PRAKTISCHE GIDS VOOR DE TE VERVULLEN FORMALITEITEN...

29
K ONINKRIJK NINKRIJK NINKRIJK NINKRIJK B ELGIË ELGIË ELGIË ELGIË A MBASSADE VAN MBASSADE VAN MBASSADE VAN MBASSADE VAN B ELGIË TE ELGIË TE ELGIË TE ELGIË TE R OME OME OME OME Via dei Monti Parioli 49, 00197 Rome Via dei Monti Parioli 49, 00197 Rome Via dei Monti Parioli 49, 00197 Rome Via dei Monti Parioli 49, 00197 Rome T ÉL : 06.360.95.11 F AX : 06.322.69.35 E MAIL : [email protected] http://www.diplomatie.be/rome Welkom in Italië! PRAKTISCHE GIDS VOOR DE TE VERVULLEN FORMALITEITEN VOOR WIE ZICH IN ITALIË VESTIGT * Ambasciata del Belgio Via dei Monti Parioli 49 00197 ROMA +39 06 360 9511 +39 335 234 157 Noodnummer voor Belgen die dringende bijstand nodig hebben buiten de kantooruren +39 06 322 69 35 – +39 06 361 01 97 (Consulaire Afdeling) E-mail: [email protected] Website: http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/ Openingsuren : Van maandag tot vrijdag van 08u30 tot 12u30 En van 14u tot 15u (of op afspraak) Visumafdeling: 8u30 tot 12u30 * Consolato generale del Belgio a Milano: http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/ambassade_en_consulaten/co nsulaat_generaal_milaan/

Transcript of PRAKTISCHE GIDS VOOR DE TE VERVULLEN FORMALITEITEN...

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

Welkom in Italië!

PRAKTISCHE GIDS VOOR DE TE VERVULLEN FORMALITEITEN VOOR

WIE ZICH IN ITALIË VESTIGT

* Ambasciata del Belgio

Via dei Monti Parioli 49

00197 ROMA

℡ +39 06 360 9511

+39 335 234 157 Noodnummer voor Belgen die dringende bijstand nodig hebben buiten de kantooruren

� +39 06 322 69 35 – +39 06 361 01 97 (Consulaire Afdeling)

E-mail: [email protected]

Website: http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/

Openingsuren : Van maandag tot vrijdag van 08u30 tot 12u30

En van 14u tot 15u (of op afspraak) Visumafdeling: 8u30 tot 12u30

* Consolato generale del Belgio a Milano:

http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/ambassade_en_consulaten/consulaat_generaal_milaan/

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

1. TE VERVULLEN FORMALITEITEN BIJ DE ITALIAANSE ADMINISTRATIES.

1.1. AANVRAGEN VAN EEN FISCALE CODE (“CODICE FISCALE” in het

Italiaans)

1.1.1 Wat is dit ?

De “codice fiscale” is een persoonlijk identificatienummer dat toegekend wordt door

de Italiaanse autoriteiten en noodzakelijk is voor allerlei aanvragen in Italië (openen

van een bankrekening, allerhande inschrijvingen, contacten met de autoriteiten;

abonnementen en bekomen van facturen…). Het is niet nodig in Italië te wonen om

dit nummer aan te vragen en te bekomen. Het wordt zowel aan Italiaanse als aan

buitenlandse burgers toegekend, zowel aan volwassenen als aan kinderen.

1.1.2. Hoe te bekomen ?

Deze persoonlijke code wordt afgeleverd door de “Agenzia delle Entrate” (een

kantoor van het Ministerie van Financiën - www.agenziaentrate.it.), ofwel via de

gemeente of de Questuur aan een buitenlander die zich inschrijft in Italië, ofwel via

het Italiaanse consulaat in het buitenland voor wie niet in Italië woont. U dient een

geldig identiteitsdocument voor te leggen. Voor meer details in verband met de

procedure :

http://www.agenziaentrate.gov.it/wps/content/Nsilib/Nsi/Home/CosaDeviFare

/Richiedere/Codice+fiscale+e+tessera+sanitaria/Richiesta+TS_CF/SchedaI/Come+

si+chiede+il+Codice+Fiscale .

Opgelet : de fiscale code baseert zich, onder andere, op uw naam en al uw

voornamen. U dient op het moment van de aanvraag dus een identiteitsdocument

voor te leggen dat al uw voornamen vermeldt.

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

De fiscale code wordt snel afgeleverd. Eens u deze bekomen heeft, kunt u het nodige

doen om de kaart “tessera sanitaria” aan te vragen (zie punt 1.2 verder), waarop deze

code vermeld wordt.

1.2. INSCHRIJVING IN DE BEVOLKINGSREGISTERS (“ANAGRAFE”) VAN

UW ITALIAANSE GEMEENTE VAN WOONST

1.2.1 Wie moet zich bij de gemeente in Italië inschrijven?

Indien u meer dan drie maanden in Italië verblijft, dient u zich in de

bevolkingsregisters (« anagrafe ») van uw Italiaanse gemeente van woonst in te

schrijven.

1.2.2. Hoe zich inschrijven bij de Italiaanse gemeente?

U dient zich persoonlijk aan te melden, voorzien van een geldig nationaal

identiteitsbewijs. De gemeente zal eveneens de voorwaarden van uw verblijf in Italië

nagaan en vervolgens zal de lokale politie een controle doen op het door u

opgegeven verblijfsadres. U zult eerst een attest van aanvraag tot inschrijving in de

bevolkingsregisters ontvangen.

Eens uw inschrijving bevestigd werd, kunt u een definitief inschrijvingsattest

aanvragen, waarop uw naam, voornamen, adres en datum van inschrijving vermeld

worden, evenals eventueel uw nationaliteit.

U kunt eveneens een Italiaanse identiteitskaart voor buitenlanders aanvragen, d.w.z.

een document dat uw persoonlijke gegevens evenals uw Italiaans adres vermeldt,

maar dat duidelijk vermeldt dat u niet van Italiaanse nationaliteit bent en waarmee u

niet buiten Italië kunt reizen (op dit document staat de vermelding “non valida per

l’espatrio »).

