Brochure Taal en Communicatie 2013

68
2013-2014 Taal en Communicatie Toegepaste taalkunde ANTWERPEN

description

Brochure subfaculteit Taal en Communicatie.

Transcript of Brochure Taal en Communicatie 2013

Page 1: Brochure Taal en Communicatie 2013

2013

-201

4

Taal en CommunicatieToegepaste taalkunde

ANTWERPEN

Page 2: Brochure Taal en Communicatie 2013

OP

EN

LES

-D

AG

EN

11-15 februari 2013www.lessius.eu/komkennismaken

INFO

DA

GE

N zaterdag 23 maart 2013

woensdag 15 mei 2013

zaterdag 29 juni 2013

zaterdag 7 september 2013

www.lessius.eu/komkennismaken

Lessius AntwerpenTaal en Communicatie

Sint-Andriesstraat 22000 Antwerpen

tel. +32 (0)3 206 04 [email protected]

Ontdek al onze infomomenten op p. 47

Page 3: Brochure Taal en Communicatie 2013

KU Leuven … Ontdek jezelf. Begin bij de wereld.

Welkom beste student,

Binnenkort zet je de stap naar het hoger onderwijs. Heb je interesse in talen en communicatie? Wil je aan de slag in het bedrijfsleven, bij internationaleinstellingen of de overheid? Dan zit je goed met een studie taal en communicatie!

Een universitair diploma biedt nog steeds de beste kansen op een mooie carrière en een rijke intellectuele ontplooiing. Bij Taal en Communicatie in Antwerpen kun jeeen diploma van de KU Leuven behalen, en dit in het hartje van de stad.

In de bachelor in de toegepaste taalkunde kun je verschillende talencombinatieskiezen. Nederlands vormt altijd de basis, aangevuld met twee vreemde talen. Dat kan een klassieke combinatie opleveren, zoals Nederlands/Frans/Duits, maar ook een unieke combinatie zoals Nederlands/Engels/Arabisch of Nederlands/Frans/Vlaamse Gebarentaal.

Je bent na de academische bachelor perfect voorbereid om verder te studeren in een van onze masters: journalistiek, meertalige communicatie, vertalen of tolken. Je kunt bovendien in verschillende domeinen specialiseren, je kunt conferentietolkworden, of je specialiseren in vertaaltechnologie of in het vertalen van juridische,medische of literaire teksten.

Wie een loopbaan in een bedrijf ambieert, als woordvoerder, communicatiespecialistof marketingdeskundige, kan zich daarop toeleggen in de master meertaligecommunicatie. Met een master in de journalistiek zit je goed voor de toonaangevendemediagroepen, zowel bij de gesproken als de geschreven pers.

We bieden je een optimaal kader om jouw toekomstdroom dichterbij te brengen.Kom eens een kijkje nemen tijdens onze Infodagen en Openlesdagen en kom de sfeer op de campus opsnuiven.

Veel succes met je studiekeuze en graag tot binnenkort!

Prof. dr. Frieda Steurs

Campusdecaan

Page 4: Brochure Taal en Communicatie 2013
Page 5: Brochure Taal en Communicatie 2013

3

Faculteit Letteren 7n KU Leuven-student talen in Leuven, Antwerpen,

Brussel of Kortrijk 8n Opleidingen aan de faculteit 9

Studeren aan de Faculteit Letteren in Antwerpen 13

n Studeren op mensenmaat 14n Studeren in hartje Antwerpen 14n Studeercentrum 15n KU Leuven-diploma als visitekaartje 16n Onderzoek en Valorisatie 16

Toegepaste taalkunde 19n Opleiding in een notendop 20n Profiel 22n Bacheloropleiding 22

Opbouw 22Studieprogramma 23Opleidingsonderdelen van de eerste fase 26Voorbeeld van een uurrooster 28

n Masteropleidingen 29n Beroepsuitwegen 33

Studeren in het buitenland 35

Page 6: Brochure Taal en Communicatie 2013

4

Verder studeren 37n Postgraduaten 38n Bijkomend masterdiploma 40n Lerarenopleiding 40n Permanente Vorming 41n Doctoreren 41

Profielen talen 42

Infomomenten 47

Studiebegeleiding 48

Praktisch 51n Iedereen welkom 52n Studentenvoorzieningen 52n Inschrijven en studiegelden 55n Studiefinanciering 59n Nuttige websites 60n Bereikbaarheid 62

Page 7: Brochure Taal en Communicatie 2013

5

Page 8: Brochure Taal en Communicatie 2013
Page 9: Brochure Taal en Communicatie 2013

7

Faculteit Letteren

n KU Leuven-student talen in Leuven,Antwerpen, Brussel of Kortrijk 8

n Opleidingen aan de faculteit 9

Page 10: Brochure Taal en Communicatie 2013

8

KU Leuven-student talen in Leuven,Antwerpen, Brussel of Kortrijk

Vanaf 2013-2014 worden de academische opleidingen aan de hogescholen (met uitzonderingvan de kunstenopleidingen) universitaire opleidingen. Dat betekent dat je op niet minder dan vier verschillende campussen een taalopleiding van de KU Leuven zal kunnen volgen.

Niet alleen in Leuven zelf, maar ook in Brussel (HUBrussel) en Antwerpen (Lessius) wordentaalopleidingen van de Faculteit Letteren aangeboden. In Kortrijk (Kulak) kun je de eersteen de tweede fase van de bachelor in de taal-en letterkunde volgen.

Elke opleiding behoudt zeer duidelijk haar profiel. Als KU Leuven-student volg je les op de campus van de hogeschool. KU Leuven staat garant voor de kwaliteit van de opleiding en levert op het einde van de rit een KU Leuven-diploma.

BRUSSEL

LEUVEN

KORTRIJK

ANTWERPEN

Page 11: Brochure Taal en Communicatie 2013

9

FACULTEIT LETTEREN

OPLEIDINGEN GEORGANISEERD DOOR DE FACULTEIT

BACHELORn Bachelor in de taal- en letterkunde*

(Nederlands, Frans, Engels, Latijn, Duits, Grieks, Italiaans, Spaans) n n n

n Bachelor in de toegepaste taalkunde(Nederlands, Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans, Russisch, Arabisch en Vlaamse Gebarentaal**) n n

n Bachelor in de taal- en regiostudies: arabistiek en islamkunde n

n Bachelor in de taal- en regiostudies: japanologie n

n Bachelor in de taal- en regiostudies: Oude Nabije Oosten n

n Bachelor in de taal- en regiostudies: sinologie n

n Bachelor in de taal- en regiostudies: slavistiek en n

Oost-Europakunde

MASTERn Master in de taal- en letterkunde n

n Master in Linguistics and Literature: English n

n Master en langue et littérature françaises n

n Master in de taalkunde n

n Master in de westerse literatuur n

n Master in Western Literature n

n Master in de meertalige communicatie n n

n Master in het tolken n n

n Master in het vertalen n n

n Master in de taal- en regiostudies: arabistiek en islamkunde n

n Master in de taal- en regiostudies: japanologie n

n Master in de taal- en regiostudies: Oude Nabije Oosten n

n Master in de taal- en regiostudies: sinologie n

n Master in de taal- en regiostudies: slavistiek en Oost-Europakunde n

n Master in de culturele studies n

n Master in Cultural Studies n

Opleidingen aan de faculteit

ANTW

ERPE

N(L

ESSI

US-T

HOM

AS M

ORE)

LEUV

EN

BRUS

SEL

(HUB

RUSS

EL)

KORT

RIJK

(KUL

AK)

* In Kortrijk (Kulak) kun je de eerste twee opleidingsfases van de bachelor in de taal- en letterkunde volgen. Je kiesttwee van de vijf aangeboden talen: Nederlands, Frans, Engels, Duits en Spaans. In de toekomst kan het aanbodin Kortrijk vermeerderen van 120 naar 180 studiepunten of een volwaardige bachelor.In Brussel (HUBrussel) worden twee talen aangeboden: Nederlands en Engels.

** Arabisch en Vlaamse Gebarentaal worden enkel in Antwerpen aangeboden.

Page 12: Brochure Taal en Communicatie 2013

10

OPLEIDINGEN GEORGANISEERD DOOR DE FACULTEIT

MASTER-NA-MASTERn Master in de literatuurwetenschappen

(interuniversitaire samenwerking) n

n Máster en Estudios Ibéricos e Iberoamericanos(interuniversitaire samenwerking) n

n Master in Advanced Studies in Linguistics (interuniversitaire samenwerking) n

POSTGRADUATENn Postgraduaat conferentietolken n n

n Postgraduaat Europees programma in gespecialiseerde vertaling n

n Postgraduaat vertalen op Europees niveau n

n Postgraduaat didactiek Nederlands voor anderstaligen n

OPLEIDINGEN GEORGANISEERD IN SAMENWERKING MET ANDERE FACULTEITEN

MASTERn Master in de bedrijfscommunicatie n

n Master in de journalistiek n n

Opleidingen aan de faculteit

ANTW

ERPE

N(L

ESSI

US-T

HOM

AS M

ORE)

LEUV

EN

BRUS

SEL

(HUB

RUSS

EL)

KORT

RIJK

(KUL

AK)

Page 13: Brochure Taal en Communicatie 2013

11

FACULTEIT LETTEREN

Page 14: Brochure Taal en Communicatie 2013
Page 15: Brochure Taal en Communicatie 2013

13

Studeren aan de FaculteitLetteren in Antwerpen

n Studeren op mensenmaat 14n Studeren in hartje Antwerpen 14n Studeercentrum 15n KU Leuven-diploma als visitekaartje 16n Onderzoek en Valorisatie 16

Page 16: Brochure Taal en Communicatie 2013

14

Studeren op mensenmaat

Taal en Communicatie in Antwerpen (Lessius) wil studenten ertoe stimuleren om het beste vanzichzelf te geven en zich optimaal te ontplooien. Uitstekende docenten en studiebegeleidersstaan borg voor een interactieve opleiding op mensenmaat.

Onze docenten doen wetenschappelijk onderzoek in het domein waarover ze onderwijzen.Dat garandeert je een opleiding die academisch onderbouwd is en op de recentstewetenschappelijke inzichten gebaseerd is. Daarnaast zijn de gespecialiseerde campus en een persoonlijke aanpak handelsmerken van Taal en Communicatie. Op onze campus ben je geen nummer.

Studeren in hartje Antwerpen

Dat Antwerpen een bruisende stad is, hoeft geen betoog. De vele cafeetjes, gezellige pleinenen terrassen, prachtige gebouwen en fijne sfeer maken van Antwerpen een hippe metropool.

Campus Sint-Andries, op een boogscheut van de Groenplaats, wordt je thuisbasis. De campus ligt midden in het modehart van de stad, vlakbij het trendy Zuid en het historische,commerciële en studentikoze stadscentrum. De campus is vlot bereikbaar met het openbaarvervoer.

