MANUALE D’USO INSTRUCTION MANUAL … · 2017-06-20 · refrig era nte co n c onsegue nte p os...
Transcript of MANUALE D’USO INSTRUCTION MANUAL … · 2017-06-20 · refrig era nte co n c onsegue nte p os...
GEBRUIKSAANWIJZING
Koelkast
MANUEL D'UTILISATION
Réfrigérateur
GEBRAUCHSANWEISUNG
Kühlschrank
INSTRUCTION MANUAL
Refrigerator
MANUALE D’USO
Frigorifero
ITALIANO 5-25
ENGLISH 27-47
DEUTSCH 49-69
FRANÇAIS 71-91
NEDERLANDS 93-113
ti
itnatropmi eznetrevvA 5~7
enoizallatsnI 8
yalpsid e idnamoc ollennaP 9
arutarepmet alled enoizalogeR 10
enretni edapmal elled enoizutitsoS 11
enretni itrap elled enoizircseD 12~13
lled resnepsid led osU ’ auqca 14
oiccaihg led resnepsid led osU 15
aiziluP 16~17
imelborp id osac nI 18
?ebbervod emoc eranoiznuf arbmes non asoclauQ 19
l rep inoizurtsI ’ enoizallatsni 20
illetrops ilged oiggatnomS 2 1~22
illetrops ilged arusuihc e inideip ied enoizalogeR 23
lled ocirac li rep otnemagelloC ’ auqca
ecidnI
ETNATROPMI AZNETREVVA
)a006-R etnaregirfer noc illedom rep olos adilav(
elarutan sag nu ,)a006R( ocinatubosi etnaregirfer id ovitatitnauq otrec nu eneitnoc orefirogirf otseuQ
l rep osonnad non ’ .elibitsubmoc etnematla am etneibma
erative id enif la enoiznetta amissam al eratserp eved is orefirogirf li allatsni is o atropsart is odnauQ
id eticsuirouf eracifirev orebbertop is oirartnoc osac nI .etnaregirfer otiucric la onnad isaislauq
tilibissop etneugesnoc noc etnaregirfer à cnirp id oppulivs id ì .oidnecni id ip
l etnemataidemmi eraiggeira eved is sag id etidrep ilautneve oressaton is arolauQ ’ odnative ,etneibma
.ellitnics errudorp id odarg ni ovitisopsid isaislauq o erebil emmaif erazzilitu id
cnirp id oihcsir li eratimil id enif lA ì l ,oidnecni id ip ’ anu ereva eved orefirogirf li avort is elauq len etneibmaovitatitnauq li( etnaregirfer otiucric len otazzilitu a006R sag id immarg 8 ingo 3m 1 onemla da irap airtemulov
sag id elatot è lla avort is ehc enoizacifitnedi id attehgrat allen otacidni ’ .)orefirogirf led onretni
,oibbud id osac nI .innad ilautneve itneserp ehc orefirogirf nu enoiznuf ni errop id etnemacirogetac erativE.otazzirotua acinceT aznetsissA id ortneC nu eratlusnoc
ativ enif a ocinorttele do ocirttele ovitisopsid led otnemattarT
lled iseap i ittut ni elibacilppA( ’ )ataiznereffid atloccar id ametsis noc illeuq ni e aeporuE enoinU
nu emoc otaredisnoc eresse eved non ottodorp li ehc acidni enoizefnoc allus o ottodorp lus olobmis otseuQ
id olcicir li rep otairporppa atloccar id otnup nu da otangesnoc eresse ecevni eved am ,ocitsemod otuifir elamron
a eteriubirtnoc iov ,etnematterroc otitlams ais ottodorp otseuq ehc ivodnarucissA .icinorttele de icirttele ihccerappa
l rep evitagen ezneugesnoc ilaiznetop erineverp ’ etasuac eresse itnemirtla orebbertop ehc etulas al rep e etneibma
inoizamrofni reP .ilarutan esrosir el eravresnoc a atuia ilairetam ied oiggalcicir lI .otaugedani otnemitlams ous lad
ipú l erattatnoc etetop ,ottodorp otseuq id oiggalcicir li acric etailgatted ’ id elacol oizivres li ,elanumoc oiciffu
l evod oizogen li eruppo ituifir otnemitlams ’ .otatsiuqca eteva
SHoR CE/59/2002 avitteriD alla ednopsir ottodorp otseuQ
ottodorp otseuQ è l rep orucis ’ up e etneibma ò eznatsos ellad orebil otaraihcid eresse
avitteriD allad etsopmi inoizatimil el odnoces ,sEDBP e sBBP ,gH ,6+rC ,dC ,bP
24~25
ti
5
!itnatropmi eznetrevvAodom ni ,orefirogirf li erazzilitu da eraizini id amirp elaunam otseuq enoiznetta noc ereggel id ailgisnoc iS
ious ied e idnamoc ious ied ,ehcitsirettarac eus elled aznecsonoc airassecen al erisiuqca retop ad.erutuf inoizatlusnoc ilautneve id enoisiverp ni ,elaunam li eravresnoc id ertloni ailgisnoc iS .itnenopmoc
ENOIZNETTA OLOCIREP
atacnam id osac ni ehc acidni olobmis otseuQ
etnetu’l ,eznetrevva evitaler elled aznavresso
.ilanosrep inoisel ivarg eratropir òup
atacnam id osac ni ehc acidni olobmis otseuQ
etnetu’l ,eznetrevva evitaler elled aznavresso
òup is orefirogirf li o inoisel eratropir òup
.eraiggennad
li eratnoms id oteivid li acidni olobmis otseuQ
!orefirogirf
li ehc isratrecca id àtissecen al acidni olobmis otseuQ,enoizatnemila id eter allad otagellocs otats ais orefirogirf
.etnerroc id aserp allad ovac led anips al odnalifs
a enoizarepo’l erautteffe id oteivid li acidni olobmis otseuQ
.otirefir è iuc
a enoizarepo’l erautteffe id ogilbbo’l acidni olobmis otseuQ
.otirefir è iuc
ilobmis irtlA
ENOIZNETTA
,orefirogirf li etnematterid eter a eragelloCid ivac o elpitlum enips erazzilitu id odnative
alla aserp anu us olragelloc id e agnulorpirtla itagelloc àig onais elauq
.icitsemodorttele
• orebbertop is oirartnoc osac nIitnemadlacsirrus eracifirev etnemlautneve
cnirp e ì .oidnecni id ip
ais enoizatnemila id ovac li ehc erativE
agnev o itnasep itteggo ad otaiccaihcs
.etnemavissecce otageip
• eracifirev onossop is oirartnoc osac nI
cnirp o itiucricotroc ì .oidnecni id ip
etnerroc id aserp al eS è ,ataiggennad id ovac led anips al ivriresni id erative
.enoizatnemila
• eracifirev orebbertop is oirartnoc osac nIcnirp o itiucricotroc ì .oidnecni id ip
id ovac led anips al eralifs id erativE
,ovac li odnarit aserp allad enoizatnemila
eracovorp ebbertop is odom lat ni ehc otad
.otiucricotroc nu
id ovac led anips al erangupmi id erativE
.etangab inam el noc enoizatnemila
• .enoizaroglof id oihcsir li ererroc ebbertop iS
eresse etnemacirogetac eved orefirogirf lIa assem id atatod aserp anu da otagelloc
.arret
• orebbertop is oirartnoc osac nIe itnemadlacsirrus eracifirev etnemlautneve
.enoizaroglof id ihcsir
elanosrep ad otiutitsos eresse eved ossets ol ,enoizatnemila id ovac led otnemaiggennad id osac nI
.otazzirotuA aznetsissA id ortneC nu ad o otazzilaiceps
ti
4
ni orefirogirf li erallatsni id erativE
.idimu etnemavissecce itneibma
• eracifirev onossop is oirartnoc osac nI
.itiucricotroc
enoizatnemila id ovac li erageip id erativE
timissorp ni ottart len à .anips alled
• eracifirev onossop is oirartnoc osac nI
cnirp o itiucricotroc ì .oidnecni id ip
id ovac led anips al ehc isratreccA
atiresni etnemadlas ais enoizatnemila
.etnerroc id aserp allen
• eracifirev onossop is oirartnoc osac nI
noc otnemadlacsirrus o itiucricotroc
.oidnecni id oipicnirp ovisseccus
ni irtne enoizatnemila id ovac li ehc erativE
.erolac id itnof noc ottatnoc
• ,eraiggennad ebbertop is etnalosi aniaug aL
cnirp o itiucricotroc a ogoul odnad ì id ip
.oidnecni
orefirogirf la arpos eraiggoppa id erativE
.idiuqil id ineip irotinetnoc
• itrap el noc ottatnoc ni onartne idiuqil i eS
.itiucricotroc eracifirev onossop is ,ehcirttele
lla ais( orefirogirf li ehc erativE ’ ehc onretse
lla ’ o izzurps ad otnuiggar agnev )onretni
d itteg ’ .auqca
• eracifirev onossop is oirartnoc osac nI
.itiucricotroc
itrapmocs o elosnem eratsops id erativE
is il non amirp es è .itatouvs
• onos iv ehc irotinetnoc i ,oirartnoc osac nI
o ,isrepmor e eredac orebbertop itaiggoppa
.orefirogirf led enretni itrap el eraiggennad
israppargga onassop inibmab i ehc eridepmIled illetrops ilga o eilginam ella ocoig rep
.orefirogirf
• hcniffa eraligiv eved iS é non inibmab i is iv non e ,ocoig rep orefirogirf li onizzilitu
.onihcipmarra
lleN ’ tilautneve à orefirogirf li ,otsaug nu id
id elanosrep lad olos otarapir eresse eved
acinceT aznetsissA id ortneC nu
.otazzirotua
• .etnemlanosrep olrarapir id eracrec id erativE
eznatsos orefirogirf len erropir id erativE
.ilibammaifni
ni ilibammaifni eznatsos erazzilitu id erativE
timissorp à .orefirogirf led
• eracifirev onossop is oirartnoc osac nI
cnirp o inoisolpse ì .oidnecni id ip
sag id etidrep oressaton is arolauQrvod is etnaregirfer à eraiggeira l etnematagnulorp ’ len odnative ,etneibma
id ,erebil emmaif erednecca id opmettarfaserp allad enoizatnemila id ovac li eralifs
.illetrops ilg erirpa id e etnerroc id
ENOIZNETTA
56
ti
5
orefirogirf len eravresnoc id erativE
orebbertop ehc eznatsos ertla o ilanicidem
otnemazlanni nu da otiuges ni israroireted
.arutarepmet alled
lleN ’ tilautneve à nu o otsaug nu id enoizatnemila id ovac li ,otnemaiggennad
id elanosrep lad olos otiutitsos eresse eved.otazzirotua acinceT aznetsissA id ortneC nu
• olriutitsos o olrarapir id eracrec id erativE.etnemlanosrep
el eralifni ,orefirogirf li ottos eizilup el etnaruD
noc isriref non rep enoiznetta atlom noc inam
.ehcillatem eznegrops el
el etnemlanosrep eriutitsos id erativElla onavort is ehc enidapmal ’ led onretni
lleN .orefirogirf ’ ,itsaug id osac elautneveacinceT aznetsissA id ortneC nu erattatnoc
.otazzirotua
.itnarbmogni ituifir rep atloccar id ortnec nu da otangesnoc eresse eved orefirogirf li ,ossemsid atlov anU
enoizatnemila id ovac li odnailgat ,elibazzilituni olredner id ailgisnoc is orefirogirf li erettemsid id amirP
is ol ehc opod( è id ovitisopsid led ittecnag i odnatnoms o odnepmor e )!etnerroc id aserp allad otagellocs
.illetrops ilged arusuihc
• retive is odom otseuq nI à .ortned isivreduihc ocoig rep onassop inibmab ied ehc ,oipmese rep ,
id odoirep ognul nu id enoisiverp nI
orefirogirf li eragellocs eved is ozzilituni
eratouv eved is ol e etnerroc id aserp allad
.otunetnoc lad
o ,itudacs ibic eramusnoc id erativE
enoizavresnoc anu da otiuges ni itaroireted
.atarre
• i ognul a opport eravresnoc id ertloni erativE
.orefirogirf len ibic
len enoiznetta eratserp id ailgisnoc iSralocitrap ni( irotinetnoc eraiggenam
.rezeerf onav lad ittartse )icillatem odom
• arutarepmet amississab orol alled asuac Aorebbertop “ israllocni ” es eiceps ,ellep alla
.inoisel erarucorp e ,atangab
erotalegnoc onav len erropir id erativE
irotinetnoc o enittal ,etappat eilgittob
.italligis
• onretni orol la odiuqil led otnemalegnoc lI
.aruttor al enracovorp ebbertop
OLOCIREP
eirassecen onos orefirogirf li eratropsart reP
ilg erazzilitu onoved ehc ,enosrep eud
e eroirepus etrap allen onavort is ehc ilgippa
nI .elibom led orter led eroirefni alleuq ni
up orefirogirf li oirartnoc osac ò e eredac
.israiggennad
eved is ol orefirogirf li eratsops reP
al eraiffarg non ad odom ni ,eravellos
.otnemivap led eicifrepus
• eved is ol orefirogirf li eratsops id amirP
.eratouv
ENOIZNETTA
7
t i
8
d i z z i h c s o i t t e g a d o t n u i g g a r e r e s s e a s s o p n o n i u c n i e n o i z i s o p a n u n i o r e f i r o g i r f l i e r a l l a t s n I ’ . a u q c a
: i l l o r t n o c i t n e u g e s i e r a u t t e f f e , e t e r a o r e f i r o g i r f l i e r a g e l l o c i d a m i r P
• . a r r e t a a s s e m i d a t a t o d a i s e t n e r r o c i d a s e r p a l e h c i s r a t r e c c a
• . e h c i r t t e l e e r u t a i h c c e r a p p a e r t l a e t a g e l l o c o n a i s n o n a s e r p a l l a e h c i s r a t r e c c a
. e l p i t l u m e n i p s o a g n u l o r p i d i v a c e r a z z i l i t u i d o d n a t i v e , e t e r a o t n e m a g e l l o c l i e t n e m a t t e r i d e r a u t t e f f E
. i t n a s e p i t t e g g o a d o t a i c c a i h c s a g n e v e n o i z a t n e m i l a i d o v a c l i e h c e r a t i v E • i s e h c o p o d e S è , ) o t a i c u r b i d e r o d o o c i p i t l i o i p m e s e d a ( i l a m o n a i r o d o o i r o m u r e r a t o n o r e s s e v o d i s e t e r a o r e f i r o g i r f l i o t a g e l l o c
c i n c e T a z n e t s i s s A i d o r t n e C n u e t n e m a t a i d e m m i e r a l l e p r e t n i e e t n e r r o c i d a s e r p a l l a d e n o i z a t n e m i l a i d o v a c l e d a n i p s a l e r a l i f s a
. o t a z z i r o t u a
• i s e h c o p o D è e h c e r e d n e t t a e v e d i s , e t n e r r o c i d a s e r p a l l a d e n o i z a t n e m i l a i d o v a c l e d a n i p s a l o d n a g e l l o c s , o r e f i r o g i r f l i o t n e p s
l i e r a i g g e n n a d o n o s s o p i s o i r a r t n o c o s a c n I . e t n e m a v o u n a l o d n e r e s n i e r o l r e d n e c c a i r i d a m i r p i t u n i m 5 o n e m l a i s r o c s a r t o n a i s
. e r o s s e r p m o c l i o e n o i z a t n e m i l a i d o t i u c r i c
• e h c o p o D è a r u t a r e p m e t e l a m r o n a l e r e g n u i g g a r r e p e r o 3 ~ 2 a c r i c a g e i p m i o r e f i r o g i r f l i , o s e c c a e e t e r a o t a g e l l o c o t a t s
d ’ u p i s a r o l l a o l o s : o i z i c r e s e ò i s , o n r e t n i o u s l a , e h c i t s a l p e i r e t a m i d e r o d o e l a u t n e v e n U . i t n e m i l a d e e d n a v e b i v r o p i r a e r a i z i n i
r e v l o s s i d à d o d o i r e p o m i r p l i o p o d ’ . o s u
l l a e v i t a l e r e z n e t r e v v A ’ e t e r a o t n e m a g e l l o c l a e e n o i z a l l a t s n i
• c n i r p e i t i u c r i c o t r o c i d e n o i z n e v e r P ì . o i d n e c n i i d i p
l l a e v i t a l e r e z n e t r e v v A ’ o s u
• c n i r p o i t i u c r i c o t r o c , i l a n o s r e p i n o i s e l e r i n e v e r p i d e n i f l A ì n o c e r e g g e l i d a d n a m o c c a r i s , o i d n e c n i i d i p
o s u o t t e r r o c l a e v i t a l e r i n o i z u r t s i d e i n o i z a m r o f n i e m i s s i t n a t r o p m i e n e i t n o c e h c , e l a u n a m o t s e u q e n o i z n e t t a
. o r e f i r o g i r f l e d
, o r e f i r o g i r f l i e r a z z i l i t u d a e r a i z i n i i d a m i r p e l a u n a m o t s e u q e n o i z n e t t a n o c e r e g g e l i d a i l g i s n o c i S
. e t u n e t n o c o s s e n i e z n e t r e v v a e l e i n o i z u r t s i e l e t t u t e t n e m a s o l o p u r c s e r i u g e s i d e
• e n o i z a t o d n i i t i n r o f i r o s s e c c A
e n o i z a l l a t s n I
i n o i z u r t s i i d e l a u n a M
l r e p ’ o s u
a v o u r e p e r o t i n e t n o C o r t l i f l e d a l o t a c S l l e d e n o i z a g o r e i d t i K ’ a u q c a
t i
7
y a l p s i d e i d n a m o c o l l e n n a P
enoiznettA• ip rep otrepa enamir orefirogirf onav led olletrops ol eS ù lled enoizanimulli id adapmal al ,itunim 01 id ’ .engeps is onretni
• ip rep itrepa onognamir erotalegnoc led o orefirogirf led illetrops ilg eS ù 5 rep( etteme orefirogirf li ,otunim 1 id
.otnemitrevva id ocitsuca elanges nu )otunim 1 id illavretni da ,itunim
L ’ a i z n e d i v e a s o n i m u l e n o i z a c i d n i a t s e u q i d e n o i s n e c c a e h c è l e d a c i t a m o t u a e n o i z a l o g e r i d a m e t s i s l i o v i t t a
i d i n o i z i d n o c i l a m r o n n I . o r e f i r o g i r f l e d o t n e m a n o i z n u f e t n e m e t n e n a m r e p e n a m i r e n o i z a c i d n i a t s e u q , o g e i p m i
. a s e c c a
L ’ a i z n e d i v e a s o n i m u l e n o i z a c i d n i a t s e u q i d e n o i s n e c c a e h c è . e n o i z a z z i r o d o e d i d a m e t s i s l i o v i t t a
l l a d i s e m 6 a c r i c o p o D ’ i s o r e f i r o g i r f l e d e n o i z a l l a t s n i l e d n e c c a ’ a s o n i m u l a n o c i “ E G N A H C R E T L I F ” e h c ,
r e s n e p s i d l e d o r t l i f l i e r i u t i t s o s e v e d i s e h c a i z n e d i v e l l e d ’ . a u q c a
l e r e n g e p s e r a f r e P ’ i s e h c o p o d , e n o i z a c i d n i è l i o t i u t i t s o s i p r e p e r e m e r p , o r t l i f ù T E S E R e t n a s l u p l i i d n o c e s 5 i d
. R E T L I F R E T A W
i d n a m o c i o n a v i t t a s i d i s e t n a s l u p o t s e u q o d n e m e r P o n a s s o p e h c e r i d e p m i a d o d o m n i , o l l e n n a p l u s i t n e s e r p e t r a p a d , o i p m e s e r e p ( e t n e m a i r a t n o l o v n i i t a n o i z a e r e s s e
. ) i n i b m a b i d • e t n a s l u p l i o t u m e r p e r e n e t n a m , i d n a m o c i e r a v i t t a i r r e P
i p r e p ù . o d n o c e s 1 i d
l , e z n e g i s e e i r p o r p e l l a e s a b n i , e r a n o i z e l e S ’ e n o i z p o “ R E T A W ” , ) a u q c A ( “ E C I D E B U C ” ) i t t e b u c a o i c c a i h G (
e r u p p o “ E C I D E H S U R C ” . ) o t a t i r t o i c c a i h G ( L ’ a s r a p m o c a l l a d a t a i z n e d i v e e n e i v a t a n o i z e l e s e n o i z p o
. a n o c i a v i t a l e r a l l a o n r o t t a o n i l o g n a t t e r n u i d o p o D . o t n e m a n o i z a i d a t t e v e l a l l a e r e i h c c i b l i e r a i g g o p p A
r r e v i d n o c e s 2 o 1 à i c o t a g o r e ò a r e i s a z n e d e c e r p n i e h c . o t a n o i z e l e s
• n i e t n e m a v i s s e c c e o t a i g g o p p a e n e i v e r e i h c c i b l i e S t i m i s s o r p n i , o s s a b à l l e d ’ t i m e r t s e à i s , a v e l a l l e d e r o i r e f n i
. i z z i h c s i l g e d e r a c o v o r p o n o s s o p • u p i s e h c e r o m u r l I ò e h c o p o d i d n o c e s 2 a c r i c e r i p e c r e p
o i c c a i h g i d i t t e b u c i e d i t a g o r e i t a t s o n o s è o t a c o v o r p d e , a l o v l a v a n u i d a r u s u i h c a l l a d è . e l a m r o n o t t u t l e d
• e r e d n e t t a , o t n e m a n o i z a i d a t t e v e l a l a i c s a l i r i s o d n a u Q h c n i f f a i d n o c e s 3 ~ 2 a r o c n a é l ’ a g n e v e n o i z a g o r e
. a t a t e l p m o c
i o n o g l o c c a r i s i u c n i o n a v l i e r i l u p a r e d i s e d i s o d n a u Q o t a g n u l o r p n u i d e n o i s i v e r p n i e r u p p o , o i c c a i h g i d i t t e b u c
R E K A M E C I e t n a s l u p l i e r e m e r p , o z z i l i t u n i i d o d o i r e p . i t t e b u c i e d e n o i z u d o r p a l e r e p m o r r e t n i r e p K C O L
9
t i
10
a r u t a r e p m e t a l l e d e n o i z a l o g e R • ( o i d e m a r u t a r e p m e t i d o l l e v i l l i o t a n o i z e l e s e t n e m a c i t a m o t u a e n e i v , a t l o v a m i r p a l r e p o r e f i r o g i r f l i e t e r a a g e l l o c i s o d n a u Q “ e l d d i M ” . )
erotalegnoc onav len arutarepmet al eraloger reP
etnaslup li etnematutepir eremerp “ TES REZEERF ”
eremerp orefirogirf onav len arutarepmet al eraloger reP
etnaslup li etnematutepir “ TES ROTAREGIRFER ”
<<< arutarepmet alled enoizaloger id azneuqeS >>><<< arutarepmet alled enoizaloger id azneuqeS >>>
eremerp odipar otnemalegnoc id enoiznuf al eravitta reP etnaslup li “ REZEERF REPUS ” atseuq eravittasid reP .
.etnaslup li etnemavoun eremerp ,enoiznuf
...odipar otnemalegnoC
li eremerp odipar otnemadderffar id enoiznuf al eravitta rePetnaslup “ ROTAREGIRFER REPUS ” atseuq eravittasid reP .
