Amigoe di Curacao : weekblad voor de Curacaosche...

4
BUREAU VAN DIT BLAD PLEIN VAN PIETERMAAI, NS 129 [E Courant aki ta sali toer dia Sabra. Su prijs di abonnement ta fl. 2, pa tres lun; pagar pa dilanti. Pa lugarnan foi Curasao, Bonaire, Arub; fl. 10, pa anja. I7n number tl. 0,20. Dit Blad verschijnt eiken Zaterdag. Abonnementsprijs voor Curacao, Bonaire en Aruba per drie maanden fl. **, met voor- uitbetaling. Voor het Buitenland per jaar fl. 10. Afzonderlijke nummers fl. 0,20. J7de Jaaiíuam; No. 84:* Cuiacao den 24 sten Febhuari 1900. AMIGOE DI CURACAO WEEKBLAD VOOR DE CURAÇAOSCHE EILANDEN. Curaçao, 23 Februari. Een revolutionnaire geestelijkheid. Onze lezers zullen kennis geno-| men hebben van het verzoek, dat wij de vorige week in een entrefi- j let deden aan het Diario del Comer- cio om. indien dat blad de verant- woordelijkheid op zich nam van de berichten, die het dagelijks geeft, ons de bewijzen te leveren van het feit, dat er in Frankrijk gevonden worden miembros del clero, que han excitado á la revolución armada ó á la desobediencia á las leyes. Heuschelijk beantwoordde het Dia- rio ons verzoek. De bewijzen ech- ter van het bovenbedoeld feit gaf het blad niet, omdat het niet ver- antwoordelijk blijft voor de waar- heid van de medegedeelde telegra- fische berichten. Maar wat het Dia- rio schenken kon, gaf het: het be- wijs, dut de vertaling van het in het Fransch overgeseinde bericht cor- rect was. Wij blijven dankbaar ervoor. Door de vertaling dus van het Fransch in het Spaansch werd het bericht over de "revolutionnai- re geestelijkheid" van Frankrijk niet verminkt. Gaf het Diario del Comercio in ziju nummer van í¿0 Februari ons voldoening voor zoover het die ge- ven kon, daarmede echter is, hoe- wel buiten schuld van het Diario, de verkeerde indruk, welken het tele- grafisch bericht van 14 Februari 11. moet gemaakt hebben, niet wegge- nomen. Misschien heeft die indruk nog dieper sporen nagelaten, nu Het Vaderland in zijn Mail-editie van 27 Januari een valsfch en zoowel door toon als inhoud hatelijk bericht be- treffende de zaak der Assumptionis- ten hier bracht. Wij meenden daarom het verloop van het proces tegen de paters Assumptionisten onder de oogen onzer lezers te moeten bren- gen. Berichten toch van het gehalte als welke het Diario gaf, kunnen niet anders bedoeld zijn als op de paters Assumptionisten, die door de Fransche regeering in staat van be- schuldiging waren gesteld, en op de : bisschoppen en priesters, die na de j veroordeeling der paters Assump- [ tionisten niet met kracht van wa- penen, maar op rechtmatige en ' wettelijke wijze geprotesteerd heb- jben tegen de onrechtvaardigheid ! van het gewijsde vonnis. Wij geven hier niet meer dan het eenvoudige verloop van het proces ; de onpartijdige lezer oor- deele dan zelf, in hoeverre de rech- ter hier te doen had met miembros del clero, que han excitado ó la re- volución armada ó á la desobedien- cia ú las leyes. Den 22sten Januari werd voor de negende correctioneele rechtbank te Parijs het proces der paters As- sumptionisten geopend. De twaalf religieuzen, beschuldigd als behoo- i rende tot eene vereeniging van meer dan twintig personen, zonder ver- lof der bevoegde autoriteiten, wa- ! ren ter zitting aanwezig. Door den i voorzitter Rouleau werd tot pater ¡Picard, den algemeenen overste der Orde, de vraag gericht, of hij er- kende deel uit te maken van een gezelschap van meer dan twintig \ personen, die zich met politieke en godsdienstige kwesties inlaten. Pa- ter Picard beantwoordde deze vraag op waardige en zeer juiste wijze door de verzekering : Ik maak geen deel uit van eene vereeniging, wel echter van eene Congregatie, wel- ke zich met godsdienstige zaken en geenszins met politiek bezig houdt. De elf andere paters antwoordden geheel in denzelfden geest. War- me belangstelling toonden de Ka-' tholieken van Parijs reeds bij den aanvang der zitting en zij ver- beidden met brandend ongeduld den I uitslag van het proces. Den volgenden dag was de zitting I der rechtbank vooral belangrijk, wijl als getuige tegen de paters was opgeroepen de politie-comrnis- saris Péchard, die een som van 1.800.000 francs in hun klooster heet- te in beslag te hebben genomen. Wat betreft deze gevonden schat in de rue Francois I te Parijs, had reeds de rechter Fabre verklaard, dat men commissaris Péchard verkeerd begrepen had. Deze had niet be- doeld uu mülion aan goudstukken, enz. maar vn in Ulier.' Een vergis- sing, anders niet! Zijn getuigenis bevestigde overigens schitterend de bovenstaande tegenspraak, welke onmiddellijk op deze fabel was ge- geven. Ik heb de brandkast doen openen, verklaarde de heer Péchard, en heb er stukken van 100 francs in ge- zien, die men als merkwaardighe- den bewaarde. Ik heb er relieken, effecten en testamenten gezien, maar ze niet onderzocht. Onder aan lag een bundeltje bankpapier; op een omslag stond bet cijfer 800.000 frs; maar of dat bedrag aanwezig was, kan ik niet zeggen, wijl ik de biljetten niet geteld heb. In eene andere afdeeling lag geld, dat ik ook niet nageteld heb. Er waren ook rolletjes; ik geloof, dat er goudstukken in zaten, maar ilc kan het niet zeggen, want ik heb ■¿e vi' -end. De commissaris werd door de ad- vocaten der beklaagden natuurlijk duchtig onderhanden genomen over zijne lichtzinnigheid om op zulke gegevens maar losweg een bepaald bedrag te schatten. Nadat eerst nog een aantal getui- gen a décharge gehoord waren, ver- klaarde het O. M., dat het geschil over de 1,800.000 fres, eigenlijk niets meer ter zake doet, nu de rechtbank de .inkomsten en uitgaven der Con- gregatie kent. De officier van justi- tie eindigde met een eisch tot ont- binding van de Orde, dewijl deze uit maatschappelijk oogpunt voor hoogst gevaarlijk moest gehouden worden. Wat de veroordeeling be- treft, de rechtbank zou volgens het O. M. wel die straf toepassen, wel- ke zij billijk oordeelde. Bij de pleidooien was Januari allereerst mr, Délepouve, de advo- caat