De Subfaculteit Taal en Communicatie is lid van CIUTI, de gerenommeerde internationale raad van universitaireinstellingen voor vertalers en tolken. Het lidmaatschap is een kwaliteitslabel dat alleen de beste vertaal- entolkinstellingen toekomt. www.ciuti.org

Page 17: Brochure Taal en Communicatie 2013

15

STUDEREN AAN DE FACULTEIT LETTEREN IN ANTWERPEN

Studeercentrum

De opleidingen Taal en Communicatie beschikken over een goed uitgerust en heel modernstudeercentrum. Naast handboeken, woordenboeken, tijdschriften en masterproeven vind je er ook tal van e-bronnen en gespecialiseerde deelcollecties over terminologieleer en zakelijkecommunicatie. Het studeercentrum is naast e-learning ook gespecialiseerd in vertaaltechnologie,gaande van vertaalgeheugens, terminologische databanken en ondertiteling tot automatischevertaling en lokalisatie van websites en software. Het centrum beschikt verder over een grotecollectie audiovisuele materialen en is uitgerust met multimediacomputers. Het studeercentrumheeft ook de nodige infrastructuur om door studenten als studieruimte gebruikt te worden.

Het American Studies Center, uitgebouwd in samenwerking met de Amerikaanse ambassade in Brussel, is geïntegreerd in het studeercentrum. Het American Studies Center bevat gedrukte,audiovisuele en elektronische bronnen over de Verenigde Staten.

Het Centrum voor Russische Taal en Cultuur is een samenwerkingsverband met de Russischeambassade, het Russisch Centrum voor Kunst en Wetenschap en het consulaat-generaal van Rusland in Antwerpen. Naast een collectie handboeken, naslagwerken, romans en dvd’sover de Russische taal en cultuur zijn er ook Russische satelliettelevisie en internetabonnementen op Russische media beschikbaar.

Page 18: Brochure Taal en Communicatie 2013

16

KU Leuven-diploma als visitekaartje

Taal en Communicatie vormt niet alleen knappe koppen, maar ook gedreven mensenen professionals in vele vakgebieden. We gaan voor virtuozen in theorie én praktijk. De uitgebalanceerde mix van theorie en praktijk zorgt ervoor dat afgestudeerden probleemlooshun plaats op de arbeidsmarkt weten te vinden. Een KU Leuven-diploma is dan ook een begeerdvisitekaartje voor jouw volgende stap.

Onderzoek en valorisatie

Naast onderwijs zijn ook onderzoek en valorisatie twee belangrijke pijlers van Taal en Communicatie.Speerpunten in onderzoek zijn onder meer vertaalwetenschap (Translation Studies),taalkunde (Discourse Studies), journalistiek (Journalism Studies), taal & regio (Cultural Studies)en taaldidactiek (Language Teaching). Een analyse van de vertaalmarkten, (literair) vertalen,tolken voor de sociale sector, gespecialiseerde en technische communicatie, discours analyse,media en actualiteit …, het is maar een greep uit de vele boeiende onderzoeks activiteiten diealtijd aan onderwijsnoden gekoppeld worden.

Door de valorisatie van de expertise wordt bovendien ook het evenwicht met het werkveldbewaakt. De banden met de professionele wereld kunnen immers niet sterk genoeg zijn.Taal en Communicatie bundelt alle expertise voor overheid en bedrijfswereld in CAMELIA,het expertisecentrum voor taal, meertaligheid, vertaling en communicatie. CAMELIA staatvoor Centre for Advanced Multilingual Expertise for the Language Industry Applications.

Page 19: Brochure Taal en Communicatie 2013

17

STUDEREN AAN DE FACULTEIT LETTEREN IN ANTWERPEN

Ken je deze onderwijstermen al?

Elke opleiding is een geheel van opleidingsonderdelen. Elk opleidingsonderdeelkrijgt een aantal studiepunten (sp.) of credits toegekend. Een studiepunt is eenmaat voor de tijd die een student gemiddeld moet besteden aan het opleidings -onderdeel en staat voor 25 à 30 uren studietijd. De omvang van een opleidingwordt niet langer in programmajaren, maar in opleidingsfases en studiepuntenuitgedrukt: een bacheloropleiding omvat 180 studiepunten (= 3 opleidingsfases),een master opleiding 60 (= 1 opleidingsfase), 120 (= 2 opleidingsfases) of meerstudiepunten naargelang de opleiding. De omvang van tal van masteropleidingenkan in de toekomst vermeerderen van 60 naar 120 studiepunten. Deze wijziging kan ook een impact hebben op de bacheloropleiding.

Aan de KU Leuven wordt een academiejaar opgesplitst in twee semesters, die beide afgesloten worden met een definitieve examenreeks vande opleidings onderdelen van dat semester.

Page 20: Brochure Taal en Communicatie 2013
Page 21: Brochure Taal en Communicatie 2013

19

Toegepaste taalkunde

n Opleiding in een notendop 20n Profiel 22n Bacheloropleiding 22

Opbouw 22Studieprogramma 23Opleidingsonderdelen van de eerste fase 26Voorbeeld van een uurrooster 28

n Masteropleidingen 29n Beroepsuitwegen 33

Page 22: Brochure Taal en Communicatie 2013

In de bacheloropleiding toegepaste taalkunde studeer je Nederlands en twee vreemde talen meteen brede academische basis. Voor de vreemde talen kun je kiezen uit Arabisch, Duits, Engels,Frans, Italiaans, Russisch, Spaans en Vlaamse Gebarentaal. Arabisch en Vlaamse Gebarentaalworden alleen in Antwerpen (Lessius) aangeboden. Je kiest minstens één schooltaal (Duits, Engels,Frans), die je met een andere (school)taal combineert. Alleen voor Frans, Engels en Duits wordtvoor kennis verwacht. Dat geeft de volgende mogelijkheden:

20

Opleiding in een notendop

Talencombinaties

NEDERLANDS

Duits Engels Frans

- Arabisch Arabisch

Engels Duits Duits

Frans Frans Engels

Italiaans Italiaans Italiaans

Russisch Russisch Russisch

Spaans Spaans Spaans

Vlaamse Gebarentaal Vlaamse Gebarentaal Vlaamse Gebarentaal

>

q q q

q

Talencombinaties

NEDERLANDS

Duits Engels Frans

- Arabisch Arabisch

Engels Duits Duits

Frans Frans Engels

Italiaans Italiaans Italiaans

Russisch Russisch Russisch

Spaans Spaans Spaans

Vlaamse Gebarentaal Vlaamse Gebarentaal Vlaamse Gebarentaal

Nederlands behoort sowieso tot je vakkenpakket. Een nagenoeg perfecte beheersing van het Nederlands is namelijk een absolute voorwaarde om in je professionele leven te slagen.Praktische taalvaardigheid, taalkunde, vertalen en kennis van land, volk en cultuur zijn anderebelangrijke pijlers van de opleiding. Een academische opleiding geeft je een stevigewetenschappelijke basis. Die is van hele grote waarde omdat ze je probleemoplossend en kritisch leert denken. Zo kun je bij probleemsituaties in je beroepsleven adequaat reageren.De academische opleiding toegepaste taalkunde draait evenwel niet alleen rond kennen, maar ook rond kunnen. Je stevige theoretische basis combineer je met een hands-on praktijk -ervaring die nauw aansluit bij de dagelijkse realiteit van bedrijfswereld en professionele omgeving.Heel wat docenten staan ook met één voet in de beroepswereld: sommigen combineren hunonderwijsopdrachten met de praktijk, anderen zijn actief in allerhande beroepsorganisaties.Hoorcolleges, praktijkseminaries en werkcolleges zijn de belangrijkste werkvormen. De interactie tussen docenten en studenten is groot, ook al omdat er dikwijls in kleine groepengewerkt wordt. Je leert vlot communiceren in het Nederlands en in de twee vreemde talen. Aan het einde van de bacheloropleiding heb je een hoog niveau van mondelinge en schriftelijketaalvaardigheid. Wie in de derde bachelorfase voor een Erasmusuitwisseling kiest, perfectioneertzijn taalvaardigheid bijna tot op het niveau van een moedertaalspreker.

Page 23: Brochure Taal en Communicatie 2013

Internationale kwaliteitslabels

Taal en Communicatie is houder van verscheidene internationalekwaliteitslabels. Zo verleende het Directoraat-Generaal Vertaling vande Europese Commissie Taal en Communicatie het kwaliteitslabel‘Europese Masteropleiding Vertalen’ (European Master’s in Translation,EMT). Daarmee behoort de Subfaculteit Taal en Communicatie tot de beste vertaal- en tolkenscholen inEuropa die aan de strenge selectiecriteria voldaan hebben.

De European Certification & Qualification Association (ECQA) verleende het certificaat om een opleiding‘certified terminology manager’ te geven.

Daarnaast bezit de Subfaculteit Taal en Communicatie de LICS-certificering (Language Industry CertificationSystem), waardoor ze LICS-opleidingen kan organiseren en audits aan vertaaldiensten kan aanbieden.

21

Wist je dat

n kennis van het Arabisch het mogelijk maakt om met ruim 280 miljoen mensen in meer dan twintig landen in het Midden-Oosten en Noord-Afrika te communiceren?

n het Duits de moedertaal is van ruim 100 miljoen Europeanen en daarmee in Europa de meest gesproken moedertaal is?

n het Engels de belangrijkste taal ter wereld op het vlak van economie, politiek, cultuur,media en communicatie is?

n het Frans een belangrijke voertaal in de Europese en internationale organisaties is?n kennis van het Italiaans de deur opent naar een mooie baan in verschillende sectoren,

zoals het volwassenenonderwijs, het toerisme en de modewereld?n het Russisch de taal is van een economische wereldmacht met een voor West-Europa

grote en snelgroeiende markt die nog met de vrachtwagen bereikt kan worden?n het Spaans de derde meest gesproken taal ter wereld is?n alleen wie Vlaamse Gebarentaal kent, de Vlaamse Dovengemeenschap

echt kan ontmoeten?

TOEGEPASTE TAALKUNDE

Prijskaartje Naast het inschrijvingsgeld zul je ook nog geld aancursus materiaal uitgeven. Alle toekomstige studenten

toegepaste taalkunde moeten rekening houden met de aanschaf van woordenboeken en naslagwerken. Deze werken worden in alle opleidingsfases gebruikt.

Afhankelijk van de gekozen taalcombinatie mag jerekenen op een bedrag van ongeveer 500 euro.

Page 24: Brochure Taal en Communicatie 2013

22

Opbouw

In Antwerpen (Lessius) studeer je Nederlandsen twee vreemde talen. De twee vreemdetalen die je kiest, wegen in je bachelor -programma even zwaar door. Je bestudeertde twee vreemde talen vanuit verschillendeinvalshoeken: taalkunde, cultuurgeschiedenisen schriftelijke en mondelinge taalvaardigheid.Die invalshoeken komen in je programmaevenwaardig aan bod.