.etnaslup li etnemavoun eremerp ,enoiznuf
odipar otnemadderffaR
orefirogirf onaVerotalegnoc onaV
5 a eroirefni arutarepmet anu anoizeles is eS ° .eraiccaihg onossop ednaveb o ibic inucla ,C
t i
9
enretni enidapmal el eriutitsos emoC
rezeerf led enidapmal elled enoizutitsoS
led itiv 2 el ereilgoT
.oihcrepoc
li ossab lad eravelloS
anidapmal alled oihcrepoc
.itnava ni olrarit e
e anidapmal al eriutitsoS
oihcrepoc li eratnomir
id inoizarepo el odneugese
.oirartnoc la oiggatnoms
led itiv 2 el ereilgoT.oihcrepoc
li ossab lad eravelloSalled oihcrepoc
ni olrarit e anidapmal.itnava
e anidapmal al eriutitsoSoihcrepoc li eratnomir
id inoizarepo el odneugese.oirartnoc la oiggatnoms
orefirogirf led enidapmal elled enoizutitsoS
ogirf led eroirepus adapmaL
.otacifilauq elanosrep ad o ocincet nu ad atiutitsos eresse eved anidapmal aL
11
t i
0 1
e n r e t n i i t r a p e l l e d e n o i z i r c s e D
• li e enoizatod aL .ovitacifilpmese opocs onu etnemacinu onnah ingesid itseuQ
.olledom a olledom ad erairav onossop enretni itrap elled otnemanoizisop
12
t i
13
a l o r e f i r o g i r f n i e r r o p i r i d a m i r P a l n o c e l r a v a l , a t t u r f a l e a r u d r e v
. a r u c a m i s s a m
i l g e r e d i v i d d u s i d a i l g i s n o c i S e h c , e l o g n i s i n o i z r o p n i i t n e m i l a
o e t a l e g n o c s e r e s s e o n n a r t o p i p e t a d l a c s i r ù e e t n e m a d i p a r
. e t n e m l i c a f
o t u n e t n o c o t a v e l e d a i t n e m i l a i l G t i d i m u i d e l a r u t a n à e r e s s e o n o v e d
o n a v l e d e l a t n o r f e t r a p a l l e n i t s o p i r • , e r o i r e t s o p e t r a p a l l e n e n o p i r i s i l e S
e l l a i t n a v a d o o n a v l e d o r t e r l a o t n a c c a
o n o s s o p , e n o i z a l i t n e v i d e r u s s e f
. e t n e m l i c a f e r a i c c a i h g
l e n i t s o p i r e r e s s e i d a m i r P e d n a v e b e l e i t n e m i l a i l g , o r e f i r o g i r f
i t a i c s a l e r e s s e o n o v e d i d l a c a r u t a r e p m e t a l l a o n i s e r a d d e r f f a r
. e t n e i b m a
e r e s s e e r p m e s o n o v e d i t n e m i l a i l G i t s o p i r o e t n e r a p s a r t a l o c i l l e p n i i t l o v v a
l a , o i h c r e p o c i d i t a t o d i r o t i n e t n o c n i e h c e o n i h g u i c s a e h c e r i d e p m i i d e n i f
l l a i h g a p o r p i s e r o d o o r o l l i ’ l e d o n r e t n i . o n a v
e t t a d a o n o s n o n a r u d r e v e a t t u r F o n a v l e n e n o i z a v r e s n o c a l l a
a t l o v a n u e h c o t a d , e r o t a l e g n o c a l o r e b b e r e d r e p e t a l e g n o c s
t i l a u q e l e a z n e t s i s n o c à . i l a n i g i r o e h c i t t e l o n a g r o
i r a v i e t n e m a t a u g e d a e r a i z n a t s i D n o n ( o r e f i r o g i r f l e n i t s o p i r i t n e m i l a
l i , o i r a r t n o c o s a c n I . ) o r o l i d a r t i l r a p i t s d o s s u l f ’ e b b e r t o p n o n a d d e r f a i r a
l l a e t n e m a r e b i l e r a l o c r i c ’ l e d o n r e t n i e b b e r a s n o n a r u t a r e p m e t a l e , o n a v
. a e n e g o m o
e n o i z a v r e s n o c a l r e p i l g i s n o C i t n e m i l a i l g e d
• u p a v o u e l r e p a t t e h c s a v a L ò a n u n i a i s a t s o p i r e r e s s e
l l a e l o s n e m e l l u s e h c o l l e t r o p s o l l u s a l o s n e m ’ . o n a v l e d o n r e t n i
• r a l o c i t r a p n i ( i r o t i n e t n o c e r a i g g e n a m l e n e n o i z n e t t a e r a t s e r p i d a i l g i s n o c i S . r e z e e r f o n a v l a d i t t a r t s e ) i c i l l a t e m o d o m
o r e b b e r t o p a r u t a r e p m e t a m i s s i s s a b o r o l a l l e d a s u a c A “ i s r a l l o c n i ” a l l a . i n o i s e l e r a r u c o r p e , a t a n g a b e s e i c e p s , e l l e p
• e h c e z n a t s o s e r t l a o i l a n i c i d e m o r e f i r o g i r f l e n e r a v r e s n o c i d e r a t i v E . a r u t a r e p m e t a l l e d o t n e m a z l a n n i n u d a o t i u g e s n i i s r a r o i r e t e d o r e b b e r t o p
• , e r o t a l e g n o c o n a v l e n e n o i z a v r e s n o c a l l a o n a t s e r p i s n o n a r u d r e v e a t t u r F t i l a u q e l e a z n e t s i s n o c a l o r e b b e r e d r e p e t a l e g n o c s a t l o v a n u e h c o t a d à
. i l a n i g i r o e h c i t t e l o n a g r o
e r o t a l e g n o c o n a v o l l e t r o p s e l o s n e M . e n i m r e t o i d e m o e v e r b a e n o i z a v r e s n o c a l l a e t t a d A
e r o t a l e g n o c o n a v a l o s n e M o n o s s o p i s o t a r e p m e t o r t e v n i a l o s n e m a t s e u q a r p o S
. e r o t a l e g n o c l e n e r a v r e s n o c a d i t n e m i l a i l g e r a i g g o p p a
i t t u i c s a i t n e m i l a r e p o t t e s s a C . i t a c c i s s e o i t t u i c s a i t a l e g r u s i t n e m i l a i d e n o i z a v r e s n o c a l r e P
e n r a c r e p o t t e s s a C
. e m a l l o p o e c s e p , e n r a c i d e n o i z a v r e s n o c a l r e P
o r e f i r o g i r f o n a v o r t e v n i a l o s n e M . e d n a v e b o i b i c i d i n o i z e f n o c e r a i g g o p p a o n o s s o p i s i V
a v o u e l r e p a t t e h c s a V u P ò o t n e m i c a i p o i r p o r p a a t a n o i z i s o p e r e s s e
e n o i z a v r e s n o c a l r e p a t a z z i l i t u e r e s s e e v e d n o n (
. ) r e z e e r f n i a t s o p i r e r e s s e e v e d n o n e o i c c a i h g i d i t t e b u c i d
a r u d r e v a l r e p o t t e s s a C
a t t u r f a l r e p o t t e s s a C a n u d a a t t u r f a l e r a v r e s n o c r e P
. e l a m i t t o a r u t a r e p m e t
o r e f i r o g i r f o n a v o l l e t r o p s a s u i h c a l o s n e M
, o n a i d i t o u q o m u s n o c i d i t n e m i l a e r a v r e s n o c r e P
i. g g a m r o f i o o r r u b l i e m o c
o r e f i r o g i r f o n a v o l l e t r o p s e l o s n e M
e r u p p o , i n o i z e f n o c e l o c c i p n i i t n e m i l a e r e i l g o c c a o n o s s o P
. a n i t t a l n i o a i l g i t t o b n i e d n a v e b
) e n o i z p O ( o n i v i d e i l g i t t o b r e p a l o s n e M
ecsep o enrac rep ottessaC.aruttoc al rep itnorp ecsep o enrac enimret everb a eravresnoc reP
e n o i z n e t t A
t i
14
lled resnepsid led osU ’ auqcal ,eznegise eirporp ella esab ni ,eranoizeleS ’ enoizpo “ RETAW ”, “ ECI DEBUC ” eruppo “ ECI DEHSURC ” li eraiggoppa e ,
a base di appoggio.lla ereihccib
l eranoizeles rep RETAW etnaslup li eremerP ’ .otnemanoiznuf li eracidni rep animulli is DEL li :auqca
.animulli is DEL li :iloiccaihg i eranoizeles rep ECI DEBUC etnaslup li eremerP
.animulli is DEL li :otatirt oiccaihg li eranoizeles rep ECI DEHSURC etnaslup li eremerP
AUQCA ITTEBUC NI OICCAIHC OTATIRT OICCAIHC
odnauq oiggoppa id esab allad ereihccib li ereilgot ,otatirt oiccaihg o iloiccaihg id osac leN è tem a oneip à li itnemirtla(
lled occolb li o ereihccib lad odiuqil led aticsuirouf al eracovorp ebbertop etnenamir OICCAIHG ’ .)erotagore
.elittos ollatsirc ni ireihccib odnazzilitu otatirt oiccaihg li o oiccaihg id ittebuc i ereilgoccar id erativE
lled omsinaccem len opit isaislauq id itteggo eriresni id o atid el eralifni id erativE ’ .erotagore
rvod is itnerapsart oressof non oiccaihg id ittebuc i arolauQ à ip la erallepretni ù .acinceT aznetsissA id oizivreS li otserp
etnemacitamotua eneiv ,]OTATIRT OICCAIHG[ o ]ITTEBUC NI OICCAIHG[ itagore onos is ehc opod aro 1 acriCl atanoizeles ’ .]AUQCA[ id enoizagore
t i
3 1
e n o i z u d o r p i d o c i t a m o t u a o v i t i s o p s i d l i e r a s u e m o C o i c c a i h g l e d
o i o t a b r e s l i o d n a u Q . ) o n r o i g l a e t l o v 8 ~ 7 ( i t t e b u c 0 1 a c r i c e c u d o r p o v i t i s o p s i d o t s e u Q è a l , o n e i p . e p m o r r e t n i i s e n o i z u d o r p
r t o p i s o t n a t n i o t n a t i D à l l a o n o d a c e h c o i c c a i h g i d i t t e b u c i e d e r o m u r l i e r i p e c r e p ’ i C . o i o t a b r e s l e d o n r e t n i ò è . o r e f i r o g i r f l e d o t t e f i d n u o o t s a u g n u d a o t i u b i r t t a a v n o n e e l a m r o n o t t u t l e d
o i c c a i h g l e d e n o i z u d o r p i d o c i t a m o t u a o v i t i s o p s i d l e d o t n e m a n o i z n u f l e n i m e l b o r p i d o s a c n I
. i l r a r a p e s e o i o t a b r e s l i e r r a r t s E
o i c c a i h g l e d e n o i z u d o r p i d o c i t a m o t u a o v i t i s o p s i d l i a t n e m i l a e h c a u q c a i d o v i t a t i t n a u q l I è . o s s a b o p p o r t
. a c i n c e T a z n e t s i s s i d o i z i v r e S l i e r a l l e p r e t n I
l e i s r e i l g o i c s o n o s s o p i t t e b u c i , o i r a r t n o c o s a c n i ( o l r a t o u v s e o i c c a i h g i d i t t e b u c i e d o i o t a b r e s l i e r r a r t s E ’ u p a u q c a ò
l o d n a u Q . ) e r o t a l e g n o c l e d o n a v l e n i s r e g r a p s ’ . o i o t a b r e s l i e r a n o i z i s o p i r , a t a n i t s i r p i r e n e i v e t n e r r o c a l l e d e n o i z a g o r e
i p o n o s s o p n o n e o r o l i d a r t o n a d l a s i s o i c c a i h g i d i t t e b u c i e S ù i t a g o r e e r e s s e
i l o c c i p o p p o r t o n o s o i c c a i h g i d i t t e b u c i e S
: e t n e r r o c i d e n o i z u r r e t n i a t a g n u l o r p a n u e d e v e r p i s e S
l l u s i l g i s n o C ’ o i c c a i h g l e d e n o i z u d o r p i d o c i t a m o t u a o v i t i s o p s i d l e d o s u
. o r e f i r o g i r f l a d o t t o d o r p o i c c a i h g l i e t n e m a c i n u e r a z z i l i t U
e n o i z n e t t A
15
t i
16
a i z i l u P
l l a d o i c c a i h g l i e r e v o u m i r i d e r a t i v E ’ o n a v l e d o n r e t n i
. i t i t n u p p a o i t n e i l g a t i t t e g g o o d n a z z i l i t u e r o t a l e g n o c
• l b i d o v i t i s o p s i d [ l i e r e m e r p , o i c c a i h g l e d i t t e b u c i e d o i o t a b r e s l i e r a n o i z i s o p i r o e r e v o u m i r i d a m i r p , a z z e r u c i s e r o i g g a m r e P o c c o
l l e d ’ . ) k c o l r e k a m e c i e t n a s l u p ( ] o i c c a i h g i d i t t e b u c i e d a t i c s u
• n a m e l l a i s r i r e f i d e r a t i v e a d o d o m n i , o i c c a i h g l e d i t t e b u c i e d o i o t a b r e s l i e c s i l u p i s e r t n e m , e n o i z n e t t a a m i s s a m a l e r a t s e r P . i
e r e i l g o T
a n i p s a l
o i c c a i h g i d i t t e b u c i e d o i o t a b r e S
• ’
• e l l a o l r a e n i l l a : o l r a n o i z i s o p i r r e P . o d n o f a o l r i r e s n i e i l a r e t a l e r u t a l a n a c s
, o d n o f a o l r i r e s n i d a e c s e i r i s n o n e S 0 9 a c r i c i d e r a t o u r , o l r e v o u m i r ° a n i b o b a l
l u s o o i o t a b r e s l u s o t n e m a n i c s a r t i d o l r i r e s n i e a d i u g i d o m s i n a c c e m
. e t n e m a v o u n • l e n o i c c a i h g l e d o g n u l a o p p o r t e r a v r e s n o c i d e r a t i v E
. o i o t a b r e s e n o i z n e t t A
l l e d a t l o c c a r i d a n i l o s n e M ’ a u q c a
l e r a g u i c s a e a i l g i r g a l e r e v o u m i R ’ i s e h c a u q c a n o n a n i l o s n e m a l ( o d n o f l u s a t i s o p e d è i d a t a t o d
. ) o i g g a n e r d i d a m e t s i s n u
• l l e N ’ e n o i z a r t s u l l i è
o p o c s a , o t a r u g i f f a r
n u , o v i t a c i f i l p m e s e
i t t u t i d o t a t o d o l l e d o m
u P . i r o s s e c c a i l g ò
n i o l l e d o m l i e h c i s r a d
n o n o s s e s s o p o r t s o v
i d i n u c l a a d e v e r p
. i s s e
1
2
3
4
ti
51
orefirogirf li erilup emoCasuihc alosneM
• ,etnemreggel olrirpA :oihcrepoCtimertse ella olrangupmi à
e inam el ebmartne noc.artsinis a odnemerp olralifs
• timertse ella alrangupmI :alosneM à noc alregnips ,inam el ebmartne
l osrev ’ .alralifs e otla
ortev ni elosneM
• ,illetrops ilg etnematelpmoc erirpA
elodnarit elosnem el eralifs idniuq
l osrev aletuac noc ’ .onretse
arudrev e atturf rep ittessaC
• l osrev aletuac noc ilrariT ’ .onretse
,asroc odnof li otnuiggar atlov anU
.ilralifs e etnemreggel ilravellos
onretnI
• odibrom onnap nu odnazzilitu icifrepus el eriluP
.itidimuni attengups anu o
illetrops ilged inoizinrauG
• attengups anu o odibrom onnap nu erazzilitU
.itidimuni
elibom led orteR
• ip o anu onemla eriluP ù lla etlov ’ ,onna
is ehc ailgirg al ,erevloparipsa nu odnazzilitu
.elibom led orter led eroirefni etrap allen avort
illetrops ilgus elosneM
• timertse ella elrangupmI à ,inam el ebmartne noc
l osrev elregnips ’ e.lralifs e otla
• onnarvod is osac nussen nIni ivisreted ,aizilup al rep ,erazzilitu
etteilgap ,avisarba enoiza da erevlopetnemralocitrap enoiza'llad itnegreted ,ehcillatem
eranivor orebbertop ehc ,itnevlos o avissergga.icifrepus el etnemlibaidemirri
1
2
3
4
17
t i
18
. . . i m e l b o r p i d o s a c n I l e r a m a i h c i d a m i r P ’ ! i n o i z a c i d n i i t n e u g e s e l e r a c i f i r e v , a c i n c e t a z n e t s i s s a
i d e m i r i l i b i s s o P e r a u t t e f f e a d i l l o r t n o C i t a r t n o c s i r i m e l b o r P
o r e f i r o g i r f l I è ? e t n e r r o c a l l a o t a g e l l o c i S è a r u t a r e p m e t i d o l l e v i l n u o t a n o i z e l e s
? o t l a o t s o t t u i p o r e f i r o g i r f l I è o , a t t e r i d e r a l o s e c u l a l l a o t s o p s e
l l a ’ ? e r o l a c i d e t n e g r o s a n u i d e n o i z a o r e f i r o g i r f l e d o r t e r l I è ? e t e r a p a l l a o n i c i v o p p o r t
i d o v a c l e d a n i p s a l e r a g e l l o C . e t n e r r o c i d a s e r p a n u d a e n o i z a t n e m i l a
a r u t a r e p m e t i d o l l e v i l n u e r a n o i z e l e S i p ù . o s s a b
e n o i z i s o p a n u n i o r e f i r o g i r f l i e r a t s o p S i p ù . a t t e t o r p
i d e r e s s e e v e d ( a z n a t s i d a l e r a t n e m u A o r e f i r o g i r f l e d o r t e r l i a r t ) m c 0 1 o n e m l a
. e t e r a p a l e
l l a e r u t a r e p m e t e L ’ i e d o n r e t n i o n o s n o n i n a v
. e s s a b e t n e m e t n e i c i f f u s
i S è a r u t a r e p m e t i d o l l e v i l n u o t a n o i z e l e s ? o s s a b e t n e m a v i s s e c c e
e l a t n e i b m a a r u t a r e p m e t a L è e t n e m l o v e t o n ? a s s a b
o t n a c c a i t s o p i r o n o s e d n a v e b e l o i t n e m i l a i l G d o s s u l f l e d a t i c s u i d e t t e h c c o b e l l a ’ a i r a
? a d d e r f
i p a r u t a r e p m e t i d o l l e v i l n u e r a n o i z e l e S ù . o t l a
n i e n o i z i s o p a n u n i o r e f i r o g i r f l i e r a t s o p S a i s e l a t n e i b m a a r u t a r e p m e t a l i u c
5 a e r o i r e p u s ° . C e d n a v e b e l o i t n e m i l a i l g e r a n a t n o l l A
. o n a v l e d e r o i r e t s o p e t r a p a l l a d
e d n a v e b e l e i t n e m i l a i l G o n a v l e n i t a v r e s n o c
. o n a i c c a i h g o r e f i r o g i r f
i u c u s o t n e m i v a p l I è o r e f i r o g i r f l i o t a i g g o p p a è n i ? o n a i p
o r e f i r o g i r f l I è e t e r a p a n u d a o t a i g g o p p a ? a u g i t t a
i l g e d n o c o t t a t n o c n i a r t n e o r e f i r o g i r f l e d e l i b o m l I ? i t n a t s o c r i c i t t e g g o
l e r a l o g e R ’ o d o m n i , i n i d e i p i e d a z z e t l a . o n a i p n i a i s o r e f i r o g i r f l i e h c
l e d e l i b o m l i a r t a z n a t s i d a l e r a t n e m u A . e u g i t t a i t e r a p e l e o r e f i r o g i r f
l i n o c o t t a t n o c n i i t t e g g o i l g e r e v o u m i R . o r e f i r o g i r f
i e d e t t e m e o r e f i r o g i r f l I . i l a m o n a i r o m u r
l l A ’ i t n e m i l a i t s o p i r o n o s i s i n a v i e d o n r e t n i l l a d ’ i e d o i p m e s e d a ( o t a i c n u n o r p e r o d o
? i t r e p a i r o t i n e t n o c n i ) i g g a m r o f l l A ’ i e d o n o s i v e l o s n e m e l l u s o i n a v i e d o n r e t n i
. i t n e m i l a i d i u d i s e r e d n a v e b o i t n e m i l a o n o s i v o r e f i r o g i r f l e N
? i t a r o i r e t e d
i l l e u q o d o m r a l o c i t r a p n i ( i t n e m i l a i l G l l a d ’ e r e s s e o n o v e d ) o t a i c n u n o r p e r o d o
. i s u i h c i t n e i p i c e r n i i t a v r e s n o c l e t n e m a t a r u c c a e r i l u P ’ l e d o n r e t n i
. o r e f i r o g i r f e d n a v e b o i t n e m i l a e r a v r e s n o c i d e r a t i v E
. o g n u l a o p p o r t
l l A ’ o r e f i r o g i r f l e d o n r e t n i i r o d o o n o t r e v v a i s
. i l o v e d a r g s
ti
71
etertop iuQ ?av non asoclauQ
!enoizulos al eravort
amelborp etnerappA
erolaC
arutrepAilletrops
iromuR ilamona
-noCasned
enoizageipS
e elatnorf led itrap enuclA
onarbmes elibom led ital ied
.edlac
L’ non illetrops ilged arutrepa è
.elovega
.iilgogrog ied etteme orefirogirf lI
.iitiperc ied etteme orefirogirf lI
.iiznor ied etteme orefirogirf lI
llA ’ allus o inav ied onretni
amrof is irotinetnoc ied eicifrepus
.asnednoc alled
elled itnerapsart ihcrepoc iuS
.asnednoc alled amrof is edapmal
elibom led anretse eicifrepus alluS
.asnednoc alled amrof is
• otnemadderffar id ametsis led inoizabut elled ittart itreCtimissorp ni onorrocs e ,idlac otsottuip onos à alled al erineverp ad odom ni elibom led eicifrepus
a.snednoc id enoizamrof
• is eS è non olletrops onu osuihc aneppa è elicaf llad ataerc enoisserped alled asuac a ,olrirpair ’ ip aira ù
ehc adlac è lla atartenep ’ o.refirogirf led onretni
• up eromur otseuQ ò lla ,ottodorp eresse ’ e oivvalla ’ ehc etnaregirfer lad ,erosserpmoc led otserra
.otnemadderffar id otiucric len errocs
• L’ up otnemanirbs id auqca ò .eromur errudorp ).ocitamotua otnemanirbs ol attoda ogirf otseuQ(
• eromur otseuQ è ied acimret enoizatalid alla otuvod arutarepmet id inoizairav ella etneugesnoc ilairetam
id arutrepa atagnulorp allad oipmese da etasuac(.)olletrops onu
• up eromur otseuQ ò erosserpmoc lad ottodorp eresse
li odnauq odom ralocitrap ni ,alotnev allad o
non orefirogirf è .ollevil a etnemattefrep
up asnednoc id enoizamrof aL ò ;a atuvod eresse
• tidimu o arutarepmet atavele à .elatneibma
• .illetrops ilged arutrepa atagnulorp o etneuqerf
• id elarutan otunetnoc otavele da itnemila id azneserp
tidimu à.
• onemonef otseuq è acovorp ehc olleuq a ogolana
l’ asrev is elauq len etneipicer nu id otnemannappa
.odderf odiuqil nu
• odnauQ è atagnulorp alla otiuges ni ,ognul a asecca erolac etteme anidapmal al ,olletrops onu id arutrepa
id aznereffid alla otiuges ni( oihcrepoc ous lus eup is )arutarepmet ò .asnednoc alled eramrof idniuq
• up onemonef otseuQ ò anu da otiubirtta eresse
tidimu atavele à .elatneibma
19
t i
20
l r e p i n o i z u r t s I ’ e n o i z a l l a t s n i
i n o i s n e m i D
t i d n o f o r p ; a z z e h g r a l ( à ) a z z e t l a ; m m 3 0 9 m m m m
!" o i z a p s a i s i c e l i b o m l a o n r o t t a e h c e r a c i f i r e V
. e n o i z a l i t n e v a t t e r r o c a n u e r i t n a r a g a e t n e i c i f f u s
!" . a t t e r i d e r a l o s e c u l a l l a o t n e m a n o i z i s o p l i e r a t i v E
!" i s e h c o p o D è u p i s e n o i z i s o p a l a t l e c s ò l l a e r e d e c o r p ’ . i n o i z u r t s i e v i t a l e r e l o d n e u g e s , e n o i z a l l a t s n i
e l a t n e i b m a a r u t a r e p m e t a l e S è 5 a e r o i r e f n i ° l l a i t s o p i r e d n a v e b e l e i t n e m i l a i l g , C ’ o n o s s o p o r e f i r o g i r f l e d o n r e t n i . e r a i c c a i h g
o r e f i r o g i r f o t s e u q e h c o t a D é e r a c i f i r e v i d a d n a m o c c a r i s , o s o n i m u l o v e t n e m r a l o c i t r a p i d a z n e s e r p a l l a d a t a l o c a t s o a g n e v n o n e n o i z a l l a t s n i a u s a l e h c e t n e m r a n i m i l e r p
t n a u q e e t r o p , i g g a s s a p ( e r u t r e p a ’ . e t n e i c i f f u s n i ) a z z e h g r a l ( e c u l i d ) o r t l a
. a e n o d i e n o i z i s o p a n u a r u c n o c e r e i l g e c S
e n o i z n e t t A
735 1980
80 mm 80 mm
mm
04
11
mm
01
4
mm
00
01
mm
45
5
mm
00
7
50 mm
10
0 m
m
10
0 m
m
50 mm
5cm
5cm
10cm
ti
91
up non orefirogirf li eS ò osrevartta erassap nu ’ inoizurtsi etseuq eriuges ,arutrepa
• non( eroirefni elatnorf onillennap li eratnomS è l osrev aletuac noc olrarit ,olraicnags rep :otaicnagga olos am ,otativva ’ .)onretse
erotalegnoc onav led olletrops olled oiggatnomS
1 lled onicibut li eralifS ’ lad auqcai rep olos( artsinis id ottocinam
.)resnepsid id itatod illedom3 alrativs aznes ,eratnellA
id elapicnirp etiv al ,etnematelpmoceroirepus areinrec alled oiggassif
led enoissennoc al eragellocS .)1(,eratnellA .eralopitlum ottaip ottevac
el ,etnematelpmoc elrartse aznes.)2( ilaretal itiv eud
4 al eralifs e elapicnirp etiv al erativSetrap al enodnavellos areinrec
.eroiretnaenoiznettA ol otnemom otseuq aD :
non olletrops è ip ù idniuq e ,otassif up ò !eredac
5 allad olralifs e olletrops ol eravelloSnon id aruc odneva ,eroirefni areinrec
lled onicibut li eraiggennad ’ .auqca
2 alrativs aznes ,eratnellAid elapicnirp etiv al ,etnematelpmoc
.)1( eroirepus areinrec alled oiggassifottevac led enoissennoc al eragellocS
.eralopitlum ottaip
1 led oiggassif id etiv al erativS,eroirepus areinrec alled otteihcrepoclen etivaiccac nu noc avel eraf idniuq
.olratnoms e otacidni otnup
3 al eralifs e elapicnirp etiv al erativSetrap al enodnavellos areinrec
.eroiretnaenoiznettA ol otnemom otseuq aD :
non olletrops è ip ù idniuq e ,otassif up ò !eredac
4 lad olralifs e olletrops ol eravelloS.eroirefni areinrec alled onrep
2 led oiggassif id etiv al erativS,eroirepus areinrec alled otteihcrepoclen etivaiccac nu noc avel eraf idniuq
.olratnoms e otacidni otnup
orefirogirf onav led olletrops olled oiggatnomS
1
1
21
ti
02
erotalegnoc onav led olletrops olled oiggatnomiR
2 olletrops olled atla etrap al eratsoccAareinrec al eratnom e elibom la
al amirppad enodneresni ,eroirepus.eroiretsop etrap
1 llad eriresnI ’ lled onicibut li otla ’ len auqcanoc illedom reP(areinrec allus orof
lus olletrops ol eriresni idniuq )resnepsid.eroirefni areinrec alled onrep
3 alrarres aznes ,erativvAid elapicnirp etiv al ,etnematelpmoc
e eroirepus areinrec alled oiggassife olletrops ol ardauqs ni erettemottevac led irottennoc i eragelloc
.eralopitlum ottaip
4 e elapicnirp etiv al odnof a erarreSottevac led irottennoc i eragelloc
li eratnomiR .eralopitlum ottaipe areinrec alled otteihcrepoc
.oiggassif id etiv avitaler al erarres
5 lled onicibut li eriresnieR ’ len auqcai rep olos( artsinis id ottocinam
.)resnepsid id itatod illedom
2 olletrops olled atla etrap al eratsoccAareinrec al eratnom e elibom laal amirppad enodneresni ,eroirepus
.eroiretsop etrap
1 llad eriresnI ’ onrep lus olletrops ol otla.eroirefni areinrec alled 3 alrarres aznes ,erativvA
id elapicnirp etiv al ,etnematelpmoc.eroirepus areinrec alled oiggassif
.olletrops ol ardauqs ni eretteMi eragelloc e elapicnirp etiv al erarreS
ottaip ottevac led irottennocotteihcrepoc li eratnomiR .eralopitlumetiv avitaler al erarres e areinrec alled
.oiggassif id
orefirogirf onav led olletrops olled oiggatnomiR
22
ti
23
e artsed id onideip led erussef elled anu ni etivaiccac nu id atnup al eriresnI
orefirogirf onav led olletrops ol erazla rep :illetrops ilg erallevil ad odom ni olratour
.oiraroitna osnes ni eratour olrassabba rep ,oiraro osnes ni eratour
orefirogirf onav led olletrops ol eS è ip ù ...erotalegnoc onav led olleuq a ottepsir ossab ni
lled enimret lA ’ elatnorf onillennap li erassif ,illetrops ilg itallevil onos is ehc opod ,enoizallatsni
.ossets onillennap lus onavort is ehc itiv ert elled ozzem rep eroirefni
eroirefni elatnorf onillennap led oiggassif id itiV
orefirogirf led otnemalleviLtisoiznelis amissam al erarucissa id e inoizatserp iroilgim el eritnarag id enif lA à is orefirogirf li ,otnemanoiznuf id
.onaip ni etnemattefrep eravort eved
e artsinis id onideip led erussef elled anu ni etivaiccac nu id atnup al eriresnI
onav led olletrops ol erazla rep :illetrops ilg erallevil ad odom ni olratour
.oiraroitna osnes ni eratour olrassabba rep ,oiraro osnes ni eratour erotalegnoc
erotalegnoc onav led olletrops ol eS è ip ù ...orefirogirf onav led olleuq a ottepsir ossab ni
• orefirogirf led elatnorf li ,ilos ad onaduihc is illetrops ilg ehc odom ni eraf reP
ip etnemreggel eresse eved ù eroiretna etrap al es ,aivattuT .orter la ottepsir otla
è noc onnarirpa is illetrops ilg ,eroiretsop alleuq a ottepsir otla ni opport
tlociffid à.
