GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn...

10
G G e e m m e e i i n n d d e e z z e e i i t t u u n n g g d d e e r r J J ü ü d d i i s s c c h h e e n n G G e e m m e e i i n n d d e e E E m m m m e e n n d d i i n n g g e e n n - - O O r r t t e e n n a a u u M Ma a i i 2 2 0 0 1 1 8 8 N N r r. 1 1 7 7 5 5 I I j j a a r r / / S S i i w w a a n n 5 5 7 7 7 7 8 8

Transcript of GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn...

Page 1: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

GGGeeemmmeeeiiinnndddeeezzzeeeiiitttuuunnnggg dddeeerrr JJJüüüdddiiisssccchhheeennn GGGeeemmmeeeiiinnndddeee EEEmmmmmmeeennndddiiinnngggeeennn---OOOrrrttteeennnaaauuu

MMMaaaiii 222000111888 NNNrrr. 111777555 IIIjjjaaarrr/// SSSiiiwwwaaannn 555777777888

Page 2: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

2

G´ttesdienste Mai 2018

��� ��� Kabbalat Schabbat - freitags, um 19:30 Uhr!!!

Am Freitag, 4. Mai, kein G´ttesdienst! Schacharit - Samstag, 12. Mai, um 10:30 Uhr Schacharit - Samstag, 19. Mai, um 10:30 Uhr

1. Tag Schawuot, Sonntag, 20. Mai, um 10.30, Jiskor! Schacharit - Samstag, 2. Juni, um 10:30 Uhr

3. Mai/ 18. Ijar

Lag Baomer –Hochzeitstag

Lag Baomer bedeutet wörtlich der 33. „Lag“ des Omer-Zählens. Um eine Verbindung zwischen Pessach und Schawuot herzustellen wurde das Omer- Zählen (Sefirat haOmer) eingeführt. Ein Omer war ein Hohlmaß (ca. 3,6 l) und maß die Menge Gerste aus der ersten Ernte, die als Opfer im Tempel zum Opfer gebracht werden musste. Zwischen den beiden Festen Pessach und Schawuot liegen sieben Wochen. Diese sieben Wochen gelten als Trauerzeit im Gedenken an die Verfolgungen der Juden durch die Römer nach dem Bar Kochba Aufstand (135 u.Z.) In diesen Tagen werden beispielsweise keine Hochzeiten gefeiert. Ausnahme ist Lag Baomer. Dieser fällt auf den 33. Tag nach dem zweiten Pessach-Tag. An diesem Tag endete, einer Legende nach, die Plage, die unter den Schülern des legen-dären Rabbi Akiva wütete. Die Kinder in Israel haben an diesem Tag schulfrei. Zu den Bräuchen von Lag Baomer auch außerhalb Israels gehören Lagerfeuer. Das größere Ereignis im Leben des Menschen ist die Eheschließung. Nach der Ansicht des Judentums gilt die Ehe als ein religiöses Gebot. Der Mensch ist so beschaffen, daß er in ehelicher Gemeinschaft leben soll. Schon im Anfang der Bibel ist von der Ehe die Rede: Weil die Frau aus dem Manne entstanden ist – Eva wurde aus einer Rippe von Adam geschaffen –, soll der Mann Vater und Mutter verlas-sen und seinem Weibe anhängen, und sie sollen zu einem Fleische werden (1. Buch Moses, 2,24). Eine Verlobung im bürgerlichen Sinne gibt es im Judentum nicht, viel-mehr ist mit der Verlobung die Ehe bereits vollzogen und rechtlich bindend, wenngleich ursprünglich die Zeremonie der Verlobung (Erussin oder Kidduschin) durch einen Zeitraum von 12 Monaten von der Heimführung (Nissuin), d.h. der Begründung eines gemeinsamen Hausstandes, getrennt war. Seit dem 12. Jahrhundert etwa sind beide Akte in einer Zeremonie miteinander vereinigt, und die Hochzeit besteht aus dem Zeremoniell der Verlobung – der Anheiligung – und der Heimführung. Hochzeiten können nicht an jedem beliebigen Tag stattfinden, sondern nur an Werktagen, denn die Eheschließung erfolgt vor Zeugen, die die Heirats-urkunden unter-schreiben müssen, was am Sabbat und

