Een kind dat meerdere talen tegelijk leert, zal vaak een ... · • Ik heb het laatste exemplaar...

9
Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013 Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid Code, expertisecentrum van Thomas More 1 TAALONTWIKKELING VAN HET MEERTALIGE KIND Meertalige taalontwikkeling Code slaat de brug tussen wetenschappelijk onderzoek en hulp- en dienstverlening op het vlak van: Lezen, spellen en dyslexie Rekenen en dyscalculie ADHD Autismespectrumstoornissen Taal en taalontwikkelingsstoornissen Meertaligheid EXPERTISEGEBIEDEN 2 28 mei 2013 Een kind dat meerdere talen tegelijk leert, zal vaak een vertraagde taalontwikkeling vertonen. 28 mei 2013 3 Meertalige taalontwikkeling 27/06/2013 4 Meertalige taalontwikkeling Afhankelijk vanaf wanneer de tweede taal wordt aangeboden: Tweetalig aanbod vanaf de geboorte - Simultane taalontwikkeling - Bilingual first language acquisition (Paradis et al., 2011) - Tweetalige eerste taalverwerving (De Houwer, 1998) Tweede taal nadat basis is gelegd in T1 - Successieve taalontwikkeling - (Early) second language acquisition (Paradis et al., 2011) - Vroege tweede taalverwerving (De Houwer, 1998) VORMEN VAN MEERTALIGHEID (De Houwer, 1998; Paradis et al., 2011) SIMULTANE TAALONTWIKKELING (ZINK & BREULS, 2012) 5 Meertalige taalontwikkeling Voortalige fase Vroegtalige fase Differentiatie- fase Voltooiings- fase 28 mei 2013 In beide talen verloopt de taalontwikkeling hetzelfde als bij eentaligen! SIMULTANE TAALONTWIKKELING (ZINK & BREULS, 2012; JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010) 6 Meertalige taalontwikkeling Voortalige fase (< 1;0 jaar) Vroegtalige fase Differentiatie -fase Voltooiings- fase Eenvoudige woorden en zinnen begrijpen Vocaliseren: experimenteren met klanken Medeklinkers Brabbelen, bv. /papapa, dadedi/ maakt zelf nog geen betekenisvolle woorden en zinnen veel interactie met omgeving (lachen) 28 mei 2013 Eigen aan simultane taalontwikkeling : Kind verkent klanken in beide talen Kind bootst klanken na uit beide talen

Transcript of Een kind dat meerdere talen tegelijk leert, zal vaak een ... · • Ik heb het laatste exemplaar...

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 1

TAALONTWIKKELING VAN HET MEERTALIGE KIND

Meertalige taalontwikkeling

Code slaat de brug tussen wetenschappelijk onderzoek en

hulp- en dienstverlening op het vlak van:

• Lezen, spellen en dyslexie

• Rekenen en dyscalculie

• ADHD

• Autismespectrumstoornissen

• Taal en taalontwikkelingsstoornissen

• Meertaligheid

EXPERTISEGEBIEDEN

228 mei 2013

Een kind dat meerdere talen tegelijk leert, zal vaak een vertraagde taalontwikkeling

vertonen.

28 mei 20133 Meertalige taalontwikkeling

27/06/20134

Meertalige taalontwikkeling

Afhankelijk vanaf wanneer de tweede taal wordt

aangeboden:

• Tweetalig aanbod vanaf de geboorte− Simultane taalontwikkeling

− Bilingual first language acquisition (Paradis et al., 2011)

− Tweetalige eerste taalverwerving (De Houwer, 1998)

• Tweede taal nadat basis is gelegd in T1− Successieve taalontwikkeling

− (Early) second language acquisition (Paradis et al., 2011)

− Vroege tweede taalverwerving (De Houwer, 1998)

VORMEN VAN MEERTALIGHEID (De Houwer, 1998; Paradis et al., 2011)

SIMULTANE TAALONTWIKKELING (ZINK & BREULS, 2012)

5Meertalige taalontwikkeling

Voortalige

fase

Vroegtalige

fase

Differentiatie-fase

Voltooiings-

fase

28 mei 2013

In beide talen verloopt de taalontwikkeling hetzelfde als bij eentaligen!