Elke opleidingsfase bestaat naast Nederlands en twee vreemde talen uit een aantal algemene opleidingsonderdelen. In de derde opleidingsfase kun je zelf enkelekeuzes maken. Dat biedt je de kans om je aleen beetje te specialiseren in een bepaaldediscipline. De bacheloropleiding wordt in een modeltraject aangeboden. Als je dat traject volgt, kun je de opleiding in drie jaar afwerken.

Ben je gebeten door de taalmicrobe en staatcommunicatie in jouw voorkeurlijstje helemaalbovenaan? Wil je een rol van betekenis spelenin de meertalige, multiculturele wereld vanvandaag? Droom je van een baan als taal -specialist bij een internationale instelling, een internationaal bedrijf of bij de overheid?Dan is de studie toegepaste taalkunde beslistiets voor jou. Het spreekt voor zich dattaalvakken in de secundaire school je heelerg boeien en dat je meer dan gewonebelangstelling hebt voor de politieke, de sociale, de culturele en de economischetendensen in de wereld.

In de bachelor toegepaste taalkunde wordt alleen voor het Frans en voor hetEngels voorkennis verwacht. Voor alle anderevreemde talen begin je met een propere lei.Het spreekt voor zich dat een (vakantie)verblijfin het buitenland voorafgaand aan de startvan het academiejaar een bonus kan zijn, net zoals een taalkamp in het buitenland.

In Antwerpen (Lessius) kun je vanaf detweede bachelor bovendien een bijkomendevreemde taal uit het volgende aanbod kiezen:Hongaars, Italiaans, Marokkaans Arabisch,Nieuwgrieks, Portugees, Spaans,Standaardarabisch en Turks.

Bacheloropleiding

Profiel

Page 25: Brochure Taal en Communicatie 2013

23

TOEGEPASTE TAALKUNDE

Studieprogramma

SP.: studiepuntenSEM: semester

Eerste faseOPLEIDINGSONDERDEEL SP. SEM

ALGEMENE VORMINGn Algemene taalwetenschap 3 1n Filosofie 3 1n Europa: geschiedenis en instellingen 3 2n Tekstwetenschap I 3 2

NEDERLANDSn Taalkunde 4 1 en 2n Taalvaardigheid 4 1 en 2n Cultuurgeschiedenis I 4 1 en 2

1STE VREEMDE TAAL 18n Taalkunde I* 1 en 2n Cultuurgeschiedenis I* 1 en 2n Schriftelijke Taalvaardigheid I* 1 en 2n Mondelinge Taalvaardigheid I* 1 en 2

2DE VREEMDE TAAL 18n Taalkunde I* 1 en 2n Cultuurgeschiedenis I* 1 en 2n Schriftelijke Taalvaardigheid I* 1 en 2n Mondelinge Taalvaardigheid I* 1 en 2

*Aantal studiepunten verschilt van taal tot taal

De opleidingen Taal en Communicatie gaan mee met hun tijd. Zo wordenbijvoorbeeld nieuwe ontwikkelingen en inzichten op het vlak vanvertaalwetenschap of vertaaltechnologie geïntegreerd in de colleges.Er wordt met gastdocenten gewerkt, wetenschappers en professionalsuit bedrijven worden voor lezingen of studiedagen uitgenodigd.Die dynamiek sprak mij erg aan.

(Oud-student)

Page 26: Brochure Taal en Communicatie 2013

24

Tweede faseOPLEIDINGSONDERDEEL SP. SEM

ALGEMENE VORMINGn Tekstwetenschap II 3 1n Culturele stromingen 3 1n Vertaal- en tolkwetenschap I 3 2n Communicatiewetenschap I 3 2

NEDERLANDSn Tekstontwerp 3 1 en 2 n Reviseren en formuleren 3 1 en 2n Mondelinge taalvaardigheid 3 1 en 2n Cultuurgeschiedenis II 3 1 en 2

1STE VREEMDE TAAL 18n Taalkunde II* 1 en 2n Cultuurgeschiedenis II* 1 en 2n Schriftelijke taalvaardigheid II* 1 en 2n Mondelinge taalvaardigheid II* 1 en 2

2DE VREEMDE TAAL 18n Taalkunde II* 1 en 2n Cultuurgeschiedenis II* 1 en 2n Schriftelijke taalvaardigheid II* 1 en 2n Mondelinge taalvaardigheid II* 1 en 2

*Aantal studiepunten verschilt van taal tot taal

Page 27: Brochure Taal en Communicatie 2013

25

TOEGEPASTE TAALKUNDE

Derde faseOPLEIDINGSONDERDEEL SP. SEM

ALGEMENE VORMINGn Religie, zingeving en levensbeschouwing 3 2n Wetenschappelijke vorming: 3 1 en 2

Kiezen uit:- Communicatie voor overheid en bedrijf - Mediacommunicatie - Vertaal- en tolkwetenschap II

n Bachelorpaper 8 1 en 2

NEDERLANDSn Mondelinge en schriftelijke taalvaardigheid 4 1 en 2n Stilistiek en genreanalyse 3 1 en 2n Retorica en argumentatieleer 3 1

1STE VREEMDE TAAL 18n Taalkunde III* 1 en 2n Cultuurgeschiedenis III* 1 en 2n Schriftelijke taalvaardigheid III* 1 en 2n Mondelinge taalvaardigheid III* 1 en 2

2DE VREEMDE TAAL 18n Taalkunde III* 1 en 2n Cultuurgeschiedenis III* 1 en 2n Schriftelijke taalvaardigheid III* 1 en 2n Mondelinge taalvaardigheid III* 1 en 2

*Aantal studiepunten verschilt van taal tot taal

Page 28: Brochure Taal en Communicatie 2013

26

n Algemene taalwetenschap

De cursus biedt een eerste verkenningvan het brede domein van de algemenetaalwetenschap. Daarbij komen zowel de belangrijkste begrippen uit de taalstudieals de historische ontwikkeling van hetonderzoeksdomein aan bod. In het eerstedeel ligt de nadruk op de verschillendevisies op de taalwetenschap die in de 20ste en 21ste eeuw ontwikkeld zijn.Centraal hierbij staat de vergelijking vande belangrijkste synchrone taalkundigeparadigma’s met nadruk op het verschiltussen formele (structuralistische en transformationele) en functionele(functionele en cognitieve) modellen. In het tweede deel wordt dieper ingegaanop het taalwetenschappelijke begrippen -apparaat in de verschillende deeldisciplines(waaronder fonetiek en fonologie,morfologie, syntaxis en semantiek), met tal van illustraties en toepassingen uit gesproken en geschreven taalgebruik.

n Filosofie

De cursus geeft een overzicht van de belangrijkste filosofische stromingendie bepalend geweest zijn voor het heden -daagse westerse denken. Het overzicht is historisch – tot aan de hedendaagsetijd –, maar wordt voortdurendbecommentarieerd vanuit de hedendaagsewijsbegeerte. Er wordt aandacht besteed aan filosofische opvattingen overde verhoudingen tussen gesproken taal,schrift en vertalen. Er wordt ook verwezennaar actuele ethische, sociale en politiekeproblemen, waaruit de relevantie van een filosofische vraagstelling blijkt. Naast het aanleren van terminologie staan argumentatie en het zich kunnenverplaatsen in onderling verschillendestellingen en redeneringen centraal.

n Europa: geschiedenis en instellingen

Talen spelen een cruciale rol in detotstandkoming van het huidige Europa.Om die rol goed te begrijpen, is inzicht in geschiedenis (als discipline) en Europa(als complex geheel van instellingen)onontbeerlijk. In deze cursus wordt de relatie tussen taal, geschiedenis enEuropa grondig onderzocht. De volgendethema’s komen aan bod: taal, cultuur en geschiedenis; talen en nationalisme;naties en staten; nationale, Europese en internationale instellingen; historischemethode en kritiek; vertaling en cultureletransfer.

n Tekstwetenschap I

De cursus bestaat uit drie luiken. Het eerste luik reikt een algemeen kaderaan voor tekstwetenschap binnen hetcommunicatieve handelen. Het tweedeluik belicht de bouwstenen van teksten:types, structuren, coherentie en context.Concepten worden telkens getoetst aande theorie waaruit ze tot stand komen.Het derde luik is methodologisch vanaard: het verduidelijkt de methodologischekeuzes die vanuit voorgaande theoretischeoverwegingen gemaakt worden. Hierbij wordt vooral een overzicht geboden van algemene heuristische en bibliografische vaardigheden. De globale invalshoek is theoretisch van aard, maar wordt via tallozevoorbeelden geïllustreerd en verlevendigd. Hoewel de klemtoon op de Angelsaksische en Duitse traditie ligt,worden occasioneel ook Fransetekstwetenschappelijke modellenontgonnen.

Opleidingsonderdelen van de eerste fase

Page 29: Brochure Taal en Communicatie 2013

27

Nederlands

n Taalkunde

In de colleges wordt een praktischhanteerbare grammatica naar vorengebracht. Zowel woordleer als zinsontledingkomt aan bod. In het deel zinsontledingworden enkelvoudige en samengesteldezinnen behandeld. Samengestelde zinnenworden volgens twee systemen ontleed:de niveau-analyse en het rechthoeken -diagram.

n Taalvaardigheid

De cursus bevat de volgende onderdelen:spelling, referentiewerken (taalzuiverings -werken en woordenboeken), taalzuivering,schrijfvaardigheid en uitspraak. Je kuntfouten in een tekst corrigeren, een correctetekst schrijven, een goed gestructureerdetekst schrijven en de juiste referentiewerkenraadplegen en ze correct interpreteren.

n Cultuurgeschiedenis I

De cursus behandelt de cultuur- enliteratuurgeschiedenis van de Nederlanden.Je verwerft een referentiekader met betrekking tot de cultuur van het Nederlandse taalgebied dat je kunthanteren bij het interpreteren en duidenvan communicatie en het communicerenover maatschappelijke en cultureleonderwerpen. Je verwerft verder een meergedetailleerd referentiekader dat je kunthanteren bij het interpreteren van literaireteksten.

Eerste vreemde taal (kiezen uit Duits, Engels, Frans)

Tweede vreemde taal (kiezen uit Duits, Engels, Frans, Arabisch, Italiaans, Russisch, Spaans en Vlaamse Gebarentaal)

n Taalkunde I

In de colleges taalkunde krijg je eeninleiding in de systematische beschrijvingvan het grammaticale systeem van de gekozen taal. Je krijgt inzicht in demanier waarop een taal is opgebouwd en woorden en zinnen worden gevormd.Je leert hoe een taal betekenis toekent en je krijgt een beschrijving van de klankenvan een taal.

n Cultuurgeschiedenis I

In dit opleidingsonderdeel krijg je eeninleiding tot de cultuur en de maatschappijvan de landen waarvan je de taalbestudeert: geschiedenis, politiek,geografie, economie, kunst en cultuur.

n Schriftelijke taalvaardigheid I

In deze cursus verwerf je praktischevaardigheden voor schriftelijk taalgebruik.Je leert verschillende soorten tekstenschrijven en naslagwerken gebruiken.

n Mondelinge taalvaardigheid I

In deze cursus verwerf je praktischevaardigheden voor mondeling taalgebruik.Je leert een correcte uitspraak hanteren,teksten beluisteren, lezen en presenteren.