3 мая/18 ияра Лаг ба-Омер – день свадеб

Лаг ба-Омер буквально означает 33-й ("лаг") из подсчета Омера. Счет Омера (сфира ха-Омер) проводится, чтобы связать Песах и Шавуот. Омер был мерой объема (3,6 л), которой измеряли количество ячменя первого урожая, приносимого в жертву в храме. Между двумя праздниками Песах и Шавуот проходит семь недель. Эти семь недель - период траура в память о преследованиях евреев римлянами после восстания Бар-Кохбы (135 г. н.э.) В эти дни не веселятся и не празднуют свадьбы. Лаг ба-Омер - исключение. Лаг ба-Омер приходится на 33-й день после второго дня Песаха. В этот день, закончилась, по преданию, чума, которая свирепствовала среди учеников легендарного рабби Акивы. Дети в Израиле в этот день освобождены от занятий. Среди обычаев Лаг ба-Омер, также и за пределами Израиля, - костры на природе. Важным событием в жизни человека является вступление в брак. В иудаизме считается, что брак – это религиозная заповедь, что человек создан для семейной жизни. Уже в самом начале Библии речь идет о браке: поскольку женщина создана из мужчины, – согласно библейской легенде, Б-г сотворил Еву из ребра Адама – мужчина должен оставить отца и мать и прилепиться к своей жене, и они должны стать единой плотью (Берешит, 2:24). У евреев не существует обручения в общепринятом смысле, так как само обручение и является юридическим актом бракосочетания, хотя первоначально церемония обручения (эрусин или кидушин) проводилась за 12 месяцев до собственно бракосочетания (нисуин), то есть до начала совместного проживания супругов. Начиная приблизительно с XII века оба этих обряда совершаются в рамках одной свадебной церемонии, состоящей из обручения (посвящения) и брако-сочетания. Свадьбы можно справлять только в будние дни, так как при заключении брака обязательно присутствие свидетелей, которые должны подписать брачное свидетельство, а это запрещено делать

Page 3: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

3

an Feiertagen unzulässig ist. Man soll auch nicht eine Freude mit einer anderen vermischen, so daß auch die Zwischen-tage von Pessach und Sukkot nicht in Frage kommen. Auch in Zeiten, die mit traurigen historischen Erinnerungen verknüpft sind, finden keine Trauungen statt; das ist die Zeit zwischen Pessach und Schawuot, die Sefirazeit, abgesehen vom 33. Tag dieser Periode; ferner die drei Wochen zwischen dem 17. Tammus und dem 9. Aw, dem Tag der Tempelzerstörung. Der Tag der Hochzeit ist zwar für den einzelnen Menschen ein Freudentag; trotzdem ist er auch ein ernster Tag, ein Tag mit weitreichenden Konsequenzen einerseits, und auch andererseits ein Tag, an dem man trotz aller persönlichen Freude daran denken soll, daß der Tempel zerstört wurde. So ist es üblich, dass am Tag der Hochzeit Braut (Kalla) und Bräutigam (Chatan), um den Ernst des Tages zu betonen, bis zum Mittag fasten. Daher pflegt man die Zeremonie der Trauung erst zu der Zeil vorzunehmen, wenn man bereits das Nachmittagsgebet verrichten kann (ab 12.30 Uhr). Dieses Gebet (Mincha) wird zunächst gesagt, und es wird das Sündenbekenntnis eingeschaltet, das für den Versöhnungstag obligatorisch ist, damit man sozusagen rein in die Ehe eintritt.

Nach dem Minchagebet erfolgt zunächst die Zeremonie des Bedeckens. Darunter versteht man, dass die Braut mit einem viereckigen Schleier verhüllt wird. Das geschieht in Abwesenheit des Bräutigams in einem anderen Raum. Die Zeremonie soll an den biblischen Bericht von der Stammmutter Rebekka erinnern, die sich beim Anblick ihres Bräutigams Isaak mit ihrem Schleier verhüllte (I. Buch Moses, 24, 65). Anschließend wird die Trauung vorgenommen. Synagogen haben meistens einen speziellen Trausaal, aber ebenso gut kann man einen

beliebigen Raum mieten oder eine Haustrauung veranstalten.