SIMULTANE TAALONTWIKKELING (ZINK & BREULS, 2012; JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

6Meertalige taalontwikkeling

Voortalige

fase

(< 1;0 jaar)

Vroegtalige

fase

Differentiatie-fase

Voltooiings-

fase

• Eenvoudige woorden en zinnen begrijpen

• Vocaliseren: experimenteren met klanken

• Medeklinkers

• Brabbelen, bv. /papapa, dadedi/

� maakt zelf nog geen betekenisvolle woorden en zinnen

� veel interactie met omgeving (lachen)

28 mei 2013

Eigen aan simultane taalontwikkeling :

• Kind verkent klanken in beide talen

• Kind bootst klanken na uit beide talen

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 2

SIMULTANE TAALONTWIKKELING (ZINK & BREULS, 2012; JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010 )

7Meertalige taalontwikkeling

Vroegtalige

fase

(1;0 -2;6 jaar)

Differentiatie-fase

Voltooiings-

fase

• Begrip neemt toe

• Eerste woorden

• Woorden combineren:

� Tweewoordzinnen, bv. /mama pakken/

� Meerwoordzinnen, bv. /mama koek

pakken/

� Telegramstijl: geen grammatica toepassen

� Concrete zaken

28 mei 2013

Eigen aan simultane taalontwikkeling:

• Eenwoorduitingen in beide talen

• Codewisseling bij meerwoorduitingen

SIMULTANE TAALONTWIKKELING (ZINK & BREULS, 2012; JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

8Meertalige taalontwikkeling

Differentiatie-fase

(2;6 – 5;0 jaar)

Voltooiings-

fase

• Woordenschattoename: begrip: 2500 � 5000 woorden

• Woordenschattoename: productie: 1000 � 3000

woorden

• Ontwikkeling metalinguïstisch bewustzijn

� Grammaticale regels (correct) toepassen

• Mededelende, vragende en negatieve zinnen

• Enkelvoudige en samengestelde zinnen

� Buiten hier en nu praten

28 mei 2013

Eigen aan simultane taalontwikkeling:

• Groei in beide talen

• Nog steeds voorkomen van codewisseling

SIMULTANE TAALONTWIKKELING (ZINK & BREULS, 2012; JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

9Meertalige taalontwikkeling

Voltooiings-

fase

(5;0 – 12;0 jaar)

• Figuurlijk taalgebruik

• Woordenschatuitbreiding (begrip: 3000 woorden/jaar)

• Woordenschatuitbreiding (productie: 1000

woorden/jaar)

• Onregelmatige vervoegingen en verbuigingen

• Lange zinnen met moeilijke zinsconstructies

� Verhalen vertellen

� Overeenkomsten en verschillen tussen woorden

omschrijven

� Onderhandelen

28 mei 2013

Eigen aan simultane taalontwikkeling:

• Talen worden stilaan van elkaar gescheiden

• Belangrijke opmerkingen (Wagenaar, 2003):

− Deze fasen zijn universeel

− Duur van de fasen is echter variabel � tijdsaanduiding is een

schatting!

− Taal komt steeds tot stand in communicatieve situaties, in

interactie met anderen

FASEN IN DE TAALONTWIKKELING

27/06/201310

Meertalige taalontwikkeling

27/06/201311

Meertalige taalontwikkeling

Afhankelijk vanaf wanneer de tweede taal wordt

aangeboden:

• Tweetalig aanbod vanaf de geboorte− Simultane taalontwikkeling

− Bilingual first language acquisition (Genesee et al., 2011)

− Tweetalige eerste taalverwerving (De Houwer, 1998)

• Tweede taal nadat basis is gelegd in T1− Successieve taalontwikkeling

− Early second language acquisition (Genesee et al., 2011)

− Vroege tweede taalverwerving (De Houwer, 1998)