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

Voor meer inlichtingen, u gelieve zich rechtstreeks tot uw Italiaanse gemeente te

wenden ofwel de website van het Italiaanse Ministerie van Binnenlandse Zaken te

raadplegen : www.interno.it, in het bijzonder de volgende rubriek:

http://www.interno.it/mininterno/export/sites/default/it/temi/servizi_demograf

ici/scheda_007.html

Eventuele gezinsleden die geen onderdanen zijn van de Europese Unie dienen een

verblijfsvergunning aan te vragen.

1.3. INSCHRIJVING BIJ DE SOCIALE ZEKERHEID

1.3.1 Waarover gaat het ?

In België moet men zich aansluiten bij een ziekenfonds van zijn keuze om een

terugbetaling te bekomen voor gemaakte ziektekosten.

In Italië daarentegen moet men zich hiervoor eerst inschrijven bij de bevoegde

gezondheidsdienst van zijn woonplaats in Italië (« ASL ») en daar een huisarts

(« medico di base ») en/of een kinderarts kiezen.

1.3.2 Hoe te werk gaan ?

U dient een inschrijvingsaanvraag in bij de lokale bevoegde gezondheidsdienst voor

uw woonplaats in Italië (« ASL »). U kunt de contactgegevens hiervan opzoeken op

Internet via de zoekmotor « portale sanitario » + de naam van uw regio van woonst.

Bijvoorbeeld, voor wie in Rome woont: « portale sanitario Lazio » (www.poslazio.it).

U zult een kaart (« tessera sanitaria ») ontvangen op voorwaarde dat u eerst reeds uw

“fiscale code” ontvangen had (zie punt 1.1), die op deze kaart vermeld wordt en die

u dan ook toelaat deze code te bewijzen. Deze gezondheidskaart zal u nodig hebben

bij de dokter, in de apotheek, …

Deze doet tevens dienst als « Europese ziekteverzekeringskaart » tijdens uw reizen in

de Europese Economische Ruimte (zie verder).

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

http://www.salute.gov.it/assistenzaSanitaria/paginaInternaMenuAssistenzaSanitar

ia.jsp?id=624&menu=strumentieservizi

Voor uw inschrijving bij de « ASL », dient u eerst uw inschrijving bij uw Italiaanse

gemeente van woonst aan te tonen, en een geldig identiteitsbewijs voor te leggen,

evenals eventueel een bewijs van inschrijving afgeleverd door uw Belgisch

ziekenfonds waar u tot dan ingeschreven was. De inschrijving gebeurt tegelijkertijd

voor alle gezinsleden ten laste.

1.3.3 U verblijft slechts tijdelijk in Italië ?

Indien u slechts tijdelijk in Italië verblijft, bijvoorbeeld als toerist of als student,

vergeet u dan niet aan uw Belgisch ziekenfonds de « Europese

ziekteverzekeringskaart» aan te vragen http://www.inami.be/citizen/fr/medical-

cost/european-card/informations/index.htm (deze vervangt het vroegere

« formulier E111 ») , die u dient voor te leggen aan de verstrekker van

gezondheidszorgen in Italië (arts, ziekenhuis,…) indien u medische verzorging nodig

heeft (uw SIS-kaart is enkel geldig in België), teneinde slechts het tarief te betalen dat

een lokaal verzekerde zou betalen, of om later de terugbetaling aan te vragen aan uw

Belgisch ziekenfonds op voorlegging van de originele facturen. Contacteer uw

Belgisch ziekenfonds voor meer informatie hierover.

1.3.4 Heeft u een meertalige arts nodig?

Contacteert u de Ambassade in Rome of het Consulaat-generaal in Milaan om ter

informatie een lijst met meertalige artsen met vermelding van hun specialiteit te

ontvangen.

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

1.4. RIJBEWIJS

1.4.1 Moet ik mijn Belgisch rijbewijs omruilen voor een Italiaans rijbewijs?

In Italië is een rijbewijs, afgeleverd door een andere Lidstaat van de EU,

onderworpen aan de Italiaanse wetgeving vanaf het moment dat de houder ervan

zich inschrijft in de bevolkingsregisters van een Italiaanse gemeente. Bijvoorbeeld: de

rijbewijzen van de categorieën A en B moeten om de 10 jaar vernieuwd worden tot

de leeftijd van 50 jaar van de houder, om de 5 jaar tussen de 50 en de 70 jaar, en om

de 3 jaar vanaf 70 jaar. De vernieuwing gebeurt slechts na het slagen voor een

medisch onderzoek.

De formaliteiten voor het omruilen of het laten erkennen van een rijbewijs hangen af

van het type rijbewijs en de datum waarop het afgeleverd werd. U dient zich te

wenden tot de bevoegde regionale dienst (“Motorizzazione ») om te weten of u uw

rijbewijs al dan niet dient om te ruilen. Indien dit niet nodig is, is het in ieder geval

ten zeerste aangeraden over te gaan tot de erkenning van de geldigheid van het

rijbewijs (bij dezelfde dienst – zie verder voor contactgegevens), wat eventuele

verdere administratieve handelingen vereenvoudigt (cf. infra). Met deze erkenning

kunt u uw Belgisch rijbewijs behouden maar er wordt dan een speciale sticker op

aangebracht door de Italiaanse autoriteiten nadat de gegevens van uw rijbewijs

geregistreerd werden.

Sinds 1 juli 2003, is in Italië het rijbewijs met punten in voege getreden: de houder

van een rijbewijs beschikt aanvankelijk over 20 punten. In geval van overtreding van

de wegcode, gaan de Italiaanse autoriteiten over tot het aftrekken van punten van het

rijbewijs. Indien er geen punten meer overblijven op het rijbewijs, dient u opnieuw

rijexamen af te leggen. In het geval dat er gedurende twee jaar geen overtredingen

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

gebeuren, worden er punten aan het rijbewijs toegevoegd, tot een maximum van 30

punten. U kunt het aantal punten van uw rijbewijs controleren op de website

http://www.ilportaledellautomobilista.it/.