в Шаббат или праздники. Не подходят для проведения бракосочетаний и промежуточные дни праздников Песах и Суккот, поскольку нельзя смешивать одну радость с другой. Бракосочетания не проводятся также в периоды национального траура. Речь идет о промежутке времени между праздниками Песах и Шавуот, то есть о днях счета омера (за исключением Лаг ба-Омер, 33-го дня этого периода), а также трех неделях между 17 Тамуза и 9 Ава – днем разрушения Храма. Свадьба – радостное событие в жизни человека, но в то же время это серьезный шаг, имеющий далеко идущие последствия. К тому же даже в этот радостный день следует помнить о разрушении Храма. Поэтому, чтобы подчеркнуть ответственность момента, жених (хатан) и невеста (кала) в день свадьбы постятся до полудня. По этой причине церемонию бракосочетания обычно проводят тогда, когда наступает время дневной молитвы (не ранее 12.30). В эту молитву («Минха») – так же, как и в Йом Кипур – включают исповедь в грехах, чтобы жених и невеста вступили в брак свободными от грехов. После «Минхи» совершается обряд покрывания, состоящий в том, что голову невесты покрывают четырехугольной фатой. Жених в это время находится в другом помещении. Обряд покрывания призван напоминать о том, как праматерь Ривка, увидев своего жениха Ицхака, закрылась покрывалом (Берешит, 24:65). После покрывания совершается церемония бракосочетания. В синагогах для этих целей, как правило, имеется специальный зал, но можно и снять какое-нибудь помещение или провести бракосочетание дома. Во время церемонии бракосочетания жених и невеста стоят под свадебным балдахином (хупа). Весьма распространен обычай, согласно которому невеста должна семь раз обойти вокруг жениха, прежде чем встать справа от него. Обычно невесту ведет к хупе ее отец, а жениха – его мать. Хупа представляет собой четырехугольное полотнище, к каждому из углов которого прикреплен шест. Обычно хупу держат за шесты молодые неженатые мужчины. Первая часть церемонии – обручение, или посвящение – состоит из благословения над вином и благословения, в котором воздается хвала Б-гу за создание института брака, супружества. Затем жених и невеста отпивают вино из одной чаши, после чего жених надевает кольцо на указательный палец правой руки невесты и произносит на древнееврейском языке формулу: «Вот, ты посвящена мне этим кольцом по закону Моше и Израиля». Во избежание ошибок один из присутствующих слово за словом произносит это предложение, а жених повторяет его вслед за ним. Лишь слово «мне» (ивр. «ли») должен сказать один только жених, иначе получится, что не он произнес свадебную формулу и вступил, таким образом, в брак,

Page 4: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

4

а тот, за кем он повторял слова свадебной формулы. У евреев не принято, чтобы жених и невеста обменивались кольцами. Кольцо – это подарок жениха невесте, поэтому оно должно быть его собственностью. Раньше было принято дарить богато украшенные обручальные кольца. На некоторых кольцах были, например, маленькие домики, символизирующие будущее совместное жилище. Сегодня используют, как правило, простые, гладкие кольца без каких- либо украшений. После того как жених надел невесте кольцо, зачитывается брачный договор, или кетуба. Кетуба представляет собой стандартный текст, составленный на арамейском языке. В этом договоре муж обязуется заботиться о жене: "Я буду работать для тебя, уважать тебя и обеспечивать тебя пропитанием и всем необходимым". Затем свидетели подписывают кетубу. В некоторых общинах кетубу подписывает и жених. За подписанием кетубы следует вторая часть цере-монии бракосочетания – семь свадебных благо-словений. После чтения благословений жених и невеста снова отпивают вино из одной чаши, а затем жених разбивает ногой бокал. Согласно Талмуду, этот ритуал совершается в знак скорби по Иерусалиму. Затем молодожены удаляются в специально отведенную для этого комнату, где они наконец-то могут побыть наедине и немного подкрепиться после поста. Свадебное застолье завершается чтением после-обеденной молитвы. По случаю свадьбы к этой молитве добавляют специальное вступление, а в конце читают семь свадебных благословений. Источник: Heinrich Simon: Leben im Judentum Verlag Hentrich & Hentrich und Centrum Judaicum Berlin, 2003

