La cuisine est un art et tout art demande patience Koken ... · PDF fileSole meunière,...

6

Click here to load reader

Transcript of La cuisine est un art et tout art demande patience Koken ... · PDF fileSole meunière,...

Page 1: La cuisine est un art et tout art demande patience Koken ... · PDF fileSole meunière, sesonal vegetables and steamed potatoes NOTRE PLAT VÉGÉTARIEN ... Coulant au chocolat 811

La cuisine est un art et tout art demande patienceSi malgré tout, votre temps est compté, merci de nous le signaler à la commande et nous mettrons tout en œuvre pour vous

servir le plus rapidement possible

Koken is een kunst en kunst verreist geduldAks u tijd beperkt is, gelieve ons dit te melden bij aankomst en

we streven ernaar u zo snel mogelijk te bedienen

Cooking is an art and art derserves patienceIf yout ime is limited, please notify us on arrival and we will

strive to serve you as quickly as possible

Page 2: La cuisine est un art et tout art demande patience Koken ... · PDF fileSole meunière, sesonal vegetables and steamed potatoes NOTRE PLAT VÉGÉTARIEN ... Coulant au chocolat 811

ENTRÉES FROIDES | KOUDE VOORGERECHTEN | COLD STARTERS

Cannellonis de Saint-Jacques farcis aux crevettes grises, tapis de tomates confites au sel de lave et pointes de guacamole e 19,00Sint-jakobscannelloni gevuld met grijze garnalen, tapijtje van gekonfijte tomaten met lavazout en toefjes guacamoleShrimp filled Saint-Jacques scallop cannelloni on a bed of black lava salt roast tomatoes dotted with guacamole peaks

Tartare de thon rouge de pêche durable façon orientale, salade d’artichauts violets moutardés e 17,00Oosterse tartaar van rode tonijn uit duurzame visvangst, salade van paarse artisjokken met mosterddressingOriental-style sustainable red tuna tartare, purple artichoke salad with mustard

Tartare aux deux asperges et Angus Beef séché, rosaces de Tête de Moine et glace à la moutarde de Meaux e 16,00Tartaar van twee soorten asperges en gedroogde Angus Beef, rozet van Tête de Moine-kaas en roomijs met Meaux-mosterdGreen and white asparagus tartare with dry-cured Angus Beef, Tête de Moine cheese rosettes and Meaux mustard ice cream

Carpaccio de magret de canard fumé, Granny Smith crues et cuites, roquette et copeaux de foie gras e 17,00Carpaccio van gerookte eendenborstfilet, rauwe en gebakken Granny Smith-appelen, rucola en schilfers foie grasSmoked duck breast carpaccio, raw and cooked Granny Smith apple, rocket and shavings of foie gras

ENTRÉES CHAUDES | WARME VOORGERECHTEN | HOT STARTERS

Œuf parfait à 63 degrés et son anneau de pomme de terre, asperges en coulis et rôties au Parmesan, jambon Ganda e  15,00 Œuf parfait gekookt op 63 graden en zijn aardappelkrans, gebakken asperges met parmezaan en gandaham op een aspergecoulisSlow cooked soft-boiled egg with a potato halo, asparagus coulis and roast asparagus in Parmesan and Ganda ham

Crevettes sauvages d’Argentine aux shiitakes, espuma à la coriandre et mélange d’herbes shizo e 17,00Wilde Argentijnse garnalen met shiitake-paddenstoelen, espuma van koriander en shizo-kruidenmengelingWild Argentine red shrimps with shiitake mushrooms, coriander espuma and mixed shiso leaves

Noix de Saint-Jacques rôties, cannellonis de poireaux au chorizo, courgette et tuile de Parmesan e 18,00Gebakken sint-jakobsnoten, cannelloni met prei en chorizo, courgette en gebakken parmezaanplakjesRoast Saint-Jacques scallops, chorizo filled leek cannelloni, courgettes and Parmesan wafer