Voor alle informatie in verband met uw rijbewijs (registratie, geldigheid van de

verschillende categorieën,…) kunt u zich rechtstreeks wenden tot het bureau

rijbewijzen ( « Ufficio patenti » ) van de provinciale dienst van het wegverkeer

(« Ufficio provinciale della Motorizzazione civile »), gevestigd in iedere provincie-

hoofdplaats. Alle contactgegevens vindt u hier :

http://www.trasportiatp.it/ufficiddt/uffici-motorizzazione-civile.html

Indien u beschikt over een rijbewijs dat afgeleverd werd door een land dat geen lid is

van de Europese Unie, dient u zich te informeren ivm de te volgen procedure– die

varieert al naargelang het land van afgifte van het rijbewijs – bij het Italiaanse bureau

rijbewijzen (cf. supra).

Algemene informatie is eveneens beschikbaar op:

www.patente.it en op http://ec.europa.eu/transport/road_safety/topics/behaviour/driving_licence/index_fr.htm

1.4.2. Is het mogelijk een duplicaat van een Belgisch rijbewijs te verkrijgen?

Sinds 1 oktober 1998, kunnen de Belgische gemeenten geen rijbewijzen of duplicaten

van rijbewijzen meer afleveren aan Belgen dien niet meer in de Belgische

bevolkingsregisters ingeschreven staan en die woonachtig zijn in de Europese

Economische Ruimte. Het zijn dus de lokale autoriteiten (in Italië: het bureau

rijbewijzen bij de « Motorizzazione » - cf. supra) die aan slachtoffers van verlies of

diefstal van hun rijbewijs een nieuw document afleveren.

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

1.4.3 Hoe een internationaal rijbewijs bekomen ?

Een internationaal rijbewijs vervangt het nationaal rijbewijs niet, maar kan samen

daarmee gebruikt worden om het tijdelijk gebruik van een nationaal rijbewijs in het

buitenland te vergemakkelijken. Het Italiaans bureau voor rijbewijzen (cf. supra) kan

geen internationaal rijbewijs afleveren op basis van een buitenlands rijbewijs. U dient

ofwel een internationaal rijbewijs aan uw Belgische gemeente aan te vragen indien u

daar nog ingeschreven bent, ofwel vrijwillig uw Belgisch rijbewijs om te ruilen voor

een Italiaans rijbewijs en aan de Italiaanse autoriteiten de afgifte van een Italiaans

internationaal rijbewijs te vragen.

1.5. TE VERVULLEN FORMALITEITEN VOOR UW VOERTUIG

1.5.1 Invoering en inschrijving van een voertuig Binnen de zes maanden na uw inschrijving in de Italiaanse bevolkingsregisters dient

u uw Belgische nummerplaten om te ruilen tegen Italiaanse nummerplaten. Dit dient

u te doen bij de provinciale dienst van het wegverkeer (« Ufficio provinciale della

motorizzazione civile »). Vervolgens dient u uw voertuig in te schrijven bij het

register van de voertuigen (« PRA -Pubblico Registro Automobilistico » ) dat beheerd

wordt door de Italiaanse Automobiel Club (“ACI - Automobile Club d’Italia ») :

http://www.aci.it/?id=1855)

1.5.2 Autokeuring

De regels van de autokeuring (« revisione ») van voertuigen in Italië zijn anders dan

de Belgische regels. Een wagen waarvoor de inschrijving in Italië gebeurd is, dient

om de 4 jaar naar de autokeuring, later om de 2 jaar. Voor meer details, u gelieve zich

te wenden tot het Italiaans Ministerie van Transport:

http://www.mit.gov.it/mit/site.php?p=cm&o=vd&f=cl&id_cat_org=28&id=306

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

1.5.3 « Bollino blu »

Een Europese Richtlijn van 1992 bepaalt de maximumwaarden van de uitlaatgassen

van de wagens. In Italië zijn de regio’s verantwoordelijk voor het doen naleven van

deze normen en de keuring van de wagens gebeurt op lokaal niveau; hiervoor

worden een aantal garages door de gemeentes en provincies speciaal gecertificeerd.

Voor meer inlichtingen, u gelieve zich te wenden tot uw gemeente van woonst.

1.5.4 Bijkomende inlichtingen

Bijkomende inlichtingen in verband met het invoeren van een voertuig zijn

beschikbaar op de website van de Italiaanse Automobiel Club op de volgende pagina

http://www.aci.it/index.php?id=484 .

1.6. WERK ZOEKEN IN ITALIË EN HET KRIJGEN VAN WERKLOOSHEIDS-OF

INVALIDITEITSUITKERINGEN

Voor hulp bij het zoeken naar werk kunt u zich inschrijven bij het provinciale bureau

voor werkgelegenheid (“Centro Provinciale per l’Impiego”) bevoegd voor uw

woonplaats.

Voor meer inlichtingen in verband met werkloosheids- of invaliditeitsuitkeringen,

zie de website van de Italiaanse sociale zekerheid:

http://vicky.inps.it/inpsvirtual/bin-

release/virtual/index.html?bi=11&link=Assistente+virtuale (zie de secties

“disabilità” en “disoccupazione”).

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

2. TE VERVULLEN FORMALITEITEN BIJ DE BELGISCHE CONSULAIRE ADMINISTRATIE.

2.1. INSCHRJIVING

2.1.1 Consulaire bevolkingsregisters

In principe, dient iedere Belg die zijn hoofdverblijfplaats naar het buitenland wil

verplaatsen, hiervan aangifte te doen bij zijn gemeente van woonst, ten laatste de dag

voor zijn vertrek (zie

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Diensten_in_het_buitenland/Inschrijvin

g/Voor_uw_vertrek/ )

De inschrijving bij de Ambassade van België te Rome of bij het Consulaat-generaal in

Milaan indien u in de jurisdictie ervan woont (zie

http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/ambassade_en_consulaten/consul

aat_generaal_milaan/rechtsgebied/ ) is niet verplicht, maar wel aangeraden zodat

wij u beter kunnen bijstaan in geval van nood (paspoort, vragen over nationaliteit of

burgerlijke staat, bijstand,…).

