to convey the intrinsic value of our pro-duction – a production that is more andmore recognized as a sign of high quality”.At the Salone del Mobile in Milan,MisuraEmme presents a preview of greatlyappealing developments, such as a tableand a sofa by Mauro Lipparini and anarmchair by Simone Micheli. In the standthere will also be Tao Day compositionspresented with innovative solutions thatcompletely renew this collection. New solutions are proposed for cabinetsgeared towards a demanding public that isattentive to the economic aspect of furniture.Crossing Night introduces a new notion forwalk-in closets with a great freedom ofdesign. It features thicknesses of great valueand is available lacquered or in natural wood."We are present at the Salone del Mobile inMilan since its very first edition – concludesDaniela Mascheroni. It is a very importantevent in which I personally believe a lot. It isthe chosen place to present the strength ofItalian design to the world. At the Salone,one perceives the effort of many companiescommitted to supporting and nurturing thereputation of Made in Italy by investing inresearch and development. This is a pre-cious mind-set that must be protected”.

WWW.MISURAEMME.IT

Innate predisposition for the interpretation

of new trends and great attention to details

that always make the difference

nel dettaglio la produzione e le suepotenzialità. “La formazione è unpunto per noi imprescindibile. È difondamentale importanza, infatti, chegli architetti e i rivenditori conoscanofin nei minimi dettagli ciò che dovran-no utilizzare nei loro progetti di forni-tura o vendere al pubblico. Con que-sta crisi mondiale, il mercato è pro-

fondamente cambiato. C’è maggioresobrietà, tutti sono diventati piùattenti a ciò che acquistano, pronti aeliminare il superfluo. Resiste, e anzisi amplifica, la ricerca della qualitàassoluta per la quale si è disposti ainvestire. Diventa allora molto impor-tate che i nostri rivenditori sappianotrasmettere il valore intrinseco della

nostra produzione, concepita semprenel segno dell’alta qualità”.Al Salone del Mobile di Milano,MisuraEmme presenta in anteprimaassoluta delle novità di grande appe-al, come un tavolo e un divano diMauro Lipparini e una poltroncina diSimone Micheli. Nello stand sonoinoltre presentate delle composizioniTao Day con soluzioni innovative cherinnovano completamente questacollezione. Per gli armadi sono pro-poste delle nuove soluzioni per unpubblico esigente ma che guardaanche all’aspetto economico. ConCrossing Night viene introdotto unnuovo concetto di cabine armadioall’insegna di una estrema libertà pro-gettuale, con spessori di grande valo-re, laccati o in essenza. “Siamo presenti al Salone del Mobiledi Milano dalla prima edizione – con-clude Daniela Mascheroni. È unamanifestazione importantissima nellaquale personalmente credo molto. Èil luogo deputato per presentare laforza del design italiano al mondo. AlSalone si percepisce lo sforzo dimolte aziende impegnate a sostene-re e alimentare la reputazione delMade in Italy, investendo in ricerca esviluppo. Un’attitudine preziosa, dasalvaguardare”.

HALL 7STAND G11-H16

foto centrale_ CROSSINGfoto in alto a sinistra_ LETTO NUBAfoto a sinistra _ CROSSING NIGHTfoto in basso centrale_ TAO DAY

22_23_Primo Plano_Misuraemme 31-03-2010 15:34 Pagina 23

Page 24: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Mezzo secolo di storia scandito dauna ascesa costante verso i primiposti nel settore dei divani, poltronee complementi di arredo. Quali sono i punti di forza del Gruppo Natuzzi? Quale la mission che vi guida?La nostra leadership è stata costruitanel tempo, intorno al valore della qualitàe attraverso la gestione diretta dell’inte-ro ciclo di produzione: dalla progettazio-ne alla consegna a casa del cliente.Così siamo riusciti a garantire qualità edefficienza dei costi. Inoltre, abbiamosempre avuto una visione molto chiaradel business, riuscendo ad anticipare letendenze e i bisogni dei consumatori. Ilfattore principale è stato l’aver scelto disalvaguardare il Made in Italy e avercostruito, proprio su questo, la forza deinostri prodotti che sanno unire inmaniera unica qualità, design e comfort.

In questo momento di congiunturanegativa dei mercati, quali sonostati i principali cambiamenti registrati dal vostro comparto,come li avete affrontati e qualisaranno le strategie vincenti nelprossimo futuro?Negli ultimi anni abbiamo dovuto farfronte a un mix di elementi negativi. Ilprimo è stato lo sviluppo, inaspettatoe veloce dei competitor cinesi. Ilsecondo è la forza dell’euro nei con-

fronti del dollaro; basti pensare cheper noi l’area dollaro rappresentavacirca il 50% del nostro mercato.Infine, non possiamo dimenticarcidella crisi ancora in atto che ha pro-vocato un forte calo dei consumi euna crisi immobiliare che, partendodagli Stati Uniti, ha investito tutte lealtre economie. Nonostante lo scena-rio non sia dei più favorevoli, il durolavoro di ristrutturazione e di raziona-lizzazione interna ha portato i primirisultati positivi, creando le condizionidi competitività per la crescita futuradel Gruppo Natuzzi. Abbiamo predisposto numerose ini-ziative indirizzate alla standardizzazio-ne e innovazione di prodotto, almiglioramento del processo di acqui-sizione delle materie prime e allariduzione dei tempi di consegna. Lelinee guida per il 2010 continueran-no a focalizzarsi sulla crescita dellevendite nette e la riduzione dei costi.

Avete una presenza consolidata inoltre centoventi mercati internazionali.Attraverso quale politica sviluppatei vostri brand all’estero?Abbiamo tre brand, ognuno con unsuo target di riferimento. Natuzzi è unLifestyle Brand completamente Madein Italy, in grado di proporre soluzionid’arredamento per la zona living com-plete o da personalizzare, grazie a

divani, poltrone, complementi d’arre-do, accessori e mobili per la sala dapranzo. Nel 2001 abbiamo lanciatoItalsofa, che offre divani e poltronedisegnate nel nostro Centro Stile inItalia e prodotte nei nostri stabilimentiesteri. Oggi stiamo facendo evolvereItalsofa in un marchio consumer chesi rivolge a una clientela con uno stiledi vita moderno, dinamico e disinvolto. Per quanto riguarda la distribuzione,Natuzzi ha un proprio network retail dioltre 740 punti vendita tra negozimonomarca e gallerie (shop-in-the-shop) nei principali department storedel mondo. La strategia distributiva diItalsofa si concentrerà sullo sviluppodi un proprio canale retail con negozimonomarca e gallerie. Attualmenteabbiamo un network di venti puntivendita Italsofa nel mondo. L’ultimonato è Editions: un marchio di fabbri-ca la cui offerta si contraddistingueper una vasta gamma di mobili imbot-titi in diversi stili, dal classico alcasual, con un ottimo rapporto quali-tà-prezzo. Il progetto Editions è statoconcepito per riguadagnare quote dimercato, attraverso lo sviluppo di unagamma di prodotti dal design innova-tivo ideati dal Centro Stile Natuzzi,per rispondere alle esigenze del mer-cato wholesale che ha sempre rap-presentato una parte fondamentaledel business di Gruppo.

GRUPPO NATUZZI. INTERVISTA A PASQUALE NATUZZI, PRESIDENTE E AMMINISTRATORE DELEGATO

24 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

XXXXXXXXXXXXXXXXX

The clear vision of business Three brands that know how to uniquely combine quality,design, and comfort. The strength of a company that has chosen to support and safeguard Made in Italy products around the world with clarity and vision

La chiara visione del businessTre brand che sanno unire in maniera unicaqualità, design e comfort. La forza di unGruppo che ha scelto di sostenere e salvaguardare il Made in Italy nel mondo con chiarezza e lungimiranza

L’INTERVISTA

24_25_L'intervista_Natuzzi 31-03-2010 15:36 Pagina 24

Page 25: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

25DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

Half a century of history marked by a steady rise

towards the top position in the area of sofas,

armchairs, and furnishing accessories.

What are the strengths of Gruppo Natuzzi?

Our leadership has been built, over time, around the value of

quality and through the direct management of the entire pro-

duction cycle: from the design to the delivery at the custo-

mer’s home. Moreover, we have always had a very clear

business vision and have been able to anticipate trends and

the needs of our customers. The main factor was our choi-

ce to safeguard Made in Italy products. We have built the

strength of our products which are able to uniquely combine

quality, design and comfort, upon this choice.

During this time of economic downturn in the markets,

what were the biggest changes felt by your industry?

How have you addressed them?

In recent years we have been faced with a mix of negative

elements. The first was the unexpected and fast develop-

ment of Chinese competitors. The second is the strength of

the euro against the dollar. Just think that for us the U.S.

dollars represented about 50% of our market. Finally, we

can not forget about the still ongoing crisis that has caused

a steep drop in consumption and a housing crisis that, star-

ting from the United States, has hit all the other economies.

Although the scenario is not the most favorable, our hard

work of restructuring and internal streamlining has brought

the first positive results and has created competitive condi-

tions for future growth of Gruppo Natuzzi. We have prepa-

red a number of initiatives aimed at the standardization and

innovation of products, at improving the acquisition process

of raw materials, and the reduction of delivery times. The

guidelines for 2010 will continue to focus on the growth of

net sales and reduced costs.

You have an established presence in over one

hundred and twenty international markets. Which policy

did you follow to develop your brand abroad?

We have three brands, each with its own target audience.

Natuzzi is a lifestyle brand that is completely Made in Italy. It

is able to offer complete or customized design solutions for

the living area, thanks to sofas, armchairs, furnishing acces-

sories, and furniture and accessories for the dining room. In

2001 we launched Italsofa, offering sofas and armchairs

designed in our Style Center in Italy and manufactured in our

factories overseas. Today we are making Italsofa evolve into

a consumer brand that is aimed at customers with a

modern, dynamic, and casual lifestyle. In regards to distribu-

tion, Natuzzi has its own retail network of over 740 retail

outlets including flagship stores and galleries (shop-in-the-

shop) in major department stores around the world. Italsofa’s

distribution strategy will focus on developing its own retail

channel with flagship stores and galleries. We currently have

a network of twenty Italsofa stores around the globe. The

latest brand is Editions: a trademark which is distinguished

by offering a wide range of upholstered furniture in various

styles, from classic to casual, with excellent value for the

money. The Editions project was designed to regain market

shares by developing a range of innovative design products

created by the Natuzzi Style Center in order to meet the

needs of the wholesale market which has always been a fun-

damental part of the businesses for Gruppo.

You are present at this edition of the Salone del Mobile

in Milan with your three brands: Natuzzi, Italsofa, and

Editions. What will be the developments that we can

see by visiting your stand?

As usual at the Salone del Mobile, we will promote the values

and strengths of our brand: style and design that is Made in

Italy, craftsmanship, attention to detail, and the constant

search for new and original solutions. Etoile, Cambré and

Metaphora: These are the three main new features for the

Natuzzi brand, on display in pavilion 8. They are three sofas

that are distinguished by a warm and reassuring design

and by their versatility, both in the leather and fabric ver-

sions. The I fondamentali collection, entirely designed by

Paola Navone who anticipates his cooperation with

Natuzzi, is added to these new models. Paola Navone’s

collection includes not only sofas and armchairs, but also

basic furnishing lines that represent timeless design. These

essential pieces of furniture are the "fundamentals”. The big

news for Italsofa, at pavilion 18, is the introduction of a col-

lection of home furnishing accessories. Lamps and tables

are added to Italsofa sofas and armchairs to create young

and informal living spaces that are bursting with color and

eclecticism. Among the most innovative new products, we

have the Felix and Señorita armchairs with padding in rigid

polystyrene beads that provide stability and comfort while

sitting. There is also Puzzle in the sofa collection. It has a

modular design to fit even in small living spaces. Within the

wide range of Editions products, presented in pavilion 18,

we are showing a Made in Italy collection designed and

built entirely in Italy. It is dedicated to all those who appre-

ciate the craftsmanship and typical style of Italian products.

How did you close out 2009 and prospective for 2010?

We have approved our economic-financial targets for

2010, taking into account both the progressive improve-

ment of sales and the order flow that occurred in the last

months of 2009. We expect to close 2010 with a sales

increase of 17% over the previous year. We have the

opportunity to improve both our margins and our market

shares. Our brand awareness, the retail network, the quali-

ty of our products, and the strength of our operations

allows us to look to the future with silent optimism.

WWW.NATUZZI.COM - WWW.ITALSOFA.COM

Vi presentate a questa edizionedel Salone del Mobile di Milanocon i vostri tre marchi: Natuzzi,Italsofa ed Editions. Quali sarannole novità che potremo vedere visitando i vostri stand? Come sempre al Salone del Mobilepromuoveremo i valori e i punti diforza dei nostri brand: stile e designMade in Italy, artigianalità, cura deidettagli e continua ricerca di soluzio-ni sempre nuove ed originali. Etoile,Cambré e Metaphora: queste le trenovità principali per il brand Natuzzi,in mostra nel padiglione 8. Tre divaniche si contraddistinguono per undesign caldo e rassicurante e per laloro versatilità, sia nella versione inpelle che in quella in tessuto. A questi nuovi modelli si aggiungela collezione de I fondamentaliinteramente disegnata da PaolaNavone, che anticipa la sua collabo-razione con Natuzzi. La collezione diPaola Navone comprenderà nonsolo divani e poltrone, ma anchecomplementi d’arredo dalle lineebasiche, gli intramontabili deldesign, quei pezzi di arredamentoirrinunciabili, “I fondamentali”. La grande novità di Italsofa, nel padi-glione 18, è l’introduzione di una col-lezione di complementi d’arredo.Lampade e tavoli si aggiungono aidivani e alle poltrone Italsofa per

creare ambienti living giovani e infor-mali, all’insegna del colore e del-l’eclettismo. Tra i prodotti più innovati-vi abbiamo le poltrone Felix eSeñorita dotate di una imbottitura inperle di polistirolo rigido che garanti-scono stabilità e comfort di seduta.Nella collezione di divani c’è Puzzle,dal design modulare per adattarsianche in piccoli spazi abitativi.All’interno della vasta gamma di pro-dotti di Editions presenteremo, nelpadiglione 18, una collezione Made inItaly disegnata e realizzata intera-mente in Italia e dedicata a tutti colo-ro che apprezzano l’artigianalità e lostile tipicamente italiano.

Come si è chiuso il 2009 e qualiprospettive avete per il 2010?Abbiamo approvato i nostri obiettivieconomico-finanziari per il 2010tenendo conto sia del progressivomiglioramento delle vendite e del flus-so degli ordini verificatosi negli ultimimesi del 2009. Prevediamo di chiude-re il 2010 con un aumento delle ven-dite del 17% rispetto all’anno prece-dente. Abbiamo le possibilità permigliorare sia i margini che le quote dimercato. La nostra notorietà di marca,il network retail, la qualità dei nostriprodotti e la solidità delle nostre ope-rations ci permettono di guardare alfuturo con pacato ottimismo.

foto centrale_ AVANA / NATUZZIDivano dal design moderno e dalle proporzioni generose. Ricco di preziosi dettagli che lo rendonounico per eleganza. Originale la trapuntatura sulla seduta e la struttura in metallo che avvolge il bracciolo. Il modello è provvisto di poggiatesta regolabili manualmente.

foto a sinistra_SEÑORITA / ITALSOFAPoltroncina destrutturata dal design semplice. È dotata di una imbottitura in perle di polistirolo rigido che garantisce stabilità e comfort di seduta. L’imbottitura leggera permette facilità di spostamento e trasporto.

foto sotto_CAMBRÉ / NATUZZIRendering del modello Cambré: una delle novità che Natuzzi presenta al Salone del Mobile 2010.Estremamente versatile, ha un design leggero ed è caratterizzato da forme morbide ed accoglienti che ne fanno un divano particolarmente adatto per un ambiente living caldo e rassicurante.L’imbottitura in piuma è garanzia di comfort estremo.

ENGLISH

HALL 8STAND E47-F58

HALL 18STAND C23-D22

HALL 18STAND C21-D16

24_25_L'intervista_Natuzzi 31-03-2010 15:36 Pagina 25

Page 26: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

26 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

Nato nel 1972, in un periododi grandi cambiamenti cul-turali, sociali ed economici,il Gruppo Euromobil ha da

subito dimostrato al mercato la suaspiccata attitudine a comprendere inuovi scenari mondiali e a interpretarele tendenze del nuovo abitare.Con questa attitudine e vista l’attualesituazione economica internazionale ele nuove dinamiche di mercato, ilGruppo ha deciso di offrire una rispo-sta forte ai nuovi scenari del consu-mo, investendo in progetti innovativied esclusivi con una qualità superioree una migliore accessibilità in terminidi costo. Da qui la nascita di unanuova collezione di cucine perEuromobil Cucine, proposte dinami-che e colorate per lo “Spazio ragazzi”di Zalf e divani dal design giovane maimportante e autorevole per Désirée.

Un Gruppo e le sue tre realtàPer Zalf, infatti, il nuovo percorsoprogettuale premia qualità di prodot-to, accessibilità e nuove componibi-

lità, riferite soprattutto al mondo deiragazzi con grandi novità che riper-corrono la strategia consolidata diEuromobil. Quindi nuovi materiali,nuovi colori e design sempre moltopersonalizzato e accessibile.Originali proposte anche per la zonagiorno e la zona notte come, adesempio, le pareti attrezzate conesclusive ante scorrevoli e gli arma-di Combi System caratterizzati dagrandi ante complanari.Il percorso di Désirée parte sempredalla forza innovativa del suodesign. Anche quest’anno, infatti, aMilano sono presentati due nuoviprodotti caratterizzati da morbideimbottiture: il primo ha una profon-dità di seduta importante; il secon-do ha un meccanismo che permet-te l’appoggio della testa e si carat-terizzano per un design distintivo emolto personale. Divani di forte pre-senza scenica, come Lacoon eAgon che invogliano ad un relaxsempre elegante e accogliente. Irivestimenti e la cura del dettaglio

sono valori che emergono immedia-tamente. Inoltre, la forte predisposi-zione di Désirée verso i mercatimondiali concede al progetto com-ponibilità e misure di gusto e respi-ro internazionale.Per Euromobil Cucine, la cucina èun sistema articolato, sviluppato apartire da moduli base che assem-blati formano molteplici soluzioniprogettuali per consumatori consensibilità ed esigenze diverse.Ognuna delle tre aziende del Gruppoha conservato la propria fisionomia eil proprio know-how specifico, matra esse si è sviluppato un trasferi-mento di esperienze sia sul terrenotecnologico sia su quello dellemodalità di gestione e di distribuzio-ne del prodotto. Soprattutto, leaziende si sono coordinate nell’offri-re soluzioni d’arredo coerenti,rispondenti a una stessa filosofiaproduttiva, caratterizzata da compo-nibilità, da qualità concreta, da ungusto elegante ed evoluto e insiemesobrio ed essenziale.

The power to conveyinnovation and valueFor Gruppo Euromobil,designing means making - byway of optimized industrialprocesses, systems,and products that havethe ability to exciteand express values

ENGLISH

Per il GruppoEuromobil progettaresignifica realizzare,attraverso processiindustriali ottimizzati,sistemi e prodottiche posseggono la capacità di emozionare edesprimere valori

Gruppo Euromobil was born in1972, during a period of greatcultural, social, and economicchanges. It immediately sho-

wed the market that it has a unique way ofunderstanding worldly scenarios andinterpreting new home trends. With thesecharacteristics, given the current interna-tional economic situation and the newmarket dynamics, Gruppo Euromobil hasdecided to offer a strong response to thenew consumption scenarios by investingin innovative and exclusive projects of ahigher quality and with better accessibility,in terms of cost. From here, a new kitchencollection for Euromobil Cucine, dynamicand colorful proposals for “young spaces”from Zalf, and couches with a youngdesign that are also important and autho-ritive for Désirée, come to life.

One Group and its three realitiesFor Zalf, the new design direction recogni-zes product quality, accessibility, and newmodularity. It is mainly geared towards theworld of young people and has a great new-ness that retraces the consolidated strategyof Euromobil. We are talking about newmaterials, new colors, and a design that isalways personalized and accessible. Thereare original proposals for the living area andsleeping area as well, such as walls equip-ped with exclusive sliding doors and CombiSystem closets characterized by large ali-gned doors. The Désirée line stays true tothe innovative force of its design. In fact,even this year in Milan two new productscharacterized by soft padding are presen-ted: the first has a profundity of importantchair seats; the second has a mechanismthat allows one to rest one’s head and ischaracterized by a distinct and very perso-nal design. Couches with a strong scenicpresence, such as Lacoon and Agon,which tempt one with elegant and invitingrelaxation. The coverings and the care putinto the details are values which one canimmediately see. Moreover, Désirée’sstrong predisposition towards the globalmarkets adds modularity, flavor, and aninternational aspect. For EuromobilCucine, the kitchen is an articulated systemdeveloped starting with basic modelswhich, once assembled, form numerousdesign solutions for consumers with diffe-rent perceptions and needs. Each one ofthe Gruppo Euromobil companies retains itsown features and specialized know-how,but a transfer of experiences, both at atechnological level and at a managementand product distribution level, has beendeveloped between them. Above all, thecompanies have coordinated among them-selves in order to offer coherent furnishingsolutions of substantial quality which havean elegant and evolved taste that is stillmeasured and essential.