Foie gras de canard poêlé, écrasée de Belle de Fontenay au beurre de ferme et jus de veau corsé e 19,00Pangebakken eenden-foie gras, geplette Belle de Fontenay-aardappelen met boerderijboter en pittige kalfssausPan-fried duck foie gras, mashed farmhouse butter infused Belle de Fontenay potatoes and full-bodied gravy

Page 3: La cuisine est un art et tout art demande patience Koken ... · PDF fileSole meunière, sesonal vegetables and steamed potatoes NOTRE PLAT VÉGÉTARIEN ... Coulant au chocolat 811

LES INCONTOURNABLES | ONZE KLASSIEKERS | OUR CLASSICS Fondues au fromage belge, salade de moutarde e 12,00Belgische kaaskroketten, mosterdsaladeBelgian cheese croquettes, green mustard salad

Croquettes aux crevettes de la Mer du Nord, salade de moutarde e 15,00Garnaalkroket met grijze Noordzeegarnalen, mosterdsalade North Sea shrimp croquettes, green mustard salad

Carpaccio de bœuf, lamelles de champignons crus et copeaux de Parmesan e 15,00Rundscarpaccio, rauwe paddenstoelschijfjes en parmezaanschilfers Beef carpaccio, with raw mushroom slivers and Parmesan cheese shavings

LES POISSONS | DE ZEE | FISH DISHES Dos de cabillaud royal en crumble de noix, moutarde et jambon Ganda, radeau d’asperges et huile vierge aux pignons de pin e 21,00Kabeljauwhaasje in notencrumble, mosterd en gandaham, aspergevlot met zuivere pijnboompittenolieFresh cod fillet in a walnut, mustard and Ganda ham crumble, on an asparagus raft with pine nut infused virgin olive oil

Filet de dorade grillée à la caponata d’aubergine, riz rouge de Camargue et beurre blanc au vinaigre de Xérès e 20,00Gegrilde goudbrasemfilet met aubergine-caponata, rode rijst uit de Camargue en witte botersaus met XeresazijnGrilled bream fillet with an aubergine caponata, Camargue red rice and lightly buttered sherry vinegar sauce

Médaillons de sole en habit de pancetta toscane, pak-choi et carottes aux clous de girofle, purée façon Joël Robuchon e 25,00Tongmedaillons in een jasje van Toscaanse pancetta, paksoi en wortelen met kruidnagel, puree volgens Joël RobuchonTuscan pancetta wrapped sole medallions, pak choi and carrots with cloves, Joël Robuchon-style mashed potatoes

Filet de turbotin rôti, boulgour au pamplemousse, coulis de carottes à l’orange et polenta au citron vert e 28,00Gebakken tarbotfilet, bulgur met pompelmoes, wortelcoulis met sinaasappel en polenta met limoenRoast young turbot fillet, cracked bulgur wheat with grapefruit, orange infused carrot coulis and lime polenta

L’INCONTOURNABLE | ONZE KLASSIEKER | OUR CLASSIC FISH DISH

Sole meunière, légumes de saison et pommes vapeur e 32,00Zeetong ‘meunière’, groententuiltje en gestoomde aardappelenSole meunière, sesonal vegetables and steamed potatoes

NOTRE PLAT VÉGÉTARIEN | ONZE VEGETARISCHE GERECHT | OUR VEGETARIAN DISH Ravioles au fromage de chèvre, tomate et olives, roquette et pesto à la genovese e 16,00 Ravioli met geitenkaas, tomaat en olijven, rucola en pesto genoveseRavioli with goat cheese, tomato and olives, rocket and Genovese pesto

Page 4: La cuisine est un art et tout art demande patience Koken ... · PDF fileSole meunière, sesonal vegetables and steamed potatoes NOTRE PLAT VÉGÉTARIEN ... Coulant au chocolat 811

LES VIANDES | HET VLEES | MEAT DISHES Emincé de longe de veau en cuisson lente, pépites de piments d’Espelette façon risotto et fond d’artichaut à la barigoule e 23,00Langzaam gebakken kalfslende, risotto van Espelette-peperzaadjes en artisjokhart à la barigoule Slow cooked finely sliced loin of veal, Espelette pepper infused risotto-style orzo pasta and artichoke hearts ‘à la barigoule’