De inschrijving in de consulaire bevolkingsregisters is enkel mogelijk indien u niet

meer ingeschreven bent in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente.

Informatie in verband met de inschrijvingsprocedure en de inschrijvingsformulieren

zijn beschikbaar op onze website:

http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/Diensten_in_het_buitenland/Insc

hrijving/werkwijze/

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

2.1.2 Belgisch Rijksregister

De Ambassade en het Consulaat-generaal werken het Belgisch Rijksregister bij voor

alle Belgische onderdanen die in hun consulaire bevolkingsregisters ingeschreven

zijn.

U gelieve iedere wijziging in uw persoonlijke situatie mee te delen aan de

Ambassade of aan het Consulaat-generaal : wijziging in uw adres, burgerlijke staat,

nationaliteit, geboorte van een kind,….

2.2 AANVRAAG VAN EEN IDENTITEITSKAART

Elke Belg ouder dan 12 jaar die zijn hoofdverblijfplaats in het buitenland heeft en

zich laat inschrijven in het bevolkingsregister van een Belgische ambassade of

beroepsconsulaat, moet een Belgische identiteitskaart aanvragen.

Informatie over de aanvraagprocedure evenals de aanvraagformulieren zijn

beschikbaar op onze website:

http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/Diensten_in_het_buitenland/iden

titeitskaart_voor_belgen_in_buitenland/

2.3 AANVRAAG VAN EEN PASPOORT

Iedere Belgische onderdaan mag een aanvraag voor een gewoon paspoort, met een

geldigheidsduur van 5 jaar, bij de Ambassade of het Consulaat-generaal indienen.

Informatie over de aanvraagprocedure evenals de aanvraagformulieren zijn

beschikbaar op onze website:

http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/Diensten_in_het_buitenland/Belg

isch_paspoort/Vereiste_documenten/

Indien nodig, kan er ook een noodreisdocument afgeleverd worden, hetzij om terug

te keren naar België, hetzij om naar andere landen te reizen, waarvoor u misschien

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

ook een visum nodig heeft (u dient zich tijdig te informeren rechtstreeks bij de

Ambassade of het Consulaat van het land van bestemming van uw reis).

Voor meer inlichtingen in verband met het bekomen van een noodreisdocument, u

gelieve contact met ons op te nemen.

2.4. BELGISCHE NATIONALITEIT

2.4.1 Dubbele nationaliteit ?

Sinds 28.04.2008, verliest een meerderjarige Belg die vrijwillig de Italiaanse (of een

andere nationaliteit) aanvraagt, niet langer automatisch zijn Belgische nationaliteit.

Indien u toch de Belgische nationaliteit verloren bent en u deze wenst te herkrijgen,

vindt u nuttige informatie over de procedure en de voor te leggen documenten op

onze website:

http://countries.diplomatie.belgium.be/fr/italie/services_a_l_etranger/nationalite

/demande_nationalite_en_italie/recouvrement

In veel gevallen verkrijgen/verliezen minderjarige kinderen de nationaliteit op

hetzelfde ogenblik als hun ouders. Kinderen geboren uit ouders met verschillende

nationaliteiten en/of geboren op het grondgebeid van een land dat zijn nationaliteit

automatisch toekent aan iedere persoon geboren in dat land, kunnen meerdere

nationaliteiten hebben sinds de geboorte of van zodra (één van) de ouders de nodige

formaliteiten daartoe vervuld hebben.

Om de situatie van uw kind te kennen, informeert u zich bij de Belgische consulaire

diensten en/of bij de bevoegde diensten van de landen van de andere nationaliteiten!

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

2.4.2 Toekenning van de Belgische nationaliteit aan een kind

Wanneer een Belgische ouder en zijn kind beiden buiten België geboren zijn, wordt

de Belgische nationaliteit niet automatisch bij de geboorte aan het kind toegekend en

dient de Belgische ouder vooraf, na afspraak, een verklaring van toekenning van de

Belgische nationaliteit aan het kind te doen. Deze formaliteit dient vervuld te worden

VOOR de vijfde verjaardag van het kind.

Neemt u contact op met de Ambassade of met het Consulaat-generaal voor meer

informatie betreffende de procedure en de voor te leggen documenten.

2.4.3 Formaliteiten voor het behoud van de Belgische nationaliteit voor de 28ste

verjaardag in geval van meerdere nationaliteiten

Opgepast, een Belgische onderdaan die voldoet aan de hieronder beschreven

voorwaarden, verliest automatisch zijn Belgische nationaliteit op zijn 28ste verjaardag,

tenzij hij eerst, na afspraak, een verklaring van behoud van de Belgische nationaliteit

aflegt:

• Geboren zijn in het buitenland na 1 januari 1967; EN

• nooit in België een hoofdverblijfplaats gehad hebben tussen de 18de en de 28ste verjaardag;

EN • geen ambt uitgeoefend hebben in het buitenland opgedragen door de

Belgische regering, of als personeelslid van een vennootschap/vereniging naar Belgisch recht in het buitenland tewerkgesteld geweest zijn;

EN

• geen verklaring van behoud van de Belgische nationaliteit afgelegd hebben tussen de 18de en de 28ste verjaardag. Deze verklaring dient te gebeuren op de Belgische Ambassade of op het Belgisch beroepsconsulaat bevoegd voor de woonplaats van betrokkene;

EN • één of meerdere andere nationaliteiten bezitten behalve de Belgische;

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

EN • niet de Belgische nationaliteit vrijwillig verkregen hebben na de 18de

verjaardag. Neemt u contact op met de Ambassade of met het Consulaat-generaal voor meer

informatie betreffende de procedure en de voor te leggen documenten.