TOEGEPASTE TAALKUNDE

Voor een gedetailleerde beschrijving van de opleidingsonderdelen van de volledigebacheloropleiding (doelstellingen, voorkennis, inhoud, evaluatievorm):

8 onderwijsaanbod.lessius.eu

Page 30: Brochure Taal en Communicatie 2013

Voorbeeld van een uurroosterDit fictieve uurrooster geeft je een idee hoe je week er zou kunnen uitzien.

8 u. 9. u. 10 u. 11 u. 12 u. 13 u. 14 u. 15 u. 16 u. 17 u. 18u.

Maandag

Dinsdag

Woensdag

Donderdag

Vrijdag

Spaans schriftelijketaalvaardigheid I

Algemenetaalwetenschap

Nederlandstaalvaardigheid

Frans taalkunde Ia

Franscultuur-

geschiedenis

Spaans mondelingetaalvaardigheid I

Franstaalkunde

Ib

Fransmondelingetaalvaardig-

heid I

Nederlands taalkunde

Spaans taalkunde I

Filosofie

Nederlands cultuur -geschiedenis Ia

Fransleesvaardigheid

Page 31: Brochure Taal en Communicatie 2013

Je bachelordiploma geeft rechtstreekstoegang tot vier masteropleidingen van 60 studiepunten*:

n Master in het vertalen (60 studiepunten)

Heb je je al eens voorgesteld hoe de wereld er zou uitzien zonder vertalers?Bij vertalen komt veel meer kijken dantalenkennis alleen. Vertalen vraagt ookkennis van culturele verschillen, vanteksten en hun functies, van vertaal -strategieën, van de efficiëntste manier om met bronnen om te gaan. In de masterin het vertalen leer je onder meer websites,multimediaproducten, brochures, literaireen technische teksten en juridischedocumenten vertalen.

Vertalers zijn ook nodig om films teondertitelen en websites en videogamesaan lokale markten aan te passen.

n Master in het tolken (60 studiepunten)

In de master in het tolken krijg je een grondige mondelinge en ookschriftelijke allround training in drie talen:het Nederlands en twee vreemde talen.Je wordt op de hoge eisen van het tolkberoep voorbereid. Je leert de basistechnieken van het tolken kennen in een brede waaier aancontexten (bijvoorbeeld bedrijfstolken,sociaal tolken). Dat gebeurt vanuit zoweleen wetenschappelijk als een praktisch en marktgericht perspectief.

Masteropleidingen

Lessius Talent, een apart parcours!

8 www.lessius.eu/lessiustalent

Voor studenten die hun vaardigheden voor het hoger onderwijs willen trainen, stellen we een parcours voor van ongeveer 48 studiepunten uit het programma van de eerste bachelor, aangevuld met collegesacademisch Nederlands en studievaardigheden. Zo kun je geleidelijker met het hoger onderwijskennismaken en je eerst extra oefenen in de vaardigheden die voor succes in deze studie essentieel zijn. We adviseren het programma aan:

n wie uit het TSO en het BSO of uit minder theoretische richtingen van het ASO komt,n wie voorzichtig wil starten en nog niet te veel leerkrediet wil inzetten,n wie al een eerste jaar hoger onderwijs achter de rug heeft en minder dan 20 studiepunten

verworven heeft.

Voor Lessius Talent schrijf je in na een gesprek met de studie- en studentenbegeleider (tel. 03 206 04 83).

29

TOEGEPASTE TAALKUNDE

* Het aantal studiepunten van deze masteropleidingen kan in de toekomst vermeerderen van 60 naar

120 studiepunten.

Page 32: Brochure Taal en Communicatie 2013

30

n Master in de meertalige communicatie (60 studiepunten)

Aan de hand van concrete voorbeelden leer je hoe je je taalvaardigheid strategisch enkritisch kunt inzetten in bedrijfscontexten. Je bepaalt deels zelf je vakkenpakket: wil je denadruk op talen leggen of verkies je bedrijfsvakken zoals reclame en consumentengedrag? Je kunt meteen specialiseren of alle opties openhouden. Een stage laat je van het bedrijfslevenproeven.

n Master in de journalistiek (60 studiepunten)

Een goede journalist heeft een brede algemene vorming, een kritische geest en een grondigetalenkennis. Hij beheerst de kunst om bondig en overtuigend te formuleren. Het werkveldvraagt journalisten van academisch niveau met multimediale ervaring. De master inde journalistiek beantwoordt aan al die vereisten.

Je kunt deze vier masteropleidingen ook volgen in Brussel (HUBrussel).

De bacheloropleiding toegepaste taalkunde geeft toegang tot nog vijf masteropleidingen van 60 studiepunten binnen de Faculteit Letteren van de KU Leuven.*

n Master in de taal- en letterkunde: Nederlands, Frans, Engels, Latijn, Duits, klassiekGrieks, Italiaans, Spaans** (60 studiepunten)

De masteropleiding taal- en letterkunde zet de wetenschappelijke studie van de literatuur ende taalkunde van de bachelor opleiding voort. Door mondelinge en schriftelijke taken tijdensde colleges en door de redactie van de masterproef ontwikkel je je taalbeheersing verder. De master in taal- en letterkunde kun je op twee manieren invullen: ofwel blijf je beide talenuit je bacheloropleiding verder bestuderen, ofwel specialiseer je je volledig in één taal.

De tolkendiensten van de Europese Instellingen worden de komende jarenmet een pensioengolf geconfronteerd. Een hele generatie tolken die voor destichtende EU-lidstaten in het Duits, Frans, Engels, Italiaans en Nederlandstolkt, is stilaan pensioengerechtigd. Als het aantal inzetbare tolken met dejuiste universitaire graad en talencombinatie niet toeneemt, is er een grootrisico op een tekort aan tolken bij de Europese Instellingen.

(Directoraat-Generaal Tolken)

* Het aantal studiepunten van deze masteropleiding kan in de toekomst vermeerderen van 60 naar 120 studiepunten.

** Voor deze masteropleiding moet je een beperkt voorbereidingsprogramma volgen.

Page 33: Brochure Taal en Communicatie 2013

31

n Master in de taalkunde* (60 studiepunten)

In de master in de taalkunde verwerf je de kennis en vaardigheden om zelfstandig taalkundigonderzoek uit te voeren. Taalkunde onderzoekt hoe taal systemen werken en hoe we zekunnen gebruiken voor nieuwe vormen van communicatie, bijvoorbeeld om computers telaten spreken. Als taalwetenschapper kun je ook het ontstaan en de evolutie van een taalbestuderen, of onderzoeken hoe mensen een taal leren en wat dat betekent voorhet taalonderwijs.

n Master in de westerse literatuur* (60 studiepunten)

Ben je geïnteresseerd in literatuur als cultureel en maatschappelijk verschijnsel, dan isde master in de westerse literatuur iets voor jou. De opleiding biedt je een overzicht vanstromingen en theorieën in de literatuurwetenschap en reikt je methodes aan om zelf literaireteksten te analyseren. Literatuur wordt gezien als het resultaat van wisselwerkingen tussenlokale, nationale en internationale tendensen. De studie van de nationale (Engelse, Franse,Duitse …) literaturen en van hun relatie tot de Europese literatuur behoort dan ook tot de kernvan de opleiding. Dat betekent dat je concrete literaire fenomenen leert plaatsen in de literairedynamiek van de West-Europese literatuur. Daarbij ga je na welke plaats de schrijvers,werken, genres en modellen innemen in de literaire cultuur van het ogenblik waarinze zich voordoen.

In de master in de westerse literatuur kun je zelf verschillende trajecten uitstippelen.Je kunt je bijvoorbeeld in een of twee nationale literaturen specialiseren of voor een meertheoretisch-vergelijkende benadering kiezen.

n Master in de culturele studies* (60 studiepunten)

De master in de culturele studies biedt je een combinatie van theoretische en praktischevorming over het begrip ‘cultuur’. Je maakt kennis met de heden daagse opvattingen endebatten over cultuur en je bestudeert de structuur van de culturele sector in Vlaanderen. De studie bereidt je voor op een baan in de media, podiumkunsten, de festival wereld, culturelewerking ... Naast een aantal algemene theoretische en methodologische opleidings -onderdelen bevat elke opleidingsfase ook verdiepende projecten, bijvoorbeeld over cultuur en nieuwe media (fotografie, beeldcultuur, interculturele communicatie) of over erfgoedbeleid.De projecten sluiten aan bij de masterproef. De masterproef en de stage nemen samen ruimeen derde van je studietijd in beslag.

n Master in de bedrijfscommunicatie (60 studiepunten)

In de master in de bedrijfscommunicatie leer je hoe bedrijven en de overheid intern en externcommuniceren. Daarnaast kun je je verdiepen in het communicatieve belang van reclame,public relations ... Je komt meer te weten over de structuur van een bedrijf of organisatie(bedrijfs economie, marketing …).

TOEGEPASTE TAALKUNDE

* Voor deze masteropleidingen moet je een beperkt voorbereidingsprogramma volgen.

Page 34: Brochure Taal en Communicatie 2013

32

Je leert niet alleen om zelf vlotte en heldere teksten te schrijven, maar maakt ook kennismet verschillende technieken om je schriftelijke en mondelinge communicatie zo efficiëntmogelijk te laten verlopen. De opleiding bestaat uit taalopleidingsonderdelen, (bedrijfs) -communicatieve opleidingsonderdelen en de stage en de masterproef.

Deze masteropleiding wordt interfacultair ingericht (samenwerking Faculteit Letteren en FaculteitSociale Wetenschappen).

Een krant heeft veel en ervaren journalisten nodig die het nieuwskunnen inschatten, evalueren en vooral checken en dubbelchecken.Journalisten die tegen de commerciële medialogica ingaan. Een verhaaldat goed klinkt, goed oogt en sexy is, verdient geen plaats in de krantals het niet klopt.

(Eric Rinckhout, cultuurredacteur De Morgen en docent in de master in de journalistiek)

Page 35: Brochure Taal en Communicatie 2013

33

TOEGEPASTE TAALKUNDE

Afgestudeerden met een masterdiploma in het vertalen, het tolken, de meertaligecommunicatie of de journalistiek kunnen zowel in de privé- als in de overheidssector terecht. Ze gaan aan de slag als vertaler of tolk. Of ze worden woordvoerder bij bedrijven of overheidsdiensten, lenen hun redactionele vaardigheden aan kranten, tijdschriften of mediabedrijven. Ze kunnen hun vaardigheden ook inzetten in de bankwereld, in de telecom- of de uitzendsector, bij uitgeverijen of marketingbureaus. Wie een leraren -opleiding volgt, kan bovendien in het onderwijs aan de slag.