Nun treten Braut und Bräutigam unter den Trauhimmel, die Chuppa. Vielfach ist es üblich, dass die Braut siebenmal um den Bräutigam herumgeführt wird, bevor sie sich an seine rechte Seite stellt. Dabei wird die Braut meist von ihrem Vater geführt, der Bräutigam von seiner Mutter. Die Chuppa ist ein viereckiges Stück Stoff, an dessen Ecken sich jeweils eine Stange befindet. Die Stangen wenden meist von unverheirateten jungen Männern gehalten. Der erste Teil der Zeremonie, die Verlobung oder Anheiligung, besteht aus dem Weinsegen und einem Segens-spruch über die Einsetzung der Institution der Eheschließung. Dann trinken Braut und Bräutigam den Wein aus einem Becher. Danach steckt der Bräutigam der Braut einen Ring an den Zeigefinger ihrer rechten Hand und spricht eine hebräische Formel, die auf Deutsch lautet: »Mit diesem Ring wirst du mir angeheiligt nach dem Gesetz von Moses und Israel.« Der Satz wird dem Bräutigam, um Irrtümer zu vermeiden, Wort für Wort vorgesprochen, mit Ausnahme des Äquivalents von »mir« (hebräisch: »li«). Dies darf nur der Bräutigam selbst sagen, weil andernfalls ja derjenige, der den Text vorspricht, die Trauformel gesprochen hätte und damit verheiratet worden wäre. Ein Ringwechsel findet nicht statt. Der Ring ist ein Geschenk des Bräutigams an die Braut. Darum muss er Eigentum des Mannes sein. Früher waren die Trauringe häufig sehr aufwändig gestaltet; sie trugen mitunter (kleine Häuschen, die das künftige gemeinsame Heim symbolisieren. Heute verwendet man in der Regel einfache, schlichte Ringe. Dann wird der Ehekontrakt, die Ketuba, verlesen. Dieser Vertrag ist in aramäischer Sprache abgefasst und bat einen festen vorgeschriebenen Wortlaut. Darin verpflichtet sich der Mann zur Fürsorge für die Frau: »Ich will für dich arbeiten, dich ehren und erhalten«. Der Vertrag wird dann von zwei Zeugen unterschrieben, zum Teil ist es üblich, dass auch der Bräutigam unterschreibt. Nun kommt der zweite Teil der Zeremonie, die sieben Segenssprüche der Heimführung, darauf trinken wieder Braut und Bräutigam Wein aus einem gemeinsamen Becher, dem »Becher des Segens«. Danach zertritt der Bräutigam ein Glas, was nach der Erklärung, die der Talmud gibt, die Dämpfung der Freude zum Zeichen der Trauer um Jerusalem .symbolisiert. Anschließend zieht sich das Hochzeitspaar in einen separaten Raum zurück, um nun endlich allein zu sein und sich durch einen gemeinsamen Imbiss etwas vom Fasten zu erholen. Schließlich folgt das Hochzeitsmahl, das mit dem Tischgebet endet; das hat bei dieser Gelegenheit eine spezielle Einleitung und wird mit den sieben Segens- sprüchen der Heimführung abge- schlossen. Quelle: Heinrich Simon: Leben im Judentum Verlag Hentrich & Hentrich und Centrum Judaicum Berlin, 2003

Page 5: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

5

Allen unseren Gemeindemitgliedern

Chag Schawuot Sameach!

Rabbiner, Vorstand und alle Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen

der Jüdischen Gemeinde Emmendingen-Ortenau

Gedenk- und Feiertage im Monat Ijar

18. Ijar/ 3. Mai - Lag Baomer

28. Ijar/ 13. Mai - Jom Jeruschalajim

Памятные дни месяца ияр

18 ияра/ 3 мая – Лаг Баомер

28 ияра/ 13 мая – Йом Ерушалаим (День Иерусалима).

Am Sonntag, den 27.05.2018 findet in der Jüdischen Kultusgemeinde Heidelberg,

Häusserstr. 10 - 12, 69115,

das Treffen zum Thema „70 Jahre Israel“ statt.