La forza per esprimere innovazione e valoreGRUPPO EUROMOBIL. TRE REALTÀ IN UNA WWW.GRUPPOEUROMOBIL.COM

LIFESTYLE

26_27_LifeStyle_Zalf_Desiree 31-03-2010 19:05 Pagina 26

Page 27: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

27DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

Progettare il presente e il futuroPer il Gruppo Euromobil progettaresignifica realizzare attraverso l’industria,oggi come ieri e come sarà domani,sistemi e prodotti che posseggano lacapacità di emozionare ed esprimerevalori. In ogni azienda esiste un comita-to di prodotto che comprende i fratelliLucchetta, titolari, e una struttura inter-na di ricerca e sviluppo formata da tec-nici e architetti e poi progettisti esterni,insieme a un gruppo selezionato di col-laboratori e partner commerciali. Il con-tributo di ciascun componente in rela-zione al proprio ruolo professionale,sommato a un’attenta strategia di mar-keting, contribuisce a redigere le lineeguida da seguire per la realizzazione deiprodotti nuovi e consente di monitoraretutte le fasi della progettazione, senzatralasciare le problematiche legate allacomunicazione e al servizio. Oggi piùche mai è fondamentale essere parte diun team coeso e con idee chiare agaranzia di scelte sicure utili al mercatoe necessarie per la vita dell’azienda,perché il lancio di un nuovo prodotto

implica investimenti importanti chevanno tutelati. Questa politica manage-riale ha consolidato in poco tempoun’immagine riconoscibile nel mondo,in grado di comunicare i valori racchiu-si nelle proposte aziendali.

L’attenzione all’ambientePer il Gruppo, l’attenzione al mondo eall’ambiente è doppia, rivolta sia ai pro-cessi produttivi sia ai materiali impiega-ti. In particolare, per le strutture e per leante di Euromobil e Zalf si utilizzanopannelli che rispettano le normative piùrestrittive in materia, trattati con verniciadeguate. Un ottimo esempio dimodello ecosostenibile è una tipologiadi anta realizzata in alluminio e vetro,materiali completamente riciclabili. Iprodotti di questo Gruppo utilizzanolinguaggi contemporanei coerenti conl’epoca in cui viviamo, realizzati conmateriali e tecnologie innovative,accessibili sia sul piano formale sia sulpiano economico, sono pensati perdurare nel tempo e per contribuire amigliorare la nostra qualità della vita.

foto a sinistra_AGON, Désiréefoto in alto a destra_COMBI SYSTEM, Zalf

foto sotto_LACOON, Désiréefoto in basso a destra_cameretta Zalf

Designing the present and the futureFor Gruppo Euromobil, designing meansmaking by means of industry, systems, andproducts that have the ability to excite andexpress values today, yesterday, and tomor-row. Each company has a product commit-tee consisting of the owners – the Lucchettabrothers, an internal research and develop-ment structure composed of technicians,architects, and external designers, and aselect group of collaborators and commer-cial partners. The contribution of each com-ponent in relations to his or her professionalrole, combined with a careful marketing stra-tegy, helps to redraft the guide lines thatneed to be followed in order to design newproducts and allows them to monitor eachphase of the design, without forgettingabout the problems associated with com-munication and service. Now more thenever, it is essential to be part of a cohesiveteam with clear ideas that guarantee forinformed choices that are useful for the mar-ket and necessary for the life of the compa-ny. A new product’s launch means importantinvestments that must be safeguarded. Thismanagerial approach has quickly consolida-ted a company image that is recognizable tothe world and able to communicate thevalues enclosed within the company.

Environmental awareness Gruppo Euromobil’s worldly and environ-mental awareness is twofold. It is gearedtowards both production processes andmaterials used. In particular, the panelsused to make the structures and doors ofEuromobil and Zalf are in line with the stric-test of material laws and are treated with theproper paints. An excellent example of aneco-friendly model are the aluminium andglass doors that are made with completelyrecyclable materials. Gruppo Euromobil’sproducts speak a contemporary languagethat is up to date with the era in which welive. Their products are made with innovati-ve materials and technology and they areaccessible on both formal and economicplans. Their products have been created tostand the test of time and contribute to theimprovement of our quality of life.

vazione e valoreWWW.GRUPPOEUROMOBIL.COM

HALL 10STAND C09

26_27_LifeStyle_Zalf_Desiree 31-03-2010 19:05 Pagina 27

Page 28: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

28_29_doppia Natuzzi 31-03-2010 15:39 Pagina 28

Page 29: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

28_29_doppia Natuzzi 31-03-2010 15:39 Pagina 29

Page 30: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

30 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

Un 2010 di grandi anniver-sari per Colico Design.L’azienda di Varedo com-pie infatti 90 anni.

Novant’anni che parlano di ricercasempre volta alla proposta di pro-dotti innovativi per forme e materialiutilizzati. Specializzata fin dalle origi-ni in sedie, tavoli e complementi,Colico Design nel tempo ha seguitouna costante e decisa evoluzioneverso prodotti dalla connotazionesempre più design oriented. Questavocazione è ormai riconosciuta eapprezzata a livello internazionale,tanto che il Salone del Mobile diMilano quest’anno non ha esitato ainserire lo stand di Colico nel padi-glione riservato alle aziende afferma-te nel comparto Design. “Questa

assegnazione – spiega Walter Colico,titolare dell’azienda – conferma chegli sforzi di ricerca e sviluppo da noiaffrontati con determinazione sonoandati a segno, e inoltre arriva in unmomento molto significativo. Infatti,oltre a compiere 90 anni di attività,con questa edizione celebriamo 40anni di presenza al Salone. Un duplice traguardo per noi partico-larmente importante, che abbiamovoluto comunicare con l’ideazione elo sviluppo di qualcosa di specialeche riassume il nostro percorso, lanostra vocazione e la nostra storia”.Dopo un periodo di ricerca appro-fondita coadiuvata dallo StudioBestetti Associati, in casa Coliconasce un prodotto dal grandeimpatto evocativo. “È con grande

orgoglio e soddisfazione – continuaWalter Colico – che presentiamo‘Milano 2015’, una rivisitazioneassolutamente inedita della vecchiasedia Milano, icona intramontabilelegata al nostro territorio e allanostra cultura. Il nome che abbiamo scelto richia-ma in maniera molto forte e incon-trovertibile la sua origine, proiettan-dola però in un futuro tangibile,legandola a una tappa – l’Expo diMilano – che indubbiamente saràconsiderata una pietra miliare per lanostra città. In questo progettoabbiamo voluto racchiudere e sin-tetizzare la nostra filosofia azienda-le e la nostra lunga e consolidataesperienza produttiva”. Seguendo essenziali canoni di alta

funzionalità, Milano 2015 è realizza-ta in policarbonato e nylon propostiin vari colori, presenta caratteristi-che di grande resistenza agli urti eagli agenti atmosferici ed è impilabi-le. Adatta ad ambienti contempora-nei e glamour, si propone anche perlocation più classiche o retrò, offren-do un tocco di stile brioso e leggero. Sempre pensando alle icone chesegnano il nostro tempo, Colico havoluto inoltre ricordare il tradiziona-le rito dell’aperitivo milanese stu-diando uno sgabello e un tavolinoche celebrano nelle forme l’ormaiclassico bicchiere Rocks. La linea si chiama, per l’appunto,Drink ed è una proposta particolar-mente ironica e divertente perambienti informali e di tendenza,

Novanta e non dimostrarli

SPOTLIGHT

90gli anni di Colico Designnata nel 1920

the years of Colico Designborn in 1920

40anni di presenza alSalone del Mobile

the years atSalone del Mobile

Novanta comegli anni di

Colico Design,sempre più

riconosciuta a livello internazionaleper la sua vocazione

design oriented. E nel quarantesimo

anno di presenzaal Salone del

Mobile propone larivisitazione diun’icona molto

milanese…

COLICO DESIGN. UNA GRANDE STORIA RACCONTATA DA WALTER COLICO

Asami

Due anniversari che Colico Designha voluto celebrare con un progetto

che riassume un percorso, una vocazione e una storia…

DivaRetrò

30_31_SPOTLIGHT_Colico 31-03-2010 15:40 Pagina 30

Page 31: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

inclini ad allestimenti inediti. La forte predisposizione alla ricercadi nuove soluzioni ha inoltre portatol’azienda a conquistare qualchemese fa una nuova frontiera, quelladegli imbottiti. È stata infatti pre-sentata al mercato internazionaleAsami, una particolare linea didivani e poltrone. Originale nellasemplicità delle forme, Asami ècaratterizzata da una struttura inmetacrilato trasparente contenentedei cuscini ad alto comfort.

La collezione – composta da divanicomponibili di varie dimensioni, pol-trone, pouf e tavolini sempre in meta-crilato – è proposta sia da interno cheda esterno. Per l’outdoor vengonoutilizzati tessuti idrorepellenti o com-pletamente drenanti e nelle scocchesono presenti fori per permettere lafuoriuscita dell’acqua. Il metacrilato èproposto in due colori: trasparente eeffetto vetro extra chiaro. I progettisti di Colico Design hannostudiato un sistema di illuminazionea led. La luce, attraversando lascocca trasparente, si diffonde sof-fusamente nell’ambiente e, grazie aun telecomando, è possibile sce-gliere tra vari colori e tonalità diluce. Nelle soluzioni dove la struttu-ra in metacrilato è arricchita dallecaratteristiche incisioni laser chel’azienda propone, i led vanno a illu-minare il decoro creando un parti-colare effetto di ombre riflesse.“Negli ultimi anni abbiamo impegna-to energie e risorse per connotarciin maniera sempre più marcata in

un segmento di alto design – con-clude Walter Colico. L’utilizzo inu-suale di materiali, forme e tecnolo-gie ci sta identificando sempre piùcome azienda che progetta innova-zione. E il mercato ci premia”.

31DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

2010 is a year full of big anniversariesfor Colico Design. In fact, the Varedocompany turns ninety this year. Ninetyyears of research geared towards the

proposal of innovative products for useful formsand materials. Since the beginning, they havespecialized in chairs, tables and stools and overthe years Colico Design has followed a con-stant and precise evolution towards productswhich are more and more design oriented. Bynow, this vocation is acknowledged and appre-ciated on an international level. So much sothat this year’s Salone del Mobile in Milan didnot hesitate a second to insert the Colico standin the pavilion reserved for confirmed designcompanies. “Us being assigned to the designpavilion – explains Walter Colico, owner of thecompany – confirms that our efforts and deter-mination in research and development havereached their target, and have arrived at a verysignificant moment. As a matter of fact, besidesjust turning ninety this year, this year marks fortyyears of our company’s presence at the Salone.This is a double goal that is of particular impor-tance to us and that we wanted to communica-te with the creation and development of some-thing special which summarizes our journey,our vocation, and our history”. After thoroughresearch in cooperation with the StudioBestetti Associati was done, Colico decided tocelebrate these two anniversaries by launchinga new product of great evocative impact. “It iswith great pride and satisfaction – continuesWalter Colico – that we present ‘Milano 2015’a completely new makeover of the old Milanchair which is an icon that is timelessly con-nected to our land and culture. The name thatwe have chosen refers very strongly andwithout doubt to its origins, while projecting itinto the tangible future by associating it with animportant event – the Milan Expo – which willindubitably be considered as a milestone forour city. We wanted to enclose and synthesi-ze our company philosophy and our long andconsolidated productive experience within thisproject. Milano 2015 follows the essential stan-dards of high function because it is designedwith polycarbonate and nylon proposals ofvarying colors, has the characteristics of beingresistant against bumps and corrosives in the

atmosphere, and is also stackable. It is perfectfor contemporary and glamorous environ-ments, but also fits in within more classic orretro locations, offering a touch of vivaciouslight style. Staying with the theme of iconswhich represent our times, Colico wanted tocommemorate the “sacred” rite of the Milaneseaperitif, by designing a set of stools and smalltables which celebrate the famous “rocksglass” form. This product line is aptly namedDrink, and it is a particularly ironic and fun pro-posal for informal and trendy environmentsthat appreciate one of a kind furniture. Theirpredisposition for research into new solutionshas also led the company to acquire a newfrontier, that of stuffed chairs, a few monthsback. In fact, Asami, a unique line of couchesand armchairs has been presented to the inter-national market. Asami is original in its simplici-ty and form and it is characterized by a tran-sparent methacrylate structure containingextremely comfortable pillows. The collection –consisting of different sized couches,armchairs, poufs, and small tables, all inmethacrylate – is intended for indoor and out-door use. Water-repellent or completely drai-ned fabrics are used for the outdoor collectionalong with perforations on the body to let outwater. The methacrylate is offered in twocolors: transparent and super clear glasseffect. Speaking of things that are suggestivethe Colico Design designers have created aplaque with led lights. The lights are found in atransparent body and they blend seamlesslyinto the environment. Thanks to a remote con-trol, one can even choose between nine colorsor decide to program changes in tonality, andin the spot where the methacrylate structure isenriched by the famous laser incisions that thecompany offers, the led lights illuminate thedecorations creating a matchless reflectedshadow effect. “Over the last few years wehave dedicated energy and resources to defi-ne ourselves in a way which is more associa-ted with the idea of high design – concludesWalter Colico. That which was an aspiration isnow a tangible reality. The unusual use ofmaterials, forms, and technology is helping todefine us as a company that designs innova-tion. And the market acknowledges this.”

Ninety years old, but it does not showColico Design is a ninety year old company which isinternationally known for its design oriented vocation. At its fortieth participation at the Salone del Mobile, they propose a revisit of a very Milanese icon…

ENGLISH

MILANO2015

Innovativa interpretazionedi un’icona intramontabile

an innovative interpretationof a timeless icon

Ludwig+Dress

DrinkMakiVerner

Hip/ss Spoonny

There are two different anniversaries that Colico Design wanted to celebrate via a project that summarizes a journey, a vocation, and a history…

HALL 10 - STAND D05www.colicodesign.it

Milano 2015

30_31_SPOTLIGHT_Colico 31-03-2010 15:40 Pagina 31

Page 32: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

HALL 7 - STAND H11www.desalto.it

32 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

Nel 2010 Desalto festeg-gia i suoi vent’anni diattività. Un anniversarioimportante, frutto di un

percorso lineare e coerente, espres-sione compiuta di quella cultura del-l’arredamento che affonda le proprieradici nella storia unica del distrettoproduttivo della Brianza.Una storia che vede i quattro fratel-li Orsenigo, Ettore, Fausto, Walter eAmbrogio (recentemente scompar-so e figura determinante nello svi-luppo di Desalto) immaginare econcretizzare una realtà aziendalevotata al design contemporaneo,attraverso una ricerca complessa emeticolosa supportata da impiantiall’avanguardia e sempre nel rispet-to dei più aggiornati parametri disostenibilità ambientale.I punti di forza dell’azienda risiedonoin una tecnologia sofisticata e mai

troppo esibita, nella qualità dei mate-riali utilizzati e nella competenza perla lavorazione dei metalli, che vieneaffrontata interamente “home-made”.A tutto questo si aggiunge un’ac-curata ricerca formale affidata a

collaborazioni eccellenti.In questi vent’anni i prodotti realizzatisono coerentemente rimasti essen-ziali, rigorosi e funzionali, ma un’ana-lisi più attenta evidenzia una maggiorecomponente emotiva ed espressiva,

dovuta a un più ampio uso del coloree di forme meno schematiche.Esempio di questa evoluzione sono lenuovissime proposte che Desalto pre-senta a questa edizione del Salone delMobile. Il sistema di sedute Soap diGiorgio Cazzaniga, con rivestimentotessile e gambe in alluminio, in cuiconvivono comfort, eleganza e tecno-logia, oppure la nuova sedia di Pocci eDondoli, che si aggiunge alla storica eaffermata famiglia Sand, con strutturain pressofusione di alluminio e sedutae schienale in rete. Una sedia dalle soluzioni tecnicheinnovative, leggera comoda e adat-ta anche per uso esterno. Nuovoanche il tavolino Maxit, disegnatoda Arik Levy, con due piani di forma“organica” molto funzionale edesteticamente insolito.

Dal fertile rapporto tra le competenzedell’azienda e i molti progettisti ita-liani e stranieri, prestigiosi designero giovani emergenti, sono nati i tantiprodotti ormai diventati best-sellerinternazionalmente apprezzati.Diversi sono i premi che costellanola storia di Desalto e che ne ricono-scono negli anni la costanza nellaricerca di sempre nuovi spunti crea-tivi. Gli ultimi, in ordine di tempo,sono il Reddot Design Awards 2009con la poltroncina Kloe di MarcoAcerbis e l’Interior Innovation Award2010 a Colonia con il sistema disedute Sand, il sistema Helsinki ela sedia 288.Inoltre, in occasione del ventennale,Desalto presenta un nuovissimocatalogo, quasi una monografia che,oltre a descrivere i prodotti in modoaccurato e piacevole, mette l’accen-to sui progetti che hanno fatto la sto-ria del marchio e su alcuni aspettiaziendali; il tutto con inserti in cartausomano caratterizzati da una grafi-ca accattivante e fuori dagli schemi.

Searching foressentiality and emotion Twenty years dedicated tocontemporary design, bymeans of complex rese-arch supported by modernfacilities and prestigiouscollaborations for essentialand exciting products

ENGLISH

Desalto celebrates twenty years ofactivity in 2010. It is an importantanniversary that is the result of alinear and consistent path. Their

expressions are the result of the furniture cul-ture that is deeply rooted in the unique historyof the production district of Brianza.It is a history that has seen the four Orsenigobrothers, Ettore, Fausto, Walter, andAmbrogio (who recently passed away andwas the key to the development of Desalto)imagine and implement a corporate realitydevoted to contemporary design. This wascreated through complex and meticulousresearch supported by the latest technologi-cal facilities that are in compliance with thelatest standards of environmental sustainabi-lity. The company's strengths lie in verysophisticated technology that is never tooapparent, in the quality of materials, and inthe expertise for the processing of metals,which are entirely "home-made". To all this, acareful formal research that is entrusted toexcellent collaborations, is added. The pro-ducts made in these twenty years have con-sistently remained essential, rigorous, andfunctional, but closer inspection reveals amore emotional and expressive component,due to an increased use of color and shapesthat are less schematic. Examples of this evo-lution are evident in the new Desalto proposalsthat are presented at this edition of the Salonedel Mobile. Take, for example, the Soap seatingsystem by Giorgio Cazzaniga with its textilecovering and aluminum legs where comfort,elegance, and technology coexist. Or the newPocci e Dondoli chair, which is added to thehistoric and established Sand line, with its die-casting aluminum frame and netting seat andback. It is a chair coming from innovativetechnical solutions. It is light and comfortablebut also suitable for outdoor use. The Maxittable, designed by Arik Levy, is also new andfeatures two planes of very functional andaesthetically unusual "organic" form. Many pro-ducts that have now become internationallyrecognized best-sellers have sprung forth fromthe fertile relationship between the competen-cies of the company and the many famous oryoung emerging Italian and foreign designers.There are several awards that accentuateDesalto’s history and recognize its years ofconsistency in the continuing search for newcreative ideas. The latest ones, in chronologi-cal order, are the 2009 Reddot DesignAwards for the Kloe armchair by MarcoAcerbis and the 2010 Interior InnovationAward in Cologne for the Sand seatingsystem, the Helsinki system, and the 288chair. Moreover, in occasion of the companyturning 20, Desalto presents a new catalog,almost like a monograph that, in addition toaccurately and pleasantly describtion of theproducts, focuses on projects that havemade the brand famous and on certainaspects of its business. All this is included onhigh quality paper inserts characterized byattractive and forward thinking graphics.