VORMEN VAN MEERTALIGHEID (De Houwer, 1998; Genesee et al., 2011)

T1 ontwikkelt zoals bij eentaligen

SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING (JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

12Meertalige taalontwikkeling

Voortalige

fase

Vroegtalige

fase

Differentiatie- fase

Voltooiings-

fase

28 mei 2013

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 3

T2: kenmerken

− Gebruik T1 in T2-omgeving

− Non-verbale periode

− Telegramstijl in T2

− Productief taalgebruik T2

SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING (JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

13Meertalige taalontwikkeling

28 mei 2013

T2: kenmerken

− Gebruik T1 in T2-omgeving

− Non-verbale periode

− Telegramstijl in T2

− Productief taalgebruik T2

SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING (JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

14Meertalige taalontwikkeling

• Continu gebruik van de thuistaal (T1)

• Reden: Nog geen actieve kennis T2

• Duur periode ~ kind

28 mei 2013

T2: kenmerken

− Gebruik T1 in T2-omgeving

− Non-verbale periode

− Telegramstijl in T2

− Productief taalgebruik T2

SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING (JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

15Meertalige taalontwikkeling

• Receptieve taalontwikkeling

• Wel communicatief (gebaren)

• Belang van:

� interactie met leeftijdsgenoten

� voldoende taalaanbod in T2

• Duur ~ leeftijd: hoe jonger, hoe langer

28 mei 2013

Valkuil: Deze kinderen te weinig aandacht schenken

Belangrijk om kinderen in deze periode heel actief te

betrekken bij alle activiteiten met veel non-verbale

ondersteuning (mimiek, gebaren, concrete materialen,...)

T2: kenmerken

− Gebruik T1 in T2-omgeving

− Non-verbale periode

− Telegramstijl in T2

− Productief taalgebruik T2

SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING (JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

16Meertalige taalontwikkeling

• Imitatieve uitingen (eenwoorduitingen)

• Vaste uitdrukkingen formuleachtige uitingen

(bv. “Ik weet niet.”)

• Fase van formuleanalyse: grotere gehelen analyseren

� gradueel opbouwen bij simultaan tweetaligen

28 mei 2013

VOORBEELD

17Meertalige taalontwikkeling

P: Vind je het leuk op school?

A: ja.

P: Hoe heet je juf?

A: juf Vicky.

P: Wat doe je graag?

A: Kleuren.

P: Dat is heel leuk, heb je al eens een regenboog gekleurd?

A: Euh, nee

P: Hier bij ons regent het vaak. Regent het in Israël ook zo veel?

A: Ik hou daarvan, van regen.

Eenwoorduitingen

Vaste uitdrukking

27/06/2013

T2-ontwikkeling: kenmerken

− Gebruik T1 in T2-omgeving

− Non-verbale periode

− Telegramstijl in T2

− Productief taalgebruik T2

SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING (JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2010)

18Meertalige taalontwikkeling

• Productie van volwaardige zinnen met vast begin of

einde

(bv. Ik wil …)

• Nog geen vloeiende sprekers: fonologische

beïnvloeding vanuit T1

28 mei 2013

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 4

19Meertalige taalontwikkeling

www.thomasmore.be/code

Mogelijkheid om

ook

informatiebrochure

voor hulpverleners

aan te vragen.

28 mei 201320

28 mei 2013

Een kind dat meerdere talen tegelijk leert, zal vaak een vertraagde taalontwikkeling

vertonen.

Meertalige taalontwikkeling

Taalachterstand in één van beide talen is mogelijk, los van een taalstoornis, maar hangt veelal samen met het taalaanbod (~ taaldominantie) (Paradis et al., 2010)

“Het door elkaar gebruiken van talen moet vermeden worden.”

21Meertalige taalontwikkeling

28 mei 2013

Meertalige taalontwikkeling

Koppel zoveel mogelijk taal aan één persoon (OPOL).

TAALSITUATIES

Alternatief: situatiegebonden

• Tijdstip

• Ruimte

Belang van structuur!