2.4.4 Aanvragen van de Belgische nationaliteit

Informatie over de verschillende procedures voor het aanvragen van de Belgische

nationaliteit (via huwelijk, kind van een Belg, door naturalisatie,…), over de

voorwaarden en de voor te leggen documenten zijn beschikbaar op onze website :

http://countries.diplomatie.belgium.be/nl/italie/Diensten_in_het_buitenland/Belg

ische_nationaliteit/

Opgelet: de Belgische nationaliteit verkrijgt men niet automatisch door het huwelijk

met een Belg.

2.4.5 Aanvragen van de Italiaanse nationaliteit

Voor alle inlichtingen voor wat betreft de procedure voor de aanvraag van de

Italiaanse nationaliteit en de voor te leggen documenten, dient u zich rechtstreeks tot

de bevoegde Italiaanse autoriteiten te wenden, dwz de dienst nationaliteit ( “Ufficio

cittadinanza” ) van uw gemeente van woonst ofwel bij de prefectuur. Meer

informatie is eveneens beschikbaar op de website van het Italiaans Ministerie van

Binnenlandse Zaken:

http://www.interno.it/mininterno/export/sites/default/it/temi/cittadinanza

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

2.5 BURGERLIJKE STAAT 2.5.1 Geboorte in Italië

De geboorte van een kind in Italië moet bij de lokale autoriteiten aangegeven

worden, dwz de diensten van de Italiaanse burgerlijke stand die een geboorteakte zal

opstellen. Dit document wordt door België erkend en hoeft niet gelegaliseerd te

worden. Een letterlijk afschrift van deze akte, niet ouder dan 6 maanden, dient bij de

Ambassade voorgelegd te worden op het ogenblik van de inschrijving van het kind.

Deze hoeft noch gelegaliseerd, noch vertaald te worden. Opgelet : indien het kind

niet automatisch Belg is en er een toekenningsakte onderschreven dient te worden

(zie supra punt 2.4.2), dient de akte voorgelegd te worden met een vertaling (en nog

andere documenten).

Het is eveneens aangeraden deze akte in België te laten overschrijven zodat u later

rechtstreeks aan uw Belgische gemeente uittreksels uit deze akte kan vragen. Zie

punt 2.10.1 hieronder.

Voor meer informatie voor wat betreft het bepalen van de afstamming en van de

familienaam van het kind, zie

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Diensten_in_het_buitenland/Burgerlijk

e_stand/Geboorte/ , voor de erkenning van een kind naar Belgisch recht:

http://diplomatie.belgium.be/fr/Services/services_a_letranger/etat_civil/reconnai

ssance

en voor de toekenning van de familienaam en naamsveranderingen:

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Diensten_in_het_buitenland/Burgerlijk

e_stand/Erkenning/

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

2.5.2 Huwelijk

U kunt heel wat informatie over het huwelijk van een Belgische onderdaan vinden

op de volgende website:

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Diensten_in_het_buitenland/Burgerlijk

e_stand/Huwelijk/

Om in Italië te kunnen huwen, moet een Belgische onderdaan, wat zijn woonplaats

ook is, een attest van geen huwelijksbeletsel (“nulla osta”) aan de Italiaanse

autoriteiten voorleggen; dit wordt door de Belgische autoriteiten afgeleverd.

Raadpleegt u onze website voor meer informatie over de te volgen procedure en de

voor te leggen documenten:

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Diensten_in_het_buitenland/Burgerlijk

e_stand/Huwelijk/

De tussenkomst van de Ambassade/het Consulaat-Generaal in Milaan beperkt zich

tot de aflevering van de “nulla osta”. U dient dan ook persoonlijk het kantoor

huwelijken (« Ufficio Matrimoni ») van de Italiaanse gemeente te contacteren voor

alle bijkomende inlichtingen in verband met de te vervullen formaliteiten

(publicatie…).

Een concordatair huwelijk in Italië heeft ook de waarde van een burgerlijk huwelijk,

maar moet wel in de Italiaanse registers van de burgerlijke stand overgeschreven

worden. Dit huwelijk wordt door België erkend.

Voor meer informatie over de Italiaanse wetgeving ivm huwelijksstelsels, u gelieve

rechtstreeks contact op te nemen met een notaris of een advocaat in Italië. U kunt u

eveneens richten tot een notaris in België en/of de website van de Koninklijke

Federatie van het Belgisch notariaat www.notaris.be als u een huwelijkscontract

wenst te laten opstellen naar Belgisch recht. U dient zich tot de ambtenaar van de

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

Italiaanse burgerlijke stand te wenden die het huwelijk zal voltrekken voor meer

informatie voor wat betreft de vermelding van het

huwelijksstelsel/huwelijkscontract in de huwelijksakte.

Na het huwelijk kunt u aan uw Belgische gemeente vragen dat uw burgerlijke staat

aangepast wordt op basis van een uittreksel uit de huwelijksakte op meertalig

formulier (« estratto dell'atto di matrimonio su formulario plurilingue »), aan te

vragen bij de Italiaanse gemeente. Voor de eventuele overschrijving van de

huwelijksakte in de registers van de burgerlijke stand in België daarentegen, moet u

een letterlijk afschrift van uw huwelijksakte voorleggen (« copia integrale dell'atto di

matrimonio »), voorzien van een vertaling door een beëdigd vertaler. Voor meer

informatie over de overschrijving van een akte, u gelieve zich rechtstreeks te wenden

tot de dienst burgerlijke stand van uw gemeente.

Indien u ingeschreven bent bij de Ambassade/het Consulaat-Generaal, u gelieve ons

dan na uw huwelijk een letterlijk afschrift van uw huwelijksakte te bezorgen.

Voor inlichtingen in verband met samenwonen (registratie, het recht dat van

toepassing is…..) :

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Diensten_in_het_buitenland/Burgerlijk

e_stand/Wettelijke_samenwoning/

2.5.3. Huwelijk tussen personen van hetzelfde geslacht

Het huwelijk tussen personen van hetzelfde geslacht is in Italië niet mogelijk, noch

op de Italiaanse burgerlijke stand, noch op de Belgische Ambassade of het Belgische

Consulaat-Generaal, want gaat in tegen de Italiaanse openbare orde.