t i
24
. i b u t i o n a i l g a t i s o d n a u q a z z e h g n u l e t n e i c i f f u s a n u e r a i c s a L
l l e d o r t l i f l i e r a l l a t s n i d a i s r a r a p e r P . 2 ’ . a u q c a
l l e d o b u t l i d e o r t l i f l i a r t a v i t a m i s s o r p p a a z n a t s i d a l e r a r u s i M ) 1 ’ e , a u q c a t s e u q e t n e m l a c i t r e v e r a i l g a t ’ . o m i t l u
. e t n e i c i f f u s a z n a t s i d a n u e r a i c s a l , o b u t l i a i l g a t i s o d n a u Q
. a r u g i f a l l e n o t a r t s u l l i e m o c o r t l i f l a i b u t i e r a g e l l o C ) 2
l l e d e n o i z a t n e m i l a i d a e n i l a l l a o t n e m a g e l l o C ’ a u q c a
l l e d e n o i z a g o r e i d t i K ’ a u q c a
h c n i f f A . 1 é e r a n o i z n u f a s s o p o i c c a i h g l e d e n o i z u d o r p i d o v i t i s o p s i d l i l l e d e n o i s s e r p a l , e t n e m a t t e r r o c ’ a i r a p e r e s s e e v e d a u q c a
m c / f g k 5 . 2 1 ~ 0 . 2 2
• i p n o n n i o t i p m e i r e n e i v . c c 0 8 1 a d e r e i h c c i b n u e S ù , i d n o c e s 0 1 i d l l e d e n o i s s e r p a l ’ a u q c a è . e t n e i c i f f u s
• l l e d e n o i s s e r p a l e S ’ r v o d i s , a t a u g e d a e s s o f n o n a u q c a à . e t n e i c i f f u s e r o l a v n u d a i t r o p a l e h c a p m o p a n u e r e d e v e r p
l l e d o b u t l I . 2 ’ t i m i s s o r p n i o t a n o i z i s o p e r e s s e e v e d n o n a u q c a à i d i t n o f i d . e r o l a c
l l e d o r t l i f l I . 3 ’ n o n a u q c a è . i m r e g o i r e t t a b e r e n e t t a r t i d o d a r g n i
l l a d e d n e p i d o r t l i f l e d a t a r u d a L . 4 ’ . o r e f i r o g i r f l e d o z z i l i t u l l a o l r i u t i t s o s i d a i l g i s n o c i S ’ . i s e m 6 i n g o a c r i c n i
a t n e s n o c e n e h c e n o i z i s o p a n u e r e i l g e c s , o r t l i f l i a t n o m i s o d n a u Q . o s s e c c a e l o v e g a n u
l l e d e n i m r e t l A . 5 ’ l e r a n o i z e l e s , o r e f i r o g i r f l e d e n o i z a l l a t s n i ’ e n o i z p o , i t u n i m 3 ~ 2 r e p a t u m e r p a l r e n e t e o l l o r t n o c i d o l l e n n a p l u s ] R E T A W [
d o t t o d n o c l i e r i l u p e o i o t a b r e s l i e r i p m e i r a d o d o m n i ’ l e d a t i c s u . r e s n e p s i d
l l e d i b u t i e d i n o i z n u i g e l e t n e m a t a r u c c a e r a l l i g i S . 6 ’ . a u q c a
l l e d o t t e n i b u r n u d a o t a g e l l o c e r e s s e e v e d o c i r a c i d o b u t l I . 7 ’ a u q c a . a d d e r f
l r e P ’ l l e d e n o i z a t n e m i l a i d a e n i l a l l e d e n o i z a l l a t s n i ’ , a u q c a o r e s s o f a r o l a u Q . i t n a t s o t t o s i t r a p e l e r a l l o r t n o c
l a d e t i n r o f e r e s s e o n n a r t o p i t r a p e r t l a , e i r a s s e c e n . a c i n c e T a z n e t s i s s A i d o i z i v r e S
e n o i z a l l a t s n i i d a r u d e c o r P
l l e d a l o v l a V [ a l e ] B e r o t t e n n o C [ l i , ] A e r o t t e n n o C [ l i e r a g e l l o C . 1 ’ l l e d e n o i z a t n e m i l a i d a e n i l a l l a ] a u q c a ’ . a u q c a
0 0 0 2 0 2 1 1 0 3
) 0 0 1 4 7 9 9 1 0 3 ( 0 0 2 3 0 5 9 1 0 3 : A (
) 0 0 3 3 0 5 9 1 0 3 : B
) 0 0 7 0 2 0 2 1 0 3 (
) 1 1 2 1 0 4 2 1 1 7 (
Atten
zione
e r o t t e n n o C
) 0 2 5 4 5 4 4 1 0 3 (
> B a r u g i F < > A a r u g i F <
. e r o t t e n n o c l i e n r e g n i r t s e a u q c a ' l l e d e l a p i c n i r p a l o v l a v a l l e n a m m o g i d i n o i z i n r a u g e l e r i r e s n I
Atte
nzio
ne
A e r o t t e n n o C A e r o t t e n n o C
a u q c a o b u T a u q c a o b u T
e n o i z i n r a u G e n o i z i n r a u G
B e r o t t e n n o C
o t t e n i b u R o t t e n i b u R
ti
32
lled obut li erassiF .6 ’ .auqca
lled obut li eragelloC .5 ’ o.refirogirf la auqca
.orefirogirf led orter led assab etrap allen avort is ehc oihcrepoc li erevoumiR )1l eriresnI )2 ’ al eriuges a enoiznetta odnecaf ,obut lus oiggassif id ollena
.odad led enoizeridlled alovlav alled atla etrap alla obut li eragelloC )3 ’ allen avort is ehc( auqca
.oiraro osnes ni olodnatour odad li erativva e )orefirogirf led artsed etraponihcifirev is non ehc e erutazzorts onitneserp non ibut i ehc erallortnoC )4
.etidrep ilautnevelled obut li( orefirogirf led orter lus oihcrepoc li eratnomiR )5 ’ eresse eved auqca
.)oihcrepoc li e orefirogirf led orter lus arutalanacs al art otanoizisop
lled obut li erassiF )1 ’ .]A attecsaf[ alled ozzem rep auqca
.otaiccaihcs o otageip ais non obut li ehc erallortnoC )2
enoizurtso aus al erative ad odom ni olranoizisop ,osac lat nI
d etidrep ilautneve o ’ .auqca
.ortlif lad aznatsos isaislauq erevoumiR.3
l ehc erallortnoc e ottenibur li erirpa o eraccolbS )1 ’ .obut lad acseirouf auqca
l eS )2 ’ .atrepa ais alovlav al ehc erallortnoc ,ericsuirouf essevod non auqca
l odnauq a onis atrepa alovlav al eraicsaL )3 ’ e ecseirouf ehc auqca.adipmil etnematelpmoc
d ovitatitnauq omirp lI ’ up ecseirouf ehc auqca ò ilautneve erenetnoc tirupmi à .ortlif led enoizaroval id iudiser o
l osrev obut li erropsiD ’ .arugif allen otacidni emoc ,otla
lled enimret lA .7 ’ .enoizallatsni
rep otumerp erenet e etnerroc id aserp alla orefirogirf li eragelloC )1
odom ni ,ollortnoc id ollennap lus ]RETAW[ etnaslup li itunim 3~2
d ottodnoc li erilup ,oiotabres li eripmeir ad ’ resnepsid led aticsu
d ellob ilautneve el eraucave de ’ .aira
d etidrep onihcifirev is non ehc erallortnoC )2 ’ .auqca
.orefirogirf li erevoum id erative de ibut i erropsidiR
o.rtlif led alotacs al eratnoM .4
led orter led ortsinis o ortsed otal lus ortlif led otroppus li erativvA )1.orefirogirf
li erevoumir ,otroppus li etnemadlas erativva da ecseir is non eSni otroppus li erassif e ,ortsan led atrac id eroiretsop otnemitsevir
.aenodi enoizisop anu
.otroppus lus ortlif li eratnoM )2
auqca obuT
auqca obuT
odaD
auqca alovlaV
Atten
zione
25
ytefas rof peek ot erus eB
ediuG noitallatsnI
lenaP lortnoC
lortnoC erutarepmeT
bluB thgiL roiretnI egnahc ot woH
resnepsiD eht esu ot woH
rekamecI citamotuA esu ot woH
gninaelC & eraC
...ecivreS rof llaC uoY erofeB
?egnarts gnihtemoS
rewsna eht si ereH .yrrow t’noD
noitaraperP noitallatsnI
rood a hguorht ssap ton nac rotaregirfer eht fI
spets eseht wollof ,noitallatsni gnirud
& gnileveL rotaregirfeR
).dedeen fi(tnemtsujdA rooD
eniL retaW llatsni ot woH
stnetnoC
)ylnO sledoM a006-R( GNINRAW YTEFAS
hgih htiw sag larutan a )a006R( tnaregirfer enatubosi fo tnuoma niatrec a sniatnoc ecnailppa sihT
.elbitsubmoc osla ,revewoh ,si taht ytilibitapmoc latnemnorivne
eht fo strap on taht erusne ot nekat eb dluohs erac ,ecnailppa eht gnillatsni dna gnitropsnart nehw
.degamad era tiucric gnitaregirfer
diova ,detceted si kael a fI .yrujni eye na esuac ro etingi dluoc sepip eht fo tuo gnitriuqs tnaregirfeR
rof gnidnats si ecnailppa hcihw ni moor eht ria dna noitingi fo secruos laitnetop ro semalf dekan yna
.setunim lareves
eht ,srucco tiucric gnitaregirfer eht ni kael a fi erutxim ria-sag elbammalf a fo noitaerc eht diova ot redro nI hcihw ni moor eht fo ezis .desu tnaregirfer fo tnuoma eht no sdneped detis eb yam ecnailppa
m1 eb tsum moor ehT 3 fo tnuoma ehT .ecnailppa eht edisni tnargirfer a006R fo g8 yreve rof ezis ni
.ecnailppa eht edisni etalp noitacifitnedi eht no nwohs si tnaregirfer
.relaed ruoy tlusnoc ,tbuod ni fl .egamad fo sngis yna gniwohs ecnailppa na pu trats reveN
tnailpmoC )CE/59/2002 evitceriD( SHoR
,gH ,6+rC ,dC ,bP morf eerf elbaniatsus dna dnuos yllatnemnorivne si tcudorp sihT
.evitceriD eht htiw ecnadrocca ni detcirtser sEDBP dna sBBP
tnempiuqE cinortcelE & lacirtcelE desU fo lasopsiD
eb ton llahs tcudorp siht taht setacidni gnigakcap ro yrossecca sti ,tcudorp eht no lobmys eht fo gninaem ehT
eht rof tniop noitcelloc elbacilppa ruoy ta tnempiuqe siht fo esopsid ,esaelP .etsaw dlohesuoh sa detaert
.etsaw stnempiuqe cinortcele & lacirtcele fo gnilcycer
desu rof smetsys noitcelloc etarapes era ereht hcihw seirtnuoc naeporuE rehtO dna noinU naeporuE eht nI
yllaitnetop tneverp pleh lliw uoy ,tcudorp siht fo lasopsid tcerroc eht gnirusne yB .tcudorp cinortcele dna lacirtcele
etsaw elbatiusnu yb desuac eb esiwrehto dluoc hcihw ,htlaeh namuh ot dna tnemnorivne eht ot suodrazah
.secruoser larutan evresnoc pleh lliw slairetam fo gnilcycer ehT .tcudorp siht fo gnildnah
.etsaw dlohesuoh ruoy htiw tnempiuqe cinortcele dna lacirtcele dlo ruoy fo esopsid erofereht ton od esaelP
ruoy ,eciffo ytic lacol ruoy tcatnoc esaelp ,tcudorp siht fo gnilcycer tuoba noitamrofni deliated erom roF
.tcudorp eht desahcrup uoy erehw pohs eht ro ecivres lasopsid etsaw dlohesuoh
27~29
30
31
32 3334~35 36
3738~39
40
41
42
43~44
45
46~47
straP roiretni esu ot woH
27
! ytefas rof peek ot erus eBot ediug resu siht peek esaelP .gnisu erofeb ylluferac dna ylhguoroht snoitcurtsni ytefas eseht daeR
.ecnerefer erutuf rof dnah
GNINRAW NOITUAC
fo regnad fo ytilibissop eht setacidnI
yrujni suoires ro htaed
lanosrep fo ksir fo ytilibissop eht setacidnI
egamad lairetam ro yrujni
!elbmessasid ro evomer TON OD
!)sniam/teltuo(elcatpecer morf gulpnu ot erus eB
...TON OD ,.ON
!wollof dna peek ot erus eB
sngiS rehtO
GNINRAW
eht otni secnailppa lareves gulp ton oD
.)elcatpecer( teltuo llaw emas
.erif ro/dna gnitaehrevo fo esuac a eb nac tIrof elcatpecer gnidnuorg evisulcxe na esU
.rotaregirfer eht
dehsurc eb droc rewop eht tel reveN
)yvaeh( rehto ro flesti rotaregirfer eht yb
.stcejbo
.ylevissecxe droc rewop dneb reveN
a eb nac ti ,deleep ro degamad si droc eht fI.kcohs cirtcele dna erif fo esuac
,gulp ro droc rewop degamad a esu reveN
. tekcos niam esool ro
ro kcohs cirtcele ,erif fo ksir a si erehT.yrujni suoires
droc rewop eht ylno gnillup yb gulpnu reveN
.ylmrif gulp eht pirg syawlA .eriw
tew htiw gulp ro droc rewop eht dloh reveN
.sdnah
.kcohs cirtcele fo ksir a si erehT
teltuo llaw ruoy fi kcehC .dnuorg ot erus eB
. )dehtrae( dednuorg si
.sdrazah kcohs cirtcele fo ksir a si erehT
a ro tnega ecivres sti ro rerutcafunam eht yb decalper eb tsum ti ,degamad si droc ylppus eht fI.drazah a diova ot redro ni nosrep deifilauq ylralimis
e.lbissecca si gulp eht taht os denoitisop eb tsum ecnailppa ehT
noituaC
28
tew a no rotaregirfer eht llatsni ton oD
ytidimuh hcum htiw ecalp a ni ro roolf
.erutsiom
,denekaew steg noitalusni cirtcelEkcohs cirtcele fo ksir a ni gnitluser
.sdrazah
eb teltuo gulp eht morf droc eht teL
.sdrawnwoD detcerid
si gulp eht raen droc eht ,pu detcerid si ti fInac hcihw ,degamad eb nac dna tneb
.erif ro kcohs cirtcele na esuac
.teltuo llaw eht morf esool si gulp fi kcehC
,denekaew steg noitalusni cirtcelEkcohs cirtcele fo ksir a ni gnitluser
.sdrazah
revo ssap ro hcuot droc rewop eht tel reveN
.secnailppa gnitaeh
a ni gnitluser ,degamad eb nac droc rewoP.sdrazah kcohs cirtcele fo ksir
ro retaw htiw sreniatnoc ecalp ton oD
.rotaregirfer fo pot no diuqil
rotaregirfer eht otni deruop eb nac retaWro sdrazah kcohs cirtcele esuac nac dna
.egamad
eht otni retaw yarps ro ruop reveN
.)roiretxe dna roiretni htob( rotaregirfer
gnitluser ,denekaew steg noitalusni cirtcelE.sdrazah kcohs cirtcele fo ksir a ni
tnemtrapmoc evomer ro evom ton oD
dna sdoof elihw stekcop/sevlehs
.meht no era sreniatnoc
nac ).cte latem ,ssalg fo( reniatnoc draHssalg flehs kaerb nac dna uoy truh ot llaf
.strap roiretni dna
rotaregirfer eht no gnah nerdlihc tel ton oD
.srood
.meht ot mrah od dna llaf nac rotaregirfeR
eht dnema ro elbmessasid ro riaper reveN
nwo ruoy no rotaregirfer
egamad ro yrujni lanosrep fo ksir a si erehTtaht dednammocer si tI .rotaregirfer eht ot
deifilauq a yb tuo deirrac eb ecivres yna
.nosrep
diuqil ro sag elbammalf yna erots reveN
.rotaregirfer eht ni
,renniht ,enezneb ,sag elbammalf esu reveN
.rotaregirfer eht raen .cte yarps ,enilosag
dna noisolpxe ,erif fo ksir a si erehT.egamad ro yrujni lanosrep
rotaregirfer eht raen dnuof si kael sag a fI
yletaidemmi ti etalitnev ,nehctik eht ni ro
ro gulp rewop gnihcuot tuohtiw
.rotaregirfer
GNINRAW
29
hcraeser cimedaca ,enicidem erots ton oD
erutarepmet tcirts eriuqer hcihw selpmas
.rotaregirfer eht ni lortnoc
mottob eht otni sdnah ro sregnif tresni reveN
mottob eht otni yllaicepse ,rotaregirfer fo
.kcab
nac ro segde latem prahs yb truh eb nac uoY.kcohs cirtcele na eviecer
ruoy no blub thgil ro esuf egnahc ton oD
.meht egnahc ot tnega ecivres eht llaC .nwo
ro degamad droc rewop eht dnif uoy nehW
.yletaidemmi tnega ecivres eht llac ,tuc
eb ,rotaregirfer dlo ruoy fo dir teg uoy nehW
.tsrif sgnikcap rood eht evomer ot erus
ni detacoffus dna deppartne eb nac nerdlihC.rotaregirfer denodnaba na
ti evaeL !syad wef a tsuj .suoregnad yrev si
si rotaregirfer eht nehw gulpnu ot erus eB
.emit gnol a rof desu ton
sreniatnoc dna sdoof hcuot reveN
eht ni sdnah tew htiw latem fo yllaicepse
.tnemtrapmoc rezeerf
.mub dloc ro snialblihc yb truh eb nac uoY
.lla ta doof detaroireted ro deyaced yna tae reveN
eb nac rotaregirfer eht ni gnol oot derots sdooF
. detaroireted ro deyaced
ssalg fo sreniatnoc dna selttob ecalp reveN
.tnemtrapmoc rezeerf eht ni
nekorb eb nac selttob dna sreniatnoc ssalG.uoy truh nac os
NOITUAC
yllatnoziroh( rotaregirfer eht gnivom nehW
deriuqer era snosrep 2 naht erom ,)detlit ro
.ti dloh ot
,rehto eht ,seldnah kcab pot dloh ot enO (
) .redloh mottob
suoregnad yrev si ti ,deppirg strap rehto fI
.pils ot ylekil dna
erofeb tsrif leehw eht pu nrut ot erus eB
.rotaregirfer eht gnivom
.roolf eht hctarcs ro egamad nac sleehw ehTtegrof reven ,ecnatsid gnol a ti evom uoy fI
.sepat htiw ylthgit strap roiretni eht netsaf ot
.rehto hcae kaerb dna edilloc nac strap ehT
GNINRAW
30
. r e h t a g y l i s a e n a c r e t a w e r e h w r o r o o l f y r e t a w , t e w a n o r o t a r e g i r f e r e h t l l a t s n i r e v e N
. n o i t c e n n o c r e w o p e r o f e b g n i w o l l o f e h t k c e h C
. ) s n i a m d e h t r a e n a ( e l c a t p e c e r l l a w d e d n u o r g a o t y l n o g u l p r e w o p t c e n n o C
. ) t e k c o s ( e l c a t p e c e r e m a s a o t s e c n a i l p p a r e h t o h t i w r e h t e g o t r e w o p r o t a r e g i r f e r g u l p t o n o D
. d r o c n o i s n e t x e n a r o g u l p r e t p a d a n a e s u t o n o D
. s t c e j b o ) y v a e h ( r e h t o y b n w o d d e h s u r c e b d r o c r e w o p t e l t o n o D
r e t f a r o t a r e g i r f e r e h t m o r f . c t e g o m s d n i f r o r u o d o l a c i m e h c g n o r t s r o e s i o n e g n a r t s a r a e h u o y f I . . t p e D e c i v r e s r e m o t s u c O O W E A D r o t n e g a e c i v r e s e h t l l a c d n a y l e t a i d e m m i g u l p e h t t u o l l u p , n i g u l p r e w o p
y n a t n e v e r p o t r e d r o n i n i a g a n i g u l p u o y e r o f e b s e t u n i m 5 t u o b a t i a W . r o t a r e g i r f e r f o s e c i v e d l a c i r t c e l e d n a r o s s e r p m o c e h t o t e g a m a d
. e d i s n i s d o o f e r o t s n e h t , n i g u l p r e w o p t s r i f e h t r e t f a h g u o n e d l o c s t e g e d i s n i e h t l i t n u s r u o h 3 ~ 2 t i a W . n i g u l p r e t f a r o t a r e g i r f e r f o n o i t a r e p o l a i t i n i t a s t r a p c i t s a l p f o l l e m s r a i l u c e p e m o s e b n a c e r e h T (
) . d e s o l c d n a d e n e p o e r a s r o o d d n a s k r o w r o t a r e g i r f e r e h t s a y a w a s e d a f l l e m s e h T
n o i t c e n n o c r e w o p d n a n o i t a l l a t s n i n i s n o i t u a c e r P
e. g a k a e l r o k c o h s c i r t c e l e , e r i f t n e v e r p o T
e s u n i s n o i t u a c e r P
t a t i p e e k d n a e s u e r o f e b y l l u f e r a c e d i u g r e s u s i h t d a e r . c t e k c o h s c i r t c e l e , e r i f , y r u j n i l a n o s r e p t n e v e r p o T
. e c n e r e f e r y n a r o f d n a h
. y t e f a s r u o y r o f s n o i t u a c e r p w o l l o f d n a e s u e r o f e b y l l u f e r a c s n o i t c u r t s n i y t e f a s e s e h t d a e R
s e i r o s s e c c A
e d i u G n o i t a l l a t s n I
e d i u g r e s U t i K y l p p u s r e t a W x o B r e t l i F e s a c g g E
l e n a P l o r t n o C
.setunim 01 naht erom rof nepo era srood eht nehw ffo nrut rotaregirfer fo sthgil roiretnI
htiw setunim 5 rof sgnir mrala rood ,etunim a naht erom rof nepo si rood rotaregirfer ro rezeerf rehtie esac nI.lavretni etunim 1
eht gnikrow si metsys lortnoc latigid eht taht swohs tI
.rotaregirfer
).gnikrow si rotaregirfer eht elihw no syawla si noci ehT(
si noitazirodoed gnikrow si rotaregirfer eht sa gnol sA
.no syawla
,tupni rewop tsrif fo htnom 6 retfA “ EGNAHC RETLIF ”
.NO si noci
teser ro retlif eht egnahc ot semoc emit eht nehW
hsup “ RETLIF RETAW TESER ” sdnoces 5 rof nottub
neht ,egnahc retfa “ EGNAHC RETLIF ” .FFO si noci
,nuf rof lenap eht no nottub yna hsup yam nerdlihC
fo noitcnuf dna erutarepmet fo redrosid ni gnitluser
.rotaregirfer
ot dna ytilibissop siht tuo kcol ot nottub siht sserP -
.gnittes noitcnuf dna erutarepmet peek
ot dnoces a naht erom rof niaga nottub kcoL hsuP -
.ti pots
/ RETAW tceles nac uoy ecneinevnoc ruoy roF
.ECI DEHSURC ro ECI DEBUC
etacidni ot pu sthgil noci eht dnuora enil elgnatcer A
.NO si noitceles ruoy
htiw ylhtooms dap eht hsup ,eci ro retaw eht niatbo oT
2~1 tuo emoc lliw noitceles ruoy dna puc ruoy
.retal sdnoces
eht raen ssalg ruoy fo mir eht gnicalp diova ot yrT -
sebucecI ro retaW esiwrehto ,dap eht fo mottob
.hsalps ro llips yam
eht retfa sdnoces 2 dnuos pans a raeh lliw uoY -
tuo-eci ffo tuhs eht morf si sihT .tuo emoc sebuceci
.evlav
eht lla teg ot dap eht gnihsup retfa sdnoces 3~2 tiaW -
.sebuc eci ro retaw elbaliava
nehw ro ylbmessa esac sebuceci eht gninaelc nehW
eht evomer ,emit fo doirep gnol a rof esu ton od uoy
nottub eht sserp dna esac egarots eci eht ni sebuceci
.sebuceci gnikam pots ot
31
32
l o r t n o C e r u t a r e p m e T . ] e l d d i M [ o t t e s s i e d o m e r u t a r e p m e t e h t , n i d e g g u l p t s r i f s i r o t a r e g i r f e r s i h t n e h W
gnittes eht dna nottub .TES REZEERF eht hsuP
.swohs erugif eht sa segnahc erutarepmet
eht dna nottub .TES ROTAREGIRFER eht hsuP
.swohs erugif eht sa segnahc erutarepmet gnittes<<< egnahC erutarepmeT laitneuqeS >>><<< egnahC erutarepmeT laitneuqeS >>>
5 woleb si rotaregirfer eht fo erutarepmet tneibma eht fi nezorf eb nac rotaregirfer eht ni sdooF ° .c
...gnizeerF retsaF ro gnilooC retsaFnoitaregirfeR
tnemtrapmoC rotaregirfeRtnemtrapmoC rezeerF
noituaC
REPUS eht hsup ,gnizeerf retsaf tnaw uoy nehW
ecno nottub eht hsup tsuJ .nottub .REZEERF
.edom eht pots ot tnaw uoy nehw niaga
eht hsup ,gnitaregirfer retsaf tnaw uoy nehW
nottub eht hsup tsuJ .ROTAREGIRFER REPUS
.edom eht pots ot tnaw uoy nehw niaga ecno
bluB thgiL roiretnl eht egnahc oT woH
sthgiL rezeerF fo egnahC
swercs 2 eht evomeR.revoc thgil eht gniniater
revoc thgil eht fo nottob eht dloH.evomer ot drawrof llup dna
.blub thgil eht egnahCfo redro esrever eht wolloF
gnignahc retfa gnibmessasidthgil eht
swercs eht evomeR
.revoc thgil eht gniniater
revoc fo mottob eht dloH
.evomer ot drawrof llup dna
.sblub thgil eht egnahCfo redro esrever eht wolloF
.kcab gnilbmessa nehw gnibmessasid
sthgiL rotaregirfeR fo egnahC
sthgiL poT rotaregirfeR
.nosrep deifilauq ylralimis ro tnega ecivres a yb ylno decalper eb llahs pmal ehT
33
34
s t r a p r o i r e t n i e h t e s u o t w o H
• .detartsulli sledom noitpo - lluF
.tnedneped - ledom era serutaeF
35
. g n i r o t s e r o f e b s d o o f h s a W
o t n i s d o o f e t a r a p e s d n a e d i v i D
. s e c e i p r e l l a m s
s d o o f r o s d o o f y r e t a w e c a l P
f o t n o r f n i e r u t s i o m h c u m h t i w
. ) e d i s r o o d o t e s o l c ( s e v l e h s e h t o t e s o l c d e c a l p e r a y e h t f I
e b n a c y e h t , t u o p s r i a d l o c
. n e z o r f
e b d l u o h s s d o o f t o h r o m r a W
e r o f e b h g u o n e n w o d d e l o o c
r e w o p e c u d e r o t g n i r o t s
e c n a h n e o t d n a n o i t p m u s n o c
. e c n a m r o f r e p n o i t a r e g i r f e r
p a r w r o r e v o c o t t e g r o f r e v e N
f o r u o d o t n e v e r p o t s d o o f
. s d o o f
h c u s g n i r o t s n i l u f e r a c e B
, s a n a n a b s a t i u r f l a c i p o r t
y e h t r o f , s o t a m o t , s e l p p a e n i p
n i e t a r o i r e t e d e b y l i s a e n a c
. e r u t a r e p m e t r e w o l
n e e w t e b e c a p s h g u o n e p e e K
o o t f I . e l b i s s o p s a s d o o f e h t
r i a d l o c , e s o l c o o t r o t h g i t
g n i t l u s e r , d e r e d n i h s i n o i t a l u c r i c
. n o i t a r e g i r f e r r o o p n i
s p i T e g a r o t S d o o F
. e k i l u o y s a f l e h s r o t a r e g i r f e r a n o d e c a l p e b n a c e s a c g g E
e h t n i ) r e n i a t n o c s d o o f ( s d o o f s d n a h t e w h t i w d l o h r o h c u o t t o n o D
. t n e m t r a p m o c r e z e e r f
) n r u b d l o c ( s n i a l b l i h c f o k s i r a s i e r e h T
e h t n i . c t e s e l p m a s h c r a e s e r c i m e d a c a , e n i c i d e m e r o t s t o n o D
r o t a r e g i r f e r .