2228 mei 2013

Bv.

23Meertalige taalontwikkeling

• I have bought the last copy.• Ik heb het laatste exemplaar gekocht.

1. Ik heb gekocht the last copy.2. Ik heb the last copy gekocht.3. I have bought het laatste exemplaar.4. I have het laatste exemplaar bought.

27/06/2013

CODEWISSELING

• is meestal aangepast aan de grammaticale regels in

beide talen.

• is een typisch verschijnsel van taalgebruik onder

tweetalige kinderen.

• is een communicatief hulpmiddel.

• is tot stand gekomen door sociale

normen in families en gemeenschappen waarin

meertalige kinderen leven.

• reflecteert het kind zijn culturele identiteit.

CODEWISSELING …

2428 mei 2013

Meertalige taalontwikkeling

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 5

Meertalige taalontwikkeling

• Vermijden als volwassene: binnen een gesprek met kind niet switchen

• Normaal verschijnsel bij kinderen omwille van− Opvullen van leemtes (bv. woord is in de ene taal niet gekend)

− Pragmatische redenen (bv. iets benadrukken)

− Sociale redenen (bv. aanvaard binnen de gemeenschap)

CODEWISSELING

Regel: Begin je in een taal, ga dan ook door in die taal.

Kinderen niet dwingen om codewisseling te vermijden.

2528 mei 2013

“Thuis spreken ouders beter Nederlands, zo ondersteunen ze de schoolse ontwikkeling

het beste!”

26Meertalige taalontwikkeling

28 mei 2013

Meertalige taalontwikkeling

Maak als ouder een bewuste keuze over de taalopvoeding van je kind.

NEDERLANDS THUIS?

• Kies als ouder een taal waarin je

je gevoelens en ideeën goed kan

uitdrukken (de taal waarin je

denkt, voelt en droomt).

• Kwaliteit > kwantiteit

2728 mei 2013

• Context: allochtone gezinnen waar verwerving van tweede

taal start bij aanvang school

Moedertaal/Eerste taal

• Bv. Turks, Pools, Arabisch, Spaans …

• Thuistaal

• Binnen eigen gemeenschap

Tweede taal

• Nederlands

• School• Leeftijdsgenoten opschool

Meertalige taalontwikkeling28

28 mei 2013

NEDERLANDS THUIS?

29Meertalige taalontwikkeling

Ouders voelen zich verdeeld

Belang moedertaal (T1)

• Emotioneel: deel van de gemeenschap

• Bewaren van de identiteit

Belang tweede taal (T2)

• Wens om opgenomen te worden in de meerderheidsgemeenschap

• Afwezigheid schoolse ondersteuning T1

• Kind moet zich integreren in cultuur en taal T2 �taalverschuiving (oorzaak en gevolg)

Realiteit: verlies van de minderheidstaal T1 tijdens de verdere ontwikkeling van T228 mei 2013

NEDERLANDS THUIS? STELLING 1

Meertalige taalontwikkeling

Belang T1

• Emotioneel: deel van de gemeenschap

• Bewaren van de identiteit

• Emotionele problemen:

verbinding taal en emotie

• Minder goede ontwikkeling

T2

GOED EN BLIJVEND

AANBOD T1 IS CRUCIAAL!

Oplossing: ouders, kinderen en volwassenen overtuigen van belang behoud T1

Belang T1

• Bv. Berbers

Belang T2

• Nederlands

=

3028 mei 2013

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 6

“Het vertellen van een verhaal in de moedertaal kan ook het

Nederlands stimuleren.”

31Meertalige taalontwikkeling

28 mei 2013

• Beheersing van de moedertaal− T1 heeft belangrijke invloed op T2 verwerving (Paradis, Genesee &

Crago, 2010)

BEHEERSING MOEDERTAAL

CUP

T1 T2

(Cummins)

Kinderen moeten elk

concept van twee

woorden voorzien en dit

vraagt tijd!