der paters Picard en Hippo- lyte, aan het woord. Zeer juist merkte hij op dat de wetten, die tegen de samenstelling van onge- oorloofde vereenigingen waken, hoe- genaamd niet toepasselijk zijn op godsdienstige Congregaties. Ook ont- kende hij, geheel in strijd met de verklaringen van Péchard, dat zich in handen van pater Hippolyte aan- zienlijke geldsommen bevinden. Het proces is volgens zijne meening slechts een '"proces de tendance", weshalve hij vertrouwde, dat de rechtbank een rechtvaardig vonnis zou vellen. Daarna kwam de Bellomayre aan het woord. Deze betwistte de argu- menten van het Openbaar Ministe- rie en verdedigde het recht van personen, om zich tot het verrich- ten van gezamenlijke gebeden te vereenigen. Terecht merkte hij voorts op, dat, zoo de rechtbank de meening van het O. M. huldigt, het spoedig gedaan zal zijn met de vrijheid van pers, de vrijheid van gedachte en de electorale vrijheid. Ook voer deze verdediger op waar- dige wijze tegen de mannen uit der partij, die in onze dagen de kloosterlingen vervolgt en hun als een misdaad aanwrijft, dat zij zich met politiek inlaten. Alsof de re- ligieuzen ook niet tevens burgers zijn! Mr. de Bellomayre hield vol, dat de paters alle rechten bezitten om als journalist op te treden en zich met verkiezingen te bemoeien. "Gij," riep hij, tot de beschuldig- den gekeerd, aan het slot van zijn pleidooi uit, "gij zijt op deze bank de incarnatie der drie grootste din- gen, welke iedere Franschman ver- plicht is te wenschen en te bezitten, nl. vrijheid van geweten, electorale FEUILLETON. HONOR I COMBATÍ. o (39) I un otro soldaat dici coe es trahador- nan : Tené cuenta coe boso mes. Mira com es cosnan ta. Nan ta basta mal gepak també. Mal gepak ? asina es un di mas bieuw dici. Buricoenan, si boso ta- bata asina tantoe den es trabao ai ma- nera mi, anto boso lo sabi, koe no ta manera mi ta papia. Si boso mester troca guarnición tres bez, eos di mas duroe lo kibra. t el a dal su moketa riba es bufete boenita, ma koe hopi di su adornonan na relieve tabata kibrar. Den trapi a presenta punta di sjimis di un muger i koe paso purar un figura delegar a jega den corredor. Tabata Erna Hartenecic, koe taba- ta bini afor coe su frescot bistir riba un sjimis simpel i koe un lensoe di se- da di color riba su cabei. Carinjosa- mente el a coeminda es homber bieuw koe a kita su petji, asina el a miré. Bo no por trece Bertie su cama i aínda, Schröder ? Pasobra asina é bini j lo mi kier pone droemi. Den es calía brein tin toer eos koe lo mi tin mester. | Sigur, senjorita, es homber a res-' pondé. Hiza, muchanan, kita es un pi- sar aki for di camina. Nos ta pone es bufete aki un banda, pa nos coeminza coe cosnan di Alberti. Erna a keda algún momentoe parar na porta. E tabata mira den cieloe com nubianan tabata pak riba otro. Poco-poco el a bolbé bai den cas. Nin- gún banda es kambernan tabata pre- senta un bista agradabel. Lily Orben, koe awor ta senjora Rittmeister Von Harteneek, tabata ba- ri stof i lodo coc su sleep di sjimis, koe zapatoe di es soldaatnan a larga na suela. Su boz tabata sona skerpi i imperativo. Dos soldaat coe opasser di es kap- tein i un criar tabata cumpliendo coe su orden. Nan tabata kita p'a- ki i pone paja sin stop : semper bista di es senjora tabata mira un mehor lugar pa es meubelnan. Es hendenan mester a sofoca nan curpa pa nan por a haci toer cos pé. Poco-poco es' cosnan a haja un lugar. O senjora, ki un bon gustoe bo tin, es camarera tabata haci trastoe, ora es senjora a larga pone algún plantji riba su escritorio. Ta bira mes boenita koe bo otro cas. Cieloe santoe, Lily tabata suspi- ra. Es lugar chikitoe aki coe mi sa- lon grandi aja! no ta di compara. Un momentoe después é dici: —Ma ta kiko bo kier, Erna. Regla cas otro camina. Es un kamber aki aiomenos mi kier pone na orden. Su boz tabata sona frioe. Erna, koe tabata na rodia banda di vn baúl a- brir i koe tabata saca algún eos di brons precioso poco-poco, a tira e pa- peinan koe nan tabata pak un ban- da ora es soldaatnan a presenta den porta coe es cama di es jioe i coe e caha koe é tabata desea. Asina koe Bertie su cama ta re- glar mi ta bolbé. Bertie por bien spera un poco, lo mi doené chocolati. El a sali leuvv ;loé ta cansar i sigur lo é tin hamber. Dispensa mi un momentoe, Lily. Es moza a haci un senjal coe es hendenan pa nan sigié. Na otro ban- da di coesjina, koe es otro criarnan bieuw tabata traha, el a drenta den un porta abrir di un cas i el a abri vn kamber koe tin dos bentana, koe lm bista riba vn hardin. Schroder no a larga nan hiba nada, hasta cama di es jioe é mes a hiba. Pronto toer cos tabata na nan lugar, mientra Erna mes a regla cama di es jioe. Masjar danki, Schroder, é dici ca- riñosamente, ora es último pieza ta na su lugar. Bai awor noema ibo garosji. Coeminda bo muger pa' mi, i mi ta bisa bo pa di último bez tené ci)idao pa bebida. Spantar manera un mucha di skool, es homber grandi i fuerte tabata fre- ga su petji den su dedenan. Apena é por a risca hiza su wowo. Tarta- mudeando é dici : Afor na mi trabao coe garosji ta haci masjar frioe, sino nunca mi ta toema un bitter. Puntra mi muger pa bo keré. Pasobra mi a priminti bo di no toema mas. Un risa cansar a pasa riba Erna su cara. —Mi no por toema bo muger mas pa testigoe. Mapa bo mes interés, mi ta pidi bo ainda un bez mas, Schroder. Sino pronto lo jega e mo- mentoe koe lo bo cai den abismo. E no a comprendé bon kiko es mo- za kier a bisa coe abismo, ma primien- |do prudentemente su dedenan fini, el a siguré koe lo é mehoré. Ora el a i jega pafor na es garosji, el a cohé es botter di bibida i el a garné na harinja riba piedra. I ora su compan- jero a bisé, koe siguí- majan lo é coempra un otro, el a impone silen- cio coe neutralidad. Mira, Schroder, es moza aja riba koe ta asina netji i koe no ta tribir, ta kende ? un di es soldaatnan tabata I puntra. Podiser mi mester hiba kap- I tein coe sjers ilo mi kier sabi, .coe kende mitin di haci.