DESALTO

FOCUS ON

Alla ricerca di essenzialità e forte emozioneVent’anni votati al design contemporaneo, attraverso una complessaricerca supportata da impianti all’avanguardia e da collaborazioni prestigiose per prodotti essenziali ed emozionanti

Libreria Helsinki

Tavolo AtlantideSedia Soap

Tavolo Atlantide

Sand Light

32_33_Desalto_Saba Italia 31-03-2010 15:43 Pagina 32

Page 33: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

33DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

SABA ITALIA

Caratterizzata da unacostante passione per ilgioco delle forme e peruna particolare estetica

del colore e dei tessuti, Saba Italiaè oggi considerata l’astro emergen-te nell’ambito della ricerca e deldesign nel comparto degli imbottiti.Ideazione, scelta dei materiali eprocessi costruttivi seguono unpercorso ideale guidato dal deside-rio di sperimentare senza inclina-zione per gli eccessi e con unacostante attenzione ai principi diqualità e di ergonomia.I divani Saba Itali si muovono nellospazio e consentono di cambiareconfigurazione grazie a schienaliindipendenti dalla struttura o a libe-re sedute che si muovono diventan-do talora chaise longue o letti sin-goli. I modelli presentati a catalogopossono trasformarsi nella forma enella funzione senza l’ausilio dimeccanismi, senza sforzi, senzasvitare o avvitare nulla. Da questainclinazione progettuale nasconoautentici sistemi di grande purezzaformale che invitano a un’interpreta-zione comunque personale e mute-vole dello spazio abitativo. La libertà compositiva che contrad-

distingue Livingston, ad esempio,fa leva sulla possibilità di rotazionedello schienale che assolve all’oc-correnza diverse funzioni. Questo particolare divano gioca sul-l’effetto sorpresa tramite un usoinaspettato del poggiatesta che,con un semplice gesto, diventa uncomodo poggiareni. Il progetto Les Femmes, invece,consente con solo tre moduli lamassima libertà compositiva. Lapossibilità di variare le posizionidello schienale e del bracciolo lo

rendono infatti un sistema estrema-mente versatile. Lo schienale e ilbracciolo possono essere reclinativerso l’esterno attraverso un parti-colare congegno a “snodo” che nepermette un movimento fluido erapido tramite un semplice gestodella mano. Ma non solo divani. Tra le ultime proposte di Saba Italia,troviamo Primo Quarto, una librerialeggera e dalla spiccata vena poeti-ca che ripropone la linea arcuata diuna luna crescente. Funzionale e al tempo stesso dal

forte impatto decorativo, PrimoQuarto è costituita da ripiani e divi-sori interni inclinati che ne seguonol’andamento curvilineo per un effet-to armonioso e suggestivo. A questa edizione del Salone delMobile di Milano, Saba Italia pre-senta i divani di due diversi desi-gner. Sergio Bicego, matita storicadell’azienda fin dai suoi albori, pre-senta un divano destinato a far par-lare molto di sé; mentre GiuseppeViganò, attuale direttore artistico,ripropone i modelli che hanno fattoil successo dell’azienda negli ultimitre anni, affiancandoli a Bustier,una nuova collezione di poltroncine. La capacità di coniugare comoditàed estetica è la principale missionaziendale. Ogni modello ha una sto-ria a sé, una propria particolarecomposizione tecnica, una serie diaccorgimenti per renderlo estrema-mente confortevole, esaltandone labellezza e il carattere. Per Saba Italia un prodotto didesign non solo deve avere dellecaratteristiche eccellenti sotto ilprofilo tecnico, ma deve rispondereai bisogni reali del fruitore finalesuscitando emozioni estetiche cheappassionano e convincono.

A free dialoguebetween form and space A continuous technical andstylistic search for modelsthat move freely in space,changing form and function

ENGLISH

Characterized by its constant pas-sion for playing with shapes andfor unique aesthetics with colorand fabrics, Saba Italia is now

considered the rising star in the research anddesign of upholstered furniture. Conception,choice of materials, and construction proces-ses follow an ideal path that is guided by thedesire to experiment, without worrying aboutexcesses and with a constant attention to theprinciples of quality and ergonomics. SabaItalia’s sofas move freely in space and allowyou to change their configuration. This isthanks to sofa backs which are independentfrom the structure itself or free set cushionsthat can move to become chaise lounges ortwin beds, at times. The models presented inthe catalog can be transformed in form andfunction without the help of mechanisms,without effort, and without having to screw orunscrew anything. This design gives way toauthentic systems of great formal puritywhich nonetheless inspire personal andchangeable interpretation of the living space.The compositional freedom that distinguishesLivingston, for example, relies on the rotatio-nal possibility of its backrest which accompli-shes several functions, when the need arises.This particular sofa plays off of the effect ofsurprise through the unexpected use of itsheadrest that, with a simple modification,becomes a comfortable lumbar support. TheLes Femmes project, composed of onlythree units, allows for maximum freedom ofcomposition. The ability to vary the position ofits backrest and armrest makes it an extre-mely versatile system. The backrest and thearmrest can be reclined outwards through aspecial "joint" device to that allows for smo-oth quick movement with just a simple handgesture. But they do not offer only sofas.Among the latest Saba Italia proposals, wefind the Primo Quarto bookcase which isextremely light and poetically features thecurved line of a crescent moon. It is functio-nal and at the same time has a strong deco-rative impact. Primo Quarto consists of shel-ves and internal angled partitions that followthe curve for a harmonious and evocativeeffect. Saba Italia presents sofas from twodifferent designers at this year’s edition of theSalone del Mobile in Milan. Sergio Bicego, afamous designer who has been with thecompany since the beginning, presents asofa that is intended to create lots of buzzaround it, while Giuseppe Viganò, the currentartistic director, once again proposes modelsthat have made the company's success overthe past three years, alongside Bustier, a newcollection of armchairs. The ability to mergecomfort and aesthetics is the company’s mainmission. Each model has its own story, its ownspecial compositional technique, and a seriesof solutions that make it extremely comforta-ble, thus enhancing its beauty and character.For Saba Italia, a product of design must notonly have some excellent technical features,but it must also meet the real needs of endusers by arousing aesthetic emotions whichare convincing and passionate.

HALL 5 - STAND E05www.sabaitalia.it

Un libero dialogo tra forma e spazio

Una continua ricerca tecnica e stilisticaper modelli che si muovono liberamentenello spazio mutando forma e funzione

Divano Les Femmes, libreria Primo Quarto e tavolino Foulard-ino

Divano e poltroncina Livingston - Tavolini Più

Poltroncina Bustier, dalla scocca avvolgente come il bavero dei cappelli a falde larghe

32_33_Desalto_Saba Italia 31-03-2010 15:43 Pagina 33

Page 34: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

EUROPEO

34 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

FOCUS ON

Dare ai clienti un corrispettivofatto di contenuti razionali egrande qualità percepita, dicoinvolgimento emozionale

a un prezzo in linea con le loro aspettati-ve. È attorno a questi concetti che si svi-luppa la strategia di Europeo. Si raggiun-gono questi obiettivi grazie a un productdesign che, dal concept sino alla indu-strializzazione del prodotto, è costante-mente alla ricerca del miglior equilibriotra stile, forma e durabilità. La gammadegli armadi Europeo ne è un esempio:realizzati su linee ad alta efficienza tecno-logica, cioè in grado di garantire un’ele-vata costanza qualitativa, utilizzano lamigliore componentistica disponibile sulmercato e si presentano con una pro-fondità di gamma davvero straordinaria.Battente, scorrevole o complanare chesia, un armadio di Europeo è realizzatoper durare nel tempo.

Valore estetico ed ergonomicitàEuropeo dedica una particolare atten-zione a prodotti che aggiungono al valo-re estetico anche un contenuto ergono-mico e funzionale. Il caso più evidente èrappresentato dal letto Feeling. Nato

da una intuizione di Fausto Boscariol,Feeling ha nel movimento dei braccioli edel supporto lombare ad essi collegato,la sua originalità. Permette infatti di leg-gere o lavorare stando seduti a letto,assumendo una posizione di grande

relax e comfort. È la medesima perfor-mance che permette il letto Kalos, gra-zie a un cuscino interposto tra materas-so e testiera al quale si aggiunge anchela funzione lettura grazie a due spotorientabili che generano un fascio di

luce diretta e non invasiva per chi dormeaccanto. Un altro esempio è certamen-te rappresentato dal letto Atlante chedispone di una testata dotata di unmeccanismo che anch’esso permetteuna postura ideale per leggere.

Contenuti razionali e di valore estetico e funzionale, coinvolgimentoemozionale e grande qualità percepita. Questi i concetti attorno ai quali si sviluppa la strategia di Europeo

Value for money e la bellezza accessibile

34_35_FocusOn_Europeo 31-03-2010 15:44 Pagina 34

Page 35: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

35DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

HALL 16 - STAND C29-D32 www.europeo.it

Giving customers some-thing made of logicalcontents, a high level ofperceived quality, and of

emotional involvement at a price thatis in line with their expectations. It isaround these concepts that Europeo

develops its strategy. These goalsare achieved thanks to a productdesign which, from the very firstplanning stage until the manufactu-ring of the product, is constantly onthe search for the best balance bet-ween style, form, and durability.

Europeo’s range of wardrobes is oneexample: made with hi-tech efficientmeans that are capable of ensuringhighly constant quality and using thebest components available on themarket. Thus, they are able to offer aproduct line with an extraordinary

depth of range. Whether swinging,sliding, or coplanar, a Europeo war-drobe is built to last.

Aesthetic value and ergonomicsEuropeo pays special attention toproducts that add an ergonomicand functional aspect to the aesthe-tic value. The most obvious exampleof this is the Feeling bed, which wasenvisioned by Fausto Boscariol.Feeling’s originality lies in its con-nection of the movement of thearmrests and lumbar support. Itallows you to read or work while sit-ting in bed in a really relaxing andcomfortable position. It is this samequality that allows the Kalos bed,with a cushion placed between themattress and headboard whichmakes reading possible thanks totwo moveable spotlights that gene-rate a beam of direct light which willnot disturb the person sleeping nextto you. Another example is certainlyrepresented by the Atlante bedwhich has a headboard equippedwith a mechanism that allows for anideal reading position.

Value for money and accessible beautyLogical contents that have an aesthetic and functional value, emotional involvement, and a high level of perceived quality. These are the concepts around which Europeo develops its strategy

EUROPEO IN ABRUZZO

“L a nostra partecipazio-ne alla ricostruzione inAbruzzo è stata certa-

mente la sfida più impegnativa cheabbiamo affrontato in questi anni –spiega Nicola Petrovich, CEOEuropeo. Le ragioni sono diverse,ma su tutte prevale sicuramentel’aspetto emotivo, ovvero quel sen-timento di partecipazione cheabbiamo provato nel sapere diessere tra i protagonisti di un inter-vento straordinario”. E di straordinario vi sono certa-mente i numeri che Europeo hamesso in campo per onorare l’im-pegno preso: oltre 15.000 mq diarredi prodotti per completare i1040 appartamenti del progettoC.A.S.E. e i 345 MAP, ovvero imoduli abitativi provvisori.Centocinquanta tra tecnici e mon-tatori coordinati in loco da unastruttura logistica di straordinaria effi-cienza. Trecento le casse mobili chehanno percorso più di 280mila chilo-metri per raggiungere, anche neimesi invernali, le località più internedove il lavoro non si è mai fermato.Per Europeo tutto questo ha signifi-cato un banco di prova che hamesso in evidenza le straordinariepotenzialità di una impresa capace dirispondere, in tempi brevissimi, a unimpegno straordinario per quantità equalità delle risorse in campo.

“Our participation in the recon-struction of Abruzzo wascertainly the biggest challen-

ge we have faced in recent years - saidNicholas Petrovich, CEO of Europeo. Thereasons are varying, but the emotionalaspect certainly prevails over all others;that feeling of camaraderie that we felt byknowing that we were among the prota-gonists of that extraordinary intervention”.And there are certainly extraordinarynumbers that Europeo has put togetherto support its efforts: more than 15,000square meters of furniture made to gointo the 1,040 apartments for theC.A.S.E. project, plus the 345 MAP, ortemporary housing modules. One hundred and fifty technicians andbuilders coordinated locally by a logisticstructure of extraordinary efficiency. Threehundred mobile houses that have travelledmore than 280 thousand miles to reach thearea where the reconstruction efforts wenton ceaselessly, even during the wintermonths. For Europeo this has signified atest case which has highlighted the extra-ordinary potential of an enterprise that isable to quickly respond to an extraordinarycommitment in regards to quality andquantity of resources in the field.

ENGLISH

34_35_FocusOn_Europeo 31-03-2010 15:44 Pagina 35

Page 36: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

36 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

FOCUS ONMERIDIANI

HALL 5 - STAND C06www.meridiani.it

L anciata ufficialmente nel due-mila, la Collezione Casa diMeridiani si è da subito con-traddistinta per un’idea di

lusso rilassato, in grado di coniugare inmodo estremamente naturale il segnorigoroso del design contemporaneo aun’immagine di grande armonia e natu-ralezza. Una collezione ampia e articola-ta: elementi per il living, la zona pranzo,lo studio, la zona notte e l’outdoor cherivisitano il passato con forte personalitàe, grazie all’ampia scelta di tessuti e fini-ture, lasciano largo spazio all’interpreta-zione personale.L’esperienza trentennale nel campo del-l’arredamento di Renato Crosti, proprie-tario dell’azienda, congiuntamenteall’immagine dal respiro fortementeinternazionale creata da Andrea Parisio- designer e direttore artistico diMeridiani - nonché a una corretta politi-ca distributiva e di consolidamento delmarchio, si è rivelata essenziale in que-sto primo decennio. “In questi dieci anni- spiega Paolo Boffi, brand manager diMeridiani - la collezione ha registratoottimi risultati a livello distributivo.

Gli ultimi diciotto mesi, in particolare,sono stati per noi decisamente vivaci,scandendo dei passaggi fondamentali.In questo periodo abbiamo infatti aper-to tre negozi monomarca – a Parigi, adAnversa e a Singapore – che si aggiun-

gono ai due di Milano. Abbiamo inoltreinaugurato una serie di shop-in-shop,che chiamiamo Meridiani Point, aToronto, Beirut, Tel Aviv, Istanbul,Bruxell, Taiwan, Hong Kong…”.Una politica di espansione fortemente

voluta dal management che ha decisodi puntare con determinazione sullacostruzione e il consolidamento delbrand sia in Italia che all’estero. A tal proposito, proprio in Italia, a Roma,è prevista a giugno l’inaugurazione diuno store monomarca.“Meridiani ha sempre avuto una innatavocazione a presentarsi come interpretedi un nuovo stile abitativo; vocazioneche l’ha naturalmente portata ad acqui-sire nel tempo una precisa identità dimarchio. Abbiamo semplicemente volu-to lavorare in modo più coordinato suquesto aspetto, attraverso una studiatastrategia di marketing che riuscisse acomunicare i valori, il carattere e lepotenzialità della collezione”. Collezione adatta a essere propostacon un mood sempre nuovo e proposi-tivo. “Cerchiamo di rifuggire da un’im-magine corporate statica e vincolante –continua Paolo Boffi. Preferiamo comu-nicare la grande flessibilità della nostraCollezione Casa, adatta a essere decli-nata in ambienti diversi, sia che abbianoun’anima più borghese piuttosto che dialto design. In un mercato in cui il ruolodei progettisti e interior designer è sem-pre più importante, uno strumento fles-sibile diventa una carta in più. È inoltremolto interessante vedere come ognu-no di loro, senza snaturare e tradire illifestyle proprio del brand, riesca a dareun tocco personale attraverso dellechiavi di lettura sempre molto plausibili”.Presente a molte fiere internazionali disettore, Meridiani comunica questainclinazione anche e soprattutto attra-verso le ambientazioni sempre diversedei suoi stand. In tutto questo è di fon-damentale importanza il lavoro diAndrea Parisio che, grazie a presenta-zioni sempre molto coinvolgenti, riescea trasmettere un’idea di casa contem-poranea, emozionale, in movimento econtinua evoluzione.

ENGLISH

Officially launched in the year 2000,the Collezione Casa from Meridianihas been marked from the verybeginning by an idea of relaxed

luxury that is able to combine, in an extremelynatural way, the rigorous sign of contemporarydesign with an image of harmony and ease. It isa large and articulated collection: elements forthe living room, dining room, study, bedroom,and outdoor areas that revisit the past with astrong personality. Thanks to its vast selection offabrics and finishes, there is wide room for per-sonal interpretations. The thirty years of furni-shing experience accrued by Renato Crosti,owner of the company, together with the stronginternational image created by Andrea Parisio,designer and artistic director of Meridiani, andthe right distribution policy and consolidation ofthe brand, have proved essential during thecompany’s first decade. "In these ten years -explains Paolo Boffi, brand manager ofMeridiani - the collection has recorded goodresults at the distribution level. The last eighteenmonths, in particular, were very good for us andsome really fundamental things have been hap-pening. In this period, we have in fact openedthree flagship stores - in Paris, Antwerp, andSingapore - in addition to the two that werealready in Milan. We also inaugurated a series ofshop-in-shops which we call Meridian Point.These are located in Toronto, Beirut, Tel Aviv,Istanbul, Brussels, Taiwan, Hong Kong ...". Theexpansion policy that the management reallypushed for is one that focuses with determina-tion on the construction and consolidation of thebrand both in Italy and abroad. In this regard,the opening of a flagship store here in Italy, inRome, is scheduled for June. "Meridiani hasalways had a natural tendency to present itselfas an interpreter for a new style of living. It is avocation that has naturally led us to acquire,over time, a clear brand identity. We simply wan-ted to work in a more coordinated manner onthis aspect by means of studying a marketingstrategy that has succeeded in communicatingthe values, character, and potential of the collec-tion”. It is a collection suitable to be offered witha new and purposeful mood. "We try to shyaway from a static and binding corporate image- continues Paolo Boffi. We prefer to communi-cate the great flexibility of our Collezione Casa. Itis a home collection that is suitable in differentenvironments, whether they be more bourgeoisor high design areas. In a market where the roleof designers and interior designers is increasin-gly important, a flexible instrument becomesone more card to play. It is also very interestingto see how each of them, without distorting andbetraying their own lifestyle brand, can give apersonal touch through key readings that arealways very plausible”. Meridiani is present atmany international trade fairs. They communica-te this inclination especially through the ever-changing environments of their stands. Thework of Andrea Parisio, designer and artisticdirector of Meridiani, is fundamentally importantin all of this. Thanks to his ever-engaging pre-sentations, he always manages to convey theidea of the contemporary home. A home that isemotional, moving, and continuously changing.

Le diverse anime di un brand

The different spirits of a brandA decisive strategy to communicate the value,character, and versatility ofa collection that has beenable to achieve strong brandidentity around the world

Una decisa strategia per comunicare il valore, il carattere e la versatilità di una collezione che si è saputa conquistare una forte identità di marca nel mondo

Rogers bed

Gong table

Lewis small sofa

36_37_Meridiani_MDFItalia 31-03-2010 15:48 Pagina 36

Page 37: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

37DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

MDF ITALIA

G rande tensione progettua-le e forte inclinazione al rin-novamento e all’innovazio-ne. Questa la strategia

perseguita con determinazione daMDF Italia dall’acquisizione del mar-chio, avvenuta nell’ottobre del 2007 daparte di Isidoro Fratus e UmbertoCassina, rispettivamente presidente evicepresidente della azienda. In questolasso di tempo, il nuovo managementha infatti sostenuto importanti investi-menti per l’ampliamento della produzio-ne, con un’attenzione particolare versoprogetti assolutamente innovativi. “Senza voler stravolgere le radici del-l’azienda - spiega Umberto Cassina - èstato sempre un nostro preciso obietti-vo quello di allargare l’offerta originaria,proponendo al mercato una gamma diprodotti completa rispetto alla propo-sta storica di MDF Italia, da sempreconosciuta per i mobili e i tavoli”.A rafforzare questa politica di rinno-vamento è stato anche il coinvolgi-mento di importanti designer chehanno trasmesso al brand un carattere

deciso, attraverso lo studio di pro-dotti di alto design capaci di conqui-stare i mercati internazionali graziealla forte carica emozionale. Tra que-sti spicca Vita, disegnato daMassimo Mariani in collaborazionecon AedasR&D, il primo sistemamodulare con programma di costru-zione in rete che permette di proget-tare la parete attrezzata più adattaalla propria abitazione dal punto divista formale, estetico e funzionale.Grazie alla sua grande capacità diadattamento e trasformabilità, Vita sipropone come soluzione non soloper gli spazi domestici, ma ancheper punti vendita, showroom e loca-tion particolari, riuscendo a soddi-sfare le più sofisticate esigenze

espositive. “Vita è un progetto che cista dando enormi soddisfazioni -continua Umberto Cassina - AlSalone lo proponiamo nella nuovafinitura lucida, in acrilico, conferman-do la nostra forte inclinazione allasperimentazione e all’utilizzo di tec-nologie e materiali inusuali”. Un’inclinazione ben sintetizzata anchein Flow Armchair Tessile, ultima natadella linea di poltroncine Flow di Jean-Marie Massaud. La peculiarità checontraddistingue questa nuova ver-sione è infatti l’utilizzo del tessutoOxford con finissaggio NanoSphere®,un trattamento che, grazie alla nano-tecnologia, rende i tessuti repellentiallo sporco e ai liquidi. Presenti a questa edizione delSalone del Mobile di Milano anche idivani Yale e Arch, disegnati daJean-Marie Massaud, proposti que-

st’anno nella versione profonda.S-Table di Xavier Lust è invece presen-te nella nuova versione nera, con pianoin cristallo fumé che cela, senzanascondere, la singolare forma delbasamento offrendo una visione com-plessiva elegante e armoniosa.“Questa è per noi un’edizione delSalone molto importante - continuaUmberto Cassina - Ci aspettiamoinfatti un forte consolidamento dellecollezioni presentate lo scorso anno,arricchite e ampliate però con interes-santi e innovative varianti. Inoltre pro-poniamo delle novità assolute graziealle quali - siamo sicuri - avremo otti-mi riscontri di mercato”. Tra queste lalibreria NES come Never EndingStory, a sottolineare la grande com-ponibilità di un sistema modulare cheoffre la possibilità di creare soluzionisempre nuove, senza fine.