. n e z o r f e b n a c y e h t r o f , m o o r d e l l i h c e h t n i s e l b a t e g e v e r o t s t o n o D
t e k c o P r e z e e r F s d o o f n e z o r f g n i r o t s r o F
e h t n o s d o o f d e r o t s g n o l r o m a e r c e c i e r o t s t o n o D (
) . t e k c o p r e z e e r f p o t
) s s a l g d e r e p m e t ( f l e h S r e z e e r F . . . m a e r c - e c i , h s i f , t a e m s a h c u s s d o o f n e z o r f g n i r o t s r o F
r e z e e r F f o e s a C g n i y r D g n o l o s r o f s d o o f d e i r d g n i r o t s r o F
) . c t e y v o h c n a d e i r d , d i u q s d e i r d (
r e z e e r F f o e s a c t a e M p a r w l y n i v r o r e v o c l i o f h t i w n e k c i h c , h s i f , t a e m g n i r o t s r o F
) s s a l g d e r e p m e t ( f l e h S r o t a r e g i r f e R s d o o f n o m m o c g n r o t s r o F
e s a C g g E e l b a v o M . e c n e i n e v n o c r u o y r o f e s a c e h t e c a l P
s e b u c e c i g n i r o t s r o f e s a c e h t e s u t o n o D (
) . t n e m t r a p m o c r e z e e r f e h t n i e c a l p r o n
e s a C e l b a t e g e V
e s a C t i u r F s t i u r f g n i r o t s r o F
t e k c o P y r i a D h c u s s t c u d o r p y r i a d g n i r o t s r o F
e s e e h c d n a r e t t u b s a
t e k c o P r o t a r e g i r f e R
. c t e e l t t o b r e e b , e c i u j , k l i m , s d o o f g n i t a r e g i r f e r g n i r o t s r o F
) n o i t p O ( r e p e e K e n i W
esaC dellihC)...hsif ,taem( kooc ot ydaer era taht yliraropmet sdoof gnirots roF
n o i t u a C
36
resnepsiD eht esu ot woH.ecneinevnoc ruoy rof dap HSUP eht no puc eht sserp dna ECI DEHSURC / ECI DEBUC / RETAW tceleS
.no si ti wohs ot pu sthgil NOCI dna RETAW tceles ot nottub ECI/RETAW eht sserP
.no snrut NOCI dna ECI DEBUC tceles ot nottub ECI/RETAW eht sserP
.no snrut NOCI dna ECI DEHSURC tceles ot nottub ECI/RETAW eht sserP
RETAW ECI DEBUC ECI DEHSURC
• .lluf flah si ti fi nehw dap eht morf puc eht evomer ,]ECI DEHSURC[ ro ]ECI DEBUC[ teg uoy nehW
nod uoy fI ( ’ ).dekcolb emoceb teltuo resnepsid eht ro wolfrevo puc eht ekam lliw SECI gniniamer eht ,t
.sebuceci )dehsurc( gnikat nehw sessalg latsyrc ro spuc eligarf niht gnisu diovA
.teltuo resnepsid eht otni sloot rehto ro sregnif ruoy tresni reven ,ytefas ruoy roF
.tnega ecivres eht llac dna resnepsid eht gnisu pots ,derolocsid seci )debuc/dehsurc( eht dnif uoy fI
]RETAW[ ot snruter edom noitceles eht ,]ECI DEHSURC[ ro ]ECI DEBUC[ teg uoy retfa ruoh 1.yllacitamotua
noituaC
37
rekamecI citamotuA eht esu ot woH
. s p o t s g n i k a m e c i , l l u f s i e s a c e g a r o t s e c i e h t f I . e m i t e n o t a e d a m e r a ) y a d a s e m i t 8 ~ 7 ( s e b u c e c i 0 1 t u o b A
. e s a c e g a r o t s e c i e h t o t n i g n i l l a f e r a s e b u c e c i e h t n e h w s d n u o s g n i g n a b e k a m o t r e k a m e c i e h t r o f l a m r o n s i t I
. e s a C e g a r o t S s e b u c e c I e h t n a e l c y l r a l u g e r , s l l e m s r o r u o d o d a b a t n e v e r p o T
. e c i e r o m e k a m o t o s r o y a d a t i a W . d e s n e p s i d e b t o n y a m e c i e h t , t n e i c i f f u s t o n s i e s a c e g a r o t s e h t n i e c i f o t n u o m a e h t f I
. d e k c o l b t o n s i t e l t u o r e s n e p s i d e h t e r u s n e , y l i s a e e s n e p s i d t o n s e o d e c i e h t f I
n s e o d r e k a m e c i e h t e s a c n I ’ k r o w t
. r e h t e g o t k c u t s e v a h y a m t a h t s e b u c e c i y n a s e b u c e c i e h t e t a r a p e s d n a e s a c e g a r o t s e c i e h t t u o l l u P
. t n e g a e c i v r e s e h t r o f l l a C . g n i t s u j d a s d e e n r e k a m e c i e h t o t d e i l p p u s s i h c i h w r e t a w f o t n u o m a e h t f I
. m o o r r e z e e r f e h t o t n w o d w o l f o t t l e m y a m e s a c e h t n i s e b u c e c i e h T
. k c a b t i e c a l p e r d n a t i n i s e b u c e c i e h t e v o m e r , e s a c e h t t u o l l u p , d e t c i d e r p s i e r u l i a f r e w o p f o ' s r u o h g n o l f I
d e s n e p s i d t o n d n a k c u t s t e g s e b u c e c i e h t f I
e r u l i a f r e w o p f o e s a c n I
. r o t a r e g i r f e r s i h t f o t u o s e c i e h t y l n o e s U
e t o N
38
g n i n a e l C & e r a C
s e c n a i l p p a l a c i r t c e l e r e h t o y n a e s u r e v e N
r o f r o t a r e g i r f e r e h t f o e d i s n i e h t n i r e h t e g o t
. e r i f r o k c o h s c i r t c e l e f o r a e f
s e b u c e c i e h t ) g n i c a l p e r & g n i v o m e r ( g n i n a e l c n e h w , e c n o ) K C O L R E K A M E C I ( e h t s s e r p , y t e f a s r u o y r o F . y l b m e s s a e g a r o t s
. y l b m e s s a e h t g n i n a e l c n e h w s r e g n i f d n a s d n a h r u o y t r u h o t t o n l u f e r a c e B
o t e r u s e B
! t s r i f g u l p n u
esaC egarots sebucecI
ylbmessa esac eht pu lluP ; gnivomeR.evomer ot drawrof
dna sevoorg edis eht ot tiF ; gnicalpeR.dne eht ot tresni
,esac eht tresni ylluf ot tluciffid si ti fIeht ni lioc lriws eht etator ,ti evomerretrauq a msinahcem evird ro esac
.niaga tresni dna nrut.gnol oot sebuceci eht erots ton oD
f l e h S r e t a W r e s n e p s i D
f l e h s r e t a w e h t n a e l c d n a l l i r g l l i p s e h t e v o m e R . y l r a l u g e r
) . g n i n i a r d - f l e s t o n s i f l e h s l l i p s e h T (
n o i t u a C
• s l e d o m n o i t p o - l l u F
. d e t a r t s u l l i
4
1
2
3
39
naelC ot woHtekcoP yriaD
,elttil a revoc eht nepO ; revoC tekcoP yraiD
.evomer ot tfel hsup dna sdne htob dloh
llup dna sdne htob dloH ; tekcoP yraiD
.evomer ot drawpu
sevlehS rotaregirfeR & rezeerF
,ylluf srood eht nepO
.evomer ot drawrof sevlehs eht llup neht
esaC tiurF & esaC elbategeV
.evomer ot elttil a pu tfil dna drawrof lluP
straP roiretnI
)lartuen(dlim dna retaw htiw htolc esU.naelc ot tnegreted
gnikcaP rooD
.tnegreted )lartuen(dlim htiw htolc esU
)mooR enihcaM( kcaB
renaelc muucav a htiw llirg no tsud evomeR.raey a ecno tsael ta
stekcoP rotaregirfeR & rezeerF
.pu llup dna sdne htob dloH
,)lortep(enilosa esu reveN
,.cte srenniht ,)lozneb(enezneb
.secafrus eht egamad nac yeht rof
noituaC
1
2
3
4
40
...ecivreS rof llaC uoY erofeB! ecivres rof llac uoy erofeb spit gnitoohselbuort gniwollof eht pukcehc esaelP
noitcAtnioP pukcehCmelborP
? degulpnu rotaregirfer eht sI
? ]edoM woL[ ot tes erutarepmet eht sI
yna si ro thgilnus tcerid rednu rotaregirfer eht sI
? ti raen decalp ecnailppa taeh
eht dna kcab rotaregirfer neewteb ecaps eht sI ? esolc oot llaw
.rotaregirfer eht nigulP
.hgiH ro elddiM ot edom erutarepmet eht teS
tcerid on si ereht erehw ecalp a ot evoM
.dnuora secneilppa taeh on ,thgilnus
naht erom( ecaps tneiciffus peeK.llaw eht dna kcab rotaregirfer neewteb)mc01
.edisni dloc steg reven tI
si gnitaregirfer & gnizeerF
.doog os ton
? ]gnortS[ ot tes erutarepmet sI
? wol oot erutarepmet dnuorrus sI
ot esolc derots erutsiom hcum htiw doof eht sI? tuops ria dloc eht
.]woL[ ro ]elddiM[ ot erutarepmet eht teS
erutarepmet tneibma fi nezorf eb nac sdooF
5 woleb si eht erehw ecalp a ot evoM .
5 revo si erutarepmet .
sevlehs eht no erutsiom htiw sdoof ecalP.srood eht ot esolc
eht ni sdooF
.nezorf teg rotaregirfer
? nevenu rotaregirfer eht htaeneb roolf sI
eht dna kcab rotaregirfer neewteb ecaps eht sI
? esolc oot llaw
?rotaregirfer eht hcuot ffuts rehto stcejbo yna oD
neve dna level a ot rotaregirfer eht evoM
.roolf
.ecaps tneiciffus peeK
eht sehcuot hcihw yaw a tcejbo yna evomeR.rotaregirfer
morf dnuos egnartS
rotaregirfer eht
? depparwnu ro derevocnu derots doof eht sI
doof htiw deniats stekcop dna sevlehs eht erA
? ffuts
? gnol oot derots doof eht sI
.sdoof eht parw dna revoc ot erus eB
steg llems ecnO .ylraluger meht naelC
ot ysae ton si ti ,strap esoht ot dekaos
.evomer
.gnol os rof sdoof erots ton oD
a ron tcefrep a rehtien si rotaregirfer A
.repeek sdoof tnenamrep
gnitsugsid ro ruodO
edisni eht morf llems
? egnarts gnihtemoSnoD .rewsna eht si ereH .yrrow t
esaC
taeH
rooDsi
ykcits
egnartSdnuoS
tsorFweD &
noitanalpxE
sleef rotaregirfer fo edis dna tnorF
.toh ro mraw
.ylisae nepo ton od srooD
morf gniwolf si retaw ekil sdnuos tI
.rotaregirfer eht
kcilc ro gnikcarc gnihtemoS
.dnuos
.dnuos zzub ro gnimmuH
ro/dna llaw eht no tsorf ro weD
eht ni ecafrus reniatnoc doof
rotaregirfer dna rezeerf
.tnemtrapmoc
revoc sthgil roiretni eht no weD
ecafrus tenibac eht no weD
eht htaeneb decalp era )lessev tnaregirfer( sepiP.ti no gnimrof erutsiom tneverp ot ecafrus
niaga nepo neht dna rood eht esolc uoy nehWria mraW .nepo ot ysae ton si rood eht,yletaidemmi
.ecnereffid erusserp eht ekam ot edisni eht otni sehsur.ylisae nepo lliw ti neht ,etunim a rof tiaw esac siht nI
,spots ro nur ot strats rosserpmoc eht nehWni gniwolf dloc edisni eht sekam hcihw tnaregirfer
.dnuos a hcus ekam nac sepip ehtsihT( .dnuos a hcus ekam osla nac retaw detsorfeD).metsys gnitsorfed citamotua na stpoda rotaregirfer
ot eud dnapxe ro/dna knirhs strap edisnIro dloc steg edisni eht nehW--- egnahc erutarepmet.edam eb nac dnuos hcus--- nepo si rood eht nehw
ekam nac noitalucric ria dloc rof snaf ro rosserpmoC,level ton si rotaregirfer eht fI( .dnuos gnikrow hcus
).reduol eb nac dnuos eht
; sesac gniwollof eht ni edam eb nac wed ro/dna tsorF
eht dnuora ytidimuh hgih ro/dna erutarepmet hgiHrotaregirfer
gnol oot nepo era srood nehW
ro derevocnu derots era erutsiom hcum htiw sdooFdepparwnu
dloc nehw ecnaraeppa emas eht ees nac uoYgnimrof si wed dna puc ssalg a ni deruop si retaw
.ti fo ecafrus eht no
nehw os ,no si ti elihw taeh setaidar blub thgil ehTthgil eht no mrof nac wed ,gnol oot nepo era srood
.ecnereffid erutarepmet ot eud revoc
,rotaregirfer eht dnuora dimuh ylhgih si ti esac nIeht mrof ot ecafrus eht ot skcits ria eht ni erutsiom
.wed
7141
42
n o i t a r a p e r P n o i t a l l a t s n I
) s e l d n a H r o o D g n i d u l c n i ( s n o i s n e m i D
) t h g i e H * h t p e D * h t d i W (
e e r f r o f l l a w e h t o t k c a b r o t a r e g i r f e r m o r f e c a p s t n e i c i f f u S n o i t a l i t n e v r i a
. t h g i l n u s t c e r i d d i o v A
. s n o i t c u r t s n i n o i t a l l a t s n i e h t w o l l o f y d a e r s i e c a l p n o i t a l l a t s n i e h t e c n O
5 w o l e b ( w o l s i r o t a r e g i r f e r f o e r u t a r e p m e t d n u o r r u s f I n i k r o w n a c r o t a r e g i r f e r e h t r o n e z o r f e b n a c s d o o f , )
. y a w l a m r o n b a
. t s r i f r o o d a r e t n e r o y a w r o o d a s s a p n a c r o t a r e g i r f e r e h t f i k c e h C
l l a t s n i o t e c a l p e l b a t i u s a d n i F
m m 3 0 9 m m m m 735 1980
80 mm 80 mm
mm
04
11
mm
01
4
mm
00
01
mm
45
5
mm
00
7
50 mm
10
0 m
m
10
0 m
m
50 mm
5cm
5cm
10cm
43
rood a hguorht ssap ton nac rotaregirfer eht fI.spets eseht wollof ,noitallatsni gnirud
.dehcatta si ti fi ,tsrif revoc mottob tnorf evomeR rooD rezeerF gnivomeR
rooD rotaregirfeR gnivomeR
1
1
1 .tsrif revoc mottob eht evomeR
gnilpuoc eht fo ralloc tfel eht tuo lluP
tuo llup dna gnilpuoc eht dloh neht ,tsrif
.ebut retaw tfel eht
)ylnO sledoM resnepsiD(
2 a htiw revoc egnih pot wercsnU
.revird wercs 3 renetsaf egnih pot nruT
.semit 4~3 esiwkcolcretnuoc
.seriw ssenrah eht tcennocsiD
4 .evomer ot egnih fo tnorf eht pu tfiL
rood eht devomer si egnih eht retfA (
)! luferac eB .drawrof nwod llaf nac
5 enil retaw eht egamad ot ton luferac eB
.rood eht gnivomer nehw
2 renetsaf egnih pot nruT .semit 4~3 esiwkcolcretnuoc
.seriw ssenrah tcennocsiD1 a htiw revoc egnih pot wercsnU
.revird wercseht otni revird wercs niht a tresnI
.evomer ot revoc eht fo evoorg edis
3 .evomer ot egnih fo tnorf eht pu tfiLeht devomer si egnih eht retfA(eB .drawrof nwod llaf nac rood
)! luferac
4 .evomer ot pu thgiarts rood eht tfiL
44
rooD rezeerF gnicalpeR
2 rood rezeerf fo eloh mottob eht tresnI.nip egnih mottob eht ot thgiarts1 eht fo eloh eht otni ebut retaw eht tresnI
resnepsiD( tsrif nip egnih mottobfo mottob eht tresnI .)ylnO sledoM
.nip egnih mottob eht otni rood rezeerf
3 eht ot esolc rood fo pot eht teLnip egnih pot eht tresni dna tenibac
.rood rezeerf fo eloh pot eht oteht ot egnih fo kcab eht tresnI (
tnorf neht ,tsrif noisurtorp fo evoorg).rood fo eloh pot eht ot
4 eht ot ylthgit renetsaf egnih eht nruT.dne
wercs dna sgniriw ssenrah tcennoC .eriw dnuorg
5 eht otni raf ebut retaw eht tresnI.gnilpuoc
)ylnO sledoM resnepsiD(
2 eht ot esolc rood fo pot eht teLot nip egnih pot eht tresni dna tenibac
.rood rezeerf fo eloh pot ehteht ot egnih fo kcab eht tresnI (
tnorf neht ,tsrif noisurtorp fo evoorg).rood fo eloh pot eht ot
1 rotaregirfer fo eloh mottob eht tresnInip egnih mottob eht ot thgiarts rood 3 eht ot ylthgit renetsaf egnih eht nruT
.dnewercs dna sgniriw ssenrah tcennoC
.eriw dnuorg.revoc egnih pot eht wercs dna kcilC
rooD rotaregirfeR gnicalpeR
leehw thgir eht fo evoorg a otni )pit talf( revird wercs a tresnI
.decnalab si rood eht litnu esiwkcolc ti nrut dna )rotaregirfer fo mottob(
)rewol ot esiwkcolcretnuoc ; rood rotaregirfer esiar ot esiwkcolc(
...rood rezeerf naht rewol si rood rotaregirfer esac nI
.swercs htiw revoc tnorf netsaf ,gnilevel rood ro/dna noitallatsni retfA
)revoc eht wercs dna kcilC .tsrif lenap mottob tnorf eht no swercs eht evomeR(
revoC tnorF
rooD & gnileveL rotaregirfeR) .dedeen fI ( tnemtsujdA
.ecnaraeppa tnorf elbarised dna ecnamrofrep lamitpo niatniam ot redro ni level eb tsum rotaregirfeR
).decnalabnu kool srood rotaregirfer dna rezeerf ,nevenu si rotaregirfer eht htaeneb roolf eht fI(
leehw tfel eht fo evoorg a otni )pit talf( revird wercs a tresnI
.decnalab si rood eht litnu esiwkcolc ti nrut dna )rezeerf fo mottob(
)rewol ot esiwkcolcretnuoc ; rood rezeerf esiar ot esiwkcolc(
...rood rotaregirfer naht rewol si rood rezeerf esac nI
• rof kcab eht naht elttil a tsuj rehgih eb ot sdeen rotaregirfer fo tnorf ehT
.e.i ,ecnalab rood rof hcum oot desiar si leehw eht fi tub ,gnisolc rood ysae
eht nepo ot tluciffid eb nac ti ,kcab eht naht rehgih si rotaregirfer fo tnorf
.rood
noituaC
1245
46
. s e b u t e h t g n i t t u c n e h w e c n a t s i d t n e i c i f f u s a e v a e L
r e t l i F r e t a W e h t l l a t s n i o t y d a e r t e G . 2
r e t a W e h t d n a r e t l i f e h t n e e w t e b e c n a t s i d e t a m i x o r p p a n a e r u s a e M ) 1
. y l l a c i t r e v r e t l i f f f o e b u t e h t t u c d n a e b u T
. s w o h s e r u g i f e h t s a r e t l i f e h t o t s e b u t e h t t c e n n o C ) 2
e n i L r e t a W l l a t s n i o t w o H
T I K Y L P P U S R E T A W
m c / f g k 5 . 2 1 ~ 0 . 2 e b d l u o h s e r u s s e r p r e t a w e h T . 1 2 n u r o t e r o m r o . r e k a m e c i c i t a m o t u a e h t
l l u f s i c c 0 8 1 f o p u c a f i ; e r u s s e r p r e t a w p a t r u o y p u k c e h C . K O s i e r u s s e r p e h t , s d n o c e s 0 1 n i h t i w
y n a o t e s o l c t o n e r a y e h t e r u s n e , s e b u t r e t a w e h t g n i l l a t s n i n e h W . 2 . s e c a f r u s t o h
y l n o r e t l i f r e t a w e h T . 3 s r e t l i f y n a e t a n i m i l e t o n s e o d t i ; r e t a w . s e b o r c i m r o a i r e t c a b
e h t l l a c , r e k a m e c i e h t n u r o t h g i h o s t o n s i e r u s s e r p r e t a w e h t f I . 4 . p m u p e r u s s e r p r e t a w l a n o i t i d d a n a t e g o t r e b m u l p l a c o l
d n e m m o c e r e W . e s u f o t n u o m a e h t n o s d n e p e d e f i l r e t l i f e h T . 5 . s h t n o m 6 y r e v e e c n o t s a e l t a r e t l i f e h t e c a l p e r u o y
& g n i v o m e r ( s s e c c a y s a e r o f t i e c a l p , r e t l i f e h t g n i h c a t t a n e h W ) g n i c a l p e r
t c e l e s , m e t s y s e n i l r e t a w d n a r o t a r e g i r f e r f o n o i t a l l a t s n i r e t f A . 6 o t s e t u n i m 3 ~ 2 r o f t i s s e r p d n a l e n a p l o r t n o c r u o y n o ] R E T A W [
. r e t a w e s n e p s i d d n a k n a t r e t a w e h t o t n i r e t a w y l p p u s
e r u s n e o t s e b u t / s e p i p f o n o i t c e n n o c y r e v e o t e p a t g n i l a e s e s U . 7 . k a e l r e t a w o n s i e r e h t
. e n i l r e t a w d l o c e h t o t d e t c e n n o c e b d l u o h s e b u t r e t a w e h T . 8
. y l p p u s r e t a w g n i l l a t s n i r o f w o l e b s t r a p e h t k c e h C r u o y t a e l b a l i a v a e r a s t r a p y r a s s e c e n r e h t o e m o S
. s t n e g a e c i v r e s l a c o l
e r u d e c o r P n o i t a l l a t s n I
e n i l r e t a w p a t e h t o t r o t c e n n o C n i o J . 1
0 0 0 2 0 2 1 1 0 3
) 0 0 1 4 7 9 9 1 0 3 ( 0 0 2 3 0 5 9 1 0 3 : A (
) 0 0 3 3 0 5 9 1 0 3 : B
) 0 0 7 0 2 0 2 1 0 3 (
) 1 1 2 1 0 4 2 1 1 7 (
r o t c e n n o C
) 0 2 5 4 5 4 4 1 0 3 (
. p a t r e t a w e h t o t n o w e r c s d n a r o t c e n n o c p a t e h t e d i s n i r e h s a w r e b b u r e h t e c a l P
> A e r u g i F < > B e r u g i F <
47
.ebuT retaW eht netsaF .6
.rotaregirfer eht ot ebuT retaW eht tcennoC .5
.rotaregirfer eht fo kcab mottob eht ta revoc raer eht evomeR )1
.ebut retaW eht otni gnir gninetsaf eht tresnI )2).tun eht fo noitcerid eht wollof ot luferac eB(
tun eht nrut ,evlaV retaW eht fo pot eht otni ebuT retaW eht tresnI )3).srotom eht fo thgir eht ot si evlav retaW ehT( .ti netsaf ot esiwkcolc
noitalatsni kcekc-er ,os fi ;skael retaw ro sebut tneb yna rof kcehC )4.erudecorp
decalp eb dluohs ebuT retaW ehT( .revoc raer eht ecalpeR )5).revoc rotom dna kcab rotaregirfer eht fo evoorg eht neewteb
retaW
ebuT
ebuT retaW
tuN
. ]A renetsaF[ eht htiw ebuT retaW eht netsaF )1
ot thgir ti tes ,os fI .dezeeqs ro tneb si ebut eht fi kcehC )2.kael retaw yna tneverp A renetsaF
ebuT retaW
.retlif eht ni secnatsbus yna evomeR .3
fo tuo semoc retaw fi kcehc dna evlav retaw pat niam eht nepO )1.ebuT retaW eht
.tuo emoc ton seod retaw esac ni nepo si evlaV retaW eht fi kcehC )2
.tuo gnimoc si retaw naelc litnu nepo evlav eht evaeL )3
retlif fo tuo secnatsbus emos niatnoc yam retaw laitinI.)ssecorp gnirutcafunam(
.swohs erugif eht sa thgirpu ebut eht teS
m.etsyS ylppuS retaW fo noitallatsni retfA .7
lortnoc eht no nottub ]RETAW[ eht sserp ,rotaregirfer eht ni gulP )1dna sepip eht ni )elbbub( ria yna evomer ot setunim 3~2 rof lenap
.retaw laitini eht tuo niard
metsys ylppus retaw eht hguorht niaga skael retaw eht rof kcehC )2od dna niaga sebut eht egnarraeR )sepip dna srotcennoc ,sebut(
.rotaregirfer eht evom ton
ebuT retaW
rotcennoCpaT
x.oB retliF eht hcattA .4
kcab eht fo edis thgir/tfel eht ot redloh retlif eht netsaf dna wercS )1.rotaregirfer fo
repap kcab eht evomer ,llew denetsaf ton si redloh eht esac nI.ti hcatta dna redloh retlif eht no epat eht fo
.redloh eht otni xob retlif eht tresnI )2
evlaV retaW
de
Zur Sicherheit die Hinweise in der
Bedienungsanleitung befolgen
Anschlusshinweise
Bedienfeld und Symbolerklärung
Temperaturauswahl und kontrolle
Wie man die Lampen für die
Innenbeleuchtung auswechselt
Elemente des Innenraumes
und Ihre Verwendung
So verwenden Sie den Wasserspender
So verwenden Sie den automatischen Eisbereiter
Hinweise zu Pflege und Reinigung...
Bevor Sie den Kundendienst anrufen...
Ist etwas merkwurdig?
Keine Panik. Hier ist die Antwort.
Anleitung zur Installation und Ausrichtung
Falls der Kühlschrank nicht durch die
Tür passt, befolgen Sie bitte diese Schritte.
Ausrichten des Kühlschranks und der Türen
Justierung der Türen (falls erforderlich)
So installieren Sie die Wasserzuleitung
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitswarnung (gilt nur für Modelle mit R-600a Kühlmittel)
Dieser Kühlschrank enthält als Kühlmittel (R600a), eine kleine Menge eines natürlichen und
umweltverträglichen Gases Isobutan, welches brennbar ist. Beim Transport und Installation des
Kühlschranks müssen Sie darauf achten, dass keine Teile des Kühlkreislaufes beschädigt werden. Ein
aus dem Kühlkreislauf austretendes Kühlmittel kann sich entzünden oder Augenverletzungen
hervorrufen. Wird eine Leckage des Kühlmittels festgestellt, müssen Sie offenes Feuer und alle zum
Entzünden vorhandenen Quellen vermeiden und den Raum, in dem sich dar Kühlschrank befindet, für
einige Minuten lüften.
Zur Vermeidung einer Bildung eines entzündlichen Luft-Gas-Gemisches, wenn eine Leckage im Kühlkreislaufauftritt, muss die Mindestgröße des Raumes, in dem dieser Kühlschrank aufgestellt wird, entsprechend der
folgenden Angaben betragen. Der Raum muss pro 8g der Kühlmittelflüssigkeit im Innern des Gerätes 1m2 groß
sein. Die Menge des Kühlmittel in Ihrem Kühlschrank ist auf dem Typenschild im Innern des Gerätes angegeben.
Stellen Sie nie einen Kühlschrank auf, welches irgendwelche Beschädigung aufweist. Konsultieren Sie imZweifelsfalle Ihren Händler.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Erfüllt die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2002/95/EC
Dieses Produkt enthält keine Stoffe (Stoff : Pb, Cd, Cr+6, Hg, PBBs und PBDEs ), für die in
der RoHS-Richtlinie 2002/95/EC Beschränkungen bestehen .
49~51
56~57
60~61
65~66
6768~69
5859
62
6364
525354
55
!
49
de
Zur Sicherheit die Hinweise in derBedienungsanleitung befolgen!
Lesen Sie diese Hinweise vor der Benutzung des Gerätes gründlich und sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese
Benutzerhinweise für einen späteren Gebrauch gut auf.ce.
WARNUNG ACHTUNG
Dieses Zeichen weist auf eine mögliche
Lebensgefahr oder auf ein Risiko schwerer
körperlicher Verletzungen hin.
Dieses Zeichen weist auf mögliche
Verletzungsrisiken von Personen und
Sachbeschädigungen hin.
NICHT entfernen oder demontieren!
Zur Sicherheit den Netzstecker ziehen, bzw.
vom Stromnetz trennen
NICHT ... / TUE NICHT ...
Bitte beachten und befolgen!
ANDERE SYMBOLE
Das Stromkabel niemals mit nassen Händen
berühren oder halten.
● Es besteht ein Risiko des Stromschockes.
Das Stromkabel niemals durch den Kühl-schrank selbst oder andere schwere Gegen-stande quetschen. Das Stromkabel niemalsübermäßig verbiegen oder verdrehen.