Anfang um 12:00 Uhr

Im Programm:

Gespräch mit Rabbiner, israelische Lieder und Tänze, Unterhaltung, Tanzprogramm-

Von jeder Gemeinde dürfen 10 Personen

(Gemeindemitglieder und deren Familienangehörige) angemeldet werden. Weitere Interessenten könnten

sich in eine Warteliste eintragen. Die Teilnahme ist kostenfrei. Für ein Mittagessen ist

gesorgt. Die Fahrtkosten (Baden-Württemberg-Ticket) werden von der IRG Baden erstattet.

Der Anmeldeschluss ist Mittwoch,

der 09.05.2018.

Elik Roitstein, Familienreferent der Israelitischen Religionsgemeinschaft Baden K.d.ö.R.

В воскресенье, 27 мая 2018 года, в еврейской общине Хайдельберга,

Häusserstr. 10 - 12, 69115,

состоится встреча на тему „70 лет Израилю“

Начало в 12.00 часов.

В программе:

беседа с раввином, израильские песни и танцы, развлечения.

От каждой общины во встрече могут принять

участие 10 человек (члены общины и их семьи), остальные желающие будут записаны в лист ожидания. Участие бесплатное, предлагается

обед, проезд (Baden-Württemberg-Ticket) оплачивает IRG Baden.

.

Запись до среды, 9 мая 2018 года

Элик Ротштейн, референт по делам семьи еврейских общин Бадена

Die aktuelle Ausgabe "Mitteilungsblatt" (Pessach 5778) des Oberrates der Israeliten Badens

und seine Gemeinden (in deutscher Sprache) kann man in Büro

während Sprechstunden erhalten.

Новый выпуск журнала "Mitteilungsblatt" (Песах 5778)

Высшего Совета евреев Бадена и его общин на русском языке можно получить в бюро общины

в приемные часы.

Page 6: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

6

Sprechstunden in Offenburg im „Stadtteil- und Familienzentrum Innenstadt“, Stegermattstr. 26

Sozialberatungstermine mit Frau Maja Kobzarev

Donnerstag, 3. 05. 2018, 11.00 - 13.00 Uhr

Donnerstag, 24. 05. 2018, 11.00 - 13.00 Uhr Wanderbibliothek

Weitere Termine nach Vereinbarung

Встречи в Оффенбурге „Stadtteil- und Familienzentrum Innenstadt“, Stegermattstr. 26

Прием у социального работника Майи Кобзаревой

Четверг, 3 мая, 11.00 - 13.00 Четверг, 24 мая, 11.00 - 13.00

выездная библиотека

О встречах в другое время просим договариваться особо.

Sprechstunden des Vorstands

Mittwoch, 2., 9., 16., 23, 30. Mai 2018, 15.00 - 17.00 Uhr,

Gemeindebüro.

Gespräch mit dem Gemeinderabbiner

Yaakov Yosef Yudkowsky

in Emmendingen nach Vereinbarung.

Беседа с раввином общины Яаковом Йосефом

Юдковским в Эммендингене

или по предварительной договоренности.

.

Приемные часы Правления

В среду, 2, 9, 16, 23, 30 мая, 15.00 - 17.00,

в бюро общины.

Jugendzentrum „Mischpacha“ Emmendingen Über die „Mischpacha“ Termine im Mai informiert Sie Vika persönlich!

Wir laden alle Kinder ab 6 Jahren und alle Jugendlichen herzlich dazu ein!

Deutschkurs für Senioren in Emmendingen (montags, 10.00 – 12.00 Uhr, außer 21.05)

Курс немецкого языка для пожилых людей в Эммендингене Занятия проходят по понедельникам, с 10.00 до 12.00 часов в библиотеке общины (кроме 21.05)

WIR LADEN zum BUCHCLUB ein (in russischer Sprache) ПРИГЛАШАЕМ В ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ!

Любителей чтения сердечно приглашаем на очередную встречу литературного клуба.

Встреча (на русском языке) состоится в среду 23 мая в 16.00 часов в библиотеке общины. Русская литература от классики до новинок!