Sulla strada del rinnovamentoe dell’innovazioneUna decisa politica di rinnovamento e ampliamento di gamma attraverso progetti innovativie di alto design, capaci di emozionare e conquistare i mercati internazionali

S-Table e sedia Flow

Vita

LIM10 e poltroncina Flow tessile

HALL 8 - STAND B27-C28www.mdfitalia.it

On the road to renewaland innovationA firm renewal policy andan extension of the rangethrough innovative projectsof high design that are capable of exciting and conquering the international markets

ENGLISH

Great design drive and a strong incli-nation to renewal and innovation.This is the strategy that is vigorou-sly pursued by MDF Italia whose

brand was acquired, in October of 2007 byIsidoro Fratus and Umberto Cassina, respecti-vely president and vice president of the compa-ny. During that time, the new management hasin fact supported substantial investments toexpand upon the production, with particularattention given to truly innovative projects."Without disrupting the roots of the company -says Umberto Cassina - it has always been ourclear objective to broaden the original offeringby providing the market with a complete rangeof products, in comparison to the historic MDFItalia proposals which have always been knownfor furniture and tables”. To reinforce this policyof renewal, there has been the involvement ofmajor designers who have provided the brandwith a strong personality through the study ofhigh-design products that are capable of con-quering international markets thanks to theirpowerful emotional charge. Among these thereis Vita, designed by Massimo Mariani in colla-boration with AedasR&D. It is the first modularsystem with an online building program thatallows you to best design the wall equipped foryour home from a formal, aesthetic, and fun-ctional point of view. Thanks to its great adap-tability and transformability, Vita is proposed asa solution not only for domestic spaces, butalso for stores, showrooms, and other particu-lar locations. It manages to satisfy the mostsophisticated display needs. "Vita is a projectthat is giving us enormous satisfaction - conti-nues Umberto Cassina - At the Salone we willpropose it in its new glossy acrylic finish, thusconfirming our strong inclination to experimen-tation and the use of unusual materials andtechnology”. This inclination is also well embo-died by Flow Armchair Tessile, the latest lineof Flow armchairs by Jean-Marie Massaud. Thedistinguishing feature of this new version is, infact, the use of Oxford fabric with aNanoSphere® treatment that, thanks to nano-technology, makes the fabrics repellent to dirtand liquids. The Yale and Arch couches arealso present at this year’s edition of the Salonedel Mobile. They are designed by Jean-MarieMassaud and are proposed, this year, in theirmore profound versions. S-Table from XavierLust will be presented in its new black version,with a tinted glass top that smothers, withouthiding, the singular form of the base offering anelegant and harmonious overall picture. "Thiswill be a very important edition of the Salone forus - concludes Umberto Cassina - We expecta strong consolidation of the collections pre-sented last year that are enriched and expan-ded upon with interesting and innovative varia-tions. We are also showing some completelynew developments which - we are sure - willhave a good reaction within the market”.Among these, there is the NES bookcase, as inNever Ending Story, to emphasize the greatmodularity of a system that offers the possi-bility to create endless new solutions.

36_37_Meridiani_MDFItalia 31-03-2010 15:49 Pagina 37

Page 38: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

38 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

FOCUS ONPORADA

Emozioni suscitate da undesign fatto di forme geo-metriche pure per un abita-re “senza tempo” dove con-

vivono linee attuali e materiali plasma-ti da una lavorazione che ha ancoratutti i caratteri della tradizione artigia-nale. È questo uno dei principaliobiettivi di Porada, l’azienda fondatanel 1968 da Luigi Allievi che, conl’aiuto dei figli, ha voluto continuare laproduzione di sedie iniziata nel 1948per estenderla ad altri settori.L’eccellenza qualitativa e l’esperienzanella lavorazione del legno le hannoconferito in breve un’identità solida eben definita che trova oggi espressio-ne in prodotti eleganti che contribui-scono a definire un paesaggio dome-stico in grado di interpretare al megliole esigenze del vivere di ogni giorno. Il passaggio verso una più articolataproduzione di complementi d’arredocoincide con la collaborazione conarchitetti quali Alberio e Cerbaro econ Martino Perego da cui nasceLinea 91 e Hoppo. Fedele all’utilizzodel legno massello, l’azienda iniziauna produzione che vede questomateriale abbinato ad acciaio, vetro ematerie plastiche, dando il via anuove sperimentazioni. Significativain questo senso la collaborazione

con Tarcisio Colzani, designer delsistema Cuccagna, la fortunata seriedi colonne attrezzabili per ogniambiente. Molto interessante e digrande impatto anche il tavolo etavolino Infinty di Stefano Bigi: unprogetto che alla semplicità di mate-riali come l’acciaio, il cristallo e illegno, conferisce la nobiltà delleforme di un’opera d’arte.Per dar luce a collezioni evolute e tra-durre in espressioni di stile le sceltedell’azienda, Porada giunge alla rea-lizzazione di articoli di grande funzio-nalità e linee raffinate anche attraver-so il contributo di designer comeMarconato & Zappa, Studio Opera,Studio 28, Giovanna Azzarello,Mandelli & Selva e Giuseppe Viganò.

La chiave che ha permesso all’azien-da di affermarsi con successo neimercati internazionali è indubbiamen-te la grande capacità di trovare inogni oggetto il giusto equilibrio traforma e funzione, insieme a un gustoelegante ed evoluto ma al tempostesso sobrio ed essenziale per pezzidestinati a durare nel tempo. Queste caratteristiche sono esaltatenelle proposte che Porada presenta aquesta edizione del Salone del Mobiledi Milano. Tra queste troviamo il parti-colare specchio Sensu, disegnato daTarcisio Colzani, che si configuracome complemento di arredo dovel’aspetto funzionale appare seconda-rio rispetto al forte impatto scenogra-fico di cui si rende protagonista.

Una produzione tipicamente italiana che dialoga con le diverse tendenze del design contemporaneo

Geometrie purefra tradizione e design

Sensu

Infinity

Sensu

HALL 5 - STAND A01-B04www.porada.it

Emotions aroused by a designmade of pure geometricforms for a "timeless" homeliving where there is the coe-

xistence of current lines and materialsshaped by a process that still has allthe characteristics of traditional craft-smanship. This is one of Porada’smain objectives. The company, foun-ded in 1968 by Luigi Allievi with thehelp of his children, wants to continueits production of chairs, begun in1948, in order to extend it to othersectors. The outstanding quality andthe experience in wood working havegiven the company, over a shortperiod of time, a solid and well defi-ned identity. Today, they find expres-sion in elegant products that helpdefine a domestic landscape that caninterpret the needs of everyday living.The shift towards a more articulatedproduction of complimentary furniturecoincides with the collaboration witharchitects such as Alberio & Cerbaroand Martino Perego, which gave birthto Linea 91 and Hoppo. Faithful tothe use of solid wood, the companystarted a production that sees thismaterial combined with steel, glass,and plastic materials, giving way tonew experiments. The collaborationwith Tarcisio Colzani, designer of theCuccagna system, the successfulseries of columns that are adaptablefor every environment, is very signifi-cant in this sense. The Infinty tablefrom Stefano Bigi is very interestingand of great impact. It is a projectwhose simple materials such assteel, glass, and wood, convey thenobility of works of art. Porada crea-tes articles of great features and refi-ned lines in order to give light to evol-ved collections and translate thechoices of the company into expres-sions of style. All this is done throughthe help of designers such asMarconato & Zappa, Studio Opera,Studio 28, Giovanna Azzarello,Mandelli & Selva, and GiuseppeViganò. The key thing that enabledthe company to successfully affirmitself within the international marketsis undoubtedly its great ability to findthe right balance between form andfunction in each object, along withtheir elegant evolved taste which is atthe same time simple and essentialfor pieces of furniture that are desti-ned to last. These characteristics arehighlighted in the proposals thatPorada presents at this year's Salonedel Mobile in Milan. These include theinteresting Sensu mirror, designedby Tarcisio Colzani, which takes theform of a furniture accessory wherethe functional aspect is secondary tothe high visual impact, which is thetrue protagonist.

Pure geometriesbetween traditionand design A typically Italian productionthat interacts with thevarious contemporarydesign trends

ENGLISH

38_39_Porada_Bimax 31-03-2010 16:57 Pagina 38

Page 39: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

39DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

Sono tre le nuove propostenotte che Bimax presenta inanteprima al Salone delMobile di Milano. Nato dalla

matita di Marco Fumagalli, Y già nelnome evoca la propria forma estrema-mente personale e riconoscibile.Disegnato da Fausto Boscariol, Life è

invece un letto con una forte caratteriz-zazione materica, che si fa notare perle forme asimmetriche del ring. Il lettoMoon controbilancia le due precedentiproposte con forme morbide e arroton-date sia della testiera che del giroletto.Per quanto riguarda gli armadi e cabine,Bimax presenta sempre in anteprima al

Salone di Milano la nuova gamma arma-di. Tre le nuove tipologie di anta: Lineanell’armadio battente, 2010 e Magnumin quello scorrevole. Gli interni sonocompletamente rinnovati sia per le finitu-re che per l’attrezzabilità, mentre soluzio-ni originali come la cassettiera esterna oil modulo estrattore rappresentano verimotivi di interesse. Moda, colore ed eco-logia nelle nuove collezioni tessili diBimax, che introduce nelle proprie esclu-sive tessili quattro nuove proposte, inte-ressanti per l’armonia delle nuances eper la ricercatezza dei tessuti. Si partedai cotoni 100% per passare ai naturaliche si vestono dei colori della terra. Daqui agli ecologici il passo è breve: seiproposte sui toni del beige, tinti in filo concoloranti assolutamente eco. La quartaproposta è invece dedicata a un tessutodavvero tecnico, capace di una grandeelasticità e tensione.

Design e ambienteTrovare un equilibrio tra ambiente e indu-stria si può. Martex, che controlla i brandBimax e Martex Office, ha da tempoavviato un processo che l’ha portata aottenere le certificazioni ambientali ISO9001/ISO 14001 garantite da un Entecertificatore indipendente come Emas.Operare secondo questi standard signi-fica elevare a livelli di eccellenza tutta lafiliera industriale con l’obiettivo della tute-la dell’ambiente. Vi sono passi concreticome il possibile utilizzo di pannelli amarchio FSC in classe E0, il ricorso averniciature all’acqua che non prevedo-no l’uso di solventi, il reperimento dimaterie prime e componenti provenientida produzioni non delocalizzate perminimizzare l’impatto negativo delleemissioni da trasporto, la totale riciclabi-lità degli imballi e un design che sappiaconiugare lo stile con un’anima verde.

Style, design, andan eco-friendly spiritThe result of a big stylisticcoordination project, Bimaxis previewing new proposalsfor beds, a new range ofclosets, and new textile collections, combining styleand design with a respectfor the environment

ENGLISH

Stile, design eun’anima verdeFrutto di un grande lavoro di coordinamentostilistico, Bimax presenta in anteprimanuove proposte di letti, una nuovagamma di armadi e nuove collezionitessili, coniugando stile e design alrispetto per l’ambiente

Bimax presents a preview ofthree new sleeping area pro-posals at the Salone delMobile. Springing forth from

Marco Fumagalli’s pencil we have Ywhose name alone evokes its verypersonal and recognizable shape.Life, designed by Fausto Boscariol, isa bed with a strong personality that isunique in its asymmetrical ring-sha-ped forms. Lastly, the Moon bed off-sets the two previous proposals withsoft rounded shapes in its headboardand bed frame. As for the cabinetsand closets, Bimax presents a previewof its new range at Milan's Salone. Three new types of doors: Linea withits swing door design and 2010 andMagnum with their sliding doordesign. The interiors are completelyrenovated both for the finishes usedas well as for its ability to be equip-ped, while more classic solutionssuch as the external cabinet or extrac-tor model represent truly interestingideas. Fashion, color, and ecology arepresent in the new Bimax textile col-lections which introduce four newproposals into their textile offerings.Proposals which are interesting fortheir harmony of nuances and thesophistication of the fabrics. It startsfrom 100% cotton and goes to natu-rals featuring earthy colors. From hereis a short hop to ecological proposals:six proposals in shades of beige, yarn-dyed with completely eco-friendlydyes. The fourth proposal is dedicatedto a very technical fabric that is capa-ble of great elasticity and tension.

Design and environmentFinding the balance between environ-ment and industry is possible. Martex,which controls the Bimax and MartexOffice brands, initiated a process,some time ago, that has led it toreceive the environmental ISO9001/ISO 14,001 certification grantedby an independent certifying bodysuch as EMAS. Operating accordingto these standards means raising theentire production chain to a level ofexcellence with the objective of pro-tecting the environment. There are some concrete steps suchas the possible use of class E0 FSCpanels, the use of water-based var-nish which do not include the use ofsolvents, finding raw materials andcomponents from the production thatcan not be outsourced in order tominimize the negative impact of emis-sions coming from transport, the totalrecyclability of packaging, and adesign that combines style with aneco-friendly spirit.

LACCATI LUCIDI SPAZZOLATI - Questa lavorazione prevede la stesura della lacca lucidae la successiva spazzolatura per rendere perfettamente uniformi le superfici. BUFFED GLOSSY LACQUERS - This process foresees a coating of high gloss lacquer subsequently buffed thus rendering the surface perfectly smooth.

Moon

BIMAX

HALL 6 - STAND A21www.bimax.biz

38_39_Porada_Bimax 31-03-2010 16:57 Pagina 39

Page 40: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

40 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

A vere un ruolo da protago-nista nell’architettura d’in-terni. Questa la mission diTre-P&Tre-Più, un'azienda

che, nata nel 1962, si è specializzatanel segmento alto di porte e paretiscorrevoli d’arredamento. Con un'areaoperativa di 40.000 mq dove ogni annovengono prodotte oltre 150.000 porte,1.000 rivenditori sparsi sull'intero terri-torio italiano e una forte politica dipenetrazione all’estero, l’azienda diGiussano è considerata una realtà dirifermento del settore. Una posizioneconquistata grazie soprattutto allaricerca costante dell'eccellenza produt-tiva, ottenuta dalla sinergia di alcuni fat-tori fondamentali quali tecnologia, com-petenze e cultura dei materiali. Tre-P&Tre-Più ama esplorare le ten-denze che segnano e anticipano ilnostro tempo attraverso un obiettivoimprenditoriale che si nutre appunto dicontinua ricerca, di grandi sinergie, dicompresenza tra rigore ed estetica, trarazionalità ed emozione. La fruibilità ela struttura delle porte sono semprepensate alla luce di nuovi materiali, inequilibrio perfetto tra ingegnerizzazionee creatività, tra contenuto e immagine,creando elementi d’arredo di fortevalore architettonico e dalle grandiqualità formali e funzionali. Un esempio di questa costante ricercae di questo grande sforzo imprendito-riale è rappresentato da Evolve, laprima porta ecosostenibile ideata daTre-P Lab. Il legno utilizzato per la pro-duzione di questa porta viene da fore-ste controllate e certificate FSC, cosìcome le vernici sono atossiche edecocompatibili. Evolve è una portacon significativi segni di innovazionegrazie ai sempre più raffinati processiproduttivi che consentono di eviden-ziare sia visivamente sia al tatto lamateria prima del legno.Interessante per il suo valore progettua-le è anche l’ultima nata del programma

Planus: Planus sette, disegnata daAntonio Citterio. Planus è un pro-gramma di porte in continua evoluzio-ne che nasce come risposta concretaalla sempre maggiore richiesta diporte funzionali ma dal grande impat-to estetico. Planus sette è l’esaltazio-ne di questo progetto, che trova inquesta versione la massima comple-tezza e il massimo valore estetico.Una soluzione che tende a far scom-parire la porta sulla parete in cui sitrova: il telaio e il pannello sono infattirifinibili come la parete stessa. Un altro prodotto d’eccellenza in conti-nua evoluzione è Pavilion, un sistema

integrato di porte e pannelli scorrevoliche trovano la propria origine nel princi-pio di identità assoluta tra forma e fun-zione. Un sistema di progettazione del-l’ambiente nato per dividere, pur con-servando unità e continuità tra i locali.L’ultima declinazione di questo siste-ma, Pavilion Minimal, si arricchisce diun nuovo particolare: la possibilità diinserire un pannello di tessuto nelle dueante di cristallo per un effetto davveroparticolare. Da un punto di vista tecni-co, Pavilion ha un nuovo sistema dichiusura con due ammortizzatori chefacilitano lo scorrimento e fanno inmodo che, con una leggera pressione,l’anta si chiuda perfettamente ma conestrema delicatezza. Elementi struttu-rali, dunque, che diventano hi-tech edecorativi per una casa elegante all’in-segna della funzionalità.“La porta è il primo elemento d’arredo –afferma Silvio Santambrogio, ammini-stratore delegato dell’azienda – e noisiamo da sempre impegnati con grandepassione e competenza affinché questoprimo elemento sia distintivo e diventiprotagonista dei nostri ambienti”.

The door is theprimary elementof furnishingAn entrepreneurial objectivethat is enriched by continualresearch, great synergy,and the concurrence bet-ween rigor and aestheticsthus creating furnishingelements with a strongarchitectural value

ENGLISH Un obiettivo imprenditoriale che si nutre di continuaricerca, di grandisinergie, di compresenza trarigore ed estetica,creando elementid’arredo di fortevalore architettonico

Be a main player in the interior architectu-re field. This is the mission of Tre-P&Tre-Più, a company, born in 1962, that spe-cializes in high-end traditional and sliding

doors. With a headquarters of 40,000 square meterswhere over 150,000 doors are produced every year,1,000 retailers spread all over Italy, and a strong pre-sence abroad, the Giussano business is consideredto be a true reference point for the sector. This is aposition that they earned thanks, above all, to theirconstant research into productive excellence gainedfrom the synergy of such fundamental factors astechnology, competence, and culture of materials.Tre-P&Tre-Più loves exploring the trends that markthe times in which we live and define the future. Theydo this via an entrepreneurial objective that is enri-ched by continual research, great synergy, and theconcurrence between rigor and aesthetics, betweenrationality and emotions. New materials are alwaystaken into consideration for the usability and structu-re of doors which are perfectly balanced betweenengineering and creativity, between content and ima-gination, thus creating furnishing elements with astrong architectural value that highly respect formand function. One example of this constant researchand great entrepreneurial initiative is represented byEvolve – the first environmentally-friendly door con-ceived by Tre-P Lab. The wood used to produce thisdoor comes from forests controlled and certified bythe FSC. Even the paints used are anti-toxic andenvironmentally compatible. Evolve is a door withsignificant signs of innovation thanks to the refinedproduction processes which visually and tangiblyhighlight the raw material of the wood. The latest pro-duct from the Planus program, called Planus sette,was designed by Antonio Citterio and also has inte-resting project values. Planus is a door program incontinual evolution which was created as a concreteresponse to the growing need for doors that are fun-ctional but at the same time also have an aestheticimpact. Planus sette is the exaltation of this project.This door offers maximum completeness and maxi-mum aesthetic value. It is a solution that tends tomake the door disappear into the wall it is attachedto: the frame and the panel are, in fact, finished in thesame way that the wall itself is. Another great pro-duct in continual evolution is Pavilion, an integratedsystem or doors and sliding panels which originatedfrom the idea of absolute identity between form andfunction. It is an ambient planning system which wascrafted to divide while still preserving unity and con-tinuity between different rooms. The latest addition tothis system, Pavilion Minimal, is enriched by some-thing new: the possibility of inserting a cloth panelinto the two crystal shutters in order to create a trulyunique effect. From a technical point of view, Pavillionhas a new closure system with two shock-absorberswhich ease sliding and work in such a way that withjust a little bit of pressure, the shutter closes perfec-tly yet extremely delicately. They are therefore struc-tural elements which become hi-tech and decorativefor an elegant and fully functional house. “The door isthe primary element of furnishing – affirms SilvioSantambrogio, CEO of the company – and we havealways worked with great passion and competencyso that this primary element becomes distinctive andbecomes the main protagonist within our homes”.