Transcript of Amigoe di Curacao : weekblad voor de Curacaosche...

Page 1: Amigoe di Curacao : weekblad voor de Curacaosche …ufdcimages.uflib.ufl.edu/UF/00/10/14/47/00001/00024-02...lof der bevoegde autoriteiten, wa-! ren ter zittingaanwezig. Door den i

BUREAU VAN DIT BLAD

PLEIN VAN PIETERMAAI, NS 129

[E Courant aki ta sali toer dia Sabra.Su prijs di abonnement ta fl. 2, — pa tres lun;

pagar pa dilanti.Pa lugarnan foi Curasao, Bonaire, Arub;

fl. 10,— pa anja.I7n number só tl. 0,20.

Dit Blad verschijnt eiken Zaterdag.Abonnementsprijs voor Curacao, Bonaire en

Aruba per drie maanden fl. **, — met voor-uitbetaling.

Voor het Buitenland per jaar fl. 10.—Afzonderlijke nummers fl. 0,20.

J7de Jaaiíuam; No. 84:*Cuiacao den 24sten Febhuari 1900.

AMIGOE DI CURACAOWEEKBLAD VOOR DE CURAÇAOSCHE EILANDEN.

Curaçao, 23 Februari.

Een revolutionnaire geestelijkheid.Onze lezers zullen kennis geno-|

men hebben van het verzoek, datwij de vorige week in een entrefi- jlet deden aan het Diario del Comer-cio om. indien dat blad de verant-woordelijkheid op zich nam van deberichten, die het dagelijks geeft,ons de bewijzen te leveren van hetfeit, dat er in Frankrijk gevondenworden miembros del clero, que hanexcitado á la revolución armada óá la desobediencia á las leyes.

Heuschelijk beantwoordde het Dia-rio ons verzoek. De bewijzen ech-ter van het bovenbedoeld feit gafhet blad niet, omdat het niet ver-antwoordelijk blijft voor de waar-heid van de medegedeelde telegra-fische berichten. Maar wat het Dia-rio schenken kon, gaf het: het be-wijs, dut de vertaling van het in hetFransch overgeseinde bericht cor-rect was. Wij blijven dankbaarervoor. Door de vertaling dus vanhet Fransch in het Spaansch werdhet bericht over de "revolutionnai-re geestelijkheid" van Frankrijkniet verminkt.