Magret de canard en croûte de Parmesan, champignons Eryngii, fèves des marais et purée de patate douce e 18,00Eendenborstfilet in een parmezaankorst, Eryngii-paddenstoelen, gourgane-bonen en puree van zoete aardappelenParmesan crusted tender duck breast, Eryngii mushrooms, broad beans and puréed sweet potatoes

Filet d’agneau néo-zélandais, ratatouille déstructurée et quinoa rouge d’agriculture biologique e 24,00Nieuw-Zeelandse lamsfilet, losgekookte ratatouille en rode quinoa uit biologische teeltNew Zealand lamb fillet, deconstructed ratatouille and organic red quinoa

Longe de porc ibérique grillé aux jeunes oignons et au romarin, lentilles vertes du Puy acidulées et coulis de chou-fleur e 20,00Gegrilde Iberische varkenskotelet met lente-uitjes en rozemarijn, lichtzurige groene linzen uit de Puy en bloemkoolcoulisGrilled Iberian pork loin with spring onions and rosemary, tangy green Puy lentils and a cauliflower coulis

Suprême de volaille jaune d’agriculture biologique belge, tapenade d’olives Taggiasche, tian de légumes du soleil e 17,00et pommes de terre confites à l’origanSuprême van gele kip uit biologische teelt, taggiasca-olijventapenade, tian van zuiderse groenten en gekonfijte aardappelen met oreganoBelgian organic corn-fed chicken breast, Taggiasca olive tapenade, Mediterranean vegetable tian and oregano roast confit potatoes

LES INCONTOURNABLES | ONZE KLASSIEKERS | OUR CLASSICS Entrecôte de bœuf belge « Dry Aged » grillée ou poêlée et frites maison au blanc de bœuf e 29,00 (sauces : poivre vert, échalotes-vin rouge ou beurre Maître d’hôtel) Gegrilde of gebakken Belgische ‘dry aged’ rundsentrecôte met huidemaakte frieten(sauzen: groene peper, sjalot-rode wijn of maître d’hôtel)Entrecote of ‘Dry Aged’ Belgian beef, grilled or pan-fried, home-made French fries (sauces: green pepper, shallots-red wine or herbed butter)

Tartare de bœuf préparé haché à la minute au couteau, pommes frites maison au blanc de bœuf e 20,00Rundstartaar ‘à la minute’ ter plekke versneden, huisgemaakte frieten Hand cut steak tartare ‘a la minute’, home-made French fries

Page 5: La cuisine est un art et tout art demande patience Koken ... · PDF fileSole meunière, sesonal vegetables and steamed potatoes NOTRE PLAT VÉGÉTARIEN ... Coulant au chocolat 811

DESSERTS | NAGERECHTEN | DESSERTS Crème brûlée à la vanille Bourbon e 10,00Crème brûlée met BourbonvanilleCrème brûlée with Bourbon vanilla

Tatin d’ananas au rhum brun et sorbet piña colada e 10,00Ananas-tatin met bruine rum en piñacolada-sorbetPineapple and dark rum Tarte Tatin and Piña Colada sorbet

Coulant au chocolat 811 TM, fruits rouges, glace au praliné prestige e 10,00 (20 minutes de préparation)Chocolade-coulant 811TM, rode vruchten, prestige-pralinéroomijsWarm chocolate 811TM melt, red berry palette, prestige praline ice cream

Fraises en déclinaison, mousse chocolat blanc, sablé et pistache e 10,00 Aardbeien in verschillende gedaanten, witte chocolademousse met zandkoekje en pistachesStrawberry myriad, white chocolate mousse with shortbread fingers and pistachios

Assiette de fromages belges sélectionnés par le Chef e 10,00 Belgische kaasschotel eigenhandig samengesteld door de ChefPlatter of Belgian cheeses selected by the Chef