● Das Stromkabel oder dessen Isolierungbeschädigt ist, kann dies zu Brandentwicklung,Kurzschlüssen oder Stromschlägen führen.
Nicht mehrere Geräte an der gleichen Steck-dose anschließen.
● Dies kann zu Überhitzungen und/oder Brändenführen. Für den Anschluss des Kühlschrankseine separate geerdete Steckdose verwenden.
Beim Trennen des Gerätes vom Netz niemals
am Netzkabel ziehen sondern immer nur am
Stecker. Halten Sie ihn dabei gut fest.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, wie
zum Beispiel auf dem Gerät sitzen oder sich
an die schwingende Tür hängen.
Erden Sie das Gerät. Überprüfen Sie, dass
Ihre Wandsteckdose geerdet ist.
● Sonst besteht ein Risiko des Stromschlages
Niemals ein beschädigtes Stromkabel, einen
beschädigten Stecker oder eine nicht
ordnungs-gemäß befestigte Steckdose
verwenden.
●Es besteht eine Gefahr von Bränden,Stromschlägen und gefährlichen Verletzungen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von einer autoresierten Servicestelle oder von
einem dafür qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um die Gefahr eines Stromschlages zu
vermeiden.
Hinweis
WARNUNG
50
de
Kabel nicht über Heiz- oder Wärmequellenführen oder solche berühren lassen.
● Dies kann zu Beschädigung desStromkabels führen und daraus ein Risikovon Strom-schlägen resultieren.
Lassen Sie das Kabel von der Steckdoseaus nach unten zum Gerät verlaufen.
●Wenn es nach oben verläuft, kann das Kabelin der Nähe des Steckers verbogen unddabei beschädigt werden, was zuStromschlägen oder Branden führen kann.
Lassen Sie Kinder sich nicht an die Türendes Kühlschrankes hängen
●Der Kühlschrank könnte umfallen und sozu Verletzungen führen.
Niemals Wasser in den Kühlschrank sprühenoder gießen (weder in den Innenraum nochauf das Äußere des Gerätes)
● Das elektrische Isoliermaterial wird dadurchnass. Es besteht das Risiko vonStromschlägen.
Keine brennbaren Gase, Reinigungsbenzin,Verdünner, Benzin, Sprays etc. in der Nähedes Kühlschranks verwenden.
● Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Esbesteht Verletzungsgefahr, und derKühlschrank könnte beschädigt werden.
Kühlschrank nicht selbst reparieren,auseinander bauen, umbauen oder ergänzen.
● Es besteht Verletzungsgefahr, und derKühlschrank könnte beschädigt werden. Eswird empfohlen, jegliche Arbeiten an demGerät von einem qualifizierten Fachmannausführen zu lassen.
Achten Sie darauf, dass der Stecker nichtlocker in der Steckdose sitzt..
● Die elektrische Isolation wird geschwächt,wodurch ein Risiko von Stromschlägenentsteht.
Das Gerät darf nicht aufgestellt werden aufeinem nassen Fußboden, oder an denPlätzen wo die Luftfeuchtigkeit hoch ist.
● Die elektrische Isolation wird geschwächt,wodurch ein Risiko von Stromschlägenentsteht.
Stellen Sie keine mit Wasser oder anderenFlüssigkeiten gefüllten Gefäße auf denKühlschrank.
● Das Wasser oder die Flüssigkeit könntein den Kühlschrank laufen und zuStrom-schlägen oder Beschädigung desGerätes führen.
Bewegen oder entfernen Sie keineKühlschrank-fächer oder-ablagen, auf denensich Lebens-mittel oder Behältnisse befinden.● Feste Behältnisse (z.B. aus Glas, Metall etc.) könnten
herunterfallen und Sie verletzen oder dieGlasablageflächen bzw. die Innenteile desKühlschranks beschädigen.
Bewahren Sie keine mit Gas oder Flüssigkeitgefüllte Flaschen, Dosen oder Behälter imGefrierfach auf. Diese können während desGefrierens explodieren.●Wenn Sie Eis oder Eisstückchen aus dem
Gefrierfach entfernten, dürfen diese nichtgegessen werden.
● Bewahren Sie ausschließlich Nahrungsmittelim Kühlschrank auf.
Wenn ein Gasleck in der Nähe des Kühl-
schranks oder in der Küche gefunden
wird, den Raum sofort belüften, ohne
dabei den Stecker des Gerätes oder den
Kühlschrank selbst zu berühren.
WARNUNG
51
de
Keine Medikamente oder wissenschaftlichesForschungsmaterial oder -proben imKühl-schrank aufbewahren, für die eineexakteTemperatursteuerung erforderlich ist.
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder dieganze Hand unter den Kühlschrank,insbesondere nicht hinter der Ruckseite desGerätes.
● Es besteht Verletzungsgefahr durch scharf-kantige Metallteile sowie Stromschlaggefahr.
Die Sicherungen oder die Glühbirnen nichtselbst austauschen. Rufen Sie denWartungsdienst zur Ausführung dieserTätigkeiten.
Falls Ihr alter ausgedienter Kühlschrank eines Tages entsorgt werden muss, so achten Sie bitteunbedingtzuerst darauf, dass die Türelemente und die Netzschnur des Gerätes sofort entfernt werden.
● Sonst besteht die Gefahr das sich Kinder in dem abgestellten Gerat einschließen und ersticken können.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes,wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
Niemals verdorbene oder schimmligeLebensmittel essen.
● Lebensmittel, die zu lange im Kühlschrankgelagert werden, können verdorben oderverschimmelt sein.
Berühren Sie Lebensmittel und Gefäße, ins-besondere Metallgefäße, die sich im Gefrier-fach befinden, niemals mit feuchten odernassen Händen.
● Es besteht Verletzungsgefahr(Kältebrand oder Erfrierungen).
Niemals Flaschen oder Glasgefäße in dasGefrierfach stellen.
● Die Flaschen oder Glasgefäße konntenzerbrechen und so zu Verletzungen führen.
Wenn Sie den Kühlschrank gekippt oderumgelegt transportieren möchten, sind dafürmehr als zwei Personen erforderlich. (EinePerson für die Griffe auf der Ruckseite oben,die anderen für die Griffe unten.)Wenn das Gerät beim Transport an anderenStellen gehalten wird, ist dies sehr gefährlich,da das Gerät abrutschen kann.
Stellen Sie zuerst die zum Höhenausgleich des Geräteseinstellbaren Räder am Boden des Kühlschranks hoch,bevor Sie ihn bewegen
VORSICHT
● Die Räder könnten den Boden beschädigen oder ihn zerkratzen.Falls Sie den Kühlschrank über eine weitere Entfernungtransportieren möchten, vergessen Sie nicht die Innenelemente desGerätes mit Klebeband zu sichern.
● Die Teile könnten sich bewegen oder vibrieren und so zu Bruchgehen.Verwenden Sie bitte keine scharfen Gegenstände zurReinigung oder zum Entfernen von Eis, das Gerät kann dadurchbeschädigt werden.
Wenn das Stromkabel oder dessenIsolierung beschädigt ist, setzen Sie sichsofort mit dem Kundendienst in Verbindung.
WARNUNG
52
de
Stellen Sie den Kühlschrank nie an Orten auf, zu denen Wasser leicht gelangen kann.
Überprüfen Sie folgendes bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen.● Verbinden Sie den Stromanschlussstecker nur mit einer geerdeten Wandsteckdose● Stecken Sie den Stecker des Kühlschranks nicht zusammen mit anderen Geräten an die gleiche Steckdose.
Verwenden Sie keine Adaptersteckdose oder Verlängerungskabel
Vermeiden Sie Quetschen des Stromkabels durch andere (schwere) Gegenstände❈ Falls Sie nach Anschluss des Kühlschranks an das Stromnetz merkwürdige, von dem Kühlschrank ausgehende
Geräusche, chemische Gerüche oder Rauchbildung etc. wahrnehmen, ziehen Sie sofort den Netzstecker undrufen Sie den Kündendienst.
❈ Nachdem Sie den Kühlschrank vom Netz getrennt haben, warten Sie ungefähr 5 Minuten lang, bevor Sie dasGerät wieder mit dem Netz verbinden, um so eine mögliche Beschädigung des Kompressors und andererelektrischer Teile des Kühlschranks zu vermeiden.
❈ Nach dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz warten Sie bitte 2 bis 3 Stunden ab, bevor Siedie Lebensmittel in den Kühlschrank einlegen. Der Innenraum des Gerätes muss erst kalt werden. (beimerstmaligen Betrieb des Kühlschranks kann es zum Auftreten von Plastikgerüchen kommen. Dieser Geruchverschwindet nach einer kürzen Betriebszeit des Gerätes und durch das Öffnen und Schliessen der Türen.
Sicherheitsmassnahmen für die Montage und denAnschluss an das Stromnetz
■ Vermeidung von Bränden, Stromschlägen und Leckagen
Sicherheitsvorkehrung für die Benutzung des Gerätes
■ Zur Vermeidung von Verletzungen, Bränden, Stromschlägen etc. Lesen Sie bitte diese
Benutzerhinweise vor dem Betrieb des Kühlschranks sorgfältig durch und bewahren Sie diese für
späteres Nachschlagen gut auf.
Zubehör
Anschlusshinweise
Eier-/Butterfach Filter Wasserversorgungs- Benutzerhinweiseteilesatz
❈ Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes und befolgen
Sie diese zu Ihrer eigenen Sicherheit.
Stellen Sie den Kühlschrank nie an Orten auf, zu denen Wasser leicht gelangen kann.
53
de
Bedienfeld und Symbolerklärung
● Die Innenbeleuchtung stellt sich automatisch ab, wenn die Türen für länger als 10 Minuten geöffnet sind.
● Falls entweder die Kühlschranktür oder die Tür des Gefrierfaches für länger als 1 Minute geöffnet ist, ertönt 5 Minuten lang ein
Tür-Offen-Alarmsignal mit einminütiger Pause.
Das digitale Steuerungssystem steuert den Kühlschrank. (Das
Symbol leuchtet immer, wenn der Kühlschrank in Betrieb ist.)
So lange sich der Kühlschrank in Betrieb befindet, arbeitet auch
die Geruchsfiltration.
Nach 6 Monaten bei der ersten Inbetriebanhme, erscheint das
Symbol “FILTER CHANGE” (Filter wechseln) Wenn die Zeit
gekommen ist den Filter zu wechseln, so wechseln Sie diesen
und drücken Sie danach die Taste “RESET WATER FILTER”
(Zurückstellen des Wasserfilters) für 5 Sekunden, um die
Anzeige “FILTER CHANGE” (Filter wechseln) zu löschen.
Kinder drücken manchmal gerne aus Spaß auf die Knöpfe auf
der Steuerleiste, was zu einem Durcheinander und
Fehleingaben hinsichtlich der Temperatursteuerung und
anderen Funktionen führen kann. Drücken Sie diese Taste, um
zu verhindern, dass die Temperatur und Funktions-
einstellungen durch von Ihnen ungewollte Betätigungen durch
Kinder verändert werden. Wenn Sie diesen Modus wieder
verlassen möchten, drücken Sie die Taste <Lock> (“Sperre”)
und halten Sie diese länger als eine Sekunde gedrückt.
Wälen Sie nach Wunsch WASSER/EISWÜRFEL/ZERKLEINERTES EIS aus. Das Rechteck um das SymbolLEUCHTET AUF, um Ihre Auswahl anzuzeigen.Drücken Sie vorsichtig mit Ihrer Tasse gegen dieKontaktfläche, und Ihre Auswahl wird 1 - 2 Sekunden nachdem Drücken ausgegeben. Wenn Sie den Boden der Tasse auf die Kontaktflächestellen, kann dies zu Verschüten oder Spritzen von Wasseroder Eis führen. Sie hören 2 Sekunden, nachdem die Eiswürfel ausgegebenwurden, ein Schnappgeräusch. Es entsteht durch dasSchließen des Eisausgabeventils. Warten Sie 2 - 3 Sekunden über der Kontaktfläche, damitdas restliche Wasser heraus fließen oder die Eiswürfelausgegeben werden können.
Um den Eiswürfel-Vorratsbehälter zu reinigen oder wenn Sieden Eisbereiter aufgrund eines längeren Urlaubs oder einerAbwesenheit nicht verwenden, entfernen Sie die Eiswühfelaus dem Eisvorratsbehälter, und drüken Sie die Taste, umdie Eiswüfelproduktion zu unterbrechen.
Drücken Sie die Taste <REFRIGERATOR SET> und die Soll-
temperatur verändert sich wie in der Zeichnung dargestellt.>>> Schrittweise Veränderung der Temperatur <<<
Faster Cooling or Refrigeration
KhcafreirfeG ühlschrank
8
de
Temperaturauswahl und Kontrolle❈ Beim erstmaligen Einschalten des Kühlschranks befindet sich der Temperaturmodus in der mittleren Stellung.
Drücken Sie die Taste <FREEZER SET> und die Soll-
temperatur verändert sich wie in der Zeichnung dargestellt.>>> Schrittweise Veränderung der Temperatur <<<
Die speisen im Kühlschrank können gefrieren, wenn die Außentemperatur 5°C unterschreitet.
aFaster Freezing...
Hinweis
Wenn Sie Schnelleres Gefrieren einstellen wollen,drücken Sie die Taste <SUPER FREEZER>. Das Symbol[QUICK] (Schnell) leuchtet dann und der Modus wirdgestartet. Drücken Sie den Knopf noch einmal, um denModus zu beenden.
Wenn Sie ein schnelleres Abkühlen oder Kühlen wunschen,drücken sie die Taste <SUPER REFRIGERATOR>.Das Symbol [QUICK] (Schnell ) leuchtet dann und derModus wird gestartet. drücken Sie den Knopf noch einmal,um den Modus zu beenden.
54
de
Wie man die Lampen für dieInnenbeleuchtung auswechselt
Lampe(n) im Gefrierteil austauschen
Entfemen Sie die 2Schraubender Lampenabdeckung.
Halten Sie die Abdeckung aufder Unterseite fest und ziehenSie es nach vorn ab.
Wechseln Sie die Lampe(n) aus.❈ Die Befestigung der Lampen-abdeckung
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wiedas Entfemen.
Lampe(n) im Kühlteil austauschen
Die Lampen dürfen nur von einem Kundendiensttechniker oder von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden.
9
Entfemen Sie die 2Schrauben derLampenabdeckung.
Halten Sie die Abdeckung aufder Unterseite fest und ziehenSie es nach vorn ab.
Wechseln Sie die Lampe(n) aus.❈ Die Befestigung der Lampen-
abdeckung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge wie das Entfernen.
Die Beleuchtung oben
Die Lampen dürfen nur von einem Kundendiensttechniker oder von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden.
Lampe(n) im Kühlteil austauschen
55
56
de
Elemente des Innenraumesund Ihre Verwendung
❈ Das Modell mit Vollausstattung ist abgebildet.
Die einzelnen Ausstattungsmerkmale sind modellabhängig
57
de
Waschen Sie Lebensmittel, bevor
Sie diese einlagern
Trennen und teilen Sie Lebensmittel
in kleinere Teile oder Stücke soweit
dies möglich ist.
Legen oder stellen Sie Lebensmitt el,die viel Wasser oder Feuchtigkeitenthalten, auf den vorderen Teil derAblageflächen (nahe zur Tür)
● Wenn diese in die Nähe derAustrittsöffnungen für die Kaltluft gestelltwerden, können sie gefrieren.
Warme und heiße Lebensmittel
sollten vor der Lagerung im Kühl-
oder Gefrierschrank genügend
abgekühlt haben. Das spart Energie
und steigert die Kühl-fähigkeit des
Kühl-und Gefrierschranks
Vergessen Sie nicht, die
Nahrungsmittel abzudecken oder
einzuwickeln, damit das Auftreten
von Gerüchen verhindert wird.
Seien Sie bei der Lagerung vontropischen Früchten wie Bananen,Ananas und Tomaten vorsichtig,da sie bei der Lagerung beiniedrigen Temperaturen leichtSchaden nehmen und verderbenkönnten.
Lassen Sie zwischen den einzelnenLebensmitteln so viel Platz wiemöglich. Wenn die Lebensmittel zueng oder zu dicht gelagert werden,wird die Zirkülation der kalten Luftum die Lebensmittel verhindert, waszu schlechter Rundumkühlung führt.
Tipps für die Lagerungvon Lebensmitteln
● Wenn Sie es wünschen, können Sie die Eierdose auch aufeine Kühlschrankablagefläche stellen.
● Vermeiden Sie es, Lebensmittel im Gefrierfach mit nassen Händen zu berührenoder zu halten.☞ Es besteht die Gefahr von Kältebrand (Erfrierungen)
● Lagern Sie im Kühlschrank keine Medikamente oder naturwissenschaftlichesForschungsmaterial.
● Lagern Sie in der Kühlschublade kein Gemüse, da es dort gefrieren kann.
Türablagen des GefrierschranksFür die Lagerung von gefrorenen Lebensmitteln (Keine Eiscreme
oder lange zu lagernde Lebensmittel in den obersten Ablagen
aufbewahren.)
Gefrierablage (gehärtetes Glas)Für die Lagerung von gefrorenen Lebensmitteln wie Fleisch,
Fisch, Eiscreme, ...
Trockenfach des GefrierschranksFür eine lange Lagerung von getrockneten Lebensmitteln(z.B. getrockneter Tintenfisch, getrocknete Anchovis, etc.)
Fleischfach des GefrierschranksFür die Lagerung von Fleisch, Fisch, Hähnchen eingepackt inFolie oder Plastikgefrierbeutel
Kühlablage (gehärtetes Glas)Allgemein für die Lagerung von Lebensmitteln
Herausnehmbare EierdoseStellen Sie die Eierdose an einen beliebigen
Platz im Kühlschrank. (Nicht für die Lagerung von Eiswürfeln
verwenden und nicht in das Gefrierfach stellen.)
Gemüse- und KühlfachSiehe Seite 10
ObstfachFür die Lagerung von Obst
Fach für MilchprodukteFür die Lagerung von Milchprodukten wie Butter und Käse
KühlschranktürablageFür die Lagerung von gekühlten Lebensmitteln wie Milch, Saft,Bierflaschen, etc.
Weinhalter (Wahl)
Fleischfach
Bemerkung
Hinweis
58
de
So verwenden Sie den Wasserspender■Wählen Sie nach Wunsch WASSER / EISWÜRFEL / ZERKLEINERTES EIS aus, und platzieren Sie die Tasse
auf der KONTAKTFLÄCHE.
Drücken Sie die Taste WATER, um WASSER auszuwählen, und das Rechteck um dasSymbol leuchtet auf
Drücken Sie die Taste CUBED ICE, um EISWÜRFEL auszuwählen, und das Rechteck umdas Symbol leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste CRUSHED ICE, um ZERKLEINERTES EIS auszuwählen, und dasRechteck um das Symbol leuchtet auf
WASSER EISWÜRFEL ZERKLEINERTES EIS
❈ Wenn Sie EISWÜRFEL oder ZERKLEINERTES EIS entnehmen, nehmen Sie die Tasse von der Kontaktfläche, wennsie halb voll ist.(Andernfalls kann durch das restliche EIS die Tasse zu voll werden oder der Auslass des Spendersblockiert werden.)
● Vermeiden Sie es, dünne, zerbrechliche Tassen oder Kristallgläser zu verwenden, wenn Sie (zerkleinerte) Eiswürfel entnehmen.
● Führen Sie zu Ihrer Sicherheit nie Ihre Finger oder Werkzeuge in den Auslass des Spenders ein.
● Wenn Sie feststellen, dass das zerkleinerte Eis/Würfeleis verfärbt ist, verwenden Sie den Spender nicht, und wenden Sie sich an den
Kundendienst
● 1 Stunde, nachdem Sie EISWÜRFEL oder ZERKLEINERTES EIS entnommen haben, wechselt der Auswahlmodus automatisch
zurück zu WASSER.
Vorsicht
59
de
● Nehmen Sie den Eisvorratsbehälter heraus, und trennen Sie die Eiswürfel voneinander
The icecubes in the case may melt to flow down to the freezer room.
If long hours' of power failure is predicted, pull out the case, remove the icecubes in it and replace it back.
●Die Eiswürfel im Behälter können schmelzen, und die Flüssigkeit kann nach unten in den Gefrierbereich fließen.
So verwenden Sie den automatischenEisbereiter
● Es werden ungefähr 10 Eiswürfel (7 ~ 8 Mal pro Tag) auf einmal produziert. Ist der Vorratsbehälter voll, wird die
Eisproduktion unterbrochen.
● Sie hören ein Geräusch im Eisbereiter, wenn die Eiswürfel in den Vorratsbehälter fallen. Dies ist normal.
Falls der Eisbereiter nicht funktioniert
Wenn die Eiswürfel festsitzen und nicht ausgegeben werden
Wenn die Eiswürfel festsitzen und nicht ausgegeben werden
Wenn die Eiswürfel festsitzen und nicht ausgegeben werden
Verwenden Sie nur das Eis aus diesem Kühlgerät.
Bemerkung
60
de
Hinweise zu Pflege und Reinigung
Never use any other electrical appliances
together in the inside of the refrigerator for
fear of electric shock or fire.
● Wenn Sie den Eiswürfel-Vorratsbehälter reinigen (entnehmen & erneut einsetzen), drücken Sie zur Sicherheitdie Taste ICE MAKER LOCK [EISBEREITERSPERRE] einmal.
❈ Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Behälters, damit Sie sich nicht die Hand oder die Finger verletzen.
Zuerst den
Netzstecker
des Gerätes
ziehen !
Eiswürfel-Vorratsbehälter
● Entfernen: Ziehen Sie den Behälter nach
vorne heraus, um ihn zu entfernen.
● Einsetzen: Passen Sie ihn in die Seiten-
führungen ein, und schieben Sie ihn
vollständig hinein.
Lässt sich der Behälter nich vollständig
einsetzen, nehmen Sie ihn heraus, drehen
Sie die Wendel in dem Behälter oder den Antriebsmechanismus um
eine Vierteldrehung, und setzen Sie ihn dann erneut ein.
❈ Lagern Sie die Eiswürfel nicht zu lange.
Wasserspenderschale
Entfernen Sie den Überlaufrost, und reinigen
Sie die Wasserschale regelmäßig. (Das
Wasser in der Überlaufschale läuft nicht
automatisch ab.)
Achtung
❈
ä
1
2
3
4
61
de
ReinigungFach für Milchprodukte
● Abdeckung des Fachs fur Milchprodukte:Öffnen Sie die Abdeckung ein wenig, fassenSie diese an beiden Seiten an und schiebenSie es nach links, um sie herauszuziehen.
● Fach für Milchprodukte: Fassen Sie es anbeiden Seiten und ziehen sie es nach oben,um es heraus zunehmen.
Ablagefächer inGefrierund Kühlschrank
● Öffnen Sie die Türen weit
genug und ziehen Sie die
Ablagefächer nach vorne
heraus.
Gemüse und Obstfach
● Nach vorne ziehen und zum Entfernen
etwas nach oben anheben.
Innenelemente
● Verwenden Sie zur Reinigung ein mitWasser und mildem (Neutral-) Reinigerangefeuchtetes Tuch.
Türdichtung
● Verwenden Sie ein mit mildem (Neutral-)Reiniger angefeuchtetes Tuch.
Rückseite (Kompressorbereich)
●Entfernen Sie mindestens einmal pro Jahrden Staub aus dem Beluftungsgitter.Verwenden Sie dazu einen Staubsauger.
Gefrier- und Kühlschrankfächer
●An beiden Seiten anfassen und nach oben ziehen.
● Niemals Benzin,Reinigungsbenzin (Benzol),Verdünner oder ähnliches verwenden. Dies kann zu Beschädigung der Teile führen.
Warnhinweis
1
2
3
4
● Niemals Benzin,Reinigungsbenzin (Benzol),Verdünner oder ähnliches verwenden. Dies kann zu Beschädigung der Teile führen.
Warnhinweis
62
de
Bevor Sie den Kundendienst anrufen ...Bitte lesen und überprüfen Sie die folgenden Tips und Hinweise zur Lösung von Problemen, bevor Sie
den Kundendienst anrufen.
Problem Überprüfen Sie bitte Abhilfe
Ist der Netzstecker des Gerätes nichteingesteckt?
Ist die Temperaturregelung auf Modus“Schwach” [Soft] eingestellt?
Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlungausgesetzt oder steht es neben einerWärmequelle (z.B. Heizung)?
Steht das Gerät mit der Rückseite zu dichtan der Wand?
Netzstecker in die Steckdose stecken.
Stellen Sie die Temperaturregelung auf “Mittel” [Middle] oder Stark [Strong] ein.
Stellen Sie das Gerat an einen Ort, an dem eskeiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetztist und in dessen Nähe sich keine Wärmequellebefindet.
Lassen Sie zwischen Kühlschrankrückseiteund der Wand genügend Abstand (mehr als 10 Zentimeter).
Das Innere des Geräteswird nicht kalt. Die Gefrierund Kühlleistung ist nichtso gut.
Ist die Temperaturregelung auf ModusStark [Strong] eingestellt?
Ist die Umgebungstemperatur zu niedrig?
Sind die Lebensmittel mit hohem Wasser-oder Feuchtigkeitsanteil zu dicht an den
Austrittsöffnungen für die Kaltluft gelagert?
Stellen Sie die Temperaturregelung auf Mittel [Middle] oder Schwach [Soft] ein.
Lebensmittel konnen gefrieren, wenn dieUmgebungstemperatur unter 5°C liegt .Positionieren Sie diese Lebensmittel aneinen Platz, an dem die Temperatur über5°C liegt.
Legen Sie die Lebensmittel mit hohemWasser-oder Feuchtigkeitsanteil auf dieAblagefächer in der Nähe der Türen.
Lebensmittel imKühlschrank sindgefroren.
Ist der Boden unter dem Kühlschrank
uneben?
Ist der Abstand zwischen Kühlschrank und
der Wand zu gering?
Berühren andere Gegenstände denKühlschrank?
Stellen Sie den Kühlschrank an einen
Platz mit ebenem Boden auf.
Lassen Sie ausreichend Platz.
Entfernen Sie Gegenstande, die auf demKühlschrank stehen oder ihn berühren
Der Kühlschrankmacht merkwurdigeGeräusche
Befinden sich Lebensmittel uneingepacktoder unabgedeckt im Kühlschrank?
Befinden sich Lebensmittelreste auf denAblageflächen oder Fächern?
Werden einzelne Lebensmittel schon zulange gelagert?
Lebensmittel immer einpacken oderabdecken.
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig.Wenn sich Gerüche einmal auf diesen Teilen niedergelassen haben oder in sieeingedrungen sind, lassen sie sich nurschwer wieder entfernen.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu lange.Im Kühlschrank lassen sich Lebensmittelweder perfekt noch dauerhaft lagern.
UnangenehmeGerüche kommenaus dem Innerendes Kühlschranks
63
de
Ist etwas merkwürdig?Keine Panik. Hier ist die Antwort.
Situation
Wärme
Die Tür
klebt
Merkwür
-dige
Geräu-
sche
Rauh-
reif und
Tau
Erklärung
Die Vorder und Seitenfronten
des Kühlschranks fühlen sich
warm oder heiß an.
Die Türen lassen sich nicht
leicht öffnen.
Es klingt, als würde Wasser aus
dem Kühlschrank fließen.
Es klingt, als würde etwas
zerbrechen.
Brumm oder Summgeräusche.
Rauhreif und Tau an der Wand
und/oder den Oberflächen der
Lebensmittelbehälter im Gefrierund
Kühlfach.
Tau auf der Abdeckung der
Innenraumbeleuchtung.
Tau auf der äußeren Oberfläche
des Gerätes.
●Die Leitungen mit dem Kühlmittel sind unterhalb der
Oberfläche angebracht, um Feuchtigkeitsbildung
vorzubeugen.
●Wenn Sie die Tür schließen und sofort wieder öffnen, lässt
sich die Tür nicht leicht öffnen. Warme Luft ist hinein geströmt,
und es entsteht ein Druckunterschied. Warten Sie eine
Minute, bevor Sie die Tür öffnen.