Gaf het Diario del Comercio inziju nummer van í¿0 Februari onsvoldoening voor zoover het die ge-ven kon, daarmede echter is, hoe-wel buiten schuld van het Diario, deverkeerde indruk, welken het tele-grafisch bericht van 14 Februari 11.moet gemaakt hebben, niet wegge-nomen. Misschien heeft die indruknog dieper sporen nagelaten, nu HetVaderland in zijn Mail-editie van 27Januari een valsfch en zoowel doortoon als inhoud hatelijk bericht be-treffende de zaak der Assumptionis-ten hierbracht. Wij meenden daaromhet verloop van het proces tegen depaters Assumptionisten onder deoogen onzer lezers te moeten bren-gen. Berichten toch van het gehalte

als welke het Diario gaf, kunnenniet anders bedoeld zijn als op depaters Assumptionisten, die door deFransche regeering in staat van be-schuldiging waren gesteld, en op de

: bisschoppen en priesters, die na dejveroordeeling der paters Assump-

[ tionisten niet met kracht van wa-penen, maar op rechtmatige en

' wettelijke wijze geprotesteerd heb-jben tegen de onrechtvaardigheid

! van het gewijsde vonnis.Wij geven hier niet meer dan

het eenvoudige verloop van hetproces ; de onpartijdige lezer oor-deele dan zelf, in hoeverre derech-ter hier te doen had met miembrosdel clero, que han excitado ó la re-volución armada ó á la desobedien-cia ú las leyes.

Den 22sten Januari werd voor denegende correctioneele rechtbank teParijs het proces der paters As-sumptionisten geopend. De twaalfreligieuzen, beschuldigd als behoo-

i rende tot eene vereeniging van meerdan twintig personen, zonder ver-lof der bevoegde autoriteiten, wa-

! ren ter zitting aanwezig. Door deni voorzitter Rouleau werd tot pater¡Picard, den algemeenen overste derOrde, de vraag gericht, of hij er-kende deel uit te maken van eengezelschap van meer dan twintig

\ personen, die zich met politieke engodsdienstige kwesties inlaten. Pa-ter Picard beantwoordde deze vraagop waardige en zeer juiste wijzedoor de verzekering : Ik maak geendeel uit van eene vereeniging, welechter van eene Congregatie, wel-ke zich met godsdienstige zaken engeenszins met politiek bezig houdt.De elf andere paters antwoorddengeheel in denzelfden geest. War-me belangstelling toonden de Ka-'tholieken van Parijs reeds bijden aanvang der zitting en zij ver-beidden met brandend ongeduld den

I uitslag van het proces.Den volgenden dag was de zitting

I der rechtbank vooral belangrijk,

wijl als getuige tegen de paterswas opgeroepen de politie-comrnis-saris Péchard, die een som van1.800.000 francs in hun klooster heet-te in beslag te hebben genomen.Wat betreft deze gevonden schatin de rue Francois I te Parijs, hadreeds derechter Fabre verklaard, datmen commissaris Péchard verkeerdbegrepen had. Deze had niet be-doeld uu mülion aan goudstukken,enz. maar vn inUlier.' Een vergis-sing, anders niet! Zijn getuigenisbevestigde overigens schitterend debovenstaande tegenspraak, welkeonmiddellijk op deze fabel was ge-geven.

Ik heb de brandkast doen openen,verklaarde de heer Péchard, en heber stukken van 100 francs in ge-zien, die men als merkwaardighe-den bewaarde. Ik heb er relieken,effecten en testamenten gezien,maar ze niet onderzocht. Onderaan lag een bundeltje bankpapier;op een omslag stond bet cijfer800.000 frs; maar of dat bedragaanwezig was, kan ik niet zeggen,wijl ik de biljetten niet geteld heb.In eene andere afdeeling lag geld,dat ik ook niet nageteld heb. Erwaren ook rolletjes; ik geloof, dater goudstukken in zaten, maar ilckan het niet zeggen, want ik heb■¿e vi' -end.

De commissaris werd door de ad-vocaten der beklaagden natuurlijkduchtig onderhanden genomen overzijne lichtzinnigheid om op zulkegegevens maar losweg een bepaaldbedrag te schatten.

Nadat eerst nog een aantal getui-gen a décharge gehoord waren, ver-klaarde het O. M., dat het geschilover de 1,800.000fres, eigenlijk nietsmeer ter zake doet, nu de rechtbankde .inkomsten en uitgaven derCon-gregatie kent. De officier van justi-tie eindigde met een eisch tot ont-binding van de Orde, dewijl dezeuit maatschappelijk oogpunt voorhoogst gevaarlijk moest gehouden

worden. Wat de veroordeeling be-treft, de rechtbank zou volgens hetO. M. wel die straf toepassen, wel-ke zij billijk oordeelde.

Bij de pleidooien was 2Í Januariallereerst mr, Délepouve, de advo-caat der paters Picard en Hippo-lyte, aan het woord. Zeer juistmerkte hij op dat de wetten, dietegen de samenstelling van onge-oorloofde vereenigingen waken, hoe-genaamd niet toepasselijk zijn opgodsdienstige Congregaties. Ook ont-kende hij, geheel in strijd met deverklaringen van Péchard, dat zichin handen van pater Hippolyte aan-zienlijke geldsommen bevinden.Het proces is volgens zijne meeningslechts een '"proces de tendance",weshalve hij vertrouwde, dat derechtbank een rechtvaardig vonniszou vellen.

Daarna kwam de Bellomayre aanhet woord. Deze betwistte de argu-menten van het Openbaar Ministe-rie en verdedigde het recht vanpersonen, om zich tot het verrich-ten van gezamenlijke gebeden tevereenigen. Terecht merkte hijvoorts op, dat, zoo de rechtbankde meening van het O. M. huldigt,het spoedig gedaan zal zijn met devrijheid van pers, de vrijheid vangedachte en de electorale vrijheid.Ook voer deze verdediger op waar-dige wijze tegen de mannen uitder partij, die in onze dagen dekloosterlingen vervolgt en hun alseen misdaad aanwrijft, dat zij zichmet politiek inlaten. Alsof de re-ligieuzen ook niet tevens burgerszijn! Mr. de Bellomayre hield vol,dat de paters alle rechten bezittenom als journalist op te treden enzich met verkiezingen te bemoeien.