Taalexperts en communicatie deskundigen liggen goed in de markt in zowat alle professionelesectoren. Van de afgestudeerden van één onze masteropleidingen die meteen na het afstuderen een baan zoeken, is binnen het jaar bijna 90% aan het werk.

Beroepsuitwegen

Onze uitstekende talenkennis is zeker een extra troef in vergelijking met andere communicatieopleidingen. De bachelor toegepaste taalkundezorgde voor een stevige praktijkkennis van het Nederlands en van twee vreemde talen. In mijn job als communicatiemedewerker in het Universitair Ziekenhuis Antwerpen ben ik veel bezig met de revisie en de eindredactie van teksten. De kennis die ik opstaktijdens colleges als ‘Reviseren en Formuleren’, ‘Tekstontwerp’ en ‘Nederlandse taalvaardigheid’ pas ik nog dagelijks toe.

(Oud-studente)

Jobdienst

Taal en Communicatie heeft een eigen jobdienst die contacten met potentiële werkgevers onderhoudt enlaatstejaars en afgestudeerden over werkaanbiedingen informeert. Het spreekt voor zich dat de jobdienst,zeker voor pas afgestudeerden, een prima opstapje naar een eerste werkervaring betekent. De opleidingenTaal en Communicatie organiseren voor masterstudenten en studenten van de derde bachelor ook elkacademiejaar een jobtraject. Dat bestaat uit infosessies van de VDAB/Eures, workshops over hetzelfstandigenstatuut, een sessie leren solliciteren en een jobinfobeurs.

8 Meer info: www.lessius.eu/alumni/alumni-taal-communicatie/jobdienst/vacatures

Page 36: Brochure Taal en Communicatie 2013

34

Page 37: Brochure Taal en Communicatie 2013

35

Onze maatschappij is een bij uitstekinternationale en interculturele samenleving.Daarom willen we je tijdens je studie al een blik op de wereld gunnen. We biedenzo veel mogelijk studenten de kans om in het buitenland te studeren en ontwikkelenmodules en cursussen in samenwerkingmet internationale partnerinstellingen. Meer dan de helft van onze derdejaars -studenten gaat, meestal met een beurs van het LLP-/Erasmusprogramma van de Europese Gemeenschap, op uitwisselingnaar de beste (ver)taalinstituten.

Met een aantal van die partners werken we aan verschillende wetenschappelijkeprojecten. Elk jaar zijn er ook meer dan 50 buitenlandse studenten bij ons te gast.De aanwezigheid van buitenlandse studentenen gastdocenten zorgt bij de thuisblijversvoor boeiende internationale contacten.

Meer info:

8 www.lessius.eu/studenten/internationalisering/internationalisering-lessius-antwerpen

en [email protected]

Studeren in het buitenland

Taal en Communicatie heeft sinds enkele jaren een uitwisselingsprojectmet de Brenau University in het Amerikaanse Georgia. Naast cultuur -vakken over Amerikaanse politiek en literatuur volgde ik ook het vak‘senior thesis’, een laatstejaarsvak dat gericht is op zelfstandigorigineel onderzoek. Aan Brenau ligt de nadruk op kritisch denken,logisch redeneren en argumenteren.

(Oud-student)

Internationale partners

n Duitsland (5)n Egypte (1)n Frankrijk (9)n Franstalig België (4)n Griekenland (1)n Hongarije (6)n Italië (5)n Malta (1)

n Marokko (2)n Nederland (6)n Oostenrijk (3)n Polen (2)n Portugal (2)n Roemenië (1)n Russische Federatie (4)n Servië (1)

n Slowakije (2)n Spanje (14)n Turkije (3)n Verenigde Staten (1)n Verenigd Koninkrijk (3)n Zuid-Afrika (1)n Zwitserland (1)

Page 38: Brochure Taal en Communicatie 2013
Page 39: Brochure Taal en Communicatie 2013

37

Verder studeren

n Postgraduaten 38n Bijkomend masterdiploma 40n Lerarenopleiding 40n Permanente Vorming 41n Doctoreren 41

Page 40: Brochure Taal en Communicatie 2013

38

Postgraduaten

Conferentietolken

Ben jij nieuwsgierig, stressbestendig en gedreven om mensen te laten communiceren over talenen culturen heen? Reis je graag en houd je van uitdagingen? Ben je bovendien houder van een masterdiploma en beheers je naast het Nederlands ook uitstekend twee vreemde talen.Dan is de eenjarige opleiding conferentietolken (60 studiepunten) iets voor jou. Naast een theoretische basis krijg je tal van praktijkgerichte oefencolleges, gedoceerd doorberoepstolken met jarenlange internationale ervaring. Via een stage doe je beroepservaring op.

Aan de opleiding gaat een toelatingsproef vooraf. In de maand september organiseren we een propedeuse (stoomcursus), die je daar met praktische oefeningen op voorbereidt.

Als conferentietolk kun je niet alleen aan de slag bij de Europese Commissie en het EuropeesParlement, je kunt ook als zelfstandige tolken voor multinationals, vakbonden, internationalefederaties enzovoort. Je zit op de eerste rij bij belangrijke economische, politieke enwetenschappelijke congressen.

Europees programma in gespecialiseerde vertaling

Wil je na je vertaalstudies je vertaalvaardigheden verder verfijnen? De European Master in Specialised Translation (60 studiepunten) biedt je de kans om aan Lessius of in het buitenlandje vreemde talen en vertaaltechnieken aan te scherpen en je zo beter op de internationale,gespecialiseerde arbeidsmarkt voor te bereiden. Het postgraduaat European Master in SpecialisedTranslation is uniek in Vlaanderen. Het programma staat open voor iedereen met een masterdiploma.

8 Meer info: www.lessius.eu/opleidingen/navormingen/postgraduaat-europees-programma-gespecialiseerde-vertaling

Programma 1

Je selecteert enkele modules (30 studiepunten) uit een breed aanbod (o.m. Introduction to Translations Technologies, Website Localisation, Audiovisual Translation). Je krijgt samen met een erg gevarieerde internationale groep van studenten les van ervaren professionals. Na dat semester kies je een stageplaats in het binnen- of het buitenland om je vertaalvaardighedenverder te verfijnen.

Page 41: Brochure Taal en Communicatie 2013

39

Programma 2

Je studeert een jaar lang aan twee gerenommeerde vertaalinstellingen in o.m. Spanje, Duitsland,Frankrijk, Italië of Oostenrijk. De keuzepakketten omvatten vakken over economische, medischeen juridische vertaling, internationale relaties, audiovisuele vertaling en taaltechnologie. Voor dat traject geldt een selectieproef.

Programma 3

Het programma literair vertalen bestaat voor het grootste deel uit praktische vertalingen (ateliers, portfolio, langere vertalingen), aangevuld met ondersteunende theoretische en informatievevakken. Een stage behoort tot de mogelijkheden en bovendien heb je de kans om samen metstudenten uit Nederland deel te nemen aan een intensieve cursus van twee weken onder leidingvan professionele vertalers. Je sluit het programma af met een zelfstandig gemaakte vertalingvan een literaire tekst.

Beide postgraduaten vinden plaats in Antwerpen (Lessius).

Academische taalcursussen in avondonderwijs

Wil je vlot leren communiceren in het Hongaars, Italiaans, Marokkaans Arabisch, Nieuwgrieks,Portugees, Spaans, Riffijns, Standaardarabisch of Turks? Heb je een ruime belangstelling voor de cultuur en de politiek van bepaalde landen? Dan vind je tussen onze taalcursussen op academisch niveau in avondonderwijs zeker jouw gading. Het programma telt 72 lesuren op jaarbasis (drie uur per week). De colleges starten in de eerste week van het academiejaar.Aan het einde van de driejarige opleiding in een van deze talen behaal je een postgraduaat -getuigschrift. De taalcursussen vinden plaats in Antwerpen (Lessius).

VERDER STUDEREN

Ik studeerde af als master in het vertalen, maar ik voelde me helemaalnog geen vertaler. Daarom besloot ik het postgraduaat European Masterin Specialised Translation te volgen. Het is één van de beste keuzes die ik al gemaakt heb. Op korte tijd heb ik echt heel veel bijgeleerd.Voor mijn stage werkte ik in een vertaalkantoor in hartje Barcelona.Daar heb ik van het echte werk kunnen proeven.

(Oud-studente)

Page 42: Brochure Taal en Communicatie 2013

Bijkomend masterdiploma

Heb je na het behalen van je masterdiploma nog zin om verder te studeren, dan zijn er aan de KU Leuven heel wat mogelijkheden.

Wil je nog een bijkomend masterdiploma behalen, dan kan dat voor een aantal opleidingen via een verkort bachelortraject of een voorbereidingsprogramma.

Daarnaast kun je je kennis ook verder uitdiepen via een master-na-masteropleiding. Die zijn enkel toegankelijk op basis van bepaalde masterdiploma’s.

8 Meer info: www.onderwijsaanbod.kuleuven.be

Lerarenopleiding

Iedereen met een masterdiploma, die als leraar of lerares benoemd wil worden in het secundaironderwijs, moet het ‘diploma van leraar’ halen. Aan de universiteit kun je een specifiekelerarenopleiding volgen. Je kunt daarmee starten bij de aanvang van je masteropleiding. De specifieke lerarenopleiding telt 60 studiepunten. Dat is het equivalent van een jaar voltijdsstuderen. De helft daarvan (30 studiepunten) bestaat uit praktijk (grotendeels stage). Daardoor word je optimaal voorbereid op alle aspecten van het lerarenberoep. Je kunt je praktijkvervullen als stagiair of als personeelslid van een school (Leraar-In-Opleiding of LIO). In sommigefaculteiten is het theoretische deel (eveneens 30 studiepunten) ingebouwd als minor of afstudeer -richting in de masteropleiding. Je kunt de specifieke lerarenopleiding afwerken in één academie jaarof spreiden over meerdere academiejaren. Je kunt ze ook starten na het afstuderen als masterof in combinatie met een beroepsactiviteit.

8 Meer info: www.arts.kuleuven.be/info/lerarenopleiding

40

De intensieve mastercursus was een heel positieve ervaring. Ik heb opkorte tijd heel veel bijgeleerd, zowel over literair vertalen zelf als overhet beroep van literair vertaler. Ook het contact met de medecursistenen docenten was heel verrijkend. Een pluspunt van de cursus is dat jeles krijgt van mensen die veel ervaring met vertalen hebben of zelfvoltijds literair vertaler zijn.

(Studente)

Page 43: Brochure Taal en Communicatie 2013

41

Permanente Vorming

Permanente Vorming van de KU Leuven biedt een uitgebreid aanbod aan bijscholingsmogelijkheden,gaande van lezingen en studiedagen tot kort- of langlopende cursussen in dag- of avondonderwijs.Daarmee biedt de KU Leuven een antwoord op de vraag van professionelen en anderegeïnteresseerden naar academische opfrissing of bijscholing. Heroriëntering en uitbreiding van de algemene kennis en interesses kan ook. Sommige van die permanente vormingen vullen je diploma aan met een getuigschrift.