TRE-P&TRE-PIÙ

FOCUS ON HALL 5 - STAND A01www.trep-trepiu.com

Planus sette

La porta,primo elemento d’arredo

Evolve

Pavilion Minimal+Continuum

Pavilion Continuum

40_41_Tre-P_Nube+P&C 31-03-2010 17:10 Pagina 40

Page 41: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Sempre attenta al comfort ealla qualità, in oltre 50 anni distoria Nube ha saputo distin-guersi per la sua produzione

di design di alta gamma dalla chiaravocazione custom oriented.Internazionalmente conosciuta e apprez-zata per le sue strutture in metallo e legno,che garantiscono una maggiore duratadei prodotti negli anni, per il fuori misura,che incontra le esigenze di una clientelasoprattutto straniera, e per il meccanismodella seduta, che trasforma molti divani incomode dormeuse, Nube ribadisce i suoipunti di forza con le novità proposte aquesta edizione del Salone del Mobile diMilano. Con la poltroncina e lo sgabelloSir, Carlo Colombo amplia il discorso giàcominciato nel 2007 con l’omonima pol-trona, disegnando una struttura in acciaioinox che si affianca al multistrati curvato inessenza palissandro e laccato opaco.Sempre firmato Carlo Colombo è il diva-no Book Nest, caratterizzato da una pic-cola libreria inserita nel retro dello schie-nale. Il suo punto di forza sta nella nuovatecnologia delle sedute che si allungano enello schienale che si alza per una posi-

zione di assoluto relax. Alla sobria elegan-za del design si richiamano i prodotti pen-sati e disegnati da Marco Corti che hasaputo valorizzare il mix di materiali diversi.Nella poltrona Softwood, la struttura inlegno massello si sposa con i braccioli in

cuoio, l'imbottitura in poliuretano espan-so e i rivestimenti in tessuto o pelle.Nella poltrona Stream, invece, la struttu-ra in acciaio curvato e verniciato a fornosupporta una struttura interna in legnomultistrato curvato. Flatter è invece il

divano disegnato da Antonio Nicoli,caratterizzato dalla leggera struttura inacciaio curvato verniciato a fuoco. Allafelice matita di Ellen Bernhardt si deve,infine, il tavolo Sweet in legno massellonelle finiture naturale o laccato conpiano in cristallo.

41DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

Questions aboutmodern feeling…Flexibility, cutting-edgetechnology, and masterusage of new materials aresome of the strengths of acompany which is ready toaccommodate different lifestyles by interpreting themodern housing feel

ENGLISHQuestione di modern feeling...

Flessibilità, tecnologie all'avanguardia e sapiente utilizzo di nuovi materialisono alcuni dei punti di forza di un’azienda pronta ad assecondaredifferenti stili di vita, interpretando il modern feeling abitativo

NUBE

Book Nest e Softwood

Harbour e Fancy

Poltroncina Sir

Nube has always been attentive to com-fort and quality. In over 50 years ofhistory, the company has been able todistinguish itself for its high-end design

production springing from a clear customer-orien-ted vocation. Nube is internationally known andappreciated for its metal and wood structures -which guarantee a longer life for products whichstand the test of time, for its oversized creations -which meet the needs of its mainly foreign clientele,and for the mechanism of its seats - which have tur-ned many sofas into comfortable chaise lounges. Atthis year’s Salone di Mobile in Milan, Nube reiteratesits strong points with the presentation of its latestproposals. With the Sir small armchair and stool,Carlo Colombo builds upon the theme, which wasbegun in 2007 with the armchair of the same name,by designing a stainless steel structure which joinswith curved plywood in rosewood and lacqueredopaque. Carlo Colombo also designed the BookNest couch which is characterized by a small book-case inserted into the rear of the backrest. Itsstrength lies in the new technology of the elongatedseating and the back of the couch that rises up toan extremely relaxing position. The sober eleganceof this design recalls products created and desi-gned by Marco Corti, who has helped to enhancethe mix of the different materials used. TheSoftwood armchair’s solid wood structure blendswith the leather armrests, the polyurethane foampadding, and the fabric or leather upholstery. In theStream armchair, however, the bent and stove ena-melled steel frame serves to support an internalstructure made of bent plywood. Flatter, on theother hand, is a sofa designed by Antonio Nicoliwhich is characterized by its lightweight, curved,stove enamelled steel frame. We also have EllenBernhardt to thank for the solid wood Sweet tablewith its natural or painted finish and glass top.

HALL 7 - STAND E26www.nubeitalia.com

40_41_Tre-P_Nube+P&C 31-03-2010 17:10 Pagina 41

Page 42: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

42 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

Una cura sartoriale nellalavorazione di pellami sele-zionatissimi, tecnologieall’avanguardia e costante

impegno nella ricerca della qualitàsono i must di un marchio che è riusci-to a farsi conoscere e apprezzare inmolti mercati internazionali per i suoiimbottiti in pelle e cuoio. Oltre allaFrancia, che è uno dei maggior bacini

di esportazione, Brianform ha impor-tanti affermazioni commerciali inGermania, Spagna, Portogallo,Inghilterra, Russia, Stati Uniti e MedioOriente. “Abbiamo un’attività exportdavvero molto importate e consolidata- spiega Ivan Galimberti, responsabilevendite estero dell’azienda. “Forti diquesti risultati, abbiamo voluto concen-trarci sullo sviluppo di una strategia che

ci permettesse di penetrare con piùdecisione nel mercato italiano. A que-sto proposito, l’azienda ha investitomolto in mezzi e risorse per approccia-re al meglio il mercato di casa nostra eraggiungere gli obiettivi prefissati”.E se allo scorso Salone del Mobile diMilano Brianform si è presentata conMontenapoleone Collection, una lineamolto ricca e luxory, particolarmente

focalizzata sui gusti dei mercati esteri,durante questa edizione verrà presen-tato Progetto Italia, una sapiente rivi-sitazione dei modelli di punta del-l’azienda, adattati al trend italiano. “Senza tralasciare la produzione rivoltaai mercati internazionali, l’azienda hafortemente voluto questa variazione dipercorso, che si concretizza con lo svi-luppo di un progetto volto a far cono-scere la nostra produzione a un mer-cato certo difficile e molto presidiato,ma per noi davvero stimolante e pienodi potenzialità” racconta MarcoBurchielli, nuovo responsabile com-merciale Italia. “Mantenendo natural-mente invariati i canoni di alta qualità,dati da una lavorazione della pelle conuna forte connotazione artigianale,siamo intervenuti sulla modellistica,studiando linee più pulite, più lineari emorbide. È stata introdotta una vastagamma di colori naturali, con alcuneeccezioni per tonalità di tendenzacome il mirtillo e l’azzurro polvere.Abbiamo lavorato molto sulla valoriz-

zazione di alcune specifiche cuciture.Ci siamo concentrati sul particolare,perché è il particolare che oggi fa la dif-ferenza ed è caratterizzante del piùsofisticato e apprezzato Made in Italy”. Una strategia aziendale che non siconcentra solo sul prodotto ma inter-viene con decise soluzioni di comuni-cazione d’immagine a supporto dellavendita. Come, ad esempio, lo studiodi cataloghi informali e “leggeri” perpresentare la collezione con un appealcertamente più fresco e innovativo, e larealizzazione di un progetto trasversaledi co-marketing - Cinque Vetrine -che coinvolge quattro aziende del set-tore arredo - Brianform, Fast, Pacini eCappellini e Weave. “Cinque Vetrine -continua Marco Burchielli - è il frutto diuno studio attento e approfondito sullapossibilità di far convivere una serie diproposte in uno stesso spazio esposi-tivo. Ogni vetrina rappresenterà unambiente, suggerendo l’idea di unapossibile interpretazione di uno spaziodomestico. Il reale obiettivo dell’iniziati-va è quello di aiutare i punti vendita aproporre alcuni prodotti contestualiz-zati in un ambiente completo, dandouna maggiore visibilità a queste realtàaziendali attraverso un’operazionenuova e vantaggiosa per tutti”.

The charm of Italian StyleThe desire to conquer Italyarose from a strong andconsolidated internationalpresence. Smoother lines,natural colors, and attentionto detail to win over andexcite our local market

ENGLISH

Fine tailoring in the manufacturing ofcarefully selected leather, cutting-edge technology, and constant com-mitment in the search for quality are

the musts for a brand that has managed tobecome known and appreciated in many inter-national markets for its leather upholstery. Inaddition to France, which is one of their biggestexport countries, Brianform has had significantcommercial success in Germany, Spain,Portugal, England, Russia, the United States,and the Middle East. “We have an export busi-ness that is really important and well establi-shed - says Ivan Galimberti, foreign salesmanager of the company.” Encouraged bythese results, we wanted to focus on develo-ping a strategy that would enable us to more fir-mly penetrate into the Italian market. In thisregard, the company has heavily invested intools and resources to best approach the localItalian market and meet our pre-establishedobjectives”. At the last Salone del Mobile inMilan, Brianform presented its MontenapoleoneCollection - a very rich and luxurious line, parti-cularly tailored to the tastes of foreign markets.Meanwhile at this year’s edition they will pre-sent Progetto Italia - a masterly review of thecompany’s top models which have been adap-ted to the Italian trend. "The company has real-ly pushed for this change of direction, while stillremaining attentive to its product line which isaimed at international markets. This becomes areality with the development of a project aimedat making our production known to a somewhatdifficult and very guarded market which is stimu-lating and full of potential for us” states MarcoBurchielli, new sales manager for Italy. "By natu-rally maintaining our high quality standards thatcome from working leather with strong artisanundercurrents, we were able to develop cleanerproduct lines that were more linear and smoo-ther. A wide range of natural colors was introdu-ced, with some exceptions for key trend colorssuch as blueberry and powder blue. We workedhard on the optimization of some specificseams. We focused on the details, because it isthe details that make the difference today, and itis characteristic of the more sophisticated andpopular Made in Italy style". It is a corporatestrategy that focuses not only on the productbut also involves firm image communicationsolutions to help support sales. Such as, forexample, the study of informal and "light" cata-logs to present the collection with an appeal thatis certainly more fresh and innovative, and therealization of transversal co-marketing – CinqueVetrine – involving four companies in the furnitu-re sector – Brianform, Fast, Pacini, andCappellini e Weave. “Cinque Vetrine continues –Marco Burchielli – is the result of a careful andthorough study into the possibility of bringingtogether a number of proposals in the same sho-wroom. Each showcase will represent an environ-ment, suggesting the idea of one possible inter-pretation of domestic space. The real objective ofthis initiative is to help the stores propose someproducts within a complete context, thus givinggreater visibility to these businesses via an opera-tion that is new and beneficial for everyone”.

Il fascino dell’Italian StyleBRIANFORM

FOCUS ON HALL 20 - STAND C21www.brianform.it

Da una forte e consolidata presenzainternazionale nasce la volontà di conquistare l’Italia.Linee più morbide,colori naturali, attenzione al particolare per convincere ed emozionare il mercatodi casa nostra

Manhattan

Ksenia

Mood

42_43_Brianform_CIA International 31-03-2010 17:13 Pagina 42

Page 43: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Nata nei primi anni ’70 nelcuore della Brianza mobilie-ra, CIA International è dasubito divenuta uno dei mar-

chi di riferimento nell’ampio settore del-l’arredo dedicato ai ragazzi. Con più di 300 punti vendita in Italia eoltre 100 all’estero - tra Cina, Russia,Germania, Benelux, Svizzera, Spagna,Bulgaria, Cechia, Polonia e EmiratiArabi - il marchio di Sovico ha conqui-stato i diversi mercati per l’originalità,innovazione, qualità e componibilitàdella sua produzione.Grazie alla continua ricerca di nuove solu-zioni e alla grande attenzione alla funzio-nalità dei prodotti e al design, le proposteche ogni anno Cia International presentadurante le giornate del SaloneInternazionale del Mobile risultano sempreperfettamente adeguate per risolvere leproblematiche d’arredo delle camere deiragazzi in modo originale e sorprendente.Ne sono un esempio gli importantiaccordi di licenza siglati l’anno scorsocon Warner Bros Consumer Productsper i DC Comics (Superman e Batman)e, recentemente, con Sanrio Co.LTDper l’uso dell’immagine di Hello Kitty,che consentono all’azienda di poteroffrire all’utenza i personaggi più trendydel momento per caratterizzare gliambienti con il colore e il divertimento,rendendo davvero originali e uniciarmadi, testate per letto, sedie e pol-troncine, mobili su ruote, coiffeuse conspecchio e sgabelli.Un’altra delle novità più interessanti pre-sentate è la collezione Solidwood rea-lizzata in legno massiccio ma dal designfresco e attuale. Letti e altri elementid’arredo realizzati con cura artigianaleproposti in modo assolutamente inno-vativo, per valorizzare la bellezza, la

forza e l’unicità del massello nel pienorispetto ambientale. Tutti i legni impiega-ti provengono infatti da piantagioni fore-stali sostenibili e rinnovabili: una scelta adifesa dell’ambiente e del benesseredelle generazioni future. Molto particolare e innovativo anche ilsoppalco LEM (visibile nella foto in

basso), che presenta una struttura leg-gera e resistente, interamente realizzatain tubolare metallico, grazie al qualerisultano facilitate le operazioni di tra-sporto e montaggio. D’ispirazione “luna-re”, questo pezzo si abbina perfetta-mente con l’immagine dell’astronautaposta sulle ante dell’armadio Display.

Completano la camera un comodo lettosu ruote e una zona parete realizzata conbarre in alluminio Rally fissate a muro.Novità per l’azienda è l’area “children”,anch’essa composta da mobili realizza-ti in legno massiccio: pezzi all’avan-guardia, studiati per crescere insieme airagazzi. Di sicuro appeal è la scrivania,che può essere regolata in altezza inbase all’età del bambino. Nuovo è anche il sistema di chiusuradelle ante denominato Flag, ideato ebrevettato da CIA International. Una particolare cerniera, fissata sui fian-chi delle librerie e dei contenitori, con-sente un’apertura a 180° dello sportelloin modo che si possa chiudere alterna-tivamente il vano posto a destra o asinistra del fianco stesso. L’idea proget-tuale che ne sta all’origine è di crearedivertenti e sempre nuovi giochi croma-tici grazie alla possibilità di configurarein modo diverso i due lati dell’anta. Sipossono quindi scegliere numerosidecori, marchi, lettere, numeri o altrisoggetti da stampare sulla superficiedello sportello, per utilizzare in modoinnovativo un tradizionale elementod’arredo quale è la libreria. Moltoapprezzata l’opportunità di poter ordi-nare le facciate laccate in un colore daun lato e bianche dall’altro, consenten-do così di modificare completamentel’aspetto dell’arredamento in un attimo.

43DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

CIA INTERNATIONAL

The power of fantasyContinuous product innovations, quality ofmaterials used, attention tocolor and design, functionalityand modularity of the pieces.Children’s bedrooms dressthemselves in innovationand imagination

ENGLISH

Il potere della fantasiaContinue novità di prodotto, qualità dei materiali impiegati, attenzioneal colore e al design, funzionalità e modularità dei pezzi. Le camerette dei ragazzi si vestono di innovazione e fantasia

Established in the early 70’s in the heart ofthe Brianza furniture zone, CIAInternational immediately became one ofthe reference brands in the ample furnitu-

re sector for children. With more than 300 salespoints in Italy and over 100 abroad - includingRussia, Germany, Benelux, Switzerland, Spain,Bulgaria, the Czech Republic, Poland, and Japan -the furniture brand from Sovico has conqueredvarious markets thanks to its originality, innovation,quality, and modularity that are expressed by itsproducts. The proposals that CIA International pre-sents each year during the international Salone delMobile are always perfect ways to solve the pro-blems of furnishing in children’s rooms. This isthanks to their continuous search for new solutionsand the great attention to the functionality anddesign of pieces of furniture that lead them to pro-pose original and surprising solutions. Some exam-ples of important licensing agreements are last yea-r’s signing with Warner Bros Consumer Productsfor DC Comics (Superman and Batman) and,recently, with Sanrio Co.LTD for the use of theimage of Hello Kitty. This allows the company tooffer its customers the trendiest current charactersto express their environment with color and fun,making cabinets, headboards for beds, chairs andarmchairs, wheeled furniture, and dressing tableswith mirror and stool that are truly original and uni-que. Another one of the most interesting develop-ments presented is the Solidwood collection madeof solid wood with a fresh contemporary design. Itconsists of beds and other pieces of furniture, madewith artisan care, that are presented in a whole newway to enhance the beauty, strength, and unique-ness of solid wood with a full respect for the envi-ronment. All the wood used, in fact, comes fromsustainable and renewable forest plantations: achoice made to defend the environment and thewelfare of future generations. The LEM loft is veryspecial and innovative with its light and durablestructure that is made entirely of metal tubing whichhelps facilitate easy transport and assembly. Thisloft, which was inspired by the concept of themoon, is perfectly matched with the image of theastronaut placed on the doors of the Display war-drobe. Rally is a comfortable bed on wheels and awall zone made of aluminum bars fixed to the wall,which really completes the room. The “children”area is also something new for the company. It con-sists of avant-garde furniture made of solid woodwhich is designed to grow with the children. Thedesk, which can be adjusted in height dependingon the age of the child, is certainly an appealingaspect. The closing system of the Flag doors is alsosomething new that was designed and patented byCIA International. It has a special hinge which isfixed on the sides of the bookcases and containers,that allows for the door to open at 180 ° so you caneither close it on the right or left. The design’s ideais to create fun new ways to play with color throughthe ability to differently configure the two sides of thedoor. You can then choose several designs, sym-bols, letters, numbers, or other things to be printedon the surface of the door. It is an innovative way touse a traditional piece of furniture - the bookcase.The opportunity to have the facades painted in coloron one side and white on the other makes for amuch appreciated possibility to completely changethe look of the furniture at the drop of a hat.

HALL 7 - STAND F20www.ciainternational.it

42_43_Brianform_CIA International 31-03-2010 17:13 Pagina 43

Page 44: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

44 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

N ata nel duemila da unapluridecennale espe-rienza imprenditorialenella lavorazione della

pelle per l’arredo, Airnova è oggiuna affermata e dinamica realtà delnord-est specializzata nella realiz-zazione di sedute in cuoio e metal-lo. Coniugando la produzione indu-striale alla irrinunciabile lavorazioneartigianale, l’azienda di Udine sipropone ai mercati internazionalipresentando collezioni che sidistinguono per cura dei dettagli,contemporaneità e funzionalità.Per Airnova, le preziose competen-ze dell’artigiano sono alla base delvalore aggiunto che caratterizza iprodotti, mentre la ricerca e la spe-rimentazione di nuove tecnologieapplicate ai processi produttivi- tutti rigorosamente generati in Italia -garantiscono un prodotto eccellen-te, adatto a specifiche personaliz-zazioni per soddisfare particolariesigenze dei clienti. Grande spazioè dedicato all’innovazione, chepassa attraverso la sperimentazio-

ne di cuciture, finiture, tagli parti-colari e proposte di colore, a cui lostudio tecnico interno all’azienda siapplica con passione sempre allaricerca della qualità totale.“La qualità - spiega Denise Flebus,sales&marketing manager diAirnova - è per noi un fattore dav-vero imprescindibile, al quale dedi-chiamo estrema attenzione e sulquale investiamo importanti risorsesia dal lato tecnico sia umano, concontrolli accurati e certificazionedella tracciabilità”. Negli ultimi annil’azienda ha seguito una miratastrategia di identità di prodotto e dimarchio, studiando gli elementi sti-listici che maggiormente la rappre-sentano e la identificano. “Seprima cercavamo la differenziazio-ne del prodotto anche nel materia-le, proponendo sia sedute in plasti-ca che in legno - continua Denise

Flebus - oggi ci stiamo concen-trando sulle nostre peculiarità pro-duttive di base, legate al cuoio e almetallo, studiando prodotti dallaforte connotazione design orienteddestinati a fasce di mercato medio-alto e capaci di interpretare l’eccel-lenza del Made in Italy”. A questaedizione del Salone del Mobile diMilano, Airnova presenta unanuova collezione realizzata da gio-vani e promettenti designer.