"Gij," riep hij, tot de beschuldig-den gekeerd, aan het slot van zijnpleidooi uit, "gij zijt op deze bankde incarnatie der drie grootste din-gen, welke iedere Franschman ver-plicht is te wenschen en te bezitten,nl. vrijheid van geweten, electorale

FEUILLETON.

HONOR I COMBATÍ.o (39)

I un otro soldaat dici coe es trahador-nan :— Tené cuenta coe boso mes. Miracom es cosnan ta. Nan ta basta malgepak també.— Mal gepak ? asina es un di masbieuw dici. Buricoenan, si boso ta-bata asina tantoe den es trabao ai ma-nera mi, anto boso lo sabi, koe no tamanera mi ta papia. Si boso mestertroca guarnición tres bez, eos di masduroe lo kibra.t el a dal su moketa riba es bufeteboenita, ma koe hopi di su adornonanna relieve tabata kibrar.Den trapi a presenta punta di sjimisdi un muger i koe paso purar un figuradelegar a jega den corredor.— Tabata Erna Hartenecic, koe taba-ta bini afor coe su frescot bistir ribaun sjimis simpel i koe un lensoe di se-da di color riba su cabei. Carinjosa-mente el a coeminda es homber bieuwkoe a kita su petji, asina el a miré.— Bo no por trece Bertie su cama iaínda, Schröder ? Pasobra asina é bini jlo mi kier pone droemi. Den es calíabrein tin toer eos koe lo mi tin mester. |

Sigur, senjorita, es homber a res-'

pondé. Hiza, muchanan, kita es un pi-sar aki for di camina. Nos ta pone esbufete aki un banda, pa nos coeminzacoe cosnan di Alberti.

Erna a keda algún momentoe pararna porta. E tabata mira den cieloecom nubianan tabata pak riba otro.Poco-poco el a bolbé bai den cas. Nin-gún banda es kambernan tabata pre-senta un bista agradabel.

Lily Orben, koe awor ta senjoraRittmeister Von Harteneek, tabata ba-ri stof i lodo coc su sleep di sjimis,koe zapatoe di es soldaatnan a largana suela.

Su boz tabata sona skerpi i imperativo.Dos soldaat coe opasser di es kap-tein i un criar tabata cumpliendocoe su orden. Nan tabata kita p'a-ki i pone paja sin stop : semper bistadi es senjora tabata mira un mehorlugar pa es meubelnan. Es hendenanmester a sofoca nan curpa pa nanpor a haci toer cos pé. Poco-pocoes' cosnan a haja un lugar.

—O senjora, ki un bon gustoe botin, es camarera tabata haci trastoe,ora es senjora a larga pone algúnplantji riba su escritorio. Ta birames boenita koe bo otro cas.—Cieloe santoe, Lily tabata suspi-ra. Es lugar chikitoe aki coe mi sa-lon grandi aja! no ta di compara.

Un momentoe después é dici:

—Ma ta kiko bo kier, Erna. Reglacas otro camina. Es un kamber akiaiomenos mi kier pone na orden.

Su boz tabata sona frioe. Erna, koetabata na rodia banda di vn baúl a-brir i koe tabata saca algún eos dibrons precioso poco-poco, a tira e pa-peinan koe nan tabata pak un ban-da ora es soldaatnan a presenta denporta coe es cama di es jioe i coe ecaha koe é tabata desea.—Asina koe Bertie su cama ta re-glar mi ta bolbé.— Bertie por bien spera un poco, lomi doené chocolati.—El a sali leuvv ;loé ta cansar isigur lo é tin hamber. Dispensa miun momentoe, Lily.

Es moza a haci un senjal coe eshendenan pa nan sigié. Na otro ban-da di coesjina, koe es otro criarnanbieuw tabata traha, el a drenta denun porta abrir di un cas i el a abrivn kamber koe tin dos bentana, koelm bista riba vn hardin.

Schroder no a larga nan hiba nada,hasta cama di es jioe é mes a hiba.Pronto toer cos tabata na nan lugar,mientra Erna mes a regla cama di esjioe.

—Masjar danki, Schroder, é dici ca-riñosamente, ora es último pieza

ta na su lugar. Bai awor noemaibo garosji. Coeminda bo muger pa'

mi, i mi ta bisa bo pa di último bez—tené ci)idao pa bebida.Spantar manera un mucha di skool,

es homber grandi i fuerte tabata fre-ga su petji den su dedenan. Apenaé por a risca hiza su wowo. Tarta-mudeando é dici :—Afor na mi trabao coe garosji tahaci masjar frioe, sino nunca mi tatoema un bitter. Puntra mi mugerpa bo keré. Pasobra mi a primintibo di no toema mas.

Un risa cansar a pasa riba Erna su cara.—Mi no por toema bo muger mas

pa testigoe. Mapa bo mes interés,mi ta pidi bo ainda un bez mas,Schroder. Sino pronto lo jega e mo-mentoe koe lo bo cai den abismo.