● Wenn der Kompressor anläuft oder abschaltet, kann dasKühlmittel, das in den Leitungen zirkuliert und für denKältefluss sorgt, ein solches Geräusch verursachen.
●Abtauwasser kann ebenfalls ein solches Geräuschverursachen. (Dieser Kühlschrank verfügt über einautomatisches Abtausystem.)
●Die Teile im Inneren des Gerätes dehnen sichentsprechend den Temperaturveränderungen aus oderwerden etwas kleiner. Wenn sich das Innere des Gerätesabkühlt oder beim Öffnen der Tür können solcheGeräusche auftreten.
● Beim Betrieb des Kompressors oder derKaltluftventilatoren können solche Arbeitsgeräuscheauftreten. (Steht das Gerat nicht auf einer ebenenFläche, können solche Geräusche lauter sein.)
Rauhreif und/oder Tau können in den folgenden Situationenauftreten:● Hohe Temperatur und/oder hohe Luftfeuchtigkeit in der
Umgebung des Kühlschranks.● Wenn die Türen zu lange geöffnet werden● Wenn Lebensmittel mit hohem Wasser- oder
Feuchtigkeitsgehalt unabgedeckt oder uneingepacktgelagert werden
❈ Den gleichen Effekt können Sie beobachten, wenn Siekaltes Wasser in ein Glas gießen und sich Tau auf derAußenseite des Glases niederschlägt.
● Die Glühbirne strahlt während ihres Betriebes Wärme ab.
Wenn die Türen nun zu lange geöffnet sind, kann sich auf
Grund des Temperaturunterschiedes Tau auf der
Abdeckung absetzen.
● Falls es um das Gerät herum sehr feucht ist, kann sich die
Feuchtigkeit auf der Außenseite des Gerätes
niederschlagen und so zu Taubildung führen.
64
de
Anleitung zur Installationund Ausrichtung
Abmessungen (mit Türen)
903mm(B) 735mm(H) 1980mm(T)
❈ Genügend Platz zwischen Geräterückseite und
Wand für ungehinderte Belüftung lassen.
❈ Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
● Wenn ein Aufstellort gefunden ist, befolgen Sie bitte die Montageanleitung.
Wenn die Umgebungstemperatur des Kühlschranks niedrig ist (unter 5°C), können die Lebensmittel im Kühlschrank
gefrieren und es kann sein, dass das Gerät nicht normal funktioniert.
Überprüfen Sie zuerst, ob der Kühlschrank durch denEingangsbereich des Hauses und die Tür(en) passt.
Finden eines geeigneten Aufstellortes
Bemerkung
80 mm 80 mm
mm
04
11
mm
01
4
mm
00
01
mm
45
5
mm
00
750 mm
10
0 m
m
10
0 m
m
50 mm
5cm
5cm
10cm
65
de
Falls der Kühlschrank nicht durch die Türpasst, befolgen Sie bitte diese Schritte
❈ Entfernen Sie zuerst die vordere Fußabdeckung ganz unten. (Sie ist im Auslieferungszustand nicht
mit Schrauben befestigt, sondern nur in die Bodenleiste eingerastet. Einfach nach vorne abziehen.)
Entfernen Sie zuerst die Tür des Gefrierschranks
1Entferne Sie zuerst die untere
Abdeckung. Drucken Sie zuerst die
Innenhülse des Verbindungsstückes ein
und danach halten Sie das
Verbindungsstück fest und ziehen Sie den
Schlauch nach links ab.(gilt nur für das
Modell mit Wasser-/Eisspender)
3Lösen Sie die Fixierschraube des oberen
Scharniers durch das Drehen am
Plastikschaft entgegen dem Uhrzeigersinn
3-4 Mal.
Lösen Sie die Kabelsteckverbindung.
4Heben Sie das Scharnier vorne an und
nehmen Sie es ab.
(Vorsicht) Halten Sie die Tür dabei fest, da
nach dem Entfernen des Scharniers die Tür
nach vorne fallen kann.
5Heben Sie die Tür gerade nach obenaus der unteren Führung heraus undnehmen Sie diese vorsichtig ab.
2 Lösen Sie die Fixierschraube des oberen
Scharniers durch das Drehen am
Plastikschaft entgegen dem Uhrzeigersinn
3-4 Mal.
Lösen Sie die Kabelsteckverbindung.
1Schrauben Sie die Befestigungsschraube für
die obere Scharnierabdeckung mit einem
Schraubendreher(Kreuzschlitz) ab. Stecken
Sie einen dünnen Schrauben-dreher(Schlitz)
in die seitliche Öffnung der Abdeckung und
entfernen Sie diese.
3Heben Sie das Scharnier vorne an und
nehmen Sie es ab.
(Vorsicht) Halten Sie die Tür dabei fest,
da nach dem Entfernen des Scharniers
die Tür nach vorne fallen kann.
4Heben Sie die Tür gerade nach oben aus
der unteren Fuhrung heraus und nehmen
Sie diese vorsichtig ab.
2Schrauben Sie die Befestigungsschraube für
die obere Scharnierabdeckung mit einem
Schraubendreher(Kreuzschlitz) ab. Stecken
Sie einen dünnen Schrauben-dreher(Schlitz)
in die seitliche Öffnung der Abdeckung und
entfernen Sie diese.
Entfernen Sie die Tür des Kühlschranks
1
1
66
de
Gefrierschranktür einbauen
2Schliessen Sie und positionieren Sie dieTür des Gefrierschranks so, dass der Stiftdes oberen Scharniers in das obere Lochder Gefrierschranktür eingefuhrt werdenkann. Fuhren Sie nun zuerst den hinterenTeil des Scharniers in die Nut der hinterenArretierung ein und dann das vordere Teilin das obere Loch der Tür.)
1Führen Sie zuerst den Schlauch durch die
untere Öffnung der Türhalterung durch.
(gilt nur für das Modell mit Wasser-
/Eisspender) Setzen Sie die untere
Führungsöffnung an der Tür in den
Führungsbolzen ein.
3Drehen Sie die Fixierschraube mehrmals
im Uhrzeigersinn ein, fest bis zum Ende.
Verbinden Sie die vier Kabelsteck-
verbindungen fest miteinander.
4Rasten Sie die Abdeckung des oberen
Scharniers ein und schrauben Sie diese
mit der Befestigungsschraube fest.
5Führen Sie Wasserschlauch weit in die
Verbindung ein.
2Schließen Sie und positionieren Sie die Türdes Gefrierschranks so, dass der Stift desoberen Scharniers in das obere Loch derGefrierschranktür eingefuhrt werden kann. Führen Sie nun zuerst den hinteren Teil desScharniers in die Nut der hinterenArretierung ein und dann das vordere Teil indas obere Loch der Tür.)
1Setzen Sie das Loch im Boden der
Kühlschranktür gerade auf den Stift des
Bodenscharniers ein.3
Drehen Sie die Fixierschraube mehrmals
im Uhrzeigersinn ein, fest bis zum Ende.
Verbinden Sie die zwei
Kabelsteckverbindungen fest
miteinander.
Wiedereinsetzen der Kühlschranktür
1
2
1
1
2
1
67
de
Stecken Sie einen Schraubendreher (abgeflachte Spitze) in eine Nut des re-chten Stellrades (auf
der Unterseite des Kühlschranks und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis die Tür ausgerichtet ist
(Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Tür anzuheben, Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um
die Tür abzusenken).
Wenn die Kühlschranktür niedriger ist als die Gefrierschranktür
Nach dem Aufstellen und/oder dem Ausrichten des Gerätes befestigen Sie die Fußabdeckung mit den beiliegenden
Schrauben. (Die Schrauben für die Fußabdeckung befinden sich im Eierfach.)
Bemerkung
Ausrichten des Kühlschranks und der TürenJustierung der Türen (falls erforderlich)Der Kühlschrank muss eben stehen (senkrechte und waagerechte Ausrichtung nach Wasserwaage) , um optimaleLeistung bringen zu konnen und von vorne wie gewünscht auszusehen.(Falls der Boden unter dem Kühlschrank unebenist, können die Türen von Kühl- und Gefrierschrank ungleichmäßig aussehen.)
Stecken Sie einen Schraubendreher (abgeflachte Spitze) in eine Nut des linken Stellrades (auf der
Unterseite des Gefrier-schranks) und drehen Sie ihn im Uhrzeiger-sinn bis die Tür ausgerichtet ist
(Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Tür anzuheben, Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn,
um die Tür abzusenken).
Wenn die Gefrierschranktür niedriger ist als die Kühlschranktür
Die Vorderseite des Kühlschranks kann ein klein wenig höher als die Rückseite sein, das macht das
Schließen der Tür leichter. Wenn jedoch das Einstellrad für die Höhenausrichtung zu weit angehoben
worden ist, d.h. die Vorderseite des Kühlschranks ist viel hoher als die Rückseite, kann es schwieriger
sein, die Tür zu öffnen.
Hinweis
de
68
2. Die Installation des Wasserfilters vorbereiten
1) Messen Sie die ungefähre Entfernung zwischen dem Filter und demWasserschlauch, und ❈ kürzen Sie den Schlauch für den Filter vertikal.
2) Schließen Sie die Schläuche an den Filter an, wie in der Abbildungdargestellt.
zum Wasserhahn
Im rechten Winkel
zum K hlschrank
Filter
Wasserschlauch
So installieren Sie die Wasserzuleitung
WASSER KIT
1. Der Wasserdruck muss 2.0~12.5 bar oder mehr betragen, damit der
automatische Eisbereiter betrieben werden kann.
❈Prüfung des Leistungswasserdrucks: Wird eine Tasse von 180cm3
inn erhalb von 10 Sekunden gefüllt, ist der Druck entsprechend.
❈ Ist der Wasserdruck für den Betrieb des Eisbereiters nicht
ausreichend, wenden Sie sich an den örtlichen Kundendienst, um
eine zusätzliche Wasserdruckpumpe zu erhalten.
2. Wenn Sie die Wasserschläuche installieren, vermeiden Sie sehr
warme Orte.
3. Der Wasserfilter “filtert” das Wasser nur; er tötet keine Bakterien oder
Mikroben ab.
4. Die Lebensdauer des Filters hängt von Ihrer Verwendung des
Kühlgeräts ab. Wir empfehlen Ihnen allerdings, den Filter mindestens
alle 6 Monate auszutauschen.
❈Bringen Sie den Filter so an, dass er leicht zugänglich ist
(Entfernen & Ersetzen)
5. Wählen Sie nach der Installation des Kühlgerätes und des Wasserver-
sorgungssystems auf dem Bedienfeld WASSER aus, und drücken
Sie die Taste für 2 ~ 3 Minuten, um den Wassertank mit Wasser zu
versorgen und Wasser ausgeben zu lassen.
6. Verwenden Sie für alle Leitungs-/Schlauchanschlüsse Dichtungs-
band, um undichte Stellen zu vermeiden.
7. Der Wasserschlauch muss an die Kaltwasserversorgung
angeschlossen werden.
❈ Überprüfen Sie die Teile unten für die installierung.
Andere erforderliche Teile können Sie über lhre
örtlichen Kundendienstvertreter erhalten.
Installationsverfahren
1. Leitungsverbindung zum Wasseranschlusshahn herstellen
3011202000
(3019974100) (A:3019503200
B:3019503300)
(3012020700)
(7112401211)
Lassen Sie einen ausreichenden Abstand, wenn Sie die
Schläuche kürzen.
Ach
tung
Verbindungsstück
(3014454520)
>B gnudlibbA<>A gnudlibbA<
Legen Sie zuerst den Gummidichtungsring in die Innenseite des Verbindungsstücks ein,
bevor Sie es auf den Wasserhahn schrauben.
Ach
tun
g
Verbindungsstück A Verbindungsstück A
WasserschlauchWasserschlauch
GummidichtungsringGummidichtungsring
Verbindungsstück B
WasserhahnWasserhahn
69
de
6. Den Wasserschlauch befestigen
5. Den Wasserschlauch an das Kühlgerät anschließen
1) Entfernen Sie unten auf der Rückseite des Kühlgeräts die Abdeckung für dieAntriebseinheit.
2) Setzen Sie den Befestigungsring in den Wasserschlauch ein. (Achten Sieauf die Drehrichtung der Mutter.)
3) Führen Sie den Wasserschlauch oben in das Wasserzuflussventil ein, unddrehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.(DasWasserzuflussventil befindet sich rechts im Antriebsbereich.)
4) Überprüfen Sie, ob die Schläuche geknickt sind oder Wasser ausläuft;überprüfen Sie gegebenenfalls die Verbindung und stellen Sie sie erneut her.
5) Setzen Sie die Abdeckung für den Antriebseinheit wieder ein.(DerWasserschlauch sollte zwischen der Rille der Rückseite des Kühlgeräts undder Abdeckung für die Antriebseinheit verlaufen.)
1) Befestigen Sie den Wasserschlauch mit dem [Anschlussstück A] .
2) Überprüfen Sie, ob der Schlauch geknickt ist oder abgedrückt wird.
Richten Sie ihn gegebenenfalls, um das Auslaufen von Wasser zu
verhindern.
3. Rückstände im Filter entfernen
1) Drehen Sie den Hauptwasserhahn auf oder entsperren Sie ihn, undüberprüfen Sie, ob Wasser aus dem Wasserschlauch fließt.
2) Prüfen Sie, ob das Wasserzuflussventil geöffnet ist, falls kein Wasserherausfließt.
3) Lassen Sie das Ventil geöffnet, bis sauberes Wasser herausfließt.
❈ Das Wasser kann anfnglich Rückstände aus dem Filter(Herstellungsprozess) enthalten.
7. Nach der Installierung der Wasserversorgung
1) Stecken Sie den Stecker des Kühlgeräts ein, und drücken Sie auf dem
Bedienfeld die Taste WATER [WASSER] für 2 - 3 Minuten, um Luft
(Blasen) aus den Leitungen zu entfernen und das erste Wasser ablaufen
zu lassen.
2) Überprüfen Sie das Wasserversorgungssystem (Schläuche,
Anschlussstücke und Leitungen) erneut auf undichte stellen. Ordnen Sie
die Schläuche gegebenenfalls neu an, ohne das Kühlgerät zu bewegen.
4. Den Filterkasten anbringen
1) Screw and fasten the filter holder to the left/right side of the back ofrefrigerator.
In case the holder is not fastened well, remove the back paper of thetape on the filter holder and attach it."
2) Insert the filter box into the holder.
Bringen Sie den Schlauch aufrecht an, wie in der Abbildung dargestellt.
Achtu
ng
Wasserschlauch
Wasserschlauch
Mutter
Wasserventil
fr
Précautions de sécurité
Guide d’installation
Tableau de commande
Contrôle de la température
Remplacement de la lampe
Utilisation des équipements intérieur
Utilisation du distributeur
Utilisation de la fabrique de glaceautomatique
Entretien et nettoyage
Avant d’appelez un technicien...
Une anomalie? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse
Préparation à l’installation
Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasurede la porte, procéder comme suit.
Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)
Installation de l'arrivée d'eau
Sommaire
CONSIGNES DE SECURITE (uniquement pour les appareils utilisant le R600a)
Cet équipement contient une certaine quantité de gaz réfrigérant ISOBUTANE(R600a) un gaz naturelcompatible avec l’environnement qui, cependant, est combustible, voire explosif. Des précautionsdoivent être prises pendant le transport et l’installation pour éviter la détérioration du circuit derefroidissement, car le gaz en s’échappant peut s’enflammer ou causer des dommages aux yeux.Si une fuite est détectée, évitez absolument toute flamme ou autres sources de chaleur et aérer lelocal où se trouve le réfrigérateur pendant plusieurs minutes. Si une fuite est détectée, évitez absolument toute flamme ou autres sources de chaleur et aérer lelocal où se trouve le réfrigérateur pendant plusieurs minutes.! Pour éviter un mélange explosif en cas de fuite de gaz, le volume de la pièce où se trouve l’appareil doit
être proportionnel à la quantité de gaz contenu, dans les proportions suivantes : 1m d’air pou 8 gr de gaz
R600a, La quantité de gaz dans l’appareil figure sur la plaque signalétique à l’intérieur du réfrigérateur.
! Ne jamais mettre en marche un appareil présentant des dommages. En cas de doute consultez votre
vendeur ou réparateur.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(applicable dans les pays de l’union européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas êtretraité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclagedes équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus demanière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pourl’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressourcesnaturelles. Pour toute iformation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvezconsulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Conformité à la règlementation ROHS
Ce produit est conforme aux exigences de la norme RoHS concernant les équipements électriques
et électroniques pour les substances suivantes : plomb, cadmium, mercure, hexavalent, chromium,
polybrominated biphenyl(PBB) et d’éther polybrominate diphenyl(PBDE).
3
71~73
78~79
82~83
87~88
90~91
80
81
84
85
86
89
74 75
76
77
71
fr
À lire impérativement pour votre sécurité !■ Lisez attentivement et complètement ces précautions de sécurité avant de mettre en service l’appareil.
Veuillez conserver ce guide d’utilisation pour vous y référer dans le futur.
AVERTISSEMENT ATTENTION
Indique un risque de danger de mort
ou de blessure grave
Indique un risque de blessure corporelle
ou d’endommagement de l’appareil
NE PAS enlever ni démonter!
Débrancher de la prise secteur!
À NE PAS FAIRE...
À respecter impérativement!
Autres symboles
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher plusieurs appareils sur unemême prise murale.
● Risque de surchauffe et d’incendie.Utiliser une prise de terre réservée auréfrigérateur.
Ne jamais laisser le réfrigérateur lui-même ni d’autres objets (lourds) écraserle cordon d’alimentation.Ne pas tordre exagérément le cordond’alimentation.
● Si le cordon d’alimentation est endommagéou dénudé, il peut provoquer un incendie ouun choc électrique.
Ne jamais utiliser un cordon ni une ficheélectrique endommagés. Ne pas brancher leréfrigérateur sur une prise murale mal fixée.
● Risque d’incendie, de choc électrique ou deblessure grave.
Ne jamais tirer sur le fil pour débrancher leréfrigérateur. Saisir fermement sa ficheélectrique et la tirer.
Ne jamais manipuler le cordond’alimentation avec les mains humides.
● Risque de choc électrique.
Relier le réfrigérateur à la terre. Vérifier quela prise murale est reliée à la terre.
● Risque de choc électrique.
Si le cordon secteur est endommagé il doit être remplacé par un cordon d'origine L'opération
doit être effectuée par un technicien qualifié du service après vente pour éviter tout choc
électrique.
Remarque
fr
4
Éviter d’installer le réfrigérateur sur un sol
mouillé ou dans une pièce très humide.
● Il risque d’être moins bien isolé, ce qui peut
provoquer un choc électrique.
Brancher la fiche dans la prise murale detelle sorte que le cordon soit orienté vers lebas.
● S’il est orienté vers le haut, il risque d’êtretordu exagérément ou endommagé, ce quipeut provoquer un choc électrique ou unincendie.
Vérifier qu’il n’y a pas de jeu dans la fiche
branchée dans la prise murale.
● Elle risque d’être moins bien isolée et de
provoquer un choc électrique.
Ne jamais faire passer le cordond’alimentation au-dessus d’un appareil dechauffage ni lui faire toucher un appareil dechauffage.
● Le cordon risque d’être endommagé et deprovoquer un choc électrique.
Ne jamais placer de récipients contenantde l’eau ni aucun autre liquide sur ledessus du réfrigérateur.
● De l’eau risque de tomber dans leréfrigérateur et de provoquer un chocélectrique ou de l’endommager.
Ne jamais verser ni pulvériser d’eau dans le
réfrigérateur (ni à l’intérieur, ni à l’extérieur).
● Il risque d’être moins bien isolé et de
provoquer un choc électrique.
Ne jamais déplacer ni retirer les étagèresni les balconnets s’ils contiennent desaliments ou des récipients.
● Des récipients lourds (en verre, en métal,etc.) risquent de tomber et de vous blesser,ou de casser les étagères en verre oud’autres éléments intérieurs.
Ne pas laisser des enfants se suspendre aux
portes du réfrigérateur.
● Il risque de tomber sur eux et de les blesser.
Ne jamais réparer, démonter ni modifier le
réfrigérateur vous-mêmes.
● Risque de blessure corporelle ou
d’endommagement de l’appareil.
Toute intervention doit être effectuée par une
personne qualifiée.
Ne stocker ni gaz ni liquides inflammables
dans le réfrigérateur.
Ne jamais utiliser de gaz inflammables, de
benzène, d’essence ni d’aérosol à proximité
du réfrigérateur.
● Risque d’incendie, d’explosion ou de
blessure corporelle.
Si une fuite de gaz est détectée près du
réfrigérateur ou dans la cuisine, ventiler
immédiatement la pièce sans toucher la
fiche électrique ni le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
72
fr
5
Ne pas placer de médicaments nid’échantillons d’analyse nécessitant uncontrôle de température strict dans leréfrigérateur.
Ne jamais passer les doigts ou les mains
sous le réfrigérateur et plus particulièrement
à l’arrière de l’appareil.
Vous risquez de vous blesser sur les bordscoupants des tôles ou de recevoir un chocélectrique.
Ne pas remplacer le fusible ni l’ampouled’éclairage vous-même. Faire appel à untechnicien.
Si le cordon secteur est coupé ou
endommagé, appelez le service après vente
immédiatement.
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur,enlever le joint des portes.
● Un enfant peut rester coincé et s’étouffer dansun réfrigérateur abandonné. Respecter cetteconsigne même si le réfrigérateur ne doit resterentreposé que quelques jours.
Débrancher le réfrigérateur quand il ne doit
pas être utilisé pendant une période
prolongée.
Ne jamais consommer d’aliments avariés ou
détériorés.
● Les aliments conservés pendant une période
prolongée peuvent être avariés ou détériorés.
Ne jamais toucher des aliments ni des
récipients, plus particulièrement en métal,
avec les mains humides dans le
compartiment congélateur.
● Risque d’engelures et de brûlures par le froid.
Ne jamais placer de bouteilles ni derécipients en verre dans le compartimentcongélateur.
● Les récipients en verre et les bouteillespeuvent se casser et provoquer des blessurescorporelles.
Pour déplacer le réfrigérateur couché ou
incliné, faire appel à au moins deux
personnes pour le tenir (l’une pour tenir les
poignées arrière du haut, l’autre pour tenir
celle du bas).
Le réfrigérateur risque de glisser et de
tomber s’il est tenu par un autre endroit.
Soulever les pieds réglables pour déplacer leréfrigérateur.
● Les pieds réglables peuvent endommager ourayer le sol. Pour déplacer le réfrigérateur surune longue distance, fixer fermement leséléments intérieurs avec du ruban adhésif.
● Sinon, ils risquent de s’entrechoquer et de secasser.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
73
74
fr
Précautions d’utilisation
■ Pour prévenir les risques de blessure corporelle, d’incendie, de choc électrique, etc., lisez attentivement ce
guide d’utilisation et conservez-le à proximité pour une référence future.
Accessoires
Casier à œufs Le boîtier Kit d’alimentation Guide d’utilisation
d’eau
Ne jamais placer le réfrigérateur à un emplacement où de l’eau risque de s’accumuler facilement.
Vérifier les points suivants avant de brancher le réfrigérateur.●Utiliser impérativement une prise murale reliée à la terre pour brancher le réfrigérateur.
●Ne pas brancher le réfrigérateur avec d’autres appareils sur la même prise.
Ne pas utiliser de prise adaptateur ni de rallonge.
Ne pas laisser des appareils lourds écraser le cordon d’alimentation.❈Si un bruit étrange, une odeur chimique, une fumée, etc. s’échappent du réfrigérateur après son branchement, le
débrancher immédiatement et appeler un technicien.
❈Attendre environ 5 minutes avant de rebrancher l’appareil afin de ne pas endommager le compresseur ni ses autres
composants électriques.
❈Attendre de 2 à 3 heures que l’intérieur soit suffisamment froid après le premier branchement pour placer des
aliments dans le réfrigérateur.(Une odeur de plastique peut apparaître lorsque le réfrigérateur fonctionne pour la
première fois après avoir été branché. Cette odeur s’estompe au fur et à mesure que le réfrigérateur fonctionne et
que les portes sont ouvertes et fermées.)
■ Afin de prévenir les risques d’incendie, de choc électrique ou de fuite.
❈ Lisez ces précautions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et respectez-les pour votre sécurité.
Guide d’installation
Précautions d’installation et de branchement
Ne jamais placer le réfrigérateur à un emplacement où de l’eau risque de s’accumuler facilement.
fr
75
●Les ampoules intérieures du réfrigérateur s’éteignent quand les portes sont ouvertes depuis plus de 10 minutes.
●Quand la porte du congélateur ou du réfrigérateur est ouverte depuis plus d’une minute, l’alarme de porte sonne
pendant 5 minutes à 1 minute d’intervalle.
Panneau de commande
Montre que le système de contrôle numérique fait fonctionner le
réfrigérateur. (L’icône est toujours allumée quand le réfrigérateur
fonctionne.)
La désodorisant est active tant que le réfrigérateur fonctionne.
Environ 6 mois après la première utilisation le voyant “FILTER
CHANGE” s’allume, remplacer alors le filtre, appuyer ensuite sur
la touche “RESET WATER FILTER” pendant 5 secondes le
voyant “CHANGE FILTER” s’éteint.
En jouant les enfants peuvent appuyer sur n’importe quelle
touche du panneau de commande provoquant un dérèglement
de l’appareil .pour éviter cela, appuyez sur “LOCK” pendant
environ 2 secondes . Les commandes sont bloquées et les
réglages précédents sont conservés. Rappuyez sur “LOCK” à
nouveau, pendant plus d’une seconde, pour débloquer l’appareil
Choisissez EAU / GLACONS / GLACE PILEE selon votre
désir. Un rectangle lumineux apparaîtra autour de l'indication
de votre choix.
Appuyez doucement sur le levier du distributeur avec votre verre , la
glace arrivera au bout de 1~ 2 secondes Si vous placez votre verre
trop bas l'eau peu tomber à coté ou éclabousser.
Un bruit se fait entendre 2 á 3 secondes après l'arrivée de la
glace lors de la fermeture de la vanne ceci est tout à fait normal.
Attendez 2 à 3 secondes et appuyez à nouveau sur le levier
pour obtenir un complément d'eau ou de glace.
Pendant le nettoyage de la réserve de glace ou lors d'une non
utilisation prolongée, enlevez les glaçons et appuyez sur le
bouton pour arrêter la fabrique de glace.
76
fr
Contrôle de la température❈ Quand le réfrigérateur est branché pour la première fois, le mode de température est Middle [Milieu].
Une pression sur le bouton FREEZER SET(RÉG. CONG.) modifiela température comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Une pression sur le bouton REFRIGERATOR SET (RÉG. RÉFR.)modifie la température comme indiqué sur la figure ci-dessous.
>>> Changement de température séquentiel <<< >>> Changement de température séquentiel <<<
Les aliments conservés dans le réfrigérateur peuvent geler si la température ambiante du réfrigérateur est inférieure à 5°C.
Congélation accélérée... Refroidissement etréfrigération accélérés
Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur
Remarque
Pour accélérer la congélation, appuyer sur le bouton“SUPER FREEZER”(SUPER CONG.) ; l’icône “QUICK“(RAPIDE) s’allume et le mode s’enclenche. Appuyer unenouvelle fois sur le bouton pour arrêter ce mode.
Pour accélérer le refroidissement ou la congélation, appuyersur le bouton “SUPER REFRIGERATOR” (SUPER RÉFR.) ;l’icône “QUICK” (RAPIDE) s’allume et le mode s’enclenche.Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour arrêter ce mode.
77
frFR.)
Remplacement des lampes d’éclairage
Remplacement des lampes du congélateur
Enlever les 2 vis du boîtier Tirer le boîtier en pressant
le bas
Remplacer les lampes et
effectuer les opérations
inverses pour le remontage
Enlever les 2 vis du
boîtier
Tirer le boîtier en pressant
le bas
Remplacer les lampes eteffectuer les opérationsinverses pour le remontage
Remplacement des lampes du réfrigérateur
Haut du réfrigérateur
Les lampes doivent être remplacées par un technicien qualifié du service après vente Toujours débrancher
l'appareil avant l'opération.
r
.ter ce mode.