Troverà, inoltre, ampio spazio instand la sedia Patchwork, caratte-rizzata da un rivestimento chericorda le variopinte trapunte dellatradizione anglosassone e, propriocome i quilt, realizzata con i piccolipezzi di pelle assemblati con gran-de maestria. Quest’anno la sedutaviene proposta nella collezioneQuatre Saisons - Eté, Automne,Hiver, Printemps - declinata neimodelli poltroncina, sgabello elounge chair. Se il 2009 è stato unanno globalmente difficile, Airnovaha saputo reagire con grande

determinazione alla crisi. “Le diffi-coltà generali dovute a questa fles-sione globale dei mercati ci hannostimolato a fare di più, a non fer-marci. Abbiamo inserito nuovimodelli in collezione, abbiamo lan-ciato un nuovo catalogo e realizza-to un restyling del nostro sito perrenderlo più completo e fruibile.Inoltre è stato completato un forteinvestimento con l’acquisizione diun nuovo stabilimento in funzioneda settembre 2009, più moderno efunzionale che ci ha portato all’otti-mizzazione delle linee produttive.Dal lato prettamente commerciale,abbiamo iniziato a lavorare connuovi agenti su alcuni importantimercati, compreso quello italiano,che ci stanno portando dei buonrisultati sia nel residenziale che nelcontract. Quest’anno – concludeDenise Flebus - sembrano esserciincoraggianti segnali di ripresa, eda parte nostra c’è un enormeimpegno a far sì che l’aziendapossa offrire il massimo al mercato.Gli sforzi finanziari, produttivi ecommerciali fatti e le risposte fino-ra ricevute ci fanno guardare confiducia al futuro”.

Under thesign of leather Joining industrialproduction to handicraftmanufacture, we give birthto leather and metal seats,that stand out for the carein details, contemporaneityand functionality

ENGLISH

Born in the year 2000 after an over ten-year entrepreneurial experience in thefurniture leather processing, Airnova istoday a renown and dynamic North-

East company specialized in creating leatherand metal seats. Joining industrial production tounavoidable handicraft manufacture, the com-pany of Udine proposes on International mar-kets presenting collections that stand out for thecare in details, contemporaneity and functionali-ty. The precious skills of the artisan are forAirnova at the base of the added value charac-terizing the products, while the research andexperimentation of new technologies applied tothe productive processes – all strictly made inItaly – guarantee an excellent product, suitablefor peculiar personalization to satisfy particularneeds of the customers. Great importance isgiven to innovation to which the technical officeinside the company dedicates with passion,always searching for the highest quality, throughthe experimentation of seams, finishing, peculiarcuts and colour suggestions. “Quality is for us areally unavoidable factor, which we dedicate ourfull attention and which we invest many resour-ces on, both from a technical and a humanpoint of view, with careful controls and traceabi-lity certifications” Denise Flebus, Airnovasales&marketing manager, states. In the lastyear the company followed a precise strategy ofproduct and brand identity, studying the stylisticelements which best represent and identify thecompany itself. “While in the past we wanted todifferentiate the product also using differentmaterials, proposing both plastic and woodenseats, today we are concentrating on our basicproductive peculiarities, linked to leather andmetal, studying products strongly design orien-ted, destined to medium-high market sectors,able to understand the greatness of the Made inItaly” Denise Flebus goes on speaking. At thisMilan Salone del Mobile, Airnova presents anew collection created by young and promisingdesigners. Great importance will also be givento the chair Patchwork, characterized by acovering recalling the multicoloured quilts of theAnglo-Saxon tradition and, just like the quilts,made of small pieces of leather sewn with con-summate skill. This year the seat is proposed inthe collection Quatre Saisons - Eté, Automne,Hiver, Printemps - in the models chair, stool andlounge chair. Although 2009 has been an overalldifficult year, Airnova has been able to react tothe crisis with great determination. “We introdu-ced new models in the collection, we launcheda new catalogue and restyled our web site tomake it more complete and usable. Moreoverwe made a great investment buying a new moreup-to-date and functional factory, operatingsince September 2009, enabling us to optimizethe productive lines. From a purely businesspoint of view, we started working with newagents on some important markets, includingthe Italian one, achieving good results both inhouse and contract. It seems - Denise Flebuswinds up - that there are encouraging signals ofrecovery this year and, for our part, we aredoing our best to make the company in the con-dition to offer the market the maximum”.

Sotto il segno del cuoio

AIRNOVA DESIGN

FOCUS ON HALL 20 - STAND E18www.airnovadesign.it

Coniugando produzione industriale a lavorazione artigianale, nascono sedute in cuoio e metallo che si distinguono percura dei dettagli, contemporaneità e funzionalità

Patchwork

Patchwork

Patchwork

Jeanneret

Electra

44_45_Airnova_Bodema+P 31-03-2010 17:16 Pagina 44

Page 45: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Nata a Meda alla fine deglianni sessanta, Bodemadiventa in un breve lassodi tempo una realtà di

riferimento nel mondo degli imbottitidi fascia alta, con una offerta chespazia dai divani ai divaniletto, dallepoltrone ai letti imbottiti.In particolare, sono molto apprezza-ti i divani trasformabili che, grazieagli alti contenuti tecnologici utilizza-ti, rispondono a precise richieste dirazionalità e dimensioni.Obiettivo dell’azienda è infatti quellodi creare prodotti altamente flessibilie funzionali ad alto comfort, mirati asoddisfare le molteplici esigenze delvivere contemporaneo. Il design, laricerca, l’elevato standard qualitativodei materiali utilizzati, congiuntamen-te a un ottimo rapporto qualità prez-zo, hanno permesso a Bodema disbarcare con successo nei mercatiinternazionali, arrivando a una quotad’esportazione che incide sul fattu-

rato per il 52%. L’azienda brianzola èinfatti molto conosciuta in tuttaEuropa - in particolare in Germania,Svizzera, Austria, Francia, Spagna eBelgio - e da circa una decina di anniha allargato con crescente successo

la propria rete vendita nei paesi del-l’ex Unione Sovietica, Stati Uniti eMedio Oriente con negozi inGiappone e Hong Kong. “La nostrarete vendita all’estero in stragrandemaggioranza è affidata al canale

retail” spiega Corrado De Mangosocio dell’azienda.“Negli ultimi anni abbiamo però con-quistato una crescente fetta di clien-tela che opera esclusivamente inambiente contract, un settore condelle ottime potenzialità per la nostraproduzione”. A questa edizione delSalone del Mobile di Milano, Bodemapresenta, oltre agli articoli già in colle-zione che meritano un’ulteriorevetrina, anche alcune interessantinovità, come il divano componibileMore&More e il divano trasformabileAll In. Entrambi i modelli sono firmatiDesign Division - Roberto Picello eUmberto Cifarelli. “Lo scorso annol’azienda ha ricevuto il riconoscimen-to per i trent’anni di presenza ininter-rotta al Salone del Mobile di Milano -conclude Corrado De Mango -Pensiamo che la manifestazione sial’unica vera fiera del mobile ricono-sciuta a livello internazionale comeportatrice delle nuove tendenze”.

BODEMA

Space for high comfort functionality Design, research, and highquality standard of materialsused. These are thestrengths of a companythat is appreciated worldwidefor its high-end upholstery

ENGLISH

Funzionalità ad alto comfort

45Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE 45DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

Bodema was founded in Meda in the latesixties. In just a short period of time, itbecame a reference point in the world ofhigh-end upholstery with an offer ranging

from sofas and sofabeds to upholstered armchairs andbeds. Their convertible sofas, in particular, are muchappreciated thanks to the high technological contentused which allows these pieces to respond to specificdemands for rationality and dimension. The company’sgoal is indeed to create highly flexible and functional pro-ducts with a high level of comfort that are aimed to meetthe many demands of contemporary life. The design,research, and high quality of materials used, togetherwith an excellent value for the money, allowed Bodemato land successfully in the international markets. Theresult has been an export quota which affects the turno-ver by 52%. This Brianza company is very well knownthroughout Europe – particularly among Germany,Switzerland, Austria, France, Spain, and Belgium - andfor about twelve years now, it has been successfully gro-wing its sales network, expanded it in the former SovietUnion, the United States, and the Middle East with sto-res in Japan and Hong Kong. "Our sales network abro-ad, for the most part, is left to the retail channel”, saysCorrado De Mango - partner of the company. "In recentyears however, we have captured a growing number ofcustomers that operate exclusively in the contract furni-shing sector. This is a sector with excellent potential forour production”. At this year’s edition of the Salone delMobile in Milan, Bodem will present, in addition to arti-cles already in the collection that deserve further show-casing, some interesting innovations, like the modularMore&More sofa and the All In convertible sofa. Bothmodels are designed by Design Division - RobertoPicello and Umberto Cifarelli. "Last year, the companyreceived recognition for thirty years of uninterrupted pre-sence at the Salone del Mobile in Milan – concludesCorrado De Mango – We think the event is the only realfurniture fair that is internationally recognized and that ittruly serves as a herald of new trends”.

Design, ricerca, elevato standard qualitativo dei materiali utilizzati. I punti di forza di unarealtà apprezzata nel mondo per i suoi imbottiti di fascia alta

HALL 7 - STAND F22www.bodema.it

Forum

Rock

Meeting

44_45_Airnova_Bodema+P 31-03-2010 17:16 Pagina 45

Page 46: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

46 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

Movimentazione e tra-sformabilità del pro-dotto. Questa è la filo-sofia cardine di Futura,

azienda che da sempre ha impron-tato la propria produzione allo svi-luppo di modelli multifunzione,estremamente versatili e innovativi.Una poltrona che diventa chaiselongue e poi letto, un divano che sidivide, ruota, si snoda, uno schie-nale che si trasforma in un tavolino,un poggiapiedi che scompare. Lo spazio muta per interpretare lostile di chi lo abita, in soluzioni chenon trascurano mai eleganza e fun-zionalità. Tutto questo attraverso laricerca e lo sviluppo costante dinuove tecnologie e di nuove mec-caniche che, grazie ai brevetti otte-nuti, hanno fatto conoscere e resoinconfondibile in tutto il mondo laproduzione dell’azienda di Meda.Azienda che cura internamente enei minimi dettagli tutto il ciclo pro-duttivo dei suoi “arredi da vivere”:

dallo studio e progettazione deimeccanismi fino alla scelta dei tes-suti, la cui provenienza è rigorosa-mente italiana e si pregia di disegniesclusivi firmati da grandi nomi. Designer di fama internazionaleinterpretano e vestono il pensieroguida del marchio in stretta siner-gia con i progettisti interni per darevita ad arredamenti proiettati nelfuturo, testimoni di un nuovo mododi abitare. Uno dei punti di forzadell’azienda è sicuramente la vastagamma di modelli in catalogo.

Una gamma che si declina in pro-poste modernissime di alto designcome in proposte più tradizionali eclassiche sempre arricchite daquella tecnologia volta alla trasfor-mabilità così caratterizzante perl’azienda. Durante questa edizionedel Salone del Mobile di Milano,Futura presenta nuovi modelli enuovi brevetti, come la nuova colle-zione White Cocoon. Presenti in stand anche modelliconsiderati delle vere e propriepunte di diamante, come Le Vele

Video di Luigi Recalcati, Hops diRoberto Semprini e Metamorfosidisegnato da Gaspare Cairoli. Dopo la sferzata di energia e iltrionfo di colori presentato lo scor-so gennaio a Parigi, per la manife-stazione milanese, sotto la direzio-ne artistica di Giorgio Pulici, Futuracontinua a seguire la strada dellapositività, della solarità e del benes-sere con colori caldi dai richiamigraffianti in maculato e zebrato ocon rivestimenti che prevedono l’uti-lizzo di soffici e candidi lini bianchi.

FUTURA

FOCUS ON HALL 5 - STAND L03www.futura-italy.it

The habitat on the moveThe freedom to changethe environment in whichwe live, reinventing it andsculpting it to our ownneeds by means of formsand home solutions thatare always new

ENGLISH

Movement and transformabilityof the product. This is thecore philosophy of Futura, acompany that has always

distinguished its production by the develop-ment of multifunctional models that areextremely versatile and innovative. Anarmchair that turns into a chaise lounge andthen a bed, a sofa that splits, turns, andwinds, a backrest that turns into a table, afootrest that disappears. The space chan-ges to interpret the style of those peoplewho live in it. They are solutions that neverneglect elegance and functionality. All this isdone through research and the constantdevelopment of new technology and newmechanics which, thanks to obtainedpatents, has led to the products of theMeda company being known and unmista-kable around the globe. The company inter-nally cares for the entire production cycle ofits "furniture for living" down to the very lastdetail: from the study and design of mecha-nisms to the choice of strictly Italian fabricsof exclusive designs from great names.Internationally renowned designers dressand interpret the brand’s guideline of ideasin close collaboration with internal desi-gners to give life to the furniture of thefuture. This leads to a new way of living.One of the strengths of the company iscertainly its wide range of models in thecatalog. It is a range of proposals that isdivided into modern high-design propo-sals and more traditional classical furniturethat is always enriched by technology gea-red towards the transformability that is socharacteristic of the company. During thisyear's Salone del Mobile in Milan, Futuraintroduces new models and new patents,such as the new White Cocoon collection.Models that are real treasures are also pre-sent at their stand, such as Le Vele Videofrom Luigi Recalcati, Hops from RobertoSemprini, and Metamorfosi created byGaspar Cairoli. After the burst of energy andthe triumph of colors introduced lastJanuary in Paris, for the Milan event, Futura,under the artistic direction of Giorgio Pulici,continues to follow the path of positivity,sunshine, and relaxation with warm colors.These colors recall spotted and stripedscratchings or coverings that include theuse of soft candid white linens.

L’habitat in movimentoLa libertà di cambiare l’ambiente in cui si vive, reinventandolo e plasmandolo sulle proprie esigenze attraverso forme e soluzioni abitative sempre nuove

Metamorfosi

Le Vele Video

Hops

46_47_Futura_PLucchetta 31-03-2010 17:18 Pagina 46

Page 47: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

46_47_Futura_PLucchetta 31-03-2010 17:18 Pagina 47

Page 48: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

48 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

F lorence Collections nasce esi sviluppa in provincia diPistoia, in Toscana, terrariconosciuta a livello interna-

zionale per la sapiente manualità arti-gianale nella produzione del mobile. Ilnucleo originario dell’azienda diQuarrata era inizialmente costituitodalla Stalk, che oggi affianca FlorenceCollections nella produzione della pre-giata collezione Atlantique. L’azienda, con la sua esperienzaquarantennale, traccia una nuovainterpretazione dell’universo casa,offrendo soluzioni di arredo di altaclasse che prevedono componentiche spaziano dai tavoli ai tappeti,dalle credenze alle lampade, dai lettiai divani. Tutto in un concetto di totallook, con la proposta di ambientazio-ni complete. Il leit-motiv che lega tuttigli articoli proposti è lo stile Art Deco,da cui i designer prendono ispirazio-

ne, rielaborando le lussuose atmo-sfere di questa corrente artistica inmodo assolutamente personale ericonoscibile. Elemento di pregiodella collezione Atlantique consistenella omogeneità di tutti gli articoliprodotti negli anni, che possono inte-grarsi in un unico arredamento. Lelinee, costantemente aggiornate e

arricchite, infatti non sono mai stra-volte, dando la possibilità di creareabbinamenti sempre nuovi e assolu-tamente coerenti nel tempo.Presente al Salone del Mobile diMilano da oltre dieci anni, per questaedizione Florence Collections pre-senta diverse nuove proposte com-poste da una sala da pranzo, una

camera da letto e componibilità disedute per l'area giorno, oltre anuove finiture. Le novità quindi nonsono solo improntate sulla modellisti-ca, ma comprendono anche l’inseri-mento di finiture e componibilità ine-dite per dare una maggiore flessibili-tà alla collezione già in essere. I materiali utilizzati sono il legno massel-lo e il multistrato di legno, con superfi-cie impiallacciata in essenza di frassino.Le pelli, naturali bovine, sono propo-ste nelle varianti unite o stampate. Le linee vengono impreziosite dadecori in foglia oro o argento e daapplicazioni di cornici floreali in metal-lo. Anche la scelta dei tessuti è ampiae sono possibili particolari abbinamen-ti di pelle e tessuto sullo stesso model-lo. Il gioco delle superfici rivestite, l’ac-costamento di preziosi pellami e illegno pregiato diventa la nota distinti-va e caratterizzante dell’azienda.In grado di offrire ai suoi clienti unavasta gamma di articoli per la zonagiorno e notte, Florence Collectionsè sempre disponibile a realizzare per-sonalizzazioni di modelli già a catalo-go o di crearne nuovi in base allerichieste. Il suo punto di forza consi-ste nel gestire internamente tutta lacatena produttiva: dalla creazionedelle strutture in legno dei mobili,all’applicazione delle rifiniture in pelleo tessuto, fino all’assemblaggio eall’imballaggio del prodotto per untrasporto sicuro.

Total look for refined Art DecoenvironmentsA new interpretation of the home universe, with complete high-class settings

ENGLISH

Florence Collections was born anddeveloped in the province ofPistoia, in Tuscany, a land interna-tionally recognized for its skilled

artisan craftsmanship in the production offurniture. The original heart of the compa-ny from Quarrata was initially formed bythe Stalk company, which today joinsFlorence Collections in the production ofthe prestigious Atlantique collection.The company, with its forty years of expe-rience, draws up a new interpretation forthe home universe, offering high-classfurniture solutions that provide compo-nents ranging from tables to carpets,from cupboards to lamps, from beds tosofas; all this in a concept of total look,with the proposal of complete settings.The motif that links all the proposed arti-cles is Art Deco style, from which thedesigners take their inspiration, reworkingthe luxurious atmospheres of this artisticmovement in an absolutely personal andrecognizable way. A valuable element ofthe Atlantique collection is the homoge-neity of all the articles produced over theyears, which can be integrated into a sin-gle furnishing setup. The product lines areconstantly updated and enriched. Theyare, in fact, never distorted. This gives usthe possibility to constantly create newcombinations that are one hundred per-cent consistent over time.Present at Milan’s Salone del Mobile forover ten years now, this edition has seve-ral new proposals from FlorenceCollections consisting of a dining room,bedroom, chairs, and modular seating forthe living area as well as new finishes. Thenew developments are therefore not onlyseen in the modelling, but also include theinsertion of novel finishes and modularpieces which add greater flexibility to thealready existing collection.The materials used consist of solid woodand multilayered wood, with surfacesveneered in the essence of ash wood.The natural bovine leathers are proposedin either combined variants or print. Theproducts are embellished with decora-tions in gold or silver leaf and applicationsof metal floral frames. There is also awide choice of fabrics and particularcombinations of leather and fabric on thesame model are possible. Playing withcoated surfaces along with the combina-tion of fine leather and fine wood beco-mes the distinctive and characteristicaspect of the company.Florence Collections is able to offer itscustomers a wide range of items for theday and night areas of the home. Thecompany is always available to customizemodels that are already in the catalog orcreate new ones based upon customerrequests. Its strength lies in internallymanaging the whole supply chain: fromthe building of furniture structures in woodto the application of leather or fabric fini-shing to the assembly and packaging ofthe product for safe transport.