E no a comprendé bon kiko es mo-za kier a bisa coe abismo, ma primien-

|do prudentemente su dedenan fini, ela siguré koe lo é mehoré. Ora el a

i jega pafor na es garosji, el a cohées botter di bibida i el a garné naharinja riba piedra. I ora su compan-jero a bisé, koe siguí- majan lo écoempra un otro, el a impone silen-cio coe neutralidad.— Mira, Schroder, es moza aja ribakoe ta asina netji i koe no ta tribir,ta kende ? un di es soldaatnan tabata

I puntra. Podiser mi mester hiba kap-I tein coe sjers ilo mi kier sabi,.coe kende mitin di haci.

Page 2: Amigoe di Curacao : weekblad voor de Curacaosche …ufdcimages.uflib.ufl.edu/UF/00/10/14/47/00001/00024-02...lof der bevoegde autoriteiten, wa-! ren ter zittingaanwezig. Door den i

vrijheid en vrijheid der pers."Na mr. de Bellomayre sprak mr.

Bazire over de vrijmetselarij envroeg o. m. aan het O. M. waar-om het tegen de loges niet even-eens vervolgingen instelt.

Ten laatste kwam pater Picard,de overste, nog eens aan het woord.Deze verzekerde, dat de Assump-tionisten geen andere aansprakendoen gelden, dan dat zij religieuzenzijn, en hij ging voort: "Wij be-oogen geen ander doel, dan mede te■werken tot de uitbreiding van hetKijk Gods op aarde. Ik voor mijstel alle vertrouwen ia de justitievan mijn land. Moeten wij vervol-ging ondergaan, dan zullen wij ditdoen als ware dienaars van God,die slechts van God en van Romeafhankelijk zijn. Wij allen, hierop de bank der beschuldigden ge-zeten, zijn vast besloten, om totonzen dood aan de grootheid en demacht van Frankrijk mede te wer-ken."

Een half uur duurden de beraad-slagingen der rechtbank, en toentoen volgde het vonnis, waarbijde Orde der paters Assumptionistenontbonden verklaard en ieder derbeschuldigden tot 16 frs boete ver-oordeeld werd.

Zestien francs boete ieder,— voor"millionairs" een belachelijk baga-telletje, — terwijl hun Congregatievoor ontbonden is verklaard. Zooverlangde het de Regeering : een ge-rechtelijke veroordeeling van dezeuiterst ..gevaarlijke" ongeoorloofdeassociation ten einde deze als basiste nemen voor verdere operaties te-gen de overige geestelijke orden.

Justice ! Justice !" met die woordeneindigde een der verdedigers, mái-tre Délepouve, zijn schitterendepleitrede waarin hij de huichelach-tige, perliede beschuldigingen tegen«leze kloosterlingen ingebracht, inhaar volle schandelijkheid op dekaak bad gesteld.

Maar de Justice" is in Frank-rijk verre te zoeken. En haardienaren — het is ditmaal op-nieuw Uit de brutale houding vanden procureur der Republiek Bulot

"gebleken — veroorloven zich letter-lijk alles. Bulot had nl. in zijn re-quisitoir eenige kamerleden belee-digd door te verklaren dat zij hunverkiezingen voornamelijk dank-ten aan de „journalistieke intriges"der Assumptionisten. Daartegenhadden de bedoelde kamerledenhem hun protesten gezonden. Hetgeval " gaf zelfs aanleiding tot eenheftige discussie in de Kamer. DeMélinist Motte beklaagde zich overde uitdrukking van den heer Bulot.die echter door den minister vanJustitie Monis verdedigd werd metde woorden : „Het openbaar minis-terie heeft zich eenvoudig bediendvan een citaat uit de Oeuvre electo-rale van Nimes, die de namen derbedoelde afgevaardigden opgaf."

Het Openbaar ministerie liegt en

gij liegt ook !" riep nu Charles Ber-nard, wien Bulot valschelijk be-schuldigd had van de — overigenswel vreeselijke ! — misdaad met depaters Assumptionisten te Bordeaux

¡correspondentie te hebben gevoerd.De anti-semiet Lasies voegde er

nu nog eenige lieflijkheden bij, ennoemde Bulot een bandiet en eengemeenen vent! Bernard riep: ja,dat is hij, een schurk, een canaille !"Over Bernard werd de censuur uit-gesproken, met uitsluiting, maar deheer Bernard weigerde heen tegaan. De zitting werd daarop ge-schorst en de voorzitter liet de tri-bunes ontruimen.

Het verzoek van Motte om zijnvraag in een interpellatie te mogenveranderen, werd verworpen met319 tegen 214 stemmen en de discus-sie tot over een maand verdaagd.

Wij eindigen. Ten slotte nog eenvraag. Indien men hier, afgezienvan de valschheid der beschuldigin-gen, welke werden ingebracht te-gen de paters Assumptionisten, tedoen had gehad met miembros delclero, que han excitado á la revolu-ción armada ó á la desobediencia álas leyes, of met monniken, van wie't is te hopen, dat zij uu onschadelijkzijn gemaakt, zou dan niet een zwaar-dere veroordeeling gevolgd zijn,eene bijvoorbeeld zooals Déroulèdeen Guérin trof ?

—Asina. Den stal di kaptein lo tamehor anto koe na cas, Schroder a res-ponde pensativamente. Loké ta es moza,ta henteramente otro cos E ta roe-man di barón, ma casi hende lo nokeré, mi muger ta bisa mi. E taba-ta traha aja cerca nan i lo el a mira itendé muchoe eos. Oía koe mi mu-ger a cai íor di trapi, es moza tabatabini toer dia i é tabata percura mes-cos koe un dokter, un dia pa casuali-dad koe el a mira koe mi. .. .ahán tanet mi a caba di primintié, koe nuncamas lo mi toema es bibida maldita aina mi boca. Si bo mester ofrece micualkier ora, Johan, asina el a dirigióna su companjero, anto sigur lo mibai na maloe coe bo.—No rabia, es aki dici chanzandoEsai lo no socedé.