Onderliggende

conceptuele kennis is

belangrijk

3228 mei 2013

Meertalige taalontwikkeling

• Voordelen: − Vergroot de woordenschat (Vernooy, 2008)

− Draagt bij tot het taalgevoel en taalbegrip

− Prikkelt de fantasie/voorstellingsvermogen

− Oefent de luistervaardigheid en het

concentratievermogen

− Stimuleert de sociaal/emotionele vaardigheden

− Motiveert het kind om zelf te leren lezen

− Stimuleert ontluikende geletterdheid

VOORLEZEN

Meertalige taalontwikkeling33

28 mei 2013

• Nadelen/moeilijkheden:

− Tijdrovend

− Onzekerheid bij de ouder over de eigen

leesvaardigheid

− Geen boeken beschikbaar in thuistaal

− Geen kinderboeken in huis

− Als ouder zelf niet graag lezen

VOORLEZEN

Meertalige taalontwikkeling34

28 mei 2013

• Tips− Maak een eigen voorleesritueel (plan in op vaste

momenten)

− Bekijk samen de kaft

− Laat het kind vertellen en speel erop in

− Voorspel samen het verhaal

− Besteed aandacht aan moeilijke woorden

− Herhaal (!)

VOORLEZEN

Meertalige taalontwikkeling35

28 mei 2013

• Interactief voorlezen

− Principe: Kind wordt actief betrokken bij het

voorlezen; met kinderen in gesprek gaan over het

boek

− Aandachtspunten

» Stel open vragen � hierdoor vertellen de

kinderen uiteindelijk zelf het verhaal

» Interactieve boeken…… zijn spannend, vol onverwachte gebeurtenissen;

… bevatten humor.

VOORLEZEN

Meertalige taalontwikkeling36

28 mei 2013

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 7

Voorlezen is belangrijk in beide talen; mogelijkheden voor meertalige kinderen:

− Meertalige prentenboeken

» bv.

VOORLEZEN

Turks Nederlands

Meertalige taalontwikkeling

www.meertaligheid.be

3728 mei 2013

• Alternatieven− Digitale prentenboeken

» www.hetsprekendboek.nl (3 gratis boeken)» http://opmaat-eduware.nl (zelf aanmaken van verhalen)» www.leesmevoor.nl (20 boeken, gratis)

− Levende boeken; gebruik van Levende boeken heeft een positief effect op de taalontwikkeling (Bus & de Jong, 2007)» www.fundels.com» www.bereslim.nl � zelf interactieve boeken maken» www.levendeboeken.nl

− Voorlezen in de bib http://www.antwerpen.be/eCache/ABE/80/33/361.Y29udGV4dD04MDM0MDM4.html

WAT MET LAAGGELETTERDE OUDERS?

Meertalige taalontwikkeling38

28 mei 2013

− Prentenboeken zonder tekst

WAT MET LAAGGELETTERDE OUDERS?

Voorbeeldprent uit het boek

Meertalige taalontwikkeling39

28 mei 2013

“Leerkrachten hebben een invloed op de ontwikkeling van

de thuistaal.”

40Meertalige taalontwikkeling

28 mei 2013

EEN KRACHTIGE LEEROMGEVING(IN: ÌŞÇI & WILLAERT, 2010)

28 mei 201341

Meertalige taalontwikkeling

Positief en veilig klasklimaat

Zinvolle, motiverende taken

Ondersteuning door leerkracht

en medeleerlingen

Vlaamse scholen bannen Turks en MarokkaansBewerkt door: redactie −04/12/12, 04u50 − Bron: belga.be

© photo news.

Acht op de tien kinderen die thuis Turks of Marokkaans spreken, krijgen strafstudie wanneer ze hun thuistaal op school gebruiken. Op basis van een grootschalige bevraging pleiten onderzoekers voor meer thuistaal op school. Dat staat in De Standaard.

Ongeveer twee derde van de leerlingen die thuis een andere taal dan het Nederlands spreken, mag die taal in de les of tijdens de speeltijd niet gebruiken. Bij kinderen van Turkse en Marokkaanse origine stijgt dat percentage naar ongeveer 80 procent.