78
fr
Utilisation des equipements interieurs
❈ Illustration des modèles toutes options.
Les fonctionnalités dépendent des modèles.
fr
79
Bien laver les aliments avant deles conserver.
Subdiviser et séparer lesaliments en portions aussipetites que possible.
Placer les aliments quicontiennent de l’eau ou beaucoupd’humidité sur le devant desétagères (à proximité de la porte).●S’ils sont placés à proximité de la
conduite d’air froid, ils risquent de geler.
Attendre que les aliments chaudsou brûlants refroidissentsuffisamment avant de les mettreau réfrigérateur afin de réduire laconsommation d’électricité etd’augmenter le pouvoir deréfrigération.
Ne jamais oublier de couvrir ouemballer les aliments afind’empêcher l’apparition d’odeurs.
Faire preuve de prudence pourstocker les fruits tropicaux tels queles bananes, les ananas et lestomates car ils peuvent sedétériorer facilement à bassetempérature.
Laisser suffisamment d’espaceautour des aliments. S’ils sont troptassés ou trop proches les uns desautres, l’air froid ne peut plus circuleret le pouvoir de réfrigération diminue.
Conseils pour la conservationdes aliments
● Le casier à œufs peut être placé sur une étagère du
réfrigérateur si nécessaire.
●Ne pas toucher ni tenir les aliments (ni les récipients) avec les mains humides
dans le compartiment congélateur.
☞Risque d’engelures (brûlures par le froid).
●Ne pas placer de médicaments, d’échantillons d’analyse, etc. dans le
réfrigérateur.
●Ne pas placer de légumes dans le compartiment produits frais. Ils risquent de
geler.
Balconnet du congélateurPour la conservation des surgelés.(Ne pas placer de crème glacée ni d’aliments destinés à êtreconservés longtemps dans le balconnet supérieur du congélateur.)
Étagère du congélateur (verre trempé)Pour la conservation des produits surgelés(viande, poisson, crèmes) etc.
Bac à aliments séchés du congélateurPour la conservation prolongée des aliments séchés (calmarsséchés, anchois séchés, etc.)
Casier à viande du congélateurPour la conservation de la viande, du poisson et de la volailleemballés dans une feuille d’aluminium ou sous film plastique.
Étagère du réfrigérateur (verre trempé)Pour la conservation des aliments courants
Casier à œufs amovibleCe casier peut être placé à un autre endroit pluspratique dans le réfrigérateur.(Ne pas utiliser ce casier pour la conservationdes cubes de glace et ne pas le placer dans lecompartiment congélateur.)
Compartiment produits frais/légumesVoir page 10.
Casier à fruitsPour la conservation des fruits.
Balconnet à produits laitiersPour la conservation des produits laitiers
tels que le beurre et le fromage.
Balconnet du réfrigérateurPour la conservation réfrigérée des aliments, du lait, des jus de
fruit, des bouteilles de bière, etc.
Cave à vin (Option)Compartiment produits fraisPour la conservation temporaire des aliments prêts à cuire
(viande, poisson...)
RemarqueUtilisation des equipements interieurs
fr
80
TI
Utilisation du DistributeurChoisissez EAU / GLACONS / GLACE PILEE selon votre désir.
Appuyez sur la touche WATER (EAU) pour obtenir la fonction désirée
(le rectangle autour de l'indication s'allume)
Choisissez en appuyant sur CUBED ICE (GLACONS) pour obtenir votre choix
Choisissez en appuyant sur CRUSHED ICE (GLACE PILEE) pour obtenir votre choix
EAU GLACONS GLACE PILEE
Quand vous prenez des glaçons ou de la glace retirez doucement votre verre pour libérer le levier dés que vous avez
rempli á moitié (sinon la glace continuera á descendre et le verre va déborder.)
Evitez d'utiliser des verres fragiles ou du cristal pour prendre de la glace.
Pour votre sécurité ne jamais mettre les doigts ou des ustensiles à l'intérieur du distributeur.
Si vous trouvez une couleur anormale à la glace appelez le S A V.
Si pendant une heure aucun le distributeur n'est pas utilisé il retourne automatiquement à la position EAU.
81
fr
Utilisation de la fabrique glace automatique
10 glaçons sont fabriqués en même temps et cela 7 à 8 fois par jour. si la réserve est pleine la fabrique s'arrête
Un bruit se produit lorsque les glaçons tombent dans la réserve. Cela est tout à fait normal
Quand la fabrique ne fonctionne pas
Sortez la réserve et séparez les glaçons.
La quantité d'eau est insuffisante et a besoin d'être réglée appelez le S A V.
Les glaçons peuvent fondre et couler dans le congélateurSi une longue coupure est prévue retirez la réserve de glace videz les glaçons et remettez la réserve en place
Si les glaçons se collent entre eux et ne descendent pas
Si les glaçons sont petits et se collent
Si les glaçons sont petits et se collent
Ne pas rajouter des glaçons provenant d'un autre appareil n'utilisez que ceux qui sont fabriqués par lui même
TIP
faut sur OFF.
”
82
fr
Entretien et nettoyage
Ne jamais utiliser d’autres appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur. Risque de choc
électrique ou d’incendie.
Attention à ne pas vous blesser lors du nettoyage de la réserve.
Débrancherl’appareil aupréalable !
Réserve de glace●Démontage : soulevez le boîtier vers l'avant pour l'enlever.
●Remise en place : glisser dans les rainures et pousserjusqu'au fond.si vous n'arrivez pas à l'insérercorrectement ressortez-le , bougez leressort dans la boite ou faites tournerle mécanisme d’un quart de touretremettez le en place.
Ne stockez pas les glaçons troplongtemps.
Remarque
Support du distributeurEnlevez régulièrement la grilled'écoulement et nettoyez la tabletterégulièrement .( l'eau ne s’écoule pastoute seule il faut vider le bac).
❈ Illustration des
modèles toutes
options. Les
fonctionnalités
dépendent des
modèles
1
2
3
4
1
3
fr
15
Comment nettoyerBalconnet à produits laitiers
● Couvercle du balconnet à produits laitiers:
ouvrir légèrement le couvercle, tenir les deux
extrémités et pousser vers la gauche pour
l’enlever.
● Balconnet à produits laitiers: tenir les deux
Étagères du congélateur et duréfrigérateur
● Ouvrir suffisamment les portes, puis
tirer les étagères vers l’avant
Casier à légumes et casier à fruitsRemarque
● Ne jamais utiliser d’essence, de
benzène, de diluant, etc. sous
peine d’endommager des
éléments.
Équipement intérieur
● Utiliser un chiffon doux, de l’eau et un détergent
neutre pour le nettoyage.
Joint des portes
● Utiliser un chiffon doux, de l’eau et un détergent
neutre.
Arrière (compartiment moteur)
● Éliminer la poussière de la grille à l’aide d’un
aspirateur au moins une fois par an.
Balconnets du congélateur et duréfrigérateur
● Tenir les deux extrémités et soulever.
Remarque● Ne jamais utiliser
d’essence, debenzène, de diluant, etc.sous peine d’endommager deséléments.
1
2
3
4
83
84
fr
Avant d’appeler un technicien...Veuillez consulter les astuces de dépannage suivantes avant d’appeler un technicien
Problème Point à contrôler Action
Le réfrigérateur est-il débranché ?La température est-elle réglée sur SOFT MODE(Faible) ?Le réfrigérateur est-il exposé à la lumière directedu soleil ou y a-t-il un appareil de chauffage àproximité ?L’arrière du réfrigérateur est-il trop proche du mur ?
Brancher le réfrigérateur.Régler la température sur MIDDLE [Milieu] ouSTRONG[Fort].Déplacer le réfrigérateur à l’écart de la lumièredirecte du soleil et de tout appareil dechauffage.Laisser un espace suffisant (au moins 10 cm)entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.
Il ne fait jamais froid à l’intérieur.La congélation et la réfrigérationne sont pas satisfaisantes.
La température est-elle réglée surSTRONG[Fort] ?La température ambiante est-elle trop basse ?Des aliments à forte teneur en humidité sont-ilsplacés à proximité de la conduite d’air froid ?
Régler la température sur MIDDLE [Milieu] ou SOFT [Faible].Les aliments peuvent geler si la températureambiante est inférieure à 5°C. Les déplacer à unendroit où la température est supérieure à 5°C.Placer les aliments à forte teneur en humiditésur le devant des étagères, à proximité de laporte.
Les aliments gèlent dans
le réfrigérateur.
Le sol sur lequel repose le réfrigérateurest-il inégal ?L’arrière du réfrigérateur est-il trop proche du mur ?D’autres objets sont-ils en contact avec leréfrigérateur ?
Déplacer le réfrigérateur à un endroit où lesol est nivelé.Laisser un espace suffisant.Enlever ces objets.
Le réfrigérateur fait un
bruit étrange
Les aliments sont-ils conservés sans couvercleou sans emballage ?Les étagères et les balconnets ont-ils été salispar des aliments ?Les aliments sont-ils conservés trop longtemps?
Couvrir les aliments ou les emballer.Les nettoyer régulièrement.Quand les odeurs s’imprègnent, il estdifficile de les éliminer.Ne pas conserver les aliments pendant unepériode prolongée.Le réfrigérateur n’est pas un conservateur àaliments parfait ni permanent.
Odeurs ou émanations
nauséabondes venant de
l’intérieur
85
fr
Une anomalie? Ne vous inquiétez
pas. Voici la réponse.
Anomalie
Chaleur
Porte
difficile
à ouvrir
Bruit
étrange
Givre et
conden
sation
Explication
La façade avant et les côtés
du réfrigérateur chauffent.
Les portes ne s’ouvrent pas
facilement.
De l’eau semble couler dans le
réfrigérateur.
Des craquements se font entendre
Bruit de fond ou bourdonnement
Du givre et/ou de la condensation
se forment sur les parois et/ou à la
surface des récipients dans les
compartiments congélateur
et réfrigérateur.
Condensation sur le
couvercle de l’éclairage intérieur
Condensation à la surface du
carénage
● Des canalisations (conduites réfrigérantes) sont
placées sous la surface afin d’empêcher la
formation d’humidité.
● Quand la porte est fermée et rouverte juste après,
elle est difficile à ouvrir. De l’air chaud entre à
cause de la différence de pression. Dans pareil cas,
attendre une minute avant de rouvrir la porte.
●Quand le compresseur se lance ou s’arrête, le liquideréfrigérant qui coule dans les conduites peut faire du bruit.
●Le dégivrage de l’eau peut également faire un tel bruit.(Ce réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrageautomatique.)
● Lorsque les éléments intérieurs se rétractent ou sedilatent en raison des changements de température,de tels bruits peuvent se faire entendre.
● Le compresseur ou les ventilateurs de circulation d’airpeuvent provoquer un bruit de fonctionnement. (Si leréfrigérateur n’est pas à niveau, ce bruit peut être plusfort.)
Du givre et/ou de la condensation peuvent se formerdans les cas suivants;●Quand la température est élevée et/ou l’humidité forte
autour du réfrigérateur.●Quand les portes restent ouvertes longtemps.●Quand des aliments à forte teneur en humidité ne sont
pas couverts ni emballés.
❈ Le même phénomène se produit quand on versede l’eau froide dans un récipient en verre et que dela condensation se forme à la surface.
● L’ampoule d’éclairage dégage de la chaleur quandelle est allumée. Quand les portes restent ouvertestrop longtemps, de la condensation peut se former surle couvercle de l’éclairage à cause de la différence detempérature.
●Dans pareil cas, l’humidité ambiante est très élevéeautour du réfrigérateur.
Condensation à la surface du carénage
86
fr
Préparation à l’installation
Dimensions (y compris les poignées)
903 mm 735 mm 1980 mm
❈ Laisser un espace suffisant entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur afin que l’air circule librement
❈ Ne pas exposer le réfrigérateur au rayonnement
direct du soleil
● Quand l’emplacement d’installation est prêt, suivez les instructions d’installation.
Si la température ambiante dans laquelle le réfrigérateur fonctionne est basse (inférieure à 5°C), les
aliments peuvent geler et le réfrigérateur peut fonctionner anormalement.
Vérifier d’abord que le réfrigérateur passe par l’embrasure de la porte.
Trouver un emplacement d’installation adapté
80 mm 80 mm
mm
04
11
mm
01
4
mm
00
01
mm
45
5
mm
00
750 mm
10
0 m
m
10
0 m
m
50 mm
5cm
5cm
10cm
87
fr
Si le réfrigérateur ne passe pas parl’embrasure de la porte, procéder comme suit.
Remove front bottom cover first, if it is attached.Démontage de la porte du congélateur
1Enlevez d'abord le cache inférieur.
enlevez d'abord le collier à gauche
du raccord, maintenez le raccord et
enlevez le tuyau de gauche.
(modèle avec distributeur seulement)
3 Dévisser le système de fixation de 3ou 4 tours. Déconnecter les faisceauxélectriques.
4 Soulever la partie avant de la
charnière pour enlever la porte.
(Attention: la porte peut tomber
quand la charnière est enlevée.)
5Attention à ne pas détériorer le
circuit d'arrivée d'eau en enlevant la
porte.
2Dévisser le système de fixation de 3ou 4 tours. Déconnecter les faisceauxélectriques.
1Dévisser le cache de la charnière du
haut à l’aide d’un tournevis.
Insérer un tournevis fin dans la fente
latérale du cache pour l’enlever.
3Soulever la partie avant de la
charnière pour enlever la porte.
(Attention: la porte peut tomber
quand la charnière est enlevée.)
4Soulever la porte pour l’enlever.
2Dévisser le cache de la charnière duhaut à l’aide d’un tournevis.Insérer un tournevis fin dans la fentelatérale du cache pour l’enlever.
Démontage de la porte du réfrigérateur
1
1
1
fr
20
Remontage de la porte du congélateur
2 Refermer la porte et insérer l’ergot dela charnière du haut dans le trou duhaut de la porte du congélateur.(Insérer d’abord l’arrière de lacharnière dans la rainure de l’élémentsaillant, puis la faire rentrer dans letrou du haut de la porte.)
1Enfilez le tuyau dans l’axe de lacharnière inférieure(modèle avec distributeur seulement).Placez le bas de la porte ducongélateur dans l’axe de lacharnièrieure .
3Visser le système de fixation de lacharnière de plusieurs tours. Connecter les faisceaux électriqueset visser le fil de terre.
4Clipser le cache de la charnière et le
visser. 5 Insérez profondément le tuyau
dans le raccord.
2Refermer la porte et insérer l’ergot de
la charnière du haut dans le trou du
haut de la porte du réfrigérateur.
(Insérer d’abord l’arrière de la
charnière dans la rainure de l’élément
saillant, puis la faire rentrer dans le
trou du haut de la porte.)
1 Insérer verticalement le trou du bas
de la porte du réfrigérateur dans
l’ergot de la charnière du bas. 3Visser le système de fixation de la
charnière de plusieurs tours.Connecter les faisceaux électriqueset visser le fil de terre.
Remontage de la porte du réfrigérateur
2
1
1
2
1
1
88
89
fr
Insérer un tournevis (plat) dans l’une des fentes du pied réglable de droite
(bas du réfrigérateur) et faire tourner le pied jusqu’à ce que la porte soit alignée.
(Visser pour faire remonter la porte du réfrigérateur; dévisser pour la faire descendre.)
❈ Si l’étape 1 ne suffit pas à aligner la porte du réfrigérateur, passer aux étapes suivantes.
Si la porte du réfrigérateur est plus basse que celle du congélateur
Après avoir installé le réfrigérateur et/ou aligné les portes, fixer le cache frontal à l’aide des vis fournies (situées
dans le casier à œufs).
Fixation du cache frontal
Mise à niveau du réfrigérateur et ajustementdes portes (si nécessaire)Le réfrigérateur doit être à niveau pour assurer un fonctionnement optimal et se présenter correctement. (Quand lesol sur lequel le réfrigérateur repose est inégal, les portes du congélateur et du réfrigérateur ne sont pas alignées.)
Insérer un tournevis (plat) dans l’une des fentes du pied réglable de gauche (bas du congélateur) et
faire tourner le pied jusqu’à ce que la porte soit alignée. (Visser pour faire remonter la porte du
congélateur ; dévisser pour la faire descendre.)
❈ Si l’étape 1 ne suffit pas à aligner la porte du congélateur, passer aux étapes suivantes.
Si la porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur...
●L’avant du réfrigérateur doit être légèrement plus haut que l’arrière pour faciliter la fermeture des portes, mais
si les pieds réglables ont été trop surélevés pour aligner les portes, au point que l’avant du réfrigérateur est
trop haut par rapport à l’arrière, la porte peut être difficile à ouvrir.
fr
90
2. Préparation à l'installation du filtre
1) mesurez la distance entre le filtre et le tuyau d'eau ,coupez le
tuyau du filtre bien droit.
2) relier le tuyau au filtre comme indiqué sur le dessin.
VERS ROBINET
CARTOUCHE
FILTRE A EAU
COUPER BIEN DROIT
VERS REFRIGERATEUR
TUYAU D’EAU
Installation de l'arrivée d'eau
KIT D’ALIMENTATION D’EAU
VIS X 4ea
CARTOUCHE
FILTRE A EAU TUYAU D’EAU
COLLIER X 3ea
SUPPORT
1. La pression d'eau doit être au minimum de 2.0~12.5 bars pour
que la fabrique de glace fonctionne.
❈ Pour vérifier remplissez un verre de 180 cc, si le temps de
remplissage est inférieur à 10 secondes la pression est
correcte.
❈ Si la pression est insuffisante voir votre installateur.
2. Lors de l'installation des tuyaux évitez un endroit trop chaud.
3. Le filtre est uniquement un filtre à impuretés il ne désinfecte
pas ne tue pas les bactéries et les microbes.
4. La durée de vie du filtre dépend des conditions d'utilisation
toutefois il est recommandé de le changer au moins deux fois
par an.
❈ Choisissez un endroit facile d'accès pour la fixation du filtre
pour simplifier le remplacement.
5. Après installation du circuit d'alimentation en eau choisissez
WATER(EAU) sur le panneau de contrôle et maintenez
appuyé pendant 2~3 minutes pour remplir le réservoir d'eau.
6. Utilisez de la bande adhésive pour l’étanchéité des raccords et
éviter les fuites d'eau.
7. L'appareil doit être raccordé à une arrivée d'eau froide.
❈ Vérifier les pièces ci dessous pour installerl’alimentation en eau, si d’autres pièces sontnécessaires adressez vous à
Procédure d'installation
1 Raccordement au robinet
(3011202000)
(3019974100) (A:3019503200
B:3019503300)
(3012020700)
(7112401211)
attention à laisser suffisamment de longueur avant de
couper .
Atte
ntio
n
RACCORD
(3014454520)
>B erugiF<>A erugiF<
n'oubliez pas de mettre les jointsdans le raccord et l'adaptateur
Atte
ntio
n
RACCORD “B”
ROBINET
ROBINET
RACCORD “A” RACCORD “A”
TUAU D'EAU TUAU D'EAUJOINT JOINT
fr
91
6. Fixation du tuyau d'eau.
5. Raccordement du tuyau d'eau au réfrigérateur.
1) Enlever le capot de la boite de raccordement en bas à l'arrière de
l'appareil.
2) Faire glisser l'écrou sur le tube(attention au sens).
3) Insérez le tuyau dans la vanne, serrez l'écrou.
(la vanne se trouve à droite dans le boîtier de raccordement.)
4) Vérifier si les tuyaux ont du jeu ou s'il y a des fuites, dans ce cas
refaites les serrages.
5) Remise en place du boîtier de raccordement.
(le tuyau d'eau doit se trouver entre la rainure en bas du réfrigérateur et
le capot du boîtier de raccordement.)
1) Fixer le tuyau avec le collier A .
2) Vérifier si le tube est plié ou pincé, si tel est le cas refixé le
correctement pour éviter toute fuite d"eau.
COLLIER A
TUYAU D’EAU
3. Oter les substances dans le filtre.
1) ouvrir l'arrivée d'eau et vérifiez si l'eau sort correctement.
2) vérifier si la vanne est bien ouverte au cas où l'eau ne coule pas.
3) laisser la vanne ouverte jusqu'à ce que l'eau coule.
❈ au début l'eau peut contenir des substances dues à la fabrication.
RACCORD
VERS
REFRIGERATEUR EAU
ROBINETTUYAU D’EAU
7. Quand le raccordement est terminé.
1) Branchez le réfrigérateur et appuyez sur le bouton WATER
(EAU) pendant 2~3 minutes pour vider l'air du circuit et les
résidus de fabrication
2) Vérifier à nouveau sur l'ensemble du circuit qu'il n'y a pas de
fuites si besoin replacez les tuyaux et ne bougez plus l'appareil.
TUYAU D’EAU
RACCORDROBINET
4. Fixer le boîtier du filtre.
1) Vissez et serrer le boîtier (à droite et à gauche du boîtier) à
l'arrière du réfrigérateur.
❈ Si le support n'est pas bien fixé enlevez le papier noir sur la
bande autocollante et refixez.
2) Insérez le boîtier dans le support.
placez le tube comme indiqué sur le dessin
Atten
tion
TUYAU D’EAU
TUYAU D’EAU
BOUTON
nl
WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID (alleen R-600a modellen)
De koelvriescombinatie bevat een isobutaan koelvloeistof (R600a) een natuurlijk gas dat het milieu
minimaal belast, maar ook licht ontvlambaar is. Let er daarom bij het vervoeren en installeren van
het apparaat goed op dat het koelsysteem niet beschadigd wordt. als koelvloeistof uit de leidingen
spuit, kan dat ontbranden of ogen verwonden. Als een lek wordt ontstaat moet u opletten dat er in
dezelfde ruimte gedurende enkele minuten geen open vuur of andere ontstekingsbronnen worden
gebruikt.
Het ontstaan van een explosief mengsel van gas en lucht bij een eventueel lek moet worden vermeden. De
afmeting van de ruimte waar de koel-vriescombinatie wordt geïnstalleerd hangt daarom samen met de
hoeveelheid gebruikte koelvloeistof.
Voor elke 8 gram R600a koelvloeistof in het apparaat moet 1m ruimte beschikbaar zijn. De hoeveelheid
koelvloeistof wordt aangegeven op het modelplaatje in de koelkast. Als er zichtbare schade aan het
apparaat is, mag u het niet in gebruik nemen. Neem bij twijfel contact op met de leverancier.
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
RoHS (Richtlijn 2002/95/EC) volgend
Dit product is milieuvriendelijk en vrij van Pb (Lood), Cd(Cadnium), Cr+6 (Chronium VI),
Hg (Kwik), PBB en PBDE (Vlamvertragers die in sommige plastics worden gebruikt), die
overeenkomstig de richtlijn worden beperkt.
Onderhoud & schoonmaken 104~105Voordat u de servicedienst waarschuwt 106
Iets vreemds?Geen zorgen, hier is het antwoord 107
Installatie voorbereiden 108
Volg onderstaande stappen, als de
koel-vriescombinatie niet naar binnen past. 109~110
De koel-vriescombinatie waterpas zetten
& de deur bijstellen (indien nodig.) 111Gebruik van de onderdelen 112~113
Bewaar deze handleiding voor
de veiligheidsinstructies 93~95Installatieaanwijzingen 96Bedieningspaneel 97Temperatuur regelen 98De lampen van de
binnenverlichting vervangen 99Gebruik van de onderdelen 100~101De automaat gebruiken 102
De automatische ijsblokjesmaker gebruiken 103
INHOUD
3
nl
93
Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!Lees de handleiding zorgvuldig door voor het ingebruiknemen.Bewaar de handleiding op eentoegankelijke plaats.
WAARSCHUWING VOORZICHTIG
Waarschuwt voor risico s waarbij dood ofzware verwondingen het gevolg kunnenzijn.
Waarschuwt voor risico s waarbijverwondingen of materiele schade hetgevolg kunnen zijn.
Niet verwijderen of demonteren!
Trek de stekker uit het stopcontact.
Wat u niet moet doen...
Neem deze instructie in acht!
Andere pictogrammen
Sluit niet meer apparaten aan op hetzelfde
stopcontact.
Hierdoor kan oververhitting en/of brandontstaan. Gebruik het geaarde stopcontact
alleen voor de koel-vriescombinatie.Als het netsnoer beschadigd is en de adersblootliggen, kan een elektrische schok ofbrand optreden.
Gebruik nooit een beschadigde stekker of
snoer, of een loszittend stopcontact.
Er bestaat anders gevaar voor brand,elektrische schokken of ernstige
verwondingen.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact.Trek altijd aan de stekker zelf.
Raak het snoer of de stekker nooit met natte
handen aan.
Als u dit doet, kunt u een elektrische schokkrijgen.
De koel-vriescombinatie moet geaard
worden.Sluit hem aan op een geaard
stopcontact.
Er bestaat anders gevaar voor elektrischeschokken.
Voorkom gevaren: Laat het netsnoer bij beschadiging vervangen door de leverancier of een bevoegd
monteur.
Opmerking
WAARSCHUWING
Zorg dat het netsnoer niet afgeklemd kanworden onder de koel-vriescombinatie ofandere (zware) voorwerpen.Zorg dat het netsnoer niet kan wordengeknikt.
nl
4
Plaats de koel-vriescombinatie niet op een
natte vloer of in en vochtige ruimte.
De elektrische isolatie kan verzwakken,met elektrische schokken als gevolg.
Laat het snoer van de stekker naar benedenhangen.
Als u het omhoog leidt, kan het afgeklemdworden. Hierdoor kan het beschadigd rakenmet elektrische schokken of brand alsgevolg.
Controleer of het stopcontact stevig aan
de wand is bevestigd.
De isolatie van de elektrische bedradingkan verzwakken, met elektrischeschokken als gevolg.
Leid het netsnoer nooit over verwarmingen
en laat het die ook niet raken.
Hierdoor kan het snoer beschadigd raken metelektrische schokken of brand als gevolg.
Plaats geen voorwerpen die vloeistof
bevatten boven op de koelvriescombinatie.
De vloeistof kan in de koelvriescombinatiestromen met elektrische schokken ofbeschadigingen als gevolg.
Giet of sproei nooit water in de koel-
vriescombinatie (zowel in het interieur als in
de verdere behuizing).
De elektrische isolatie kan verzwakken, metelektrische schokken als gevolg.
Probeer geen schappen of vakken in decompartimenten te verplaatsen terwijl ernog iets op staat.
Harde voorwerpen van glas of metaalkunnen vallen en verwondingen ofbeschadigingen aan de glazen schappen enandere delen van het interieur veroorzaken.
Laat kinderen niet aan de koelkastdeuren
gaan hangen.
De koel-vriescombinatie kan kantelen en henverwonden.
Probeer de koel-vriescombinatie nooit zelf te
repareren, te demonteren of aan te passen.
U kunt zich verwonden of de koelvriescombinatiebeschadigen. Laat onderhoud uitvoeren door
een bevoegd monteur.
Bewaar geen ontvlambare gassen of
vloeistoffen in de koel-vriescombinatie.
Gebruik geen lichtontvlambare gassen,
benzine, verdunners, gasolie of sprays in de
omgeving van de koel-vriescombinatie.
Er bestaat dan gevaar voor brand,beschadigingen of verwondingen
Als er in de omgeving van de koel-
vriescombinatie of in de keuken een gaslek
ontstaat, moet de ruimte onmiddellijk goed
geventileerd worden. Raak daarbij
netsnoeren of stekkers niet aan.
WAARSCHUWING
94
nl
95
Medicijnen of monsters voor
wetenschappelijk onderzoek die een strikte
temperatuurbeheersing vragen, kunnen niet
in deze koel-vriescombinatie bewaard
worden.
Steek geen handen of vingers in de onderkantvan de koel-vriescombinatie, zeker niet aan deachterkant.
U kunt zich verwonden aan scherpe metalenranden of een elektrische schok krijgen.
Neem direct contact op met de leverancier als
het netsnoer beschadigd of doorgesneden is.Vervang zekeringen en lampen niet zelf.