Un ora después es garosji granditabata basjir. Schroder a tira cabujai toer cos den un hoeki i el a kedapara ta mira es garosji. Coe forzaes cabainan a hala e garosji ta bai.

Den es intervalo ai Erna a bolbéna su trabao interrumpida. Coe pa-censji é tabata saca toer cos for diden es calía. Poco-poco meimei disala a haja un otro bista. Tabata unbista elegante, no obstante mal estadodi es meubelnan. Nan no tabata denningún caso asina di poco balor ma-nera Schroder tabata bisa. Contrario

es meubelnan ai di senjorita Orben,tabata coemprar di mehor pacus koetabatin. Ma es tempoe koe nan taba-ta na uso, a larga su marca riba nan.Sin duda mester tin talento, pa haciun lugar boenita coe loké a sobra,i es talento ai es senjora di cas tabatin.

lis camarera a limpia suela di escuarto destinar pa comedor coe masjardisgustoe. Su seniora a manda i émester obedece. És muger tabata malcontentoe coe es trabao ai. E ta akipa camarera. Dia koe es otro criar abai é mester a percura pa jioe tam-bé. Mata bon també koe es senjo-rita a bisa, koe lo é toema percura-cion di es jioe pa su cuenta. Esjioe ta gracioso i obedecido, mapamolestia curpa anochi i di dia coené, esai é no tabata gusta. Larga sutanta poerba noema, é tabata bisa, ti-rando un bista di bofon riba ErnaYon Harteneck. Anto lo éta menor.Si toer cos noema ta na gustoe' diseniora di cas, anto no ta nada coetin stof aki of aja.

l'n sjers a keda para afor. Erna aponé un grupo grandi di brons, koesu roeman a gana na pustamentoedi cabai riba mesa i el a sali for dikamber. El a biza es jioe for di densjers, el a brazé tiernamente i el dien-ta coe né.

E l<i sif/r.

DE BOEREN ENHUN LOOPGRAVEN.De Zw. Ct. ontving een brief uit

Kaapstad, gedagteekend 18 Dcc,waaraan het volgende is ontleend :

't Wordt Tommy Atkins, dat is deBritsche soldaat bij zijn populairennaam. te machtig! Vechten tegeneen vijand, dien hij ziet, waarop hijkan mikken en dien hij na eencharge kan doorboren met zijn ba-jonet, dat kan hij. Maar hij haaltmeteen machteloos: "Wat kun jedáár nou tegen doen!" zijn schoudersop uu hij moet vechten tegen schie-tende rotsblokken en schietendevlakten, zonder dat hij een hoed vaneen Boer ziet om te mikken. En deenkele maal dat "t hem lukte bovenop zoon schietend kopje te .komen,vond bij nog niets dan rotsen, enkon hij misschien alleen nog juist't staartje zien van een wegrijdendcommando, dat weer een eindje ver-der een ander kopje in een klompschietende steenen veranderd had.

Vooral die loopgraven moeten ietszijn om hem duivelsch te maken vanmachteloosheid. Hij weet, dat erduizenden Boeren tegenover hemzijn, en ze zitten allemaal in dengrond met paarden, kanonnen enalles, en op geen veertig pas is erzelfs iets te ontdekken van den rookhunner Mauser-geweren.

't Doet je denkenaan een betooverdland, en 't moet een zonderling ge-zicht zijn, om de Engelsche troepen

te zien oprukken, wankelen, vallen,wegvluchten, en de artillerie te zienwegvluchten, hortend en stootenddoor de neervallende paarden, endat alles met een vlakte tegenoverzich, schijnbaar leeg en verlaten,waar zich niets beweegt, waar geenrook wolkje te zien is, maar van waal-een ontzettend en ontzenuwend ge-weergeratel rolt, terwijl de luchtleeft van de zwermen kogels, die erals een hagelbui, maar onzichtbaar,doorheen suizen.

Plat op den grond liggen was heteenige wat er overschoot te Modder-rivier en te Magerfontein en ookvoor een deel te Colenso, met debrandende zon op denrug, wachtenden dorst lijdend, terwijl de stormvan kogels over hen heen jaagt, almaar door.

—Kijk eens even waar de kapiteinis, zegt een Engelsch soldaat, diemet een ander languit achter eenrots ligt.— Ja, zoo straks, als er plaats is,zegt de ander met een soort galgen-humor.

Want in de lucht boven die vlakteis geen plaats voor een menschen-gestalte, ternauwernood voor eenmenschenhoofd, dat boven de rotsenuitsteekt. O ja, er wordt terug ge-vuurd even hard en oorverdoovend,maar zonder doel. Er is niets tezien dan 't veld en de klippen.

Zoo schijnt werkelijk de toestandte zijn, volgens verhalen van oogge-tuigen bij Modderrivier. 't HeeleBoerenleger is in den grond verzon-ken. Merkwaardig bleek dat nogna den slag bij Magerfontein. Toende Britsche ambulance in den over-eengekomen wapenstilstand naar deBoerenloopgraven ging om de ge-wonden op te halen, vond zij daaroveral de Boeren, of beter de repu-blikeinen, vol bereidwilligheid. Zijdroegen de gekwetste soldaten aan,gaven hun te drinken en toondenzich zóó menschlievend, dat de En-gelsche dokters en dragers geenwoorden genoeg hebben voor hunlof. Maar eensklaps door een of an-deren blunder donderde een der ma-rine-kanonnen en verbrak den wa-penstilstand.