8 Meer info: www.dml.kuleuven.be/permanentevormingwww.arts.kuleuven.be/info/GFL/Permanente_vorming/instellingen

Doctoreren

Ben je geboeid door de wetenschap en wil je je verdiepen in een bepaald onderwerp? Dan is doctoreren vast iets voor jou! Een doctoraat geeft je de gelegenheid om zelf een actieve bijdrage te leveren binnen een bepaald onderzoeksdomein. Onder de begeleiding van een promotor kun je creatief gebruikmaken van wat je tijdens je opleiding geleerd hebt. De doctoraatsopleiding omvat cursussen, seminaries en studiedagen. Daarnaast maak je op basis van zelfstandig wetenschappelijk onderzoek een doctoraatsverhandeling.

8 Meer info: www.kuleuven.be/doctoreren

VERDER STUDEREN

Page 44: Brochure Taal en Communicatie 2013

42

Page 45: Brochure Taal en Communicatie 2013

43

Binnen de taalopleidingen aan de Faculteit Letteren zijn drie basisopleidingen te onderscheiden:taal- en letterkunde, toegepaste taalkunde en taal-en regiostudies. De drie taalopleidingenhebben heel wat overeenkomsten, maar verschillen ook duidelijk voor een aantal kenmerken.Zo komen we tot drie verschillende profielen, elk met eigen accenten.

Taal- en letterkunde

Ben je gefascineerd door talen, letterkundeen cultuur? Wil je een taal niet enkel goedbeheersen maar ze ook wetenschappelijkbestuderen? Dan is de opleiding taal- enletterkunde geknipt voor jou! Je bestudeerttwee talen, met keuze uit Duits, Engels,Frans, Grieks, Italiaans, Latijn, Nederlandsen Spaans, vanuit drie invalshoeken:taalkunde, letterkunde en taalverwerving.Daarnaast gaat er in de basisopleiding heel wat aandacht naar algemene enmethodologische vorming. In de rechtstreeksaansluitende master opleidingen kun je jeverder specialiseren in de algemene taalkunde(master in de taalkunde), de algemeneliteratuur wetenschap (master in de westerseliteratuur) of in de taal- en letterkunde vande talen die je in de bacheloropleiding hebtbestudeerd (master in de taal- en letterkunde).Hoe je je talenkennis uit de bachelor leertinzetten voor heldere communicatie voorbedrijven en organisaties leer je in demaster in de bedrijfscommunicatie.

Ongeveer één op vijf masterstudenten meteen diploma taal- en letterkunde, taalkundeof westerse literatuur schrijft zich in vooreen bijkomende opleiding. Vier vijfde gaatmeteen na zijn studie aan het werk.Gemiddeld vindt 40% van de afgestudeerdemasterstudenten een baan in het onderwijs(secundair onderwijs, onderwijs voor socialepromotie, hogescholen en universiteiten). In de privésector hebben vooral meertaligeondernemingen taalvaardige, breed inzetbaremedewerkers nodig.

Je kunt ook aan de slag als communicatie -medewerker in een bedrijf of een organisatie,als beleids medewerker in een overheids -instelling of in de socio-culturele sector en,als je de ambitie hebt om een doctoraat teverwerven, ook als onderzoeker aan eenuniversiteit.

Toegepaste taalkunde

Heb je interesse in talen en communicatie?Wil je de mondiale, meertalige en multi -culturele wereld als speelterrein? Wil je alstaalspecialist aan de slag in het bedrijfsleven,bij internationale instellingen of de overheid?Dan zit je goed met een studie toegepastetaalkunde. In de opleidingen toegepastetaalkunde studeer je Nederlands en tweevreemde levende talen met een bredeacademische basis. Veel aandacht gaatnaar taalvaardigheid, taalkunde, vertalen en kennis van land, volk en cultuur. In de rechtstreeks aansluitende master -opleidingen kun je de grondige kennis van de talen die je in de bachelor verworvenhebt, toepassen als vertaler (master in het vertalen), als tolk (master in het tolken),als meertalige communicatiespecialist(master in de meertalige communicatie) of als journalist (master in de journalistiek).

Afgestudeerden met een diploma in hetvertalen, tolken, meertalige communicatieof journalistiek kunnen zowel in departiculiere als in de overheidssectorterecht.

Profielen talen

Page 46: Brochure Taal en Communicatie 2013

44

Ze worden vertaler of tolk, woordvoerderbij bedrijven of overheids diensten, of lenenhun pen aan kranten en tijdschriften.Ze kunnen hun vaardigheden bijvoorbeeldook inzetten in de bankwereld, in detelecom- of uitzendsector, bij uitgeverijenof marketingbureaus.

Wie een lerarenopleiding volgt,kan bovendien ook in het onderwijs aan de slag. Kortom, taalexperts encommunicatiedeskundigen zijn gegeerd inzowat alle sectoren. Van de afgestudeerdendie een van deze masterdiploma’s hebbenverworven en die meteen na hun studie een baan zoeken, is bijna 90% binnen een jaar aan het werk.

Taal- en regiostudies

Een student taal- en regiostudies is in de eerste plaats gefascineerd door Oost-Europese of oosterse talen enculturen. Door vanaf je eerste bacheloreen van de vijf verschillende opleidingen te kiezen, start je meteen je specialisatie op het vlak van arabistiek en islamkunde,japanologie, Oude Nabije Oosten, sinologieof slavistiek en Oost-Europakunde. Je bekwaamt je in taalkunde, letterkunde en taalverwering en stelt je verworvenkennis tegen een ruimere achtergrond.

Je kiest namelijk je eigen accent binnen de opleiding door de koppeling van eenminor aan je traject. Afhankelijk van jekeuze gaat die in de richting van economieen management of een cultuur-historischeminor, je kan je kennis verbreden of verdiepenof aansluiting zoeken bij andere vakdomeinenals geschiedenis of archeologie.Alle aansluitende master opleidingendiepen je basiskennis verder uit.

Ongeveer een vijfde van de afgestudeerdenmet een diploma taal- en regiostudies volgteen bijkomende studie. Dat betekent datcirca 80% naar een baan op zoek gaat.Gemiddeld 7 op de 10 studenten kunnenbinnen het jaar aan de slag, bijna altijd in een voltijdse functie. Als deskundige op het gebied van de taal, politiek, economieen cultuur van niet-westerse landen kun je in verschillende sectoren aan de slag.Veel bedrijven hebben Chinese, Japanse of Oost-Europese handelspartners en de Brusselse regio fungeert als zenuw -centrum voor de Europese Unie, met alskandidaat-lidstaat Turkije, en voor de NAVO.Ook de overheid, maatschappelijke instantiesen de culturele sector hebben behoefte aanexperts van niet-westerse talen en culturen,bijvoorbeeld om het migrantenbeleid vormte geven en om aan de sterk groeiendebelangstelling voor het culturele erfgoedvan de wereld buiten Europa tegemoet te komen.

Page 47: Brochure Taal en Communicatie 2013

45

PROFIELEN TALEN

Professionele bacheloropleidingen

In elk interessegebied bestaan er naast deze academische opleidingen ookprofessionele bacheloropleidingen.

Een academische bacheloropleiding is gericht op wetenschappelijk onderzoeken wordt georganiseerd door een universiteit. Ze geeft je rechtstreeks toegang toteen masteropleiding.

Een professionele bacheloropleiding is vooral gericht op het verwerven vanprofessionele vaardigheden. Met een professioneel bachelordiploma op zak ben jeklaar voor de arbeidsmarkt. Wil je toch nog een masterdiploma halen, dan kan datniet rechtstreeks aansluitend, maar vaak wel via een schakelprogramma ofverkort bachelortraject.

Wil je je graag verdiepen in talen, maar past een professionele bacheloropleiding beterbij jou? Binnen de KU Leuven Associatie vind je deze opleidingen terug aan de volgendehogescholen:

n HUBrussel (Brussel, Dilbeek)n KHBO (Brugge)n K.H.Kempen (Geel, Turnhout, Vorselaar)n KHLeuven (Diest, Leuven)n KHLim (Diepenbeek, Hasselt)n KAHO (Aalst, Sint-Niklaas)n Katho (Kortrijk, Tielt, Torhout)n Lessius (Antwerpen, Mechelen)

Page 48: Brochure Taal en Communicatie 2013

46

Page 49: Brochure Taal en Communicatie 2013

47

Je studierichting kies je niet in één-twee-drie.Taal en Communicatie organiseert verschillendeinitiatieven die de opleiding telkens vanuiteen andere invalshoek belichten. Zo kun jeje een totaalbeeld van de opleiding vormen.

Openlesdagen 2013

Taal en Communicatie organiseert tijdensde krokusvakantie (van 11 tot en met15 februari 2013) Openlesdagen.Tijdens die dagen kun je op een actievemanier van onze opleiding komen proeven.Je volgt les tussen de studenten en snuift desfeer van je toekomstige studieomgeving op.

8 www.lessius.eu/komkennismaken

Infodagen 2013

We verwelkomen je ook heel graag tijdens onze Infodagen. Infosessies, rondleidingen, een babbel met studenten en docenten … een Infodag is dé gelegenheid om goed kenniste maken met onze opleiding. Ook ouders en vrienden maken we graag wegwijs opcampus Sint-Andries.

Noteer alvast in je agenda:- Zaterdag 23 maart 2013 (10-17 u.)- Woensdag 15 mei 2013 (16-20 u.)- Zaterdag 29 juni 2013 (10-13 u.)- Zaterdag 7 september 2013 (10-13 u.)

Een gedetailleerd programma vind je online.Vooraf inschrijven kan via

8 www.lessius.eu/komkennismaken

Infomomenten andere opleidingen aan deze faculteit:

8 www.bachelorskuleuven.be/infomomenten

8 www.hubrussel.be

Infomomenten

Page 50: Brochure Taal en Communicatie 2013

48

Page 51: Brochure Taal en Communicatie 2013

49

Introductiedagen

Om je zo snel mogelijk vertrouwd te maken,organiseert Taal en Communicatie bij destart van het academiejaar een introductie -dag. Je kunt er in een ontspannen sfeerkennis maken met je medestudenten, het onderwijzend en het ondersteunendpersoneel en de verschillende diensten.

Opstartcursussen en initiatielessen

Bij het begin van het academiejaar worden er initiatielessen Russisch, Arabischen Vlaamse Gebarentaal georganiseerd.

Studie- en studentenbegeleiding

De studie- en studentenbegeleider staat jemet raad en daad bij en is het aanspreekpunt,zowel op het vlak van studieadvies alsdaarbuiten. Hij helpt je om een adequatestudiemethode en -planning uit te werken.Speciaal voor eerstejaarsstudenten zijn er enkele sessies over efficiëntestudietechnieken.

Tijdens de examens vervult de studenten -begeleider de functie van ombudspersoon.Je kunt bij hem terecht met vragen en problemen en waar het nodig is,bemiddelt hij tussen jou en je examinatoren.