Jahrzeiten/ Дни памяти

Evsey Vertlib 23. Ijar 5778/ 8. Mai 2018

Isaak Khossid 26. Ijar 5778/ 11. Mai 2018

Claudio Kohls 27. Ijar 5778/ 12. Mai 2018

Liobov Tzeimach 29. Ijar 5778/ 14. Mai 2018

Ernast Akselrod 11. Siwan 5778 / 25. Mai 2018

Внимание! Бюро будет закрыто во вторник 1 мая, четверг

10 мая (государственные праздники), в понедельник 21 мая (2-й день Шпвуот).

Wichtig! Das Büro ist am 01. und 10. Mai

(gesetzlicher Feiertage) und am 21. Mai (2. Tag Schawuot) geschlossen.

Am Freitag, den 11. Mai, um 18.00 Uhr

wird der Grabstein für Claudio Kohls – Jitzak ben Schlomo

auf dem Jüdischen Friedhof in Emmendingen aufgestellt.

В пятницу, 11 мая, в 18 часов

состоится установка памятника на могиле Клаудио Кольса –

Ицхака бен Шломо на еврейском кладбище

в Эммендингене.

Page 7: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

7

Уборка кладбища – особая мицва Дорогие члены общины, ни для кого не секрет, что основой любой общины явля-ется добровольная помощь ее членов. Мы очень благо-дарны тем людям, которые не жалеют своих сил и энер-гии и всегда добровольно помогают общине, работая на благо других. Но нас очень огорчает то, что с каждым годом людей, предлагающих свою помощь, становится все меньше и меньше. Вспомните, как раньше люди без приглашения приходили на уборку синагоги перед праздниками, помогали в бюро, на кухне и ухаживали за могилами на старом и действующем кладбищах. Вы не задавали себе вопрос "почему еврейский народ прошел через все трудности и сохранил свою иден-тичность?" Одна из многих причин в том, евреи были дружны, сохраняли свои обычаи и помнили о предках. Поддерживать порядок на кладбищах, казалось бы, очень не трудно, но насколько это важно! И это одна из частей нашей культуры. Мы вас очень просим вспомнить о том, что мы дружный народ, не забывающий своих предков и свою историю. И вы можете внести свой огромный вклад, отыскав пару часов своего времени, чтобы помочь убрать еврейское кладбище в Эммендингене. Ваше Правление

Das Reinigen des Friedhofs – eine besondere Mitzvah

Liebe Gemeindemitglieder, es ist kein Geheimnis, dass der Grundstein jeder Gemeinde die freiwillige Unterstützung ihrer Mitglieder ist. Wir möchten all denjenigen von Herzen danken, denen ihre Kräfte und Zeit nicht zu schade sind, um für das Wohl von anderen freiwillige Tätigkeiten auszuführen. Es enttäuscht uns jedoch, dass mit jedem Jahr die Zahl der Menschen, die uns ihre Hilfe anbieten, immer geringer wird. Erinnern Sie sich, wie früher die Leute ohne Aufforderung gekommen sind, um die Synagoge für Feste vorzubereiten, im Büro und in der Küche mitgeholfen haben, und die Gräber auf dem alten und dem neuen Friedhof gepflegt haben? Haben Sie sich jemals gefragt, wie das Jüdische Volk alle Schwierigkeiten überlebt und trotzdem seine Identität behalten hat? Einer der vielen Gründe dafür ist nämlich, dass die Juden immer eine Gemeinschaft waren, ihre Bräuche behalten haben und ihre Vorfahren geehrt haben. Den Friedhof zu pflegen ist zwar keine besonders schwere, aber dafür eine äußerst wichtige Aufgabe, die ein wichtiger Teil unserer Kultur ist. Wir bitten Sie daher, sich stets zu erinnern, dass wir eine Gemeinschaft sind, die ihre Geschichte und ihre Vorfahren nicht vergisst. Sie können sehr viel dazu beitragen, indem Sie ein paar wenige Stunden ihrer Zeit finden, um ab und zu bei der Reinigung und Pflege des Jüdischen Friedhofs in Emmendingen zu helfen. Ihr Vorstand

Wir bitten Sie, am Sonntag, dem 3. Juni um 11.00 Uhr

an den Aufräumarbeiten des Jüdischen Friedhofs in

Emmendingen teilzunehmen. Die Instandhaltung des Friedhofs ist eine besondere Verantwortung und

wichtige Mitzvah jeder Jüdischen Gemeinde. Wir hoffen, dass an dieser Aktion junge Leute und

Menschen mittleren Alters teilnehmen. Im Falle von schlechtem Wetter werden die Aufräumarbeiten auf einen anderen Tag verlegt. Wir bitten Sie, sich im

Büro während der Sprechzeiten anzumelden.