FLORENCE COLLECTIONS

FOCUS ON HALL 16 - STAND A39www.florencecollections.it

Sophisticated atmospheres for living-room - Proposal A36

Total look per raffinatiambienti Art DecoUna nuova interpretazione dell’universo casa, con ambientazionicomplete di alta classe

Exclusive playing room - Proposal A42

48_49_Florence Collections_Opera 31-03-2010 17:19 Pagina 48

Page 49: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Dal 1886 sapiente interpretedi un classico essenziale esenza tempo, AngeloCappellini ha messo a frut-

to la sua grande esperienza per crea-re Opera Contemporary, il nuovomarchio dall’inclinazione più contem-poranea che andrà ad affiancare ecompletare l’offerta in stile dell’azien-da di Cabiate. Traendo linfa dai valoridella tradizione, Opera Contemporarysi rivolge a un pubblico raffinato,offrendo un prodotto di alta qualità,arricchito da materiali e lavorazionitipici del Made in Italy più qualificato. Ilrisultato è una collezione elegante, dai

dettagli raffinati e dalle forme cheguardano al passato, con l'intento disoddisfare le esigenze dell'interiordecoration di alta gamma per spazipubblici, di rappresentanza e privati.La direzione artistica di OperaContemporary è affidata allo StudioCastello Lagravinese che, affiancatoda un team aziendale molto compe-tente, ha saputo miscelare tradizionee innovazione creando una collezionedalla forte personalità. L'obiettivo èquello di "vestire" la casa con ilsapiente accostamento di pezzi ele-ganti e senza tempo, in perfetto equi-librio tra passato e presente, sceglien-do tra un'ampia varietà di essenze,finiture e tessuti della più pregiata tes-situra italiana. L'eleganza si coniugaalla funzionalità, personalizzando ogni

ambiente con gusto e ricercatezza. Ilsoggiorno, la sala, la zona notte: tuttoè armonizzato attraverso l'uso attentodi legni, trame, tessuti, cromie e mate-riali diversi in accordo tra loro, creandocosì un'atmosfera vellutata e conforte-vole, vestita con una palette di colorineutri e sofisticati, ravvivati da tocchidi colore glamour come il viola o ilverde acido. Presentata per la primavolta al Salone del Mobile di Milanocon i suoi pezzi più significativi, la col-lezione comprende divani e poltronedalle linee morbide, come i modelliLucille o Rosalie; comodi e avvol-genti, rivestiti in tessuto o pelle e arric-

chiti da lavorazione artigianale, come ildivano capitonnè Butterfly; sfodera-bili e non, interamente imbottiti o conlegno a vista, come il modello Antony. Ai divani è abbinata un'ampia famigliadi tavolini realizzati in materiali pregiatiquali legno massello, marmo, metallodal design ricercato, come il tavolinoLudmilla. L'ambiente inoltre è arric-chito dai lussuosissimi tavoli Edgar,dagli specchi anticati Lullaby e daimobili delle due collezioni Dimitri eDesirè, dalle linee essenziali, macuratissimi in ogni dettaglio: manigliee puntali in ottone oro o argentodanno lucentezza e fascino alle strut-

ture interamente in legno massello,lavorato dai sapienti artigiani diAngelo Cappellini. I pezzi della colle-zione Dimitri hanno una particolaris-sima lavorazione a righe e piramidi suante e cassetti che crea originali gio-chi di luce sulle superfici. La collezio-ne Desirè ha invece linee più morbi-de che richiamano i mobili classicidella tradizione italiana, con l'aggiun-ta negli interni di materiali contempo-ranei come i vetri specchianti deiripiani e le luci a led.Opera Contemporary arreda anchelo studio e la camera da letto, con lascrivania Manon e i letti Iris.

49DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

OPERA CONTEMPORARY

A bridge betweenclassic and contemporary Appreciated worldwide forits classic production,Angelo Cappellini creates anew brand with a morecontemporary taste andstrong personality

ENGLISHUn ponte tra classico e contemporaneoApprezzata nel mondo per la sua produzione classica, Angelo Cappellini crea unnuovo marchio dal gusto più contemporaneo e dalla forte personalità

Angelo Cappellini has been an expert inter-preter of the essential and timeless clas-sic, since 1886. It has leveraged itsextensive experience to create Opera

Contemporary, the new brand with more contempo-rary inclinations that will complement and complete theoffer, while remaining true to the style of the Cabiatecompany. Opera Contemporary draws its energy fromthe values of tradition and it is aimed at a sophisticatedaudience by offering a high quality product that is enri-ched by materials and craftsmanship that are typical ofthe most qualified Made in Italy products. The result isan elegant collection with refined details and forms thatrefer to the past. Its goal is that of satisfying the needsof high end interior decoration for public, representati-ve, and private spaces. Opera Contemporary’s artisticdirection is entrusted to Studio Castello Lagravinesewhich, with the support of a very competent businessteam, has been able to blend tradition and innovationby creating a collection with strong personality. Theobjective here is to “dress” the house with the skilfulcombination of elegant and timeless pieces that areperfectly balanced between the past and present. Thisis done by choosing from a wide variety of woods, fini-shes, and fabrics of the highest Italian textile quality.Elegance combines with functionality, customizing eachenvironment with taste and refinement. The living roomand bedroom are harmonized through the careful useof wood, textures, fabrics, colors, and materials that arein accordance with each other. It creates an atmosphe-re that is very smooth and comfortable. The environ-ment is dressed in a palette of sophisticated neutralcolors that are enlivened by touches of glamorous colorlike purple or electric green. Angelo Cappellini is presentfor the first time at the Salone del Mobile in Milan withits most significant pieces. The collection includes sofasand armchairs with soft lines, such as the Lucille orRosalie models. The pieces are comfortable and invi-ting, covered in fabric or leather and enriched by artisancraftsmanship. Examples of this are the upholsteredcapitonnè Butterfly sofa with removable and non-removable covers and the Antony model with its expo-sed wood. The sofas are accompanied by a large fami-ly of coffee tables made from precious materials suchas solid wood, marble, and designer metals, as featu-red in the Ludmilla table. The environment is furtherenriched by the luxurious Edgar tables, Lullaby anti-qued mirrors, and furniture from the two collections cal-led Dimitri and Desirè. They feature essential lines thatare well cared for in every detail. The handles and tipsin brass, gold, or silver add shine and charm to the enti-rely solid wood structure that is crafted by the skilledartisans of Angelo Cappellini. The pieces in the Dimitricollection feature very unique detailing done in theshape of lines and pyramids on the doors and dra-wers which creates an original effect of the light thathits its surfaces. On the other hand, the Desirè collec-tion is characterized by smoother lines that recall theclassic tradition of Italian furniture. Contemporarymaterials such as mirrored glass shelves and LEDlights have been added to the interiors. OperaContemporary furnishes even the study and bedroomwith the Manon desk and Iris beds.

HALL 16 - STAND C40www.operacontemporary.com

Iris Edgar

Ludmilla

Butterfly

Lucille

48_49_Florence Collections_Opera 31-03-2010 17:20 Pagina 49

Page 50: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

50 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

Negli ultimi anni si è regi-strato un forte ritornoall’apprezzamento deldesign contemporaneo.

Apprezzamento che si era legger-mente affievolito con l’ascesa deinuovi mercati, inizialmente più inclini aproposte classiche e ora invece sem-pre più interessati a prodotti innovati-vi. La Murrina ha saputo risponderecon determinazione a questa tenden-za, studiando prodotti, lavorazioni emateriali nuovi che si affiancasseroalla proposta più classica muranese,conosciuta a livello internazionalecome simbolo dell’illuminazione piùraffinata del Made in Italy.Questa nuova e ambiziosa ricerca siè concretizzata attraverso prestigiosecollaborazioni con importanti desi-gner e progettisti che hanno contri-buito ad arricchire le collezioni di LaMurrina con prodotti di alto design,riuscendo a mantenere intatto lo spi-rito di un marchio esclusivo. “Negli ultimi anni abbiamo privilegiatolo studio di prodotti innovativi dallagrande versatilità - spiega LorenzaRadrizzani, marketing manager di LaMurrina - Abbiamo dedicato particola-re attenzione alla realizzazione di lam-pade componibili che nascono da unelemento per poi combinarsi con colo-ri, forme, materiali e dimensioni sem-pre differenti. La componibilità di unalampada ci premette di creare pezziunici, peculiari della nostra produzio-ne, adatti anche ad ambientazioni cherichiedono dimensioni importanti escenografie complesse”. Ultimo nato seguendo questo orienta-mento è Seaflower, disegnato daMarcello Albini. Il lampadario si com-pone come un fiore, grazie all’unionedi elaborati elementi in vetro traspa-rente e cristalli Swarovski. Realizzatasotto il segno della componibilità èanche Cross+, una collezione proget-tata da Simone Micheli e costituita

dall’unione di moduli in vetro diMurano colorato o trasparente conmoduli in acciaio. Shanghai, disegna-ta da Luca Scacchetti, è invece com-posta dalla sovrapposizione di unaserie di canne in vetro colorato ches’intersecano e si orientano secondouna direzione casuale.Tutti prodotti che si adattano perfetta-mente alle esigenze del contract,

comparto particolarmente stimolanteper l’azienda. “Oltre a importanti forni-ture internazionali nell’area della risto-razione e dell’ospitality - continuaLorenza Radrizzani - l’azienda ha svi-luppato interessanti progetti per il set-tore nautico privato e, successiva-mente, per note compagnie di naviga-zione come Costa Crociere, prima perla nave Costa Luminosa e recente-

mente per Costa Deliziosa”. Per que-st’ultima elegante nave, La Murrina harealizzato oltre mille pezzi specialiappositamente studiati per arredaregran parte degli spazi collettivi e alcu-ne suite. “Il primo progetto per CostaLuminosa ha fatto sì che i committen-ti conoscessero la grande versatilitàdell’azienda e ci affidassero, conCosta Deliziosa, un progetto più com-plesso, dove l’utilizzo del vetro fossesfumato a favore di altri materiali. Daqui è emersa in modo molto deciso laforza della nostra realtà produttiva,costituita da due fornaci a Murano eun impianto per le strutture metallichecompleto di finitura, doratura, nichela-tura e verniciatura”. Quindi, se prima veniva lavorato quasiesclusivamente il vetro di Murano,oggi l’azienda è in grado di proporrepezzi dove il vetro si accompagna ad

altri materiali ma non necessariamenteè il materiale dominante. Nasconocosì pezzi realizzati con metallo, plexi-glass, sorgenti luminose totalmentenuove, diffuso utilizzo di led per effettiluminosi e cromatici sempre diversi eassolutamente particolari. “Il vetro rimane sicuramente il nostromateriali principe. Ha trovato peròdegni alleati”.

Non di solo vetro

REPORTAGE

Grazie a una forte e strutturata realtà produttiva, nasconopezzi di alto design,versatili e innovativiper rispondere aun preciso trend di mercato. E ilvetro trova alleati…

LA MURRINA / VIA ISONZO, 26 - 22078 TURATE (CO) - ITALY WWW.LAMURRINA.COM

LA MURRINA SPAPHONE +39 02 969751

[email protected]

Non just glassPieces of high design areborn thanks to strong andstructured productivity.Pieces that are versatile andinnovative ways to respondto a specific market trend.And glass finds its allies…

ENGLISH

In recent years there has been a strong returnto the appreciation of contemporary design. Itis an appreciation that has been slightly softe-ned due to the rise of new markets that were

initially more inclined to classical proposals, but arenow increasingly interested in innovative products.La Murrina was able to energetically respond to thistrend, looking into products, processes, and newmaterials that join together with the more classicMurano pieces. Pieces that are internationally knownas a symbol of the finest examples of Made in Italyillumination. This new ambitious research took theform of prestigious collaborations with leading desi-gners and planners who have contributed to theenrichment of the La Murrina collections with pro-ducts of high design, while still managing to preser-ve the spirit of the exclusive trademark. "In recentyears we have focused on the study of innovativeproducts that are greatly versatile - explains LorenzaRadrizzani, marketing manager of La Murrina - Wehave paid special attention to the implementation ofmodular lamps that arise from one element, to thencombine themselves with different colors, shapes,materials, and sizes. The modularity of the lampallows us to create unique pieces that are distinctiveof our production. Pieces that are also suitable forenvironments that require significant dimensions andcomplex scenes”. The latest creation that followsthis theory is Seaflower, designed by MarcelloAlbini. This chandelier is shaped like a flower, thanksto the union of elaborated elements in transparentglass and Swarovski crystals. Cross+, a collectiondesigned by Simone Micheli, also bears the sign ofmodularity and is formed by the union of colored ortransparent Murano glass modules with steelmodules. On the other hand, Shanghai, designedby Luca Scacchetti, is made from the overlap of aseries of colored glass rods which intersect with oneanother and are placed in random directions. Theseare all products that are perfectly suited to theneeds of contracts – a particularly stimulating sec-tor for the company. "In addition to important inter-national shipments in the restaurant and hospitalityarea - continues Lorenza Radrizzani - our companyhas developed exciting plans for the privateyachting sector, and subsequently for well knownshipping companies such as Costa Cruises, first forthe Costa Luminosa ship and more recently for theCosta Deliziosa. La Murrina made over a thousandspecially designed trim pieces to furnish much ofthe common spaces and even some of the suitesfor this most recently decorated elegant ship. "Thefirst project for Costa Luminosa meant that theclients got to know the great versatility of our com-pany and it is for this that they entrusted us withCosta Deliziosa, a more complex project, where theuse of glass had given way to also include othermaterials. The strength of our production reallyemerged from there, consisting of two Murano fur-naces and a plant for metal structures completewith finishing, plating, nickel plating, and painting”.So, if once upon a time their products were madealmost exclusively in Murano glass, today the com-pany is able to offer pieces where the glass isaccompanied by other materials but not necessari-ly the dominant material. Thus, pieces are createdthat are made from metal, plexiglass, entirely newlight sources, widespread use of LEDs for lightingeffects, and unique and differing chromatics. “Glasswill definitely remain our main material.Nevertheless, it has found it worthy allies. "

Cross+

Costa Deliziosa

Costa Deliziosa

50_51_REPLaMurrina_Martex 31-03-2010 19:08 Pagina 50

Page 51: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

Value in the workspaceCreate specific productswith a high added value forthe professional environment.This is the mission ofMartex Office, star of a unique Fuori Salone event

ENGLISH

It is an already well established factthat when companies invest in pro-ducts and facilities dedicated toimproving the psychological well-

being of the office, the performance ofthose who work daily in these environ-ments improves significantly. The MartexOffice projects take shape from this theo-ry. It is a theory which is dedicated to thecentral role of man and a new vision thatinterprets the workplace as a strategicresource. It is a holistic approach thatinvolves a plurality of values, from the cen-tral role of design and the representativeeffectiveness of color to the sensorialexperience and the durability of materials.Martex Office is in the city during the cour-se of the Salone del Mobile in Milan, andthey are the star of a Fuorisalone eventorganized by the Marco Fumagalli archi-tectural studio. DeSignum is the name ofthe event that will be held in Zona Tortonaat Studio Light. It will be enriched by aseries of events that will feature successivemoments of the relationship between thevisitors in attendance and the presentedproducts, thus creating the possibility for amore active and participatory experience. Itis within this context that Martex Office pre-sents the executive Zed desk, selected forthe Idot design award, the new Extremebookcase, the medium-sized Diagonalcupboards and the Cross tables. Theselast two products have been designed forBIMAX, another Martex brand that overse-es the home furniture segment. Zed, byMarco Fumagalli, is an office furnituresystem which consists of individual desksand cabinets, dedicated to young mana-gers who want to transmit values such asstrength, force, unity, and creativity throughunconventional forms. The hallmark of thisdesk is represented by its shaped steelleg that has been worked by laser in orderto creatively play with volumes of greatvisual impact and particular communicati-ve power. On the other hand, the Extremebookcase takes shape through its modu-lar joining of multiple bases. The projecthas its roots in the study of the basicmodule, consisting of two perforated sur-faces which are connected by internaltubular elements that form the contentitems. The basic module can be freelyinterpreted and approached both verticallyand horizontally, without any special requi-rements in regards to its orientation. Its pri-mary measurements are 90Lx60Hx35Pand they enable for more dimensions inany given direction, either free standing oron the wall. The exterior surfaces have apolished finish, while the inner tubes havea matte finish because of the materialchosen. We are talking about high-densi-ty polystyrene foam, with high performingcharacteristics thanks to its lightweightcompact surface and, above all, recycla-bility. This material then becomes theheart and entire body of the model whosestrong point lies in its porosity.

MARTEX OFFICE / VIA DEI SOLDI, 11 - 33070 BRUGNERA (PN) - ITALY WWW.MARTEX.IT

MARTEX OFFICEPHONE +39 0434 609211

[email protected]

Èormai appurato che dovele aziende investono inprodotti e strutture dedica-te a migliorare il benessere

psicofisico dell’ufficio, le prestazioni dichi lavora quotidianamente in questiambienti migliorano notevolmente. Daquesto assunto, dedicato al ruolo cen-trale dell’uomo e a una mutata conce-zione che interpreta lo spazio di lavorocome risorsa strategica, prendonoforma i progetti Martex Office. Un approccio olistico che coinvolgeuna pluralità di valori, dal ruolo centra-le del design all’efficacia rappresenta-tiva del colore, dalla sensorialità alladurabilità dei materiali. Nel corso delle giornata del Salonedel Mobile di Milano, Martex Office èa Milano, protagonista di un eventoFuorisalone organizzato dallo studiodell’architetto Marco Fumagalli. DeSignum, questo il nome dell’even-to, si terrà in Zona Tortona presso loStudio Light e sarà animato da unaserie di appuntamenti che vedrannosusseguirsi momenti di relazione tra i

visitatori e i prodotti presentati, crean-do così la possibilità di una fruizioneattiva e partecipata.In questo contesto Martex Office pre-senta la scrivania direzionale Zed,selezionata per il premio Idot design,la nuova libreria Extreme, le madiemedie Diagonal e i tavoli Cross.Questi ultimi due prodotti sono dise-gnati per Bimax, brand sempre di

Martex che presidia il segmento casa.Zed, firmata da Marco Fumagalli, èun sistema di mobili per ufficio com-posto da scrivanie singole e conteni-tori, dedicato ai giovani manager chevogliono trasmettere valori come soli-dità, forza, unite a creatività e a formenon convenzionali. Il segno distintivodella scrivania è rappresentato dauna gamba in acciaio sagomata e

lavorata al laser che crea un gioco divolumi di grande impatto estetico e diparticolare forza comunicativa.Il contenitore giorno Extreme, invece,prende forma attraverso l’accosta-mento modulare di multipli base. Ilprogetto parte perciò dallo studio delmodulo base, costituito da duesuperfici forate e collegate da ele-menti tubolari interni che ne costitui-scono gli elementi di contenimento. Ilmodulo base può essere liberamenteinterpretato e accostato sia in vertica-le che in orizzontale, senza obblighiparticolari di orientamento, la suamisura base 90Lx60Hx35P consenteinfatti più dimensionamenti in ognidirezione, sia free standing che aparete. Le superfici esterne hannofinitura lucida, mentre i tubolari internifinitura opaca, dovuta al materialescelto; si tratta infatti di polistireneespanso ad alta densità, con ottimecaratteristiche prestazionali di legge-rezza compattezza superficiale, esoprattutto riciclabilità. Questo mate-riale diventa quindi il cuore pulsantedel modulo, il suo corpo interno edeve alla porosità caratteristica il suoelemento di forza.

51DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

Il valore nello spazio di lavoroCreare prodotti specifici ad alto valore aggiuntoper l’ambiente professionale. Questa la mission di Martex Office, protagonista a un particolare evento Fuori Salone

Scrivania Zed

Ola

Ola

50_51_REPLaMurrina_Martex 31-03-2010 19:08 Pagina 51

Page 52: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

52 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

ENGLISHVALCUCINE: FLAGSHIP STORE IN MILANIn the new flagship store Valcucine in Milan, beside thekitchen systems conceived under the philosophy ofsustainability, a space dedicated to art and culturetakes shape. You can admire the exposed structure,as well as consult the library wholly dedicated to bookson bioarchitecture and ecology. The new version ofArtematica Noce Tattile, is here proposed in combina-tion with Valcucine Living, a sectional system of furni-ture and accessories for the living-room co-ordinatedwith the kitchen: an open space goes beyond the tra-ditional concept of a place meant only for cooking.

SNAIDERO OPENS “MILANO INTERNI”A great novelty of this year is the presence of Snaideroat Fuorisalone with the official opening of the newMilanese showroom “Milano Interni”, located in Milan’sOld Town in a very prestigious area of the city, ViaEdmondo De Amicis, between the Colonne di SanLorenzo and the Basilica di Sant’Ambrogio. Thanks tothe co-ordination of the Chamber of Commerce ofUdine, the great names of the kitchen meet for thisoccasion. During the evening, on 15th of april, in fact thebest chefs from Friuli propose in a modern vein the mostsuperfine traditional dishes, putting to the test the effi-ciency of the very up-to-date house furnaces by Snaidero.

“ROBUST COLLECTION LOUNGE & TEMPORAY D’O”On the occasion of the launching of RobustCollection, the new generation of small kitchen elec-tric household appliances, Philips gives hospitalityinside a lounge area, specially created for Fuorisalone,to the Davide Oldani’s restaurant D’O, which willexceptionally open its gates in Milan throughout theevent. In this design space specially set up in collabo-ration with MDF Italia and Bulthaup cucine, it will bepossible to discover how easy it is to cook and alwaysachieve excellent results with the proper instrumentsand some little, but precious suggestions.

THE “CHAMBER OF WONDERS” Barovier&Toso is opening a new showroom at num-ber 5, via Durini in Milan on the occasion of the 2010Salone del Mobile exhibition. It is a gem of an establi-shment with its compact size, designed by architectFerruccio Laviani not so much as a place strictlydedicated solely to sales but rather as a small treasu-re chest which will host a limited number of productsat one time, highlighting them in a transformablesemi-circular setting in the large window with decormade up entirely of mirrors.