Een huwelijk tussen personen van hetzelfde geslacht dat in het buitenland (in België

of elders) voltrokken werd, wordt niet erkend door de Italiaanse autoriteiten.

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

2.5.4 Scheiding

U vindt informatie over scheiding en de erkenning door België van een scheiding die

in het buitenland uitgesproken werd, op de volgende webpagina:

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Diensten_in_het_buitenland/Burgerlijk

e_stand/Echtscheiding/

2.5.5 Overlijden Het overlijden van een Belgische onderdaan in Italië wordt geregistreerd bij de

Italiaanse burgerlijke stand. Een letterlijk afschrift van de overlijdensakte dient aan

de Belgische autoriteiten voorgelegd te worden teneinde de burgerlijke staat voor

België en het Belgisch Rijksregister te kunnen aanpassen. Deze formaliteit dient door

de familie vervuld te worden bij de Ambassade of het Consulaat-Generaal indien de

overledene ingeschreven was in de consulaire bevolkingsregisters (hiervoor dient

een letterlijk afschrift van maximum 6 maanden oud voorgelegd te worden, dat niet

gelegaliseerd en niet vertaald hoeft te worden), ofwel rechtstreeks bij de Belgische

gemeente waar de overledene ingeschreven was (het letterlijk afschrift van de akte,

maximum 6 maanden oud, hoeft niet gelegaliseerd te worden, maar dient wel door

een beëdigd vertaler vertaald te worden).

Indien de overledene of zijn as naar België gerepatrieerd moeten worden, zal de

Italiaanse begrafenisondernemer voor alle formaliteiten zorgen en contact opnemen

met de Ambassade of het Consulaat-Generaal indien er een document vereist zou

zijn voor de repatriëring.

2.6 MINDERJARIGE KINDEREN

2.6.1 Ouderlijk gezag

Volgens het Belgisch internationaal privaatrecht, is de wetgeving van het land van

woonst van toepassing voor wat betreft kwesties over ouderlijk gezag.

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

In Italië is de toelating van beide ouders vereist (zelfs indien slechts één van hen Belg

is) om een Belgisch kind te kunnen inschrijven bij de Ambassade of het Consulaat-

Generaal of om een aanvraag voor een paspoort of identiteitskaart (vanaf 12 jaar) in

te dienen voor het kind.

2.6.2 Reizen met minderjarige kinderen

Om te reizen met minderjarige kinderen of indien zij alleen reizen, of met andere

personen dan hun ouders, informeert u zich dan tijdig voor wat betreft de vereiste

reisdocumenten, eventuele visa of een eventuele ouderlijke toelating. Informatie

hierover vindt u eveneens op:

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Op_reis_in_het_buitenland/Bijkomend

e_reisinformatie/reizen_met_minderjarige_kinderen/

2.6.3 Internationale kinderontvoering

Internationale kinderontvoering en problemen in verband met grensoverschrijdend

omgangsrecht komen steeds vaker voor. Dit zijn uiteraard zeer delicate en pijnlijke

aangelegenheden. Het Federaal Aanspreekpunt van het Belgisch Ministerie van

Justitie bemiddelt om het kind dat op onrechtmatige wijze verhuisd werd terug te

laten keren, om een bezoekrecht dat in het buitenland toegekend werd, te laten

erkennen of te laten uitvoeren. Voor meer informatie in verband met dit

aanspreekpunt, kunt u zich rechtstreeks wenden tot de bevoegde dienst (FOD

Justitie - Waterloolaan 115 – B-1000 Brussel,

http://justitie.belgium.be/nl/themas_en_dossiers/kinderen_en_jongeren/internati

onale_kinderontvoering/ tel : +32 2 542 6700, fax +32 2 542 7006, E-mail :

[email protected]).

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

Nuttige informatie langs Italiaanse kant (Gids voor de ouders) vindt u hier:

http://www.esteri.it/MAE/approfondimenti/20110210_Guida_Bambini_contesi.pd

f

2.7. VERKIEZINGSKWESTIES

2.7.1 Voor België

Iedere meerderjarige Belg die niet uit zijn stemrecht ontzet is en ingeschreven is in de

consulaire bevolkingsregisters van een Belgische Ambassade of beroepsconsulaat in

het buitenland, heeft stemplicht voor de Belgische federale wetgevende

verkiezingen.

In geval van verkiezingen, is de nodige informatie hierover beschikbaar bij de

Ambassade in Rome en bij het Consulaat-Generaal van Milaan. Voor de Europese

verkiezingen, hebben de Belgen die hun hoofdverblijfplaats in een Lidstaat van de

Europese Unie hebben, het recht schriftelijk te stemmen ofwel om te stemmen in de

Lidstaat van de Europese Unie waar zij verblijven (meer informatie bij uw Italiaanse

gemeente van woonst). Belgen op doorreis in Italië (toeristen, studenten,

zakenreizigers,…) op het ogenblik dat er verkiezingen zijn in België, kunnen alle

relevante informatie bij hun Belgische gemeente bekomen. Voor meer informatie, zie

ook de website van de Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken:

http://www.ibz.rrn.fgov.be/index.php?id=1622&L=1

2.7.2 Voor Italië

Voor informatie in verband met verkiezingen in Italië en de mogelijkheid voor

burgers van de Europese Unie om te stemmen (Europese en gemeentelijke

verkiezingen), of om u kandidaat te stellen, gelieve u te wenden tot uw Italiaanse

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

gemeente (« ufficio elettorale »). Vooraleer te kunnen stemmen, dient u zich vooraf in

te schrijven als kiezer.

Voor meer informatie, zie ook de website van het Italiaanse Ministerie van

Binnenlandse Zaken:

http://www.interno.it/mininterno/export/sites/default/it/temi/elezioni

2.8. BELASTINGKWESTIES

De Belgische Ambassades en consulaten hebben geen bevoegdheid inzake

belastingen. Voor alle inlichtingen hierover, u gelieve zich rechtstreeks te wenden tot

de dienst belastingen of tot een boekhouder of fiscaal expert.