ZittenblijvenScholen blijken dus vooral repressief op te treden bij kinderen die op school Turks en Marokkaans

spreken. "Het stigma rond Turks, Arabisch en Berbers is op de scholen het grootst. "Dat weegt op hoe die kinderen zich op school voelen", zeggen de onderzoekers. "En een laag welbevinden gaat hand in hand met zittenblijven."

Meertalige taalontwikkeling42

28 mei 2013

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 8

Werkinstrument: kijkwijzers

EEN KRACHTIGE LEEROMGEVING

28 mei 201343

Meertalige taalontwikkeling

� Deze kijkwijzers zijn

gratis te downloaden via

www.meertaligheid.be.

44Meertalige taalontwikkeling

THUISTAAL IN DE KLAS

In de lagere school, actief binnenbrengen

van activiteiten m.b.t. andere thuistaal

Bv. a.h.v. basispakket ‘Thuis spreek ik ook’

» Anderstalige kinderen in expertenrol duwen» http://www.foyer.be/spip.php?page=article&id_article=678&lan

g=nl&var_recherche=recherche

28 mei 2013

Meertalige taalontwikkeling

• Maak als ouder bewuste keuzes over de taalopvoeding van

je kind.

• Bied in een meertalige opvoeding het kind houvast door

taal zoveel mogelijk te verbinden met personen.

• Kies als communicatietaal met je kind voor je eigen

moedertaal of een taal die je echt vloeiend beheerst en

waarin je je gevoelens en ideeën goed kan uitdrukken.

4527/06/2013

ENKELE ‘GULDEN REGELS’ VOOR OUDERS (TAALGEZIND, 2012)

27/06/201346

Meertalige taalontwikkeling

• Zorg dat er veel taalaanbod is voor je kind: praten,

voorlezen, samen zingen…

• Denk na over het taalaanbod in de

vrije tijd.

• Een meertalige taalontwikkeling vraagt

tijd! Heb geduld met je kind en zorg

ervoor dat er niet teveel leerdruk ontstaat.

ENKELE ‘GULDEN REGELS’ VOOR OUDERS (TAALGEZIND, 2012)

Meertalige taalontwikkeling

• Als je je zorgen maakt, praat er dan over met anderen.

• Het is normaal dat je kind talen wel eens mengt, zelf vermijd je dit best.

• Corrigeer je kind niet te snel, maar geef steeds het goede voorbeeld.

4727/06/2013

ENKELE ‘GULDEN REGELS’ VOOR OUDERS (TAALGEZIND, 2012)

Meertalige taalontwikkeling

• Je bent mee verantwoordelijk voor elke taal die het kind

leert: het kind ondersteunen en motiveren is essentieel.

• Zelf inspanningen doen om de tweede taal (schooltaal) te

leren EN te gebruiken (bv. tegen de juf) heeft een

positieve invloed op je kind.

4827/06/2013

ENKELE ‘GULDEN REGELS’ VOOR OUDERS (TAALGEZIND, 2012)

Taalontwikkeling van het meertalige kind 24/09/2013

Ellen Vandewalle – expertise taal en meertaligheid

Code, expertisecentrum van Thomas More 9

27/06/201349

Meertalige taalontwikkeling

Met medewerking van:

expertisegroep taal, taalstoornissen en meertaligheid

Eline Liekens, logopedist

[email protected]

Charlotte Mostaert, logopedist

[email protected]

Kirsten Schraeyen, onderzoeksmedewerker

[email protected]

Eline Van Kerckhove, logopedist

[email protected]

Contact

• Ellen Vandewalle| [email protected]

• Tel. 03 241 08 09 | [email protected]

• www.thomasmore.be/code

Code is een expertisecentrum van de Groep

Gezondheid & Welzijn van Thomas More.

Het slaat een brug tussen wetenschappelijk

onderzoek, hulp- en dienstverlening op het

vlak van dyslexie, dyscalculie, ADHD,

autisme, taal, taalstoornissen en

meertaligheid.