В воскресенье, 3 июня в 11. 00 часов

просим вас принять посильное участие уборке еврейского кладбища в Эммендингене.

Содержание кладбища в порядке - особая ответственность и важнейшая мицва

каждой еврейской общины. Мы надеемся, что в этой акции примет участие молодёжь и люди средних лет.

В случае неблагоприятной погоды акция будет перенесена на другой день.

Просим записываться в бюро в часы работы.

Правление общины и участники пасхального седера благодарят

раввина общины Яакова Йосефа Юдковского и ребецин Фейге

за великолепное проведение седера, а также всех, кто готовил угощение

и накрывал столы 30 марта (седер) и 31 марта (детский седер).

Мы благодарим Маора Шаца за отличное проведение б-гослужения

в шестой день Песах. В этом году седер в нашей общине прошел

в очень теплой и приятной атмосфере.

Der Gemeindevorstand und die Teilnehmer am Seder bedanken sich

beim Gemeinderabbiner Yaakov Yosef Yudkowsky und Rebetzin Feigy

für die ausgezeichnete Veranstaltung des Seders sowie bei allen, die die Bewirtung vorbereitet und

Tische am 30. 03 (Seder) und 31.03. (Kinderseder) gedeckt haben.

Wir danken Maor Schatz für die wundervolle Führung des Gottesdienstes am 6. Tag Pessach.

Dieses Jahr verlief unser Seder in einem sehr warmen und angenehmen Ambiente.

Page 8: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

8

Am Donnerstag, den 10. Mai 2018, um 13.00 Uhr, findet in der Synagoge

eine feierliche Veranstaltung in Erinnerung an das Ende des 2. Weltkrieges statt. Programm: Konzert, leckeres Essen.

В четверг, 10 мая в 13.00 часов в синагоге

состоится праздник "День Победы", посвященный 73-й годовщине окончания Второй мировой войны. Музыкальная программа, песни военных лет, угощение.

Убедительно просим всех желающих принять участие в празднике

обязательно записаться у Сони Манашировой (Оффенбург)

и у Марины Аграновской (Эммендинген) до понедельника, 7 мая.

Внимание! В этом году по многочисленным просьбам членов общины мы хотим сделать фотоколлажи с фотографиями ваших близких родственников – участников и жертв ВОВ. Просьба принести в бюро фотографии и краткие подписи к ним (имя, фамилия, отчество, годы жизни, родство с членами общины) не позднее 4 мая (для жителей Оффенбурга 3 мая на приеме социального работника) или переслать по электронной почте [email protected]. Bis zum 03.05.18 sammeln wir die Familienfotos des Opfers des 2. Weltkrieges für die Fotokollage.

Konzert "In Frieden miteinander leben"

Preisträger internationaler

Wettbewerbe Boris Chnaider (Klavier)

und Maximilian Schneider (Klarinette) (Basel)

spielen Werke von Felix Mendelssohn Robert Schumann

Imre Kalman George Gershwin

und Klezmer Musik

Sonntag, 13. Mai 2018 um 15:00 Uhr

Teschemacher Saal Simon - Veit - Haus, Kirchstr. 11 Eintritt frei Spenden erbeten

Концерт "Жить друг с другом в мире"

Победители международных конкурсов

Борис Шнайдер (фортепьяно)

и Максимилиан Шнейдер (кларнет) (Базель)

исполняют произведения Феликса Мендельсона

Роберта Шумана Имре Кальмана

Джорджа Гершвина и музыку клезмеров

Воскресенье, 13 мая 2018

в 15:00 часов

Teшемахер зал Simon - Veit - Haus, Kirchstr. 11

Вход свободный Пожертвования приветствуются

Page 9: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

9

Internationaler Museumstag 2018 Auf dem Weg nach Jerusalem...