Lukt het niet om je aandacht bij de les te houden door problemen met aandachts -vermogen of werkhouding (bijvoorbeeldADHD)?

Ondervind je lees-, spel- en/of reken -moeilijkheden (bijvoorbeeld dyslexie of dyscalculie)? Heb je een anderefunctiebeperking? Neem dan contact op met studenten begeleider Wim Schramme, hij kan je doorverwijzen naar CODE, het expertisecentrum van Lessius.

Meer info: [email protected]

Het expertisecentrum CODE(www.codelessius.eu) biedt ondersteuning,helpt je bij een onderbouwde diagnose van je problematiek en geeft advies-op-maatover studiebegeleiding, studiemethode en eventuele aangepaste examenfaciliteiten.Bovendien organiseert het centrum workshopswaarin je een eigen studiemethode leertontwikkelen, aangepast aan jouw specifiekelees- en/of spellingmoeilijkheden.

Studietrajectbegeleider

Ann Matthyssen is studietrajectbegeleiderbij Taal en Communicatie. Je kunt bij haarterecht voor informatie over en begeleidingvan instroom tot uitstroom bij het maken vankeuzes met betrekking tot je studietrajecten studievoortgang. Zij helpt je met hetsamenstellen van je vakkenpakket(Individueel Studieprogramma of ISP),volgtijdelijkheden en vrijstellingen op basis van EVK/EVC. Ook met vragen rondschakel- en voorbereidingsprogramma’s,heroriëntering en leerkrediet kan je bij haarterecht.

Meer info: [email protected]

Studiebegeleiding

Page 52: Brochure Taal en Communicatie 2013

50

Page 53: Brochure Taal en Communicatie 2013

51

Praktisch

n Iedereen welkom 52n Studentenvoorzieningen 52n Inschrijvingen en studiegelden 55n Studiefinanciering 59n Nuttige websites 60n Bereikbaarheid 62

Page 54: Brochure Taal en Communicatie 2013

52

Elk individu in onze samenleving moet gelijke kansen krijgen om zich in studie, werk en vrije tijd zoveel mogelijk te ontplooien, en dit ongeacht socio-economische achtergrond,geslacht, functiebeperking, religie, etnische origine, leeftijd of seksuele geaardheid. Het gelijkekansen- en diversiteitsbeleid is dan ook een prioriteit bij Taal en Communicatie.

Studentenvoorzieningen

Als student leef je niet van boeken alleen ... STIP (Studenteninformatiepunt) geeft pit aan je studentenleven! Financiële steun, een kot, een fiets, een bijverdienste, een frisse pint, een luisterend oor, sportfaciliteiten of een filmvoorstelling, STIP Lessius Antwerpen wileen concreet antwoord bieden op grote en kleine studentennoden.

Vertegenwoordigers en studenten van de hogeschool stippelen samen het beleid uit. Studenten engageren zich ook in de Sportraad, de Gezondheidsraad, Culture Club, de werkgroep Eco-campus en de werkgroep Catering.

Je vindt het centrale STIP-huis op Campus Sint-Andries. Je bent er elke werkdag welkom (9 - 12.30 u. en 13 - 17.30 u.) om in de infotheek te snuisteren of om vragen op onzemedewerkers af te vuren.

Iedereen welkom

Studentenorganisaties

De Studentenraad bestaat uit democratisch verkozen vertegenwoordigers van de studenten. Ze plegen overleg over alle kwesties die je als student direct aanbelangen.

Elke taalgroep heeft een eigen culturele raad die onder meer een taalweek en gastronomische en culturele evenementen organiseert. Ken je bijvoorbeeld de Académie Française, de Anglo-American League, Gli Azzurri of La Junta al?

Het presidium staat tijdens het academiejaar borg voor tal van ontspanningsmogelijkheden: fuiven, cantussen, een jaarlijks galabal, een skireis …

Bovendien maken verschillende studentenverenigingen je vertrouwd met alle facetten van het studentenleven en houden ze enkele studententradities in ere.

Page 55: Brochure Taal en Communicatie 2013

53

n Centen voor studenten

Studenten die in België hoger onderwijs volgen en aan bepaalde voorwaarden voldoen, kunnen voor studiefinanciering in aanmerking komen. STIP verstrekt je alle inlichtingen over de studietoelage van de Vlaamse Gemeenschap en andere studiefinancieringsmogelijkheden.Meer info daarover vind je in de brochure onder ‘Inschrijvingen & Studiegelden’.

n Huisvesting

8 www.studentkotweb.be

Met al je vragen over huisvesting kun je bij STIP terecht. Als je naar een studentenkamer op zoek bent, raadpleeg dan zeker www.studentkotweb.be, een digitaal bestand met een overzicht van de studentenhuisvesting in Antwerpen en omgeving. Op basis van jouwselectiecriteria (locatie, prijs, comfort enzovoort) stelt de computer een adressenlijst samen.

n Mobiliteit

STIP verhuurt fietsen in samenwerking met de Antwerpse Fietshaven. Je huurt al een fiets vanaf drie euro per maand. Bovendien betaalt STIP een deel van dat bedrag terug.

8 www.lessius.eu/studentenvoorzieningen

n Studentenjobs

8 www.vdab.be/joswww.studentjobweb.bewww.studentatwork.be

Als je graag wat wilt bijverdienen, houd dan zeker de STIP-valven en je mailbox in de gaten:studentenjobs maken we via die kanalen bekend.

Bij STIP kun je een wachtwoord aanvragen dat je toegang geeft tot JOBWEB en de JOS-databank (JobstudentenSysteem) van de VDAB, een databank met studentenjobs en nuttige info over studentenarbeid.

n Hapje tapje

De campussen hebben een gezellig studentenrestaurant met een gevarieerd aanbodontbijtkoeken, belegde broodjes, verse soep, warme maaltijden, desserts en fruit tegenstudentenprijzen. Je kunt het wekelijks aangepaste menu op de website raadplegen.

PRAKTISCH

Page 56: Brochure Taal en Communicatie 2013

54

n Cultuur

Voor tien euro koop je zeven cultuurcheques. Met zo’n cheque kun je naar een dans-, film-, muziek- of theatervoorstelling, een tentoonstelling of een ander evenement in een van de deelnemende Antwerpse cultuurhuizen. Je kunt de cultuurcheques ookgebruiken als gratis toegangskaart voor een van de Cultoer-activiteiten.

8 www.cultoer.be.

n Fit in je hoofd

En wat dacht je van sporten voor een vriendenprijsje? Met een sportsticker neem je voor maar achttien euro deel aan een heleboel sportactiviteiten. Ga voor een extra actief academiejaar met de Antwerp Student League voor basketbal, volleybal, zaal- enveldvoetbal, goedkope fitness in diverse centra! Of duik in de STIP-sportgids voor meerinitiaties en sportevents.

STIP-trainingen en -sensibiliseringsacties (assertiviteitstraining, stressreductietraining, EHBO-cursussen, timemanagement enzovoort) helpen je om sterker in je schoenen te staan, een belangrijke stap vooruit tijdens je studies en in je latere leven.

n Just relax!

Het STIP-café d’Afleiding op Campus Sint-Andries is dé ontmoetingsplaats bij uitstek. Je kunt er feesten, film of tv kijken, pool, darts of piano spelen en je krijgt er zelfspodiumkansen. Je vindt er ook een selectie van gratis kranten en tijdschriften.

n Studeren met faciliteiten

Soms kunnen bepaalde ‘drempels’ een vlot studieparcours bemoeilijken: een functiebeperking,een medische aandoening, leer- of aandachtsstoornissen, topsport … STIP heeft oog voordeze problematiek en biedt aangepaste ondersteuning. Als je denkt voor specifieke faciliteitenin aanmerking te komen, kun je contact opnemen met je studentenbegeleider.

n Psychosociale begeleiding

Verloopt je studietijd niet op wieltjes? Psychologische, sociale of andere problemen kunnen je zo van je stuk brengen dat studeren een onmogelijke opdracht lijkt. Praten kan helpen, want hulp is vaak dichterbij dan je denkt. STIP biedt je een luisterend oor, in alle vertrouwen. We zetten je problemen op een rijtje en gaan samen met jou op zoek naar een oplossing.

Naast individuele begeleiding biedt STIP ook groepstrainingen aan rond faalangst,assertiviteit en relaxatie. Want studeren lukt beter als je goed in je vel zit!

Page 57: Brochure Taal en Communicatie 2013

55

PRAKTISCH

(regeling geldig onder voorbehoud van wetswijzigingen)

8 Gedetailleerde info over de inschrijvingenvind je op:

www.lessius.eu/inschrijven

Inschrijvingsmodaliteiten

Diplomacontract

Bij een diplomacontract schrijf je peracademiejaar in voor opleidingsonderdelen,volg je de lessen en leg je de examens af met het oog op het behalen van het diploma.Je krijgt toegang tot de elektronischeleeromgeving en je kunt op studie- enstudentenbegeleiding een beroep doen.

Creditcontract

Bij een creditcontract schrijf je in voor enkeleopleidingsonderdelen met het oog op het behalen van een creditbewijs voor die opleidingsonderdelen. Ook dat typecontract verleent toegang tot de elektronischeleeromgeving en studie- en studenten -begeleiding.

Toelatingsvoorwaarden

Diplomavoorwaarden

De volgende diploma’s verlenen toegang tot onze opleiding:

n Een Vlaams diploma van het secundaironderwijs,

n Een Vlaams diploma van het hogeronderwijs van het korte type met volledig leerplan,

n Een Vlaams diploma van het hogeronderwijs voor sociale promotie (met uitzondering van het getuigschriftvoor pedagogische bekwaamheid).

Als je niet in het bezit bent van een van deze diploma’s:

n moet je ofwel kunnen aantonen dat je diploma krachtens een wet, een decreet, een Europese richtlijn of een andere internationale overeenkomstals gelijkwaardig met een van boven -vermelde diploma’s wordt erkend;

n ofwel kun je onder bepaalde voorwaardentoch toegelaten worden; je moet dan welminstens 21 jaar oud worden in de loopvan het academiejaar waarvoor je inschrijftén er moeten minimaal twee jaar verlopenzijn tussen het einde van het laatsteschooljaar secundair onderwijs en deaanvang van het academiejaar waarvoorje inschrijft. Een toelatingscommissie zaldan onderzoeken of je over de nodigecompetenties beschikt om de bachelor -opleiding aan te vatten. Voor meerinformatie of de volledige procedureneem je het best contact op met de trajectbegeleider van je opleiding.