NATUZZI ENTERS THE SOUTH COREAN MARKETNatuzzi Group announced at the end of January theopening of the new Natuzzi Store in Seoul, first singlebrand shop in South Corea. The store is located inNonhyun-Dongnel Street, also called Furniture Street,a place in which you can visit the most important fur-niture shops in Seoul. Elegant and welcoming, itcovers a total area of 635 square meters, on three flo-ors connected by an inner staircase with shining walls.“This market has great importance for us – PasqualeNatuzzi states. In 2010 we have scheduled new ope-nings in Peking, Ningbo (China) and Singapore”.

MINOTTI OPENS IN BRAZILLast November we added to the family of the monobrand shops also Sao Paulo, Brazil, which with astrong own identity is adding prestige to the Minottibrand. A rational and contemporary architectureunder a direct sunlight and with a background of richvegetation behind the windows. Instead of a typicalshop, a kind of solar house, a rationalist box withoutexcess architecture, linear, coherent and modern butin the meantime able to respect and to give thewarmth typical of a home.

GLI EVENTI CHE ACCOMPAGNANO I SUCCESSI DELLE AZIENDE E

I l Gruppo Natuzzi ha annun-ciato a fine gennaio l'aperturadel nuovo Natuzzi Store diSeul, primo negozio mono-

marca in Corea del Sud. Il punto vendita si trova inNonhyun-Dongnel Street, dettaanche Furniture Street, luogonel quale si possono visitare ipiù importanti negozi di arreda-mento di Seul. Elegante e acco-

gliente, si sviluppa su unasuperficie totale di 635 mq,ripartiti in tre livelli collegati dauna scala interna caratterizzatada pareti luminose.“Questo mercato - affermaPasquale Natuzzi - è per noi distrategica importanza. Nel 2010abbiamo programmato nuoveaperture, a Pechino, Ningbo(Cina) e Singapore”.

Grande novità di que-st’anno è la presenza diSnaidero al Fuorisalonecon l’inaugurazione uffi-

ciale del nuovo showroom mila-nese “Milano Interni”, situato nelcentro storico di Milano in un’areadella città di grande prestigio, ViaEdmondo De Amicis, tra leColonne di San Lorenzo e laBasilica di Sant’Ambrogio. Per

l'occasione, grazie al coordina-mento della Camera diCommercio di Udine, le eccellen-ze della cucina s’incontrano. Nelcorso della serata del 15 aprileinfatti i migliori chef friulani rileggo-no in chiave moderna i piatti piùsopraffini della tradizione, metten-do alla prova le potenzialità degliattualissimi focolari per la casa fir-mati Snaidero.

Snaidero inaugura “Milano Interni”Showroom

Nel nuovo Flagship StoreValcucine a Milano,accanto ai sistemi cuci-na guidati dalla filosofia

della sostenibilità, prende formauno spazio dedicato all’arte e allacultura. Si possono ammirare leinstallazioni in esposizione, cosìcome consultare la bibliotecainteramente dedicata a volumi di

bioarchitettura e di ecologia. Lenuova versione di ArtematicaNoce Tattile, viene qui propostaabbinata a Valcucine Living, unsistema componibile di mobili ecomplementi per il soggiornocoordinati con la cucina: unambiente aperto che supera il tra-dizionale concetto di luogo desti-nato esclusivamente al cucinare.

Valcucine - Habitat Naturale MilanoShowroom/Fuorisalone

In occasione del lancio diRobust Collection, la nuovagenerazione di piccoli elettro-domestici da cucina, Philips

ospita all’interno di un’area loun-ge, appositamente creata per ilFuorisalone, il ristorante D’O diDavide Oldani, che apre eccezio-nalmente le sue porte a Milanoper tutta la durata dell’evento. Inquesto spazio di design apposita-mente allestito con la collabora-zione di MDF Italia e Bulthaupcucine, sarà possibile scoprire

quanto sia facile cucinare e otte-nere sempre eccellenti risultati

con gli strumenti giusti e qualchepiccolo ma prezioso suggerimento.

“Robust Collection Lounge & Temporay D’O”Fuorisalone

Barovier&Toso apre unnuovo showroom in viaDurini 5 a Milano inoccasione del Salone

del Mobile 2010. Uno spazio-gioiello, di dimen-sioni contenute, concepito dal-l’architetto Ferruccio Lavianinon tanto come luogo canonicodedicato solo alla vendita macome un piccolo scrigno desti-nato ad accogliere pochi pro-dotti alla volta, valorizzandolicon una quinta trasformista diforma semicircolare nell’ampiavetrina e un arredo di soli spec-chi.civique Light et un systèmed'installation réalisé ad hoc.

La “camera delle meraviglie”

Flagship Store

Showroom

Natuzzi approda nel mercato sudcoreano

Showroom

Minotti sbarca in Brasile

Si è aggiunto lo scorsonovembre alla famiglia deimonobrand shops Minottianche Sao Paulo, Brasile,

che con una forte identità va adaggiungere prestigio al brandMinotti. Un'architettura razionale,contemporary, invasa dal sole e

con sfondi di folta vegetazioneoltre le ampie vetrate. Più che unnegozio una casa solare, un con-tenitore razionalista, esente daeccessi architettonici, lineare, coe-rente e moderna ma capace dirispettare il calore che una casadeve necessariamente avere.

14/18 Aprile ore 10.00/22.00 - C.so Garibaldi 99 - MM2 Moscova - Opening cocktail: mercoledì 14 Aprile ore 18.30, ospite Sandro Chia

15 aprile 2010 ore 19.00/22.00 - Via Edmondo De Amicis 12, Milano

EVENTI&APPUNTAMENTI

14-19 Aprile 2010 c/o Spazio Galvanotecnica Bugatti - Via Gaspare Bugatti 7, Milano

52_53_EventI 31-03-2010 17:24 Pagina 52

Page 53: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

53DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

ENGLISHEVENTS ACCOMPANYING THE COMPANIES’ SUCCESS

SIA GUEST 2010: THE WORLD OF HOSPITALITY COMES BACK TO RIMINI FIERADesign, hospitality, contract. These are the three wat-chwords of SIA GUEST, the Salone Internazionaledell'Accoglienza (International Hospitality Fair), whose 60thedition will be held from the 20th to the 23rd of Novemberat Rimini Fiera with the sponsorship of Federalberghi andAIPI (Associazione Italiana Progettisti d’Interni)(ItalianAssociation of Interior Designers). To celebrate a so impor-tant “birthday”, International presence will be very high,with buyers from all other the world. At the fair well-knownbrands and many new supports of a Made in Italy, and notonly, meaning one and only quality and creativity. This edi-tion, as all those happening in the “even years”, proposesalso the section of the great restaurant plants.

BERLONI IS 50 YEARS OLDTo celebrate this important winning post, Berloniopens its new showroom in Milan, in via Albricci 8, inthe heart of the city; 600 square metres on two floors,in one of the areas most dedicated to design. The newshow room welcomes the Berloni 2010 Fuorisalone,with the première presentation of the new kitchen“duemila60”. The name and design of this kitchenrecall the “mythical” ‘60s, when the company wasfounded and it reproposes a typical element of thattime, the pantry/kitchen, giving birth to a contempora-ry product, but having a vaguely antique flavour.

POLIFORM USA TO UNVEIL NEW LOS ANGELES SHOWROOMItalian high quality and design furniture leader,Poliform USA opened last November its Los Angelesshowroom, located on the famous Beverly Boulevardin the heart of The Avenues of Art and Design in LosAngeles. On the large ground floor some ofPoliform’s design furniture can be admired: systems,bookcases, accessories, complements, wardrobesand some of Varenna kitchens by Poliform.

NEW B&B ITALIA STORE IN PARIS It opened last 9th of April the B&B Italia Store in Paris.Fruit of the long-lasting collaboration with the dealerSilvera, the new area covers 750 square metres onthree floors and it isprojected by the architect anddesigner Jean-Marie Massaud. Located at number35 of Rue du Bac, at the centre of the golden trian-gle of design in Paris, a short way from the StoreMaxalto, it presents all the collections of B&B Italia forthe house, the outside and the community.

"ART FALLS IN LOVE WITH DESIGN"Alex Turco receive by appointment in his studio&sho-wroom to present the new Mirror Panels andWaterproof Panels. Creations representing the evolutiontaking place in the work of the artist: exceeded the claim"I think about art as a lifestyle!", these works ensure anew idea of utility of the artistic product. In the MirrorPanels art is placed on a light turning base: on one side,the most appreciated subjects of the art designer, on theother side, a mirror. An original structure, where functio-nality represents the link between art & design. TheWaterproof Panels instead, are waterproof, a qualityenabling them to enter spaces such as SPA, showersand all the spaces in which water and humidity preventfrom satisfying one’s desire of furnishing.

NEW EFFETI CUCINE SHOWROOMIn concomitance with the Milanese Design Week, EffettiCucine opens the new in Viale Piave, where it presentsAutentica, by Giancarlo Vegni. The heart of the project isthe door, made of a frame in solid joint pine covered withdurmast, on which is placed a smaller front panel. Thecontinuous slot created offers a firm and easy grip in anypoint, getting rid of the handles. Another innovative ele-ment is the possibility to use the back of the door as acontainer to put away objects having a limited thickness,such as lids, chopping boards, bags and so on.

D esign, hospitality, con-tract. Queste le treparole d’ordine di SIAGUEST, il Salone

Internazionale dell'Accoglienza,la cui 60esima edizione si terràdal 20 al 23 novembre a RiminiFiera con il patrocinio diFederalberghi e AIPI (Associazione

Italiana Progettisti d’Interni). Percelebrare un “compleanno” cosìimportante, elevatissimo sarà ilprofilo internazionale, conbuyers provenienti da tutto ilmondo. In fiera marchi storici enumerose nuove adesioni di unMade in Italy, e non solo, chesignifica qualità e creatività uniche.

Questa edizione, come tuttequelle che si svolgono negli‘anni pari’, propone anche lasezione dei grandi impianti perla ristorazione.

I n concomitanza con laDesign Week milanese,Effeti Cucine inaugura ilnuovo showroom in Viale

Piave, dove presenta Autentica,firmato da Giancarlo Vegni.Cuore del progetto è l’anta,

composta da una cornice inmassello di pino giuntato rive-stito in rovere, sulla quale pog-gia un pannello anteriore piùpiccolo. La scanalatura conti-nua che si crea offre una presasalda e facile in ogni punto, eli-

minando le maniglie. Altro ele-mento di innovazione è la possi-bilità di utilizzare il retro dell’an-ta come zona di contenimentoper riporre oggetti di limitatospessore come coperchi,taglieri, sacchetti, etc.

Nuovo Showroom per Effeti CucineShowroom

Fiere

Per festeggiare questoimportante traguardoBerloni inaugura il suonuovo showroom a

Milano, in via Albricci 8, nelcuore della città; 600 mq artico-lati su due piani, in una dellezone maggiormente votate aldesign. Il nuovo show roomaccoglie l’edizione 2010 delFuorisalone di Berloni, con lapresentazione in anteprimaassoluta della nuova Cucina“duemila60”.Il nome e il design di questacucina richiamano i “mitici” Anni‘60, quando venne fondatal’azienda e ripropone un ele-mento tipico di quell’epoca, ladispensa/cucina, dando vita aun prodotto contemporaneo madal sapore vagamente retrò.

Ha aperto i battenti lo scorso9 aprile il B&B Italia Store diParigi. Frutto della storicacollaborazione con il distri-

butore Silvera, il nuovo spazio di 750mq, progettato dall’architetto e desi-gner Jean-Marie Massaud, si svilup-pa su tre livelli. Situato al numero 35di Rue du Bac, al centro del triango-lo d’oro del design a Parigi e a duepassi dallo Store Maxalto, presentatutte le collezioni di B&B Italia per lacasa, per l’esterno e la collettività.

Berloni compie50 anni

Showroom/Fuorisalone

B&B Italia Store a Parigi

Showroom A lex Turco accoglie suappuntamento pressoil proprio studio&sho-wroom per presentare

i nuovi Mirror Panels eWaterproof Panels. Creazioniche rappresentano l'evoluzioneche sta avvenendo nel lavoro

dell’artista: superato il claim"Penso all'arte come stile divita!", queste opere garantisco-no una nuova idea di utilità delprodotto artistico. Nei MirrorPanels l'arte compare installatasu un leggero impianto girevole:da un lato, i soggetti più apprez-zati dell’art designer; dall’altro,uno specchio. Un’originale strut-tura, dove la funzionalità rappre-senta l’unione fra arte & design.I Waterproof Panels invece,sono resistenti all’acqua, qualitàche permette loro di entrare inspazi come le SPA, le cabinedoccia e in tutti quegli ambientinei quali acqua e umidità impe-discono di soddisfare le proprieambizioni d’allestimento.

“Art falls in love with design”Fuorisalone

Poliform Usa, leader pergli arredi di design italia-no e di alta qualità, hainaugurato lo scorso

novembre il suo showroom di

Los Angeles, situato sulla famo-sa Beverly Boulevard proprio nelcentro del quartiere dell'Arte edel design. Al piano terreno, digrandi dimensioni, è possibile

ammirare alcuni dei mobili didesign di Poliform: sistemi, libre-rie, accessori, complementi,armadi, letti e alcune delle cuci-ne Varenna di Poliform.

Showroom

Poliform Usa inaugura lo showroom di Los Angeles

Sia Guest 2010: il mondo dell’ospitalità torna a Rimini Fiera

14-18 Aprile ore 10.00/21.00 - 19 Aprile ore 10.00/18.00 - Viale Piave 9, Milano

14-19 Aprile 2010 9.00/21.00 - Via Morimondo 26, 20143 Milano

52_53_EventI 31-03-2010 17:25 Pagina 53

Page 54: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

UNA PANORAMICA DELLE FIERE DEL MOBILE PIÙ IMPORTANTI NEL MONDO

54 IL FOGLIO DEL MOBILE Aprile 2010 - DESIGN & MODERN

123 - 26 September 201

Earls Court Exhibition Centre Earls Court 2 Warwick Road – London SW5 9TA – England

T

Exhibitors:

ABITARE IL TEMPO16 - 20 September 2010 - Verona (Italy)

Verona Fiere, Viale del Lavoro, 8 - 37100 VeronaTel. +39 045 8298111 Fax +39 045 8298288

[email protected] www.abitareiltempo.it

Exhibitors: 860 Visitors: 49.152

ICFF – INTERNATIONAL CONTEMPORARYFURNITURE FAIR15 -18 May 2010 - New York (USA)Jacob K. Javits Convention Center - 655 West 34th Street New York NY 10001-1188www.icff.com

Exhibitors: 500 Visitors: 24.000

INFO:Alex Cabat - ICFF Exhibit Sales ManagerTel. [email protected]

INTERIEUR15 - 24 October 2010 - Kortrijk (Belgium) Kortrijk Xpo Doorniksesteenweg, 216 - B-8500 KortrijkTel. +3256 24.11.11 Fax +3256 [email protected] - www.kortrijkxpo.be

Exhibitors: 315 Visitors: 95.000

INFO:Interieur Foundation V.Z.W.Groeningestraat, 37 B-8500 Kortrijk Belgium Tel. +3256 229.522 Fax +3256 216.077 [email protected]

MAISON&OBJET - MEUBLE PARIS3 - 7 September 2010Paris (France)Paris Nord – Villepinte – Roissy CedexTel. +331 48633030 Fax +331 [email protected] www.maison-objet.com

Exhibitors: 2.900 Visitors: 75.755

INFO:SAFI - Salons Français et Internationaux4, Passage Roux F - 75850 Paris (Francia) Tel. (+331) 44.29.02.00 - Fax (+331) 44.29.02.01 [email protected] - www.safisalons.fr

THE HOTEL SHOW18-20 May 2010 - Dubai (EAU)DWTC - Dubai World Trade CentreSheikh Zayed Road - DubaiTel. +971 4 438 0355 Fax +971 4 438 [email protected] - www.thehotelshow.com

Exhibitors: 758 Visitors: 9.800

SIA GUEST20-23 November 2010 - Rimini (Italy)Rimini Fiera Via emilia, 155 - 47921 RiminiTel. +39 0541 744210 Fax +39 0541 744243www.siarimini.com

Exhibitors: 700 Visitors: 44.078

I prossimi appuntamentiinternazionali

The next internationaltrade fairs

FIERE IN ITALIA E NEL MONDO EXHIBITIONS IN THE WORLD

Il Foglio del Mobile è distribuito anche negli hotel di Milano:

54_55_Exhibitions 1-04-2010 15:23 Pagina 54

Page 55: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

AN OVERVIEW OF THE MOST IMPORTANT WORLD FURNISHING TRADE FAIRS

55DESIGN & MODERN - Aprile 2010 IL FOGLIO DEL MOBILE

100% DESIGN 100% DETAILS23 - 26 September 2010 - London

(England) Earls Court Exhibition Centre Earls Court 2

Warwick Road – London SW5 9TA – EnglandTel. +4420 73851200

[email protected] [email protected]

www.100percentdesign.co.uk

Exhibitors: 450 Visitors: 35.000

MEBEL23 - 27 November 2010 - Moscow (Russian Federation)Manezh Int. Exhibition CentreManezhnaya Square, 1 – Moscowwww.meb-expo.ru

Exhibitors: 1.224 Visitors: 65.000

HABITARE - Furniture, Interior Decoration and Design Fair1 - 5 September 2010 - Helsinki (Finland) Helsinki Fair Centre Messuaukio 1P.O.Box 21 - FIN-00521 HelsinkiTel. +358 9 150 91 Fax +358 9 142 [email protected] - www.finnexpo.fi

Exhibitors: 487 Visitors: 91.683

I SALONI WORLDWIDE MOSCOW6 - 9 October 2010 – Moscow(Russian Federation)Crocus Expo Exhibition CenterKrasnogorsk, 4 - 143400 [email protected]. +7 095 [email protected]

Exhibitors: 360 Visitors: 29.098

INFO:Cosmit SpaForo Buonaparte, 6520121 Milano (Italy) Tel. +39 02 725941 Fax +39 02 [email protected]

FURNITURE CHINA - SALONEINTERNAZIONALE DEL MOBILE 7 - 10 September 2010 - Shanghai (China)SNIEC - Shanghai New InternationalExpo Center No. 2345, Longyang RoadPudong New Area - ShanghaiTel. +8621 28.90.66.66Fax +8621 [email protected]

Exhibitors: 1.931 Visitors: 58.582

DESIGNEX22 - 24 April 2010 - Sydney (Australia)Sydney Convention & Exhibition Centre Darling Drive - Darling Harbour Locked Bag 14 Pyrmont NSW 2009 AustraliaTel. +61 2 9282 5000 Fax +61 2 9282 504www.scec.com.au - [email protected]

Exhibitors: 304 Visitors: 14.683

HIA SYDNEY HOME SHOW 13 - 16 May 2010 - Sydney (Australia) Sydney Convention & Exhibition Centre Darling HarbourDarling Drive - Darling Harbour Locked Bag, 14Pyrmont NSW 2009Tel. +612 92825000 Fax +612 92825041 [email protected]

Exhibitions: 300 Visitors: 28.225

INDEX FAIRS MUMBAI8 - 12 October 2010 - Mumbai (India)MMRDA Exhibition Center Bandra-Kurla Complex, Bandra (East), Mumbai - 400051 IndiaTel + 91 22 28302870/71Fax + 91 22 [email protected]

Exhibitors: 236 Visitors: 31.098

INDEX DUBAI8 - 11 November 2010 - Dubai (EAU)DWTC - Dubai World Trade CentreSheikh Zayed Road - DubaiTel. +971 4 3321000 Fax +971 4 [email protected] - www.indexexhibition.com

Exhibitors: 1.590 Visitors: 36.894

INTERIORLIFESTYLE 2 - 4 June 2010 - Tokyo (Japan)Tokyo Big Sight, 3-21-1, AriakeKoto-Ku - 135-0063 TokyoTel. +813 55301111Fax +813 [email protected]

Exhibitors: 630 Visitors: 26.220

elshow.com

EXHIBITIONS IN THE WORLD

Il Foglio del Mobile è distribuito anche negli hotel di Milano:

54_55_Exhibitions 1-04-2010 15:23 Pagina 55

Page 56: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

56_57_III di cop 31-03-2010 11:33 Pagina 56

Page 57: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

56_57_III di cop 31-03-2010 10:58 Pagina 57

Page 58: Salone del Mobile Milano - April 2010 Design&Modern

IV_di_Cop_Poliform 31-03-2010 11:00 Pagina 1