Veranstalter:

Verein für jüdische Geschichte und Kultur Emmendingen e.V. Mit freundlicher Unterstützung

durch den Fachbereich Kultur der Stadt Emmendingen

Sonntag, 13. Mai 2018 Jüdisches Museum Emmendingen,

Schlossplatz 7

Programm:

11:00 Uhr - 17:00 Uhr Tag der offenen Tür

im Jüdischen Museum Emmendingen 11:30 Uhr

Eröffnung des Internationalen Museumstags Präsentation eines neuen Exponates:

Hermann Struck, Alter Jude aus Jaffa, Radierung, sowie weiterer Objekte aus der Judaica-Sammlung

Karl Günther 12:00 Uhr

Vortrag und Gespräch mit Rabbiner Yaakov Yosef Yudkowsky, Jüdische Gemeinde Emmendingen

„Von Pessach zum Wochenfest Schawuot – die Omerzeit“

14:00 Uhr Vortrag und Gespräch mit Monika Rachel Raija Miklis, M.A., wissenschaftliche Mitarbeiterin im

Jüdischen Museum Emmendingen „Die Bezalel Academy of Arts and Design: Hermann

Struck – Bezalel – Jerusalem“ 15:30 Uhr

Kuratorinnenführung durch die neue Dauerausstellung in der Mikwe

mit Monika Rachel Raija Miklis, M.A.

Bewirtung mit koscherem Wein, Sekt, Challa

Eintritt frei Spenden erbeten

Международный день музеев 2018 На пути в Иерусалим�

Организатор:

Ассоциация Еврейской истории и культуры Эммендингена при дружеской поддержке отдела культуры

города Эммендингена

Воскресенье, 13 мая 2018 Еврейский музей Эммендингена,

Schlossplatz 7

Программа:

11.00 – 17.00 День открытых дверей

В Еврейском музее Эммендингена 11.30

Открытие международного дня музеев. Презентация новых экспонатов: рисунка Германа Штука "Старый еврей из Яффы", а также других

экспонатов из собрания еврейских ценностей пастора (на пенсии) Карла Гюнтера

12.00 Доклад и беседа со слушателями

раввина еврейской общины Эммендингена Яакова Йосефа Юдковского

"От Песаха до Шавуота – счет омера" 14.00

Доклад и беседа со слушателями Моники Р. Р. Миклис, научного сотрудника

Еврейского музея Эммедингена, "Академия искусства и дизайна в Бецалеле:

Герман Штук – Бецалель – Иерусалим" 15.30

Кураторская экскурсия по новой постоянной экспозиции в микве с Моникой Миклис.

Угощение: кошерное вино, шампанское, хала

Вход свободный

пожертвования приветствуются

Page 10: GGeemmeeiinnddeezzeeiittuunngg ddeerr JJüüddiisscchheenn ...juedgemem.de/pdf/gemeindezeitung.175.pdf · подчеркнуть ответственность момента, жених

Unsere Gemeinde

Gemeindebüro:

Kirchstr. 11,

79312 Emmendingen

Tel: 07641/571989

Fax: 07641/571980

E-Mail: : [email protected]

Homepage:

www.juedgemem.de

Kolumne des Vorstandes:

[email protected]

Vorstandsprechstunden

Mittwoch 15 – 17 Uhr

Sozialsprechstunden

Dienstag 10 – 12 Uhr

Mittwoch 15 – 17 Uhr

Vorstand

Frau Olga Maryanovska

Frau Ruslana Khasminska

Frau Irina Käfer Gemeinderabbiner

Herr Yaakov Yosef Yudkowsky

Büroleitung, Sozialdienst

Frau Maja Kobzarev Mitglieder des Oberrats

der IRG Badens

Frau Olga Maryanovska

Herr Ruslan Manashirov

Simon-Veit-Haus Kirchstr. 11

Bibliothek

Frau Alexandra Shpolyanskaja

Dienstag 10 -12 Uhr

Mittwoch 15 -17 Uhr

Redaktion Marina Agranovskaya: Texte, Übersetzungen, Korrektur, Layout, E-Mail Versand Fotos: Viktoria Dohmen Klaus Teschemacher: Korrektur Deutsch