Café gourmand e 12,00FijnproeverskoffieCafé gourmand

La butte du lion de Waterloo, mousse chocolat noir, cacao amer et cœur coulant framboise e 12,00 “Butte du Lion de Waterloo”, chocolademousse van pure chocolade, bittere cacao en een hart van frambozencoulantWaterloo’s ‘Butte du Lion’, dark chocolate mousse, bitter cocoa powder and a melted raspberry heart

LES INCONTOURNABLES | ONZE KLASSIEKERS | OUR CLASSICS Sélection de sorbets ou de glaces e 7,00Selectie uit onze sorbetten of ijsjesSelection of sorbets or ice-creams

Dame Blanche ou coupe Brésilienne e 8,00Dame Blanche of BrésilienneDame Blanche or Brazilian sundae

Page 6: La cuisine est un art et tout art demande patience Koken ... · PDF fileSole meunière, sesonal vegetables and steamed potatoes NOTRE PLAT VÉGÉTARIEN ... Coulant au chocolat 811

MENU ENFANT | KINDERMENU | CHILDREN’S MENU Menu enfant sur demande auprès du Maitre d’Hôtel | Kindermenu op aanvraag | Children’s menu upon request

Végétarien | Vegetarisch | Vegetarian

La carte du restaurant propose des plats labellisés ‘Eco et Bon!’. Ils sont composés de produits locaux et de saison permettant un acheminement court pour préserver l’environnement et le soutien aux producteurs régionaux.

Op onze restaurantkaart vindt u schotels met het ‘Eco et Bon!’–label. Deze zijn bereid met lokale en seizoensproducten die minder transport vergen en dus milieuvriendelijker zijn, en die bovendien de lokale producenten ondersteunen.

Our menus offer ‘Eco et Bon’ labelled dishes! These are made from locally sourced, seasonal products which require less transport, and are therefore environmentally friendly and support the local growers.

€ 0,25 sont offerts par Martin’s Hotels par tasse de café/thé servie. Dès lors, dégustez-la pleinement en sachant que 4 tasses permettront de subvenir aux besoins d’un enfant africain durant toute une journée !! Ainsi chaque jour de l’année tous ensemble nous aidons des centaines d’enfants !!

€ 0,25 van elke verkochte kop koffie/thee zal door Martin’s Hotels geschonken worden. Bedenk dat met 4 kopjes één Afrikaans kind een hele dag onderhouden kan worden!! Voor Martin’s Hotels betekent dat, dat wij samen voor honderden kinderen per dag zorgen!!

€ 0,25 will be donated by Martin’s Hotels for each cup of coffee/tea sold. Enjoy your drink knowing that 4 cups will support one African child for a whole day!! Every day of the year, together we support hundreds of children!!

www.childreninafrica.org

Les plats peuvent contenir des allergènes et leur composition peut varier de jour en jour. N’hésitez pas à vous adresser au personnel de salle pour toute question concernant une allergie alimentaire.

Onze gerechten kunnen allergenen bevatten en de samenstelling ervan kan van dag tot dag wijzigen. Gelieve u tot het personeel te wenden indien u vragen hebt omtrent voedselallergie.

The ingredients used in our kitchen can contain allergens and our recipes may vary daily. Should you have any concerns regarding food allergies, please warn our waiter prior to ordering.

Chaussée de Tervuren 198 (RN 227), B-1410 Waterloo (Brussels), Belgium Tel. +32-(0)2 352 18 15 - Fax +32-(0)2 352 18 88

martinshotels.com

Ouvert 12:00-14:00 et 19:00-22:00 | Open 12:00-14:00 en 19:00-22:00

Fermé le samedi midi et dimanche midi | Gesloten op zaterdag- en zondagmiddag | Saturday lunchtime and Sunday lunchtime

Pour toute arrivée après 13:30 et 21:30, un choix limité de la carte vous sera proposéVoor aankomst na 13:30 en 21:30, zal een beperkte selectie van de kaart aan te bieden

For all arrivals after 13:30 or 21:30, kindly be informated that a limited choice will be proposed from our menu