Waarschuw de servicedienst.
Verwijder de isolatiestrips van de koel-kastdeuren voordat u de koelkast afdankt.
Kinderen kunnen in een weggegooidekoelkast opgesloten raken en stikken.Laat het apparaat nooit meer dan een paardagen onbewaakt staan.
Trek de stekker uit het stopcontact als de
koel-vriescombinatie gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt.
Eet geen bedorven voedsel.
Voedselproducten die te lang bewaardworden kunnen bederven.
Raak verpakkingen, in het bijzonder metalen,en voedselproducten uit het vriesgedeeltenooit met natte handen aan.
Glazen potten en flessen kunnen kapotspringen en verwondingen veroorzaken.
VOORZICHTIG
Als de koel-vriescombinatie verplaatst wordt
(liggend of gekanteld), zijn daarvoor twee
personen nodig.
(Een houdt daarbij de handvatten boven aan
de achterkant vast; de ander het handvat aan
de onderkant.)
Als het apparaat bij andere delen wordt getild,
bestaat het gevaar dat het uit de handen glijdt
Til eerst de pootjes van de vloer voordat u de
koel-vriescombinatie verplaatst.
De pootjes kunnen de vloer beschadigen.Als u het apparaat over grotere afstandverplaatst, moet u de interieurdelen metplakband vastzetten.
De delen kunnen elkaar anders beschadigen.
WAARSCHUWING
Dit kan blaren en brandwonden doorbevriezing veroorzaken.
Zet nooit flessen en glazen potten in het
vriesgedeelte.
nl
96
Plaats de koel-vriescombinatie nooit op een natte vloer of op een plaats waar water makkelijk blijft staan.
Controleer het volgende voordat u de stekker in het stopcontact steekt
Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat aan gaat sluiten, geaard is.
Sluit de koel-vriescombinatie niet op hetzelfde stopcontact aan als andere apparaten.
Gebruik geen verloopstekker of verlengsnoer.
Voorzorgsmaatregelen bij installatie en aansluiting op het lichtnet.
Om brand, elektrische schokken of lekkage te voorkomen
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
Lees en bewaar de handleiding om verwondingen, brand en elektrische schokken te
kunnen vermijden.
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig en volg de aanwijzingen op.
Accessoires
Installatieaanwijzingen
Eierdoos Filterkast Onderdelen voor Handleiding wateraansluiting
Zorg dat het snoer niet afgeklemd kan worden door andere (zware) voorwerpen.
Als u, nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, bij de koel-vriescombinatie een vreemd geluid of een sterkechemische geur constateert, moet u de stekker direct weer uit het stopcontact trekken. Waarschuw onmiddellijk de
servicedienst.
Wacht altijd 5 minuten voor u de stekker opnieuw in het stopcontact steekt. U voorkomt daarmee schade aan decompressor en de elektrische voorzieningen van de koel-vriescombinatie.
Laat de koel-vriescombinatie na aansluiting eerst 2-3 uur op temperatuur komen voordat u er producten inlegt.(Als de koel-vriescombinatie voor het eerst in gebruik genomen wordt, kunnen de plastic onderdelen nog wat vreemd
ruiken. Deze geur verdwijnt naarmate de deuren vaker geopend worden.)
nl
7
Bedienen paneel
De binnenverlichting van de koel-vriescombinatie gaat uit als de deur langer dan 10 minuten open blijft staan.
Als een van de deuren van de koel-vriescombinatie langer dan een minuut open blijft staan, klinkt hetdeuralarm gedurende vijf minuten met een onderbreking van een minuut.
Dit lampje laat zien dat het digitale regelsysteem van dekoel-vriescombinatie werkt. (Het brandt altijd als dekoel-vriescombinatie in werking is.) As long as therefrigerator is working deodorization is always on.
Als de koel-vriescombinatie aan staat, werkt degeurverdrijving.
Zes maanden na de eerste ingebruikname gaat hetlampje “FILTER CHANGE” branden. Als het filtervervangen is, of als u het systeem wilt resetten, drukt uvijf minuten op “RESET WATER FILTER”. Het lampje“RESET FILTER” gaat dan weer uit.
Kinderen kunnen in hun spel op de toetsen van hetbedieningspaneel drukken en daarmee de temperatuurof de functie van de koel-vriescombinatie ontregelen. - Druk op deze toets om het paneel te vergrendelen.- Druk langer dan 1 seconde nogmaals op de toets omhet paneel weer te ontgrendelen.
Kies WATER / CUBED ICE / CRUSHED ICE(WATER / IJSBLOKJES / IJSSNIPPERS).De rechthoek rond het pictogram geeft uw keuze weer.Druk zachtjes met een kommetje tegen de contactplaat;na een of twee seconden valt het product van uw keuzein het kommetje.- Als u het kommetje tegen de onderkant van decontactplaat drukt kan het ijs ernaast vallen of watergemorst worden.
- Twee seconden nadat het product naar buiten komthoort u een tik. Dat is het geluid van de afsluitklep.
- Houd het kommetje nog twee tot drie seconden tegende contactplaat om de rest van het water of het ijs op tevangen.
Als u het deel met de ijsblokjesbak schoonmaakt ofgedurende langere tijd niet gebruikt, bijvoorbeeld tijdensvakanties, verwijdert u de ijsblokjes uit de bak en drukt uop de knop om de ijsblokjesmaker uit te schakelen
97
nl
98
Temperatuur regelenAls de koel-vriescombinatie voor de eerste keer wordt aangesloten, is de stand van de temperatuurregeling gemiddeld.
Druk op de FREEZER SET toets om de stand van de
temperatuurregeling in onderstaande volgorde te wijzigen.
Druk op de REFRIGERATOR SET toets om de stand van de
temperatuurregeling in onderstaande volgorde te wijzigen.
>>> Volgorde temperatuurregeling<<< >>> Volgorde temperatuurregeling <<<
Als de omgevingstemperatuur lager is dan 5 C kunnen producten in het koelgedeelte bevriezen.
Snel vriezen... Snel koelen...
Vriesgedeelte Koelgedeelte
Opmerking
Druk op de SUPER FREEZER toets als u het vriesgedeelte
sneller wilt laten vriezen. Het pictogram QUICK gaat branden.
Druk nogmaals op de toets om de snelle stand uit te
schakelen.
Druk op de SUPER REFRIGERATOR toets als u het
koelgedeelte sneller wilt laten koelen. Het pictogram
QUICK gaat branden. Druk nogmaals op de toets om de
snelle stand uit te schakelen.
nl
9
De lampen van de binnenverlichting vervangen
De lampen van het vriesgedeelte vervangen
Verwijder de 2 schroevenvan de lampenkap.
Houd de lampenkap aan deonderkant vast en trek hemnaar voren.
Verwissel de lampen. Monteer de kap weer inde omgekeerde volgorde.
Verwijder de schroevenvan de lampenkap.
Houd de lampenkap aande onderkant vast en trekhem naar voren.
Verwissel de lampen. Monteer de kap weer inde omgekeerde volgorde.
De lampen van het koelgedeelte vervangen
De verlichting in de bovenkant van het koelgedeelte
De lampen mogen alleen vervangen worden door de technische dienst van de leverancier of een vergelijkbaar
gekwalificeerde instantie.
99
nl
10
Gebruik van de onderdelen
❈Afbeelding van model net alle opties .
De opties zijn afhankelijk van het model.
100
nl
11
Was voedsel voordat u het in
de koelkast legt.
Verdeel producten in kleinere
stukken als dat mogelijk is en
verpak die apart.
Plaats natte of vochtigeproducten vooraan op deschappen (aan de kant van dedeur).
Als ze te dicht bij hetkoudeluchtgat staan, kunnen zebevriezen.
Warme of hete productenmoeten eerst afkoelen voordatu ze in de koelkast zet.Hierdoor bespaart u energie enblijft de koelkast beter optemperatuur.
Dek voedsel af om geurtjes te
voorkomen.
Wees voorzichtig met hetopslaan van tropische vruchtenzoals bananen en ananas,maar ook tomaten, omdat dekwaliteit daarvan snel achteruitgaat bij lagere temperaturen.
Laat voldoende ruimte tussen deproducten.Als ze te dicht tegen elkaar liggen,wordt de circulatie van koude luchtbelemmerd en functioneert dekoeling niet goed.
Bewaren van producten
De eierdoos kan op een willekeurige schap in het
koelgedeelte worden geplaatst.
Pak geen voorwerpen uit het vriesgedeelte met natte handen.
Dit kan blaren en brandwonden door bevriezing veroorzaken.
Medicijnen of monsters voor wetenschappelijk onderzoek kunnen niet in
deze koel-vriescombinatie bewaard worden.
Bewaar geen groenten in het koudevak, omdat ze daarin kunnen
bevriezen.
Deurvak vriesgedeelteVoor het bewaren van bevroren producten
(Bewaar geen consumptie-ijs of lang te bewaren producten in
het bovenste deurvak.)
Schappen van het vriesgedeelte (gehard glas)Voor het bewaren van bevroren producten zoals vlees, vis en
cnsumptieijs.
Droogvak van het vriesgedeelteVoor het tijdelijk bewaren van gedroogde producten zoals
gedroogde vis.
Vleeslade van het vriesgedeelte Voor het bewaren van vlees of kip in diepvrieszakken.
Schappen van het koelgedeelte (gehard glas)Voor het bewaren van gewone voedselproducten
Verplaatsbare eierdoos Plaats de eierdoos waar u dat handig vindt.
(Gebruik de doos niet voor het bewaren van
ijsblokjes en zet hem niet in het vriesgedeelte.)
Groentelade
FruitladeVoor het bewaren van fruit .
Deurvak van het koelgedeelte Voor het bewaren van gekoelde producten zoals melk,
vruchtensap en bier.
Wijnrek (Optie)
Koude vak
Opmerking
ZuivelvakVoor het bewaren van zuivelproducten
zoals boter en kaas
101
nl
102
De automaat gebruikenKies WATER / CUBED ICE / CRUSHED ICE (WATER / IJSBLOKJES / IJSSNIPPERS)en druk een kommetje tegen de contactplaat.
Druk op WATER om water te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op.
Druk op CUBED ICE om IJSBLOKJES te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op.
Druk op CRUSHED ICE om IJSSNIPPERS te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op.
WATER IJSBLOKJES IJSSNIPPERS
Als u ijsblokjes of ijssnippers gekozen hebt, moet u de contactplaat los laten als het kommetje halfvol is.
(Als u dat niet doet, valt een teveel aan ijs over de rand van het kommetje, of wordt de uitgang van de automaat geblokkeerd.)
Gebruik geen breekbare kom of kristallen glazen als u ijs opvangt.
Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen in de valopening van de automaat. Dat is gevaarlijk.
Neem contact op met de servicedienst als het ijs verkleurd is. Gebruik de automaat zolang niet.
Nadat u ijs uit de automaat hebt gehaald, gaat de kiezer na een uur automatisch terug naar water.
Opmerking
nl
13
De automatische ijsblokjesmaker gebruiken
Per keer worden ongeveer 10 ijsblokjes hemaakt (7tot 8 keer per dag). Als de bewaarbak voor de ijsblokjes vol is, stopt deijsblokjesmaker.
Als Ijsblokjes uit de ijsmaker in de ijsblokjesbak vallen, maakt dat geluid. Dat is normaal.
Maak de ijsblokjesbak regelmatig schoon om luchtjes te voorkomen.
Als er zich niet genoeg ijs in de bak bevindt, komt er mogelijk niets meer uit de automaat. U moet dan ongeveer een dagwachten tot meer ijs gemaakt is.
Controleer of de uitgang van de automaat niet geblokkeerd is als er geen ijs uit komt.
Als de ijsblokjesmaker niet werkt
Neem de ijsblokjesbak uit en verwijder de ijsblokjes uit de ijsmaker.
De hoeveelheid water die naar de ijsmaker gevoerd wordt, moet aangepast worden. Neem contact op metde servicedienst.
De ijsblokjes in de bak kunnen smelten en het smeltwater kan naar de bodem van de vriezer stromen.Als het er naar uit ziet, dat de stroomuitval lang gaat duren, moet u de bak uitnemen, de ijsblokjes
verwijderen en de bak weer terug plaatsen.
Als de ijsblokjes in de valopening vast blijven zitten.
Bij een stroomuitval
Gebruik alleen ijs uit de koel-vriescombinatie.
TIP
103
nl
104
Onderhoud & schoonmaken
Gebruik nooit andere elektrische apparatentegelijkertijd in de koelkast. Er bestaat dangevaar voor een elektrische schok of brand.
Druk voor de veiligheid op [ICE MAKER LOCK] als u de ijsblokjesbak en de daarvoor bestemde ruimteschoonmaakt
Let op dat u uw handen niet verwondt tijdens het schoonmaken
Trek eerst de
stekker uit het
stopcontact!
Bewaarbak voor de ijsblokjes
Verwijderen: Trek de bak naar voren om hem uit te nemen.Terugplaatsen: Plaats de bak in de gleuven aan de zijkanten schuif hem er helemaal in. Als debak niet helemaal ingeschoven kanworden, moet u hem weer uit nemenen de roerder in de bak of deaandrijving een kwart slag draaien.Schuif daarna de bak weer in.Bewaar ijsblokjes niet te lang.
De lekbak van de automaat
Maak de lekbak en het rooster regelmatig
schoon. (De lekbak heeft geen afvoer.)
1
2
3
4
Opmerking
❈ Afbeelding van
modellen met
alle opties
nl
15
SchoonmakenDeksel zuivelvak: Open het dekseleen klein beetje, houd beide uiteindenvast en verwijder het deksel.Zuivelvak: Houd beide uiteinden vasten trek het vak naar boven om het teverwijderen.
Schappen vriesgedeelte & koelgedeelte
Open de deuren volledig
en trek de schappen naar voren.
Groentelade & fruitlade
Trek ze naar voren en til ze een
klein beetje op.
Onderdelen
Gebruiken een doek met water en een
zacht schoonmaakmiddel om schoon te
maken.
Deurisolatie
Gebruik een doek met een zacht
schoonmaakmiddel.
Achterkant (motorcompartiment)
Verwijder minstens een keer per jaar het
stof van het rooster met een stofzuiger.
Deurvakken vriesgedeelte & koelgedeelte
Houd beide uiteinden vast en
trek het vak naar boven
Gebruik nooit benzine,
benzeen, thinner enzovoort. Die
middelen kunnen het oppervlak beschadigen.
Opmerking
1
2
3
4
Zuivelvak
105
nl
106
Voordat u de servicedienst waarschuwt...Loop eerst de onderstaande tabel voor het oplossen van problemen door voordat u de servicedienst waarschuwt.
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Zit de stekker in het stopcontact?
Is de temperatuur op de lage stand ingesteld?
Staat de koelkast in de volle zon of naast eenverwarmingsapparaat?
Is de ruimte tussen de achterkant van de koel-vriescombinatie en de wand te krap?
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet de temperatuur op middelmatig of hoog.
Verplaats de koelkast naar een schaduwrijkeplek of weg van de verwarming.
Laat 10 cm of meer ruimte tussen deachterkant van de koel-vriescombinatie en
de wand.
Het apparaat wordt nietkoud van binnen.Het vriezen en koelen isonvoldoende.
Is de temperatuur op de hoge stand ingesteld?
Is de omgevingstemperatuur te laag?
Is een vochtig product te dicht op hetkoudeluchtgat geplaatst?
Zet de temperatuur op middelmatig oflaag.
Als de omgeving lager dan 5 C is, kunnenproducten bevriezen.Verplaats het
apparaat naar een plek waar de
temperatuur hoger is.
Plaats natte of vochtige producten aan dekant van de deur.
Producten in de hetkoelgedeelte bevriezen..
Is de ondergrond van de koel-vriescombinatieniet vlak?
Is de ruimte tussen de achterkant van de koel-vriescombinatie en de wand te krap?
Staat er iets anders tegen de koel-vriescombinatie aan?
Verplaats de koel-vriescombinatie naareen vlakke ondergrond.
Laat voldoende ruimte over.
Zet het voorwerp iets van de koel-vriescombinatie af.
De koel-vriescombinatie
maakt een vreemd geluid.
Is een voedselproduct niet afgedekt?
Liggen er voedselresten op de schappen of in devakken?
Wordt een product te lang bewaard?
Maak de schappen regelmatig schoon.
Als de geur in het materiaal trekt kan datniet makkelijk meer worden
schoongemaakt.
Bewaar voedsel niet te lang.Een koelkasthoudt voedsel niet eeuwig vers.
Er komt een (vieze) geur
uit het apparaat.
nl
17
Iets vreemds?
Geen zorgen, hier is het antwoord.
Wat is er aan de hand
Warm
Deur
Plakt
Vreemd
geluid
Rijp&
Condens
Uitleg
De voor- en zijkant van de koel-
vriescombinatie voelen warm aan.
De deuren gaan moeilijk open.
Het klinkt alsof er water uit de
koel-vriescombinatie stroomt.
Er kraakt iets of er klinkt een
klikkend geluid.
Er klinkt een zoemend geluid.
Condens of rijp op de wand en/of
de verpakkingen in het koel- en
vriesgedeelte .
Condens op de lampenkapjes
Condens op het oppervlak van de
kast.
In de buitenwand van de koel-vriescombinatie lopenbuisjes van het koelsysteem, die voorkomen datzich condens vormt op de buitenkant van de kast.
Als u de deur sluit en direct daarna weer opent, kande deur moeilijk geopend worden. Warme lucht isnaar binnen gestroomd en zorgt voor eendrukverschil. Wacht een minuut; daarna zal de deurmakkelijker open gaan.
Als de compressor gaat draaien of stopt, kan dekoelvloeistof die door de buisjes stroomt een dergelijkgeluid maken.Het geluid kan worden veroorzaakt door dooiwater. (Dezekoelkast beschikt over een autmatisch ontdooi systeem.
De delen van het interieur krimpen en zetten uit als
gevolg van temperatuurwisselingen bij het afkoelen
van de binnenkant of als de deur wordt geopend.
Daar kan het geluid door worden veroorzaakt.
De compressor of de ventilatoren voor de
luchtcirculatie kunnen een dergelijk geluid maken.
(Als de koel-vriescombinatie niet vlak staat, kan het
geluid versterkt worden.)
Rijp en/of dauwvorming kan in de volgende gevallen
optreden:
Hoge omgevingstemperatuur en/of hogeluchtvochtigheid rondom de koel-vriescombinatie.
Als de deuren te lang open zijn
Producten met veel vocht zijn niet afgedekt.
Het zelfde verschijnsel treedt op als u koud waterin een glas giet. Er vormt zich dan condens op de
buitenkant.
De lamp wordt warm als hij aan is. Als de deurenlang open zijn geweest, vormt zich condens als
gevolg van het temperatuurverschil.
Als de lucht rond de koel-vriescombinatie erg vochtigis, condenseert dat vocht op het oppervlak van de
kast.
107
nl
108
Installatie voorbereiden
Afmetingen
(Breedte x diepte x hoogte) 903 mm 735 mm 1980 mm
Voldoende ruimte tussen de achterkant van de koel-vriescombinatie en de wand voor onbelemmerde
luchtcirculatie.
Vermijdt de volle zon.
Volg de verdere installatie-instructies, als de locatie klaar is.Als de omgevingstemperatuur van de koel-vriescombinatie te laag is (onder 5 C) kunnen producten in het koelgedeeltebevriezen of wordt de normale werking van de koel-vriescombinatie belemmerd.
Controleer eerst of de koel-vriescombinatie door debetreffende doorgangen past.
Een geschikte plek zoeken
80 mm 80 mm
mm
04
11
mm
01
4
mm
00
01
mm
45
5
mm
00
7
50 mm
10
0 m
m
10
0 m
m
50 mm
5cm
5cm
10cm
nl
19
Volg onderstaande stappen, als de koel-vriescombinatie niet naar binnen past.
Verwijder eerst de afdekplaat onder aan de voorkant, als deze bevestigd is.
De deur van het vriesgedeelte verwijderen
1Verwijder eerst de afdekplaat aan deonderkant.Trek vervolgens de linker kraag vande koppeling naar buiten en trek delinker waterslang los.(Alleen modelmet ijsautomaat)
3Draai de bevestiging van het
bovenste scharnier 3 tot 4 slagen
tegen de klok in. Trek de
verbindingsstekkertjes los.
4Til de voorkant van het scharnier op
om deze te verrwijderen en leg het
weg. Wees voorzichtig! Als de
scharnier verwijderd is kan de deur
naar voren vallen.
5Zorg dat u de waterslang niet
beschadigt als u de deur verwijdert.
2Draai de bevestiging van het
bovenste scharnier 3 tot 4 slagen
tegen de klok in. Trek de
verbindingsstekkertjes los..
1Wip het kapje van het bovenstescharnier los met een schroevendraaier.Steek een dunne schroevendraaier inde groef aan de zijkant van het kapjeom het te verwijderen.
3Til de voorkant van het scharnier
op om deze te verwijderen en leg
het weg.
4Til de deur recht naar boven en leg
hem weg.
2Wip het kapje van het bovenstescharnier los met eenschroevendraaier.Steek een dunne schroevendraaier inde groef aan de zijkant van het kapjeom het te verwijderen.
De deur van het koelgedeelte verwijderen
109
nl
20
De deur van het vriesgedeelte terugplaatsen
2 Laat dan het gat in de deur van het
vriesgedeelte over de pen van het
onderste scharnier zakken.
1Steek de waterslang eerst door het
gat in het onderste scharnier.(Alleen
model met ijsautomaat)3Druk de deur aan de bovenkant
tegen de kast en steek de pen vanhet scharnier in het gat boven op dedeur van het vriesgedeelte. (Plaatseerst de achterkant van hetscharnier in het uitstekende profielen steek daarna de pen in het gat.)
4Draai de bevestiging van het
scharnier vast. Steek de
verbindingsstekkertjes in elkaar en
bevestig de aardedraad.
5Steek de waterslang ver in de
koppeling.(Alleen model met
ijsautomaat)
2 Let the top of door close to thecabinet and insert the top hinge pin tothe top hole of freezer door.( Insert the back of hinge to thegroove of protrusion first, then frontto the top hole of door.)
1 Insert the bottom hole of refrigeratordoor straight to the bottom hinge pin 3Turn the hinge fastener tightly to the
end.Connect harness wirings and screwground wire.Click and screw the top hinge cover.
De deur van het koelgedeelte terugplaatsen
110
nl
111
Steek een schroevendraaier met een platte kop in een groef van het rechter pootje (onder
het koelgedeelte) en draai het pootje met de klok mee tot de deur recht hangt.(Draai met de
klok mee om de deur hoger te stellen en tegen de klok in om de deur te laten zakken) Voer
de volgende stappen uit als de deur bij stap 1 nog niet recht hangt.
Als de deur van het koelgedeelte lagerhangt dan die van het vriesgedeelte ...
After installation and/or door leveling, fasten front cover with screws.
(Remove the screws on the front bottom panel first. Click and screw the cover)
Afdekplaat
De koel-vriescombinatie waterpas zetten& de deur bijstellen(indien nodig)
Steek een schroevendraaier met een platte kop in een groef van het linker pootje (onder het
vriesgedeelte) en draai het pootje met de klok mee tot de deur recht hangt.(Draai met de klok
mee om de deur hoger te stellen en tegen de klok in om de deur te laten zakken.)Voer de
volgende stappen uit als de deur bij stap 1 nog niet recht hangt.
Als de deur van het vriesgedeelte lagerhangt dan die van het koelgedeelte...
● De voorkant van de koelkast moet een heel klein beetje hogere staan dan de achterkant om hetsluiten
van de deur te bevorderen. Als de voorkant echter te ver omhoog gebracht wordt om een deur recht te
zetten, kan het openen van de deuren belemmerd worden.
Opmerking
nl
22
2. Het waterfilter installeren
1) Meet de afstand tussen de filter en de aansluiting voor de
waterslang bij benadering en snijdt de slang van de filter haaks af.
2) Sluit de slang aan op het filter zoals in de afbeelding.
De waterleiding installeren
ONDERDELEN VOOR WATERAANSLUITING
1. De waterdruk moet 2.0~12.5 kgf/cm2 of meer bedragen;anders werkt de automatische ijsblokjesmaker niet.
Controleer de druk in uw waterleiding; Als een kop van180cc binnen tien seconden gevuld is, is de drukvoldoende.
2. Leg de waterslangen niet in de buurt van een warmtebron.
3. Het waterfilter filtert alleen grotere deeltje uit het water; Hethoudt bacterien en andere micro-organismen niet tegen.
4. Als de druk lager is moet u contact op nemen met deleverancier voor een extra waterpomp.
5. De levensduur van het filter is afhankelijk van het gebruikvan de koel-vriescombinatie. Wij adviseren u om het filtereens in de zes maanden te vervangen.
Controleer Bevestig het filter op een plaats waar u hetgemakkelijk kan verwijderen en terugplaatsen)
6. Druk na de installatie van koel-vriescombinatie enwaterleiding gedurende 2 tot 3 minuten op [WATER] op hetbedieningspaneel om de watertank te vullen en water tekunnen tappen.
7. Dicht alle verbindingen van buizen en slangen af met tape,zodat er geen water kan lekken.
8. Sluit de waterslang aan op een koudwaterleiding.
Controleer de onderstaande onderdelen vande watervoorziening. Sommige andere
noodzakelijke onderdelen zijn verkrijgbaar bij
de leverancier.
Installatie procedure
1. Aansluiten op de waterkraan
3011202000
(3019974100) (A:3019503200
B:3019503300)
(3012020700)
(7112401211)
Zorg dat er genoeg slang overblijft als u hem afsnijdt.
Let o
p!
Aansluitstuk
(3014454520)
<Afbeelding A> <Afbeelding B>
Plaats de rubberen ringen in de aansluitstukken voordat u die op de kraan draait.
Let o
p!
Aansluitstuk A Aansluitstuk A
WaterslangWaterslang
Rubberen afdichtring Rubberen afdichtring
Aansluitstuk B
KraanKraan
112
nl
23
6. De waterslang bevestigen.
5. De waterslang op de koel-vriescombinatie aansluiten.
1) Verwijder de afdekking van het motorcompartiment aan deachterkant van de koel-vriescombinatie.
2) Schuif de bevestigingsring over de waterslang.(Let daarbij op dedraairichting van de moer.)
3) Steek de waterslang in de bovenkant van de kraan en draai demoer vast. (De kraan bevindt zich rechts in het motorcompartiment.)
4) Controleer of de slangen niet geknikt zijn en of er geen water lekt.Als dat het geval is moet u de aansluitingen opnieuw maken.
5) Plaats de afdekking van het motorcompartiment terug. (De slangmoet in de uitsparing in tussen de achterkant van de koel-vriescombinatie en de afdekking vallen.)
1) Bevestig de slang met klem A.
2) Controleer of de slang niet is geknikt. Als dat het geval is,
moet u dat herstellen.
3. Eventuele rommel uit het filter verwijderen.
1) Draai de hoofdkraan open en kijk of er water uit de slang komt.
2) Kijk of de kraan open staat als er geen water uit komt.
3) Laat de kraan open staan tot er schoon water uit komt.
Het eerste water kan rommel uit het filter bevatten die daar bij defabricage ingekomen is.
7. Na de installatie van de wateraansluiting
1) Steek de stekker van de koel-vriescombinatie in het stopcontact
en druk gedurende 2 tot 3 minuten op [WATER] op het
bediening-spaneel. Zo verwijdert u luchtbellen uit de leiding en
tapt u het eerste water af.
2) Controleer de hele watertoevoer op lekkage (slangen, aansluit-
stukken en buizen). Herschik de slangen als de koelvriescom-
binatie op zijn plaats staat.
4. De filter bevestigen.
1) Bevestig de filterhouder met een schroef links of rechts van de
achterkant van de koel-vriescombinatie.
Als de houder op deze wijze niet goed bevestigd kan worden,moet u het papier van de plakstrip op de filterhouder
verwijderen en de houder bevestigen.
2) Plaats het filter in de houder.
Zet de slang naar boven zoals in de afbeelding.
Let o
p!
waterslangwaterslang
Moer
Waerkraan
113
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
B00090 ZS7812 03/15