Zie ook:

http://www.belgium.be/nl/huisvesting/verhuizen/naar_het_buitenland/fiscale_a

specten/

De « Overeenkomst tussen België en Italië tot het vermijden van dubbele belasting en

tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belasting op het gebied van

belastingen naar het inkomen, en het aanvullend Protocol finaal, getekend te Rome

op 29 april 1983 » kan geraadpleegd worden op de website van het Belgisch

Ministerie van Financiën:

http://ccff02.minfin.fgov.be/KMWeb/document.do?method=view&nav=1&id=4b2

eeeaa-17d1-47b2-a34b-d30f53092ed4&disableHighlightning=true#findHighlighted

2.9. PENSIOENKWESTIES

2.9.1 Uw Belgisch pensioen vanuit Italië aanvragen

Als u in Italië woont en u uw Belgisch pensioen wenst aan te vragen waar u denkt

recht op te hebben, dient u uw aanvraag in te dienen bij de bevoegde dienst in Italië,

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

dwz het INPS - Istituto nazionale di Previdenza sociale : www.inps.it. Deze dienst

stelt zich rechtstreeks in contact met de Rijksdienst voor Pensioenen in België

(http://www.onprvp.fgov.be/Pages/Landingpage.aspx ), die u op regelmatige basis

een levensbewijs kan toesturen, dat u dient in te vullen en te laten certificeren (u zult

de nodige instructies samen met het formulier ontvangen).

2.9.2 Aanvragen voor bijzondere pensioenen

Overheidssector en oorlogsrentes (oud-strijders en oorlogsinvaliden)

De aanvragen dienen rechtstreeks ingediend te worden bij :

Administratie der Pensioenen Victor Hortaplein 40, bus 30 1060 Brussel [email protected] Tel: +32 2 558.60.00 Fax: +32 2 558.60.10

Fonds voor de beroepsziekten (voormalige mijnwerkers)

Dit is een bijzondere categorie van pensioengerechtigden waarvoor afzonderlijke regels gelden. U vindt informatie hierover op de site www.fmp.fgov.be .

Pensioen van DOSZ (Dienst voor Overzeese Sociale Zekerheid)

Gelieve rechtstreeks contact te willen opnemen met:

DOSZ (Dienst voor Overzeese Sociale Zekerheid) Louizalaan 194 1050 Brussel Telefoon : +32.2.642.05.11 Fax : +32.2.642.05.59 Email : [email protected]

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

2.10. NOTARIELE AKTEN

De Ambassade van België te Rome en het Consulaat-Generaal van België in Milaan

zijn bevoegd voor het verlijden van bepaalde notariële akten die betrekking hebben

op Belgische onderdanen of op onroerend goed in België.

Het is bijvoorbeeld mogelijk een notariële volmacht te ondertekenen met het oog op

de ver- of aankoop van een onroerend goed in België of om een huwelijkscontract te

verlijden.

Hiervoor is het noodzakelijk dat er een ontwerp van akte wordt opgesteld door een

notaris in België en dat hij dit ontwerp eerst voorlegt aan de Dienst Notariaat van de

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken in Brussel via het volgende email

adres: [email protected].

Voor meer inlichtingen in verband met notariële aktes voor onroerende goederen of

procedures in Italië, u gelieve zich te wenden tot een Italiaanse advocaat of notaris

(zie bijvoorbeeld de website van de Italiaanse Nationale raad voor het Notariaat:

http://www.notariato.it/it ).

2.11 VERKRIJGEN VAN AKTES EN CERTIFICATEN

U dient persoonlijk alle nodige handelingen te stellen bij de bevoegde autoriteiten

(Belgische, Italiaanse of andere) voor het bekomen van aktes en attesten die u nodig

heeft.

2.11.1. Akten van burgerlijke stand

Op de website van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken vindt u nuttige

informatie voor de procedures voor het bekomen van Belgische en buitenlandse

aktes van burgerlijke stand, alsook voor de overschrijving van buitenlandse akten

van burgerlijke stand in België:

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Diensten_in_het_buitenland/Burgerlijk

e_stand/Akten_van_de_burgerlijke_stand/

2.11.2. Attesten

U dient zich rechtstreeks tot uw Italiaanse gemeente te wenden indien u een Italiaans

attest van woonst nodig heeft (« certificato di residenza »), dat soms met historiek

gevraagd wordt (« certificato storico »), een attest van Italiaanse nationaliteit

(« certificato di cittadinanza »), een Italiaans attest van gezinssamenstelling

(« certificato di famiglia ») enz.

De Ambassade of het Consulaat-Generaal van België kunnen eveneens bepaalde

attesten afleveren aan Belgen die ingeschreven zijn in de consulaire

bevolkingsregisters: attest van inschrijving, van nationaliteit, van

gezinssamenstelling,…

Neemt u desgewenst contact op voor meer informatie in dit verband.

Indien u nog in België ingeschreven bent, dient u contact op te nemen met uw

Belgische gemeente.

2.11.3 Uittreksel uit het strafregister/attest van goed gedrag en zeden :

* Belgisch uittreksel: u dient persoonlijk een geschreven aanvraag in te dienen,

ofwel per post (FOD Justitie – DG Rechterlijke Organisatie

- Dienst Centraal Strafregister, Waterloolaan 80, 1000 Brussel – België), ofwel per fax

op het nummer +32 2 552 27 82, ofwel per e-mail naar [email protected] of naar

[email protected]

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

Vergeet u niet volgende gegevens bij te voegen of mee te delen : 1. naam en voornaam/voornamen

2. adres

3. geboortedatum en –plaats

4. de reden van de aanvraag

5. de handtekening van de aanvrager

6. een fotokopie of scan van een identiteitsdocument (niet verplicht).

Voor meer informatie, kunt u telefonisch contact opnemen met de Dienst Centraal

Strafregister: +32 2 552 27 47 (fr) of +32 2 552 27 48 (nl).

De uittreksels worden gratis afgeleverd door de Dienst Centraal Strafregister.