Alles keek verrast op, aan de Brit-sche ambulance woi minutentijd gegeven om zich te verwijderenvan het slagveld, maar van de vijfwaren er nog geen twee minutenom, of ze zagen zich tot hun verba-zing alleen op het slagveld, en alleBoeren waren verdwenen, verzon-ken in de loopgraven.

't Was als een verandering vantooneel in een "sprookjes-operette",zei een der ooggetuigen.

Onmiddellijk daarna ratelden weerde geweerschoten tot het misver-stand werd opgehelderd.

Met die loopgraven hebben deBoeren den Engelseben weer eenseen nieuwe verrassing bezorgd,waarop ze niet gerekend hadden.Als er één gebrek bij de Engelschebevelhebbers is, dat met den dagduidelijker aan 't licht komt, dan is't het gebrek om uit te vinden, watde vijand van plan is, trots de talrij-ke verkenningen. Bijna bij iederenslag luidt het in de berichten, dat'*de vijand op dit of dat punt sterkerwas, dan vermoed werd" en toch loo-pen ze telkens weer in den val.

Den dag vóór den slag van Mager-fontein werd met lyddiet op de Boe-renposities geschoten, maar de Boe-ren lieten doorgeen enkel tegenschotblijken, waar ze eigenlijk zaten, ookniet daar, waar den vorigen dag hunkanonnen eenige schoten hadden ge-lost. Wel brandden op die plek 'snachts tal van wachtvuren tot groó-te voldoening van de Engelschen,die nu de tevreden overtuiging had-den, dat hun schoten aan den vijandtoch wel kwaad moesten hebben ge-daan, want daar zaten deBoeren. (In-

bekommerd trok de Hooglandersbri-gade uit, om ter zijde van die plek een

¡positie in te nemen, met een onbe-; grijpelijke veronachtzaming van uit-gesterkte verkenning rondom de ko-lonie, om zich 's morgens in plaatsvan op drie mijl afstand., middentusschende Boerenloopgraven te be-vinden, met de bekende gruwelijke

¡slachting als gevolg. Aan die wacht-vuren hadden niet veel Boeren zich

¡verwarmd. Al dien tijd lagen zij

er mijlen ver vandaan in de loopgra-ven.

Hoe die loopgraven er precies uit-zien, kunnen de Eugelsclie corres-pondenten ons nog niet vertellen,omdat de Boeren hun nog geen kanshebben gegeven er een van dichtbijte zien. Maar uit hetgeen de terug-gekomen gewonde soldaten vertel-len blijkt, dat ze van voren zoo mooidoor klippen en steenen verborgenzijn, dat er tot op korten afstandniets van te zien is. En 't hoofdvan den schutter is natuurlijk op400 tree ook zeer moeilijk te onder-scheiden.

Meestal zijn ze aangelegd in rijenachter elkaar, de achterste hoogerdan de voorste. En 't zijn steeds deachterste die beginnen met schieten.De vijand loopt dan toe, 't oog ge-richt en schietend op die achtersteloopgraven, zooals de Gordons de-den bij hun aanval bij Magerfon-tein, totdat vlak bij hem van alle zij-den eensklaps een hagel van loodhem neerslaat. Toen generaalWan-chope met opoffering van eigen le-ven de Gordons trachtte voor tegaan, probeerden ze het een paarmaal, maar ze konden niet, ze ble-ven liggen.

Hetzelfde gebeurde bij de Tugela,waar de Britten alleen Boeren ver-wachtten boven op de kopjes, om-dat die alleen schoten, en waar detroepen zelfs aan den eenen vleugelde rivier over waren en naar de kop-jes liepen, toen ze bleken in eendoolhof van loopgraven te zitten,waaruit de kogelliagel ook hen weg-dreef, weer terug over de rivier voorwie dat nog mogelijk was. Zoo dichtmoeten de kogels door de lucht vlie-gen, dat. naar ooggetuigen zeggen,de stofwolkjes op den grond op deplek waar de kogels inslaan, doendenken aan 't opspatten van waterbij een zware regenbui op een water-vlakte.

Maar dan de artilllerie, die immersal die loopgraven vernielt en deBoeren bij honderden doet sneuvelen,zoo niet met buskruit dan toch welmet lyddiet, de artillerie, die als debeste ter wereld de republieken zouwegschieten, helpt die daar dan niettegen 't Zij beschiet immers de po-sities van den vijand z''ovc.>>honderden granaten en kartetsen,dat er volgens de toekijkende oor-logscorrespondenten door de Boerenontzettende verliezen moeten wor-den geleden ! Het schijnt echter,naar sommigen ook eerlijk vertellen,dat de vijand, zoodra er troepen inde buurt komen, weer zoo levendigis als ooit. Ze liggen in de loopgra-ven of op hun kopjes plat achter derotsen 'en laten den vijand bommen,en 't bomt meest alles over lien heen,

NIEUWSBERICHTEN.

CURACAO.Officieeleberichten.

Bij (Jouvernements - beschikking,dd. 27 dezer maand N°. 121. is be-noemd tot plaatsvervangend kan-tonrechter op Aruba, de heer J.ScHKüERMAN, hoofd der landsschoolaldaar.