Inschrijvingen en studiegelden

Page 58: Brochure Taal en Communicatie 2013

Taalvoorwaarden

Wie wil inschrijven voor één van de opleidingenvan Taal en Communciatie, moet voldoendekennis van het Nederlands kunnen bewijzen.Wie over een diploma van buiten de Vlaamsegemeenschap beschikt moet daarom aanéén van volgende taal voorwaarden voldoenom te mogen inschrijven:

n bewijzen dat in de voorbije vijf jaar de examens van ten minste één studiejaarin het secundair of een geheel van ten minste 54 studiepunten in het hogeronderwijs met succes in het Nederlandswerden afgelegd;

n geslaagd zijn voor de taaltest ProfielAcademische Taalvaardigheid van CNAVT(Certificaat Nederlands als Vreemde Taal),afgenomen door een erkendexamencentrum;

n geslaagd zijn voor de InteruniversitaireTaaltest Nederlands voor Anderstaligenvan de KU Leuven, UA, HUBrussel enUniversiteit Gent; voor de opleidingen van Taal en Communicatie moet mengeslaagd zijn voor de test voor niveau C1;

n een attest kunnen voorleggen vanrichtgraad 4 in het volwassenenonderwijs;

n een certificaat voorleggen van een opleiding Nederlands die door de hogeschool als gelijkwaardigbeschouwd wordt met de voorgaande of op een andere manier afdoendeaantonen over een voldoendetaalbeheersing te beschikken.

56 Kandidaat-studenten die niet over een attest Nederlands beschikken kunnen deelnemen aan de Interuniversitaire Taaltest Nederlands voor Anderstaligen (ITNA) die georganiseerd wordt door de KU Leuven, UA (Linguapolis), HUBrussel en de Universiteit Gent.

De Interuniversitaire Taaltest Nederlands voor Anderstaligen kan worden afgelegd in een van de taaltestcentra en op verschillende data, vastgelegd door de taaltestcentra:

n HUBrussel:talencentrum.hubrussel.be

n KU Leuven: www.ilt.kuleuven.be/itna

n Universiteit Antwerpen: www.linguapolis.be/itna

n Universiteit Gent:www.uct.ugent.be/nl/itna

Meer informatie over deze test vind je op de websites van de testcentra, inschrijven gebeurt rechtstreeks bij de taaltestcentra.

Page 59: Brochure Taal en Communicatie 2013

57

Studieduurverkorting en vrijstellingen

Heb je al een diploma of een getuigschrift van hoger onderwijs op zak? Of heb je al credits verworven na studies in het hoger onderwijs? Dan kun je voorstudieduurverkorting of vrijstellingen in aanmerking komen.

De campusdecaan onderzoekt je aanvraag opgrond van een vergelijking van studiepuntenen leerinhouden en neemt een beslissing. Je aanvraag moet vóór de gestelde deadlinein ons bezit zijn en moet de volgendedocumenten bevatten:

n een officieel attest van het behaalderesultaat met de quoteringen peropleidingsonderdeel en de vermeldingvan de overdrachten,

n een algemeen programmaoverzicht vande gevolgde opleiding,

n een duidelijke inhoudsbeschrijving van de gevolgde opleidingsonderdelen.

Voor meer informatie kun je contact opnemenmet studietrajectbegeleider Ann Matthyssen.

Credits en overdrachten

Je schrijft in principe in voor een jaar -programma van 54 tot 66 studiepunten. Als je voor een opleidingsonderdeel slaagt,verwerf je een credit voor dat opleidings -onderdeel.

Als je niet voor je volledige programma slaagt,kun je binnen bepaalde grenzen een nieuwjaarprogramma van 54 tot 66 studiepuntensamenstellen, zodat de studieduurvertragingbeperkt blijft. Ook cijfers voor onderwijs -activiteiten kunnen onder bepaaldevoorwaarden overgedragen worden.

PRAKTISCH

Diplomavoorwaarden voor Nederlandse studenten

De volgende Nederlandse diploma’s verlenen toegang tot onze academische bachelors en masters:

n een diploma voorbereidend wetenschappelijk onderwijs,n een getuigschrift van met goed gevolg afgelegd propaedeutisch examen.

Page 60: Brochure Taal en Communicatie 2013

58

Studiegelden*

Het studiegeld omvat de inschrijving voor het volgen van de opleidingsonderdelen, het examengeld, de verzekeringskosten, de studenten- en bibliotheekkaart en het gebruik van de studeercentra.

Gedetailleerde informatie over de studiegeldenen -statuten vind je op:

8 www.lessius.eu

* Door de jaarlijkse indexering waren de exacte

studiegelden voor het academiejaar 2013-2014 nog

niet bekend bij het in druk gaan van deze brochure.

Bovendien kan het studiegeld variëren volgens het

aantal opgenomen studiepunten.

Bedragen

n beursstudent | 80 euro(vanaf 54 t.e.m. 66 studiepunten)

n bijna-beursstudent | 350,30 euro(vanaf 54 t.e.m. 66 studiepunten)

n niet-beursstudent | 596,30 euro(vanaf 54 t.e.m. 66 studiepunten)

Page 61: Brochure Taal en Communicatie 2013

59

PRAKTISCH

Als je in België hoger onderwijs volgt en aan bepaalde voorwaarden voldoet, kun je voorstudiefinanciering door de Vlaamse Gemeenschap in aanmerking komen. STIP verstrekt jealle inlichtingen over die studietoelage en berekent bij benadering hoe groot het toegekendebedrag zal zijn.

Een studietoelage vraag je bij voorkeur online aan via www.studietoelagen.be.Papieren formulieren kun je verkrijgen bij de centrale studentenadministratie, bij STIP of bijde Dienst Studietoelagen van de Vlaamse Gemeenschap (Albert-II-laan 15, 1210 Brussel,tel. 0800 302 01). De uiterste inleverdatum is 30 juni van het betrokken academiejaar.Voor gedetailleerde informatie kun je je rechtstreeks tot de Dienst Studietoelagen richten.

Het studiefonds van de Gezinsbond staat leningen toe aan gezinnen met drie of meer kinderendie hoger onderwijs met volledig leerplan volgen.

Formulieren kun je bij de Gezinsbond (Troonstraat 125, 1050 Brussel, tel. 02 507 89 77) of bijde plaatselijke secretarissen aanvragen (www.gezinsbond.be). De uiterste aanvraagdatumis 30 november van het betrokken academiejaar. Onder bepaalde voorwaarden verlenen ook de provinciebesturen studiebeurzen.

STIP kan zelf ook steun verlenen aanstudenten die in een financieel moeilijkesituatie verkeren. Aanvraagformulieren vind je op de webstek van STIP. De socialecommissie van STIP behandelt je dossierin alle discretie.

Studiefinanciering

Informatie voor Nederlandsestudenten

We verwelkomen jaarlijks heel wat Nederlandsestudenten. Als Nederlands student heb jevolledig recht op de Nederlandse studie -financiering. Sommige studenten komen inaanmerking voor een Vlaamse studietoelage(www.studietoelagen.be).

Als je aan een buitenlandse instellingingeschreven bent, heb je in principe geen recht op een OV-studentenkaart. Wel krijg je een maandelijkse vergoeding. Als je toch lievereen OV-studentenkaart wilt, kun je die aanvragen(www.ib-groep.nl). Je OV-studentenkaart geldtuiteraard maar tot de Belgisch-Nederlandsegrens. De afstand van je woonplaats in Nederlandtot de grens is dus een belangrijke factor bij de afweging van wat voor jou het voordeligst is.

Page 62: Brochure Taal en Communicatie 2013

Nuttige websites

8 www.lessius.eu

ontdek je toekomstige campus

8 www.arts.kuleuven.be/studiekiezer

ontdek je toekomstige faculteit

8 www.onderwijsaanbod.kuleuven.be

de meest recente informatie over de KU Leuven-opleidingen

8 www.bachelorskuleuven.be/campussen

informatie over KU Leuven-opleidingen, studentendiensten en infomomenten opde hogeschoolcampussen

8 www.kuleuven.be/leerkrediet

alles wat je moet weten over het ‘rugzakje’ van 140 studiepunten

www.facebook.com/kuleuven

60

Page 63: Brochure Taal en Communicatie 2013

61

PRAKTISCH

Page 64: Brochure Taal en Communicatie 2013

n Vanuit het spoorwegstation ‘Antwerpen-Centraal’

Neem in metrostation ‘Diamant’ metrolijn 9 of 15 (richting Linkeroever)tot metrostation ‘Groenplaats’ (ritduur ca. 6 min.).Ga 450 meter te voet via Nationalestraat en Sint-Andriesstraat tot aan de campus.

n Vanuit het spoorwegstation ‘Antwerpen-Berchem’

Verlaat het station via de hoofdingang (Burgermeester E. Ryckaertsplein) en neem tramlijn 9 (richting Linkeroever) tot metrostation ‘Groenplaats’ (ritduur ca. 15 minuten).Ga 450 meter te voet via Nationalestraat en Sint-Andriesstraat tot aan de campus.

n Vanuit het streekbusstation ‘Franklin Rooseveltplaats’

Neem in metrostation ‘Opera’ (omgeving streekbusstation Franklin Rooseveltplaats)metrolijn 5, 9 of 15 (richting Linkeroever) of 3 (richting Zwijndrecht) tot metrostation‘Groenplaats’ (ritduur ca. 4 min.). Ga 450 meter te voet via Nationalestraat en Sint-Andriesstraat tot aan de campus.

n Dichtstbijzijnde ‘velo’ station

066 - Modemuseum Drukkerijstraat 26 070 - Sint-Andries Sint-Andriesplaats 24

Lessius AntwerpenTaal en CommunicatieSint-Andriesstraat 22000 ANTWERPENtel. + 32 (0)3 206 04 [email protected]

62

Bereikbaarheid

Page 65: Brochure Taal en Communicatie 2013

63

PRAKTISCH

Page 66: Brochure Taal en Communicatie 2013

64

Samenstelling en redactie: Faculteit Letteren i.s.m. Dienst Communicatie KU LeuvenGrafisch ontwerp: Altera, tel. + 32 16 39 78 11 Foto’s: KU Leuven - Rob Stevens en LessiusBijgewerkt tot oktober 2012© 2012 Dienst Communicatie KU LeuvenWettelijk depot: D/2012/1082/59

Deze brochure biedt een zo volledig mogelijk overzicht van de opleidingen die de K.U.Leuventijdens het academiejaar 2013-2014 organiseert. Tijdens het academiejaar kunnen echter nogwijzigingen op het vlak van de programmaopbouw worden goedgekeurd. Zo kan de omvangvan tal van masteropleidingen in de toekomst vermeerderen van 60 naar 120 studiepunten. Dat betekent dat deze masteropleidingen uit twee opleidingsfases in plaats van éénopleidingsfase zullen bestaan. Deze wijziging kan ook een impact hebben op debacheloropleiding. De informatie in deze brochure kan de universiteit en de hogescholen danook juridisch niet binden. De meest recente informatie over het onderwijsaanbod vind je opwww.onderwijsaanbod.kuleuven.be

Page 67: Brochure Taal en Communicatie 2013
Page 68: Brochure Taal en Communicatie 2013

DIENST COMMUNICATIEOude Markt 13 bus 5005

3000 LEUVEN, Belgiëtel. + 32 16 32 40 10fax + 32 16 32 40 14

[email protected]

}

}

}