* Italiaans uittreksel : dit heet " Certificato penale (del casellario giudiziale) "

U dient hiervoor een persoonlijke aanvraag in te dienen,

- ofwel bij de Procura della Repubblica van om het even welke Italiaanse rechtbank (de

contactgegevens zijn beschikbaar op de website van het Italiaans Ministerie van

Justitie :

http://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_4.wp?facetNode_1=3_2&selectedNode=3_

2_13) ,

Ongeacht de plaats van geboorte of woonst;

- ofwel bij de Procura della Repubblica c/o tribunale di Roma

Ufficio casellario giudiziale

Piazzale Clodio

00100 ROMA – ITALIE

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

* Ander buitenlands uittreksel

Indien u een uittreksel uit het strafregister wenst te bekomen voor de periode waarin

u in een ander land dan België of Italië verbleef, dient u zich rechtstreeks te wenden

tot de bevoegde buitenlandse autoriteiten van het betreffende land. Neemt u

eventueel contact op met de consulaire autoriteiten van het betreffende land voor

meer informatie in verband met de procedure voor het bekomen van dit attest.

Het kan gebeuren dat deze autoriteiten een betaling vragen voor de aflevering van

dergelijk document.

2.12. LEGALISATIES EN VERTALINGEN

Al naargelang het land waarin een akte of attest afgeleverd werd, en het land waarin

u het wil gebruiken, kan een legalisatie of Apostille noodzakelijk zijn. In bepaalde

gevallen zijn de documenten vrijgesteld van legalisatie, op basis van een Conventie,

bijvoorbeeld voor de Italiaanse akten van burgerlijke stand die aan de Belgische

autoriteiten voorgelegd worden, en omgekeerd.

U kunt zelf nagaan of een document dat in België afgeleverd werd, of dat in België

dient voorgelegd te worden, al dan niet gelegaliseerd moet worden – en op welke

manier – door de betreffende variabelen van het document in kwestie in te voeren op

de volgende website:

http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/

Soms is het eveneens noodzakelijk, onafhankelijk van de eventuele noodzaak van

een legalisatie, een document te laten vertalen in de taal van de bevoegde instantie

waar u het wil voorleggen. Binnen de Belgische Ambassades en Consulaten is er

geen vertaaldienst beschikbaar en u dient zich dan ook rechtstreeks tot een vertaler

te wenden.

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

2.13. ADVOCATEN

Indien u een advocaat nodig heeft die Nederlands, Frans of Engels spreekt, kunt u

zich wenden tot de Ambassade of het Consulaat-Generaal om een - louter

informatieve – lijst te vragen met namen, met vermelding van de specialisaties en

talenkennis.

De keuze van een advocaat is in ieder geval een persoonlijke keuze en hiervoor kan

de Ambassade of het Consulaat-Generaal in geen geval verantwoordelijk gehouden

worden.

3. NUTTIGE LINKS

3.1 Belgische administraties

* België verlaten:

http://www.belgium.be/nl/huisvesting/verhuizen/naar_het_buitenland/

* Allerlei informatie over België: www.belgium.be

* Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken: http://diplomatie.belgium.be/nl/

* Belgische Sociale Zekerheid: http://socialsecurity.fgov.be/nl/nieuws-sociale-

zekerheid.htm en

http://www.belgium.be/nl/huisvesting/verhuizen/naar_het_buitenland/sociale_z

ekerheid/

* Vragen in verband met werk zoeken : http://www.belgium.be/nl/werk/

* Vragen in verband met pensioenen :

http://www.belgium.be/nl/werk/pensioen_en_einde_loopbaan/pensioen/

* Vragen in verband met onderwijs, vorming en diplomas :

http://www.belgium.be/nl/Leren/

* Federale Overheidsdienst Financiën : http://minfin.fgov.be

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

* Belastingen, BTW, registratierechten: http://www.belgium.be/nl/belastingen/

* Erfenissen en schenkingen: http://www.belgium.be/nl/belastingen/

* Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat: http://www.notaris.be/

* Belgische gemeentes : http://www.belgium.be/nl/over_belgie/land/Gemeenten/

* Federale Overheidsdienst Justitie: http://justitie.belgium.be/nl/

3.2 Italiaanse administraties en organisaties * Italiaanse portaalsite : http://www.italia.gov.it/itagov2 * Ministerie van Binnenlandse Zaken : www.interno.it * Ministerie van Justitie : www.giustizia.it * Sociale Zekerheid : www.inps.it * Italiaans Consulaat in Brussel : http://www.consbruxelles.esteri.it/Consolato_Bruxelles * Ministerie van Financiën : http://www.agenziaentrate.gov.it/wps/portal/entrate/home * Gezondheidsdiensten : http://www.salute.gov.it/ministero/sezMinistero.jsp?label=ssn * Italiaanse Automobiel Club : http://www.aci.it * Italiaanse Nationale Raad voor het Notariaat : http://www.notariato.it/it

KKKK OOOO N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K N I N K R I J K BBBB E L G I ËE L G I ËE L G I ËE L G I Ë

AAAAMBA SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN M B A SS A D E V AN BBBB E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E E L G I Ë T E

RRRR OM EOM EOM EOM E

V i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om eV i a d e i M o n t i P a r i o l i 4 9 , 0 0 1 9 7 R om e

T É L : 0 6 . 3 6 0 . 9 5 . 1 1

F A X : 0 6 . 3 2 2 . 6 9 . 3 5

EM A I L : a m b e l r o m@ t i n . i t

h t t p : / / w w w . d i p l o m a t i e . b e / r o m e

3.3 Verenigingen * Vlamingen in de Wereld – VIW : http://www.viw.be * Union francophone des Belges à l’étranger – UFBE : http://www.ufbe.be/ * Belgisch-Italiaanse vereniging Bologna-Bruxelles A/R : www.bolognabruxelles.it * Erasmus associazione culturale: http://www.erasmusassocult.org/

* Cavoletto di Bruxelles: http://www.cavolettodibruxelles.it * Rome Accueil : http://www.romeaccueil.com * Les Amis de l’Expat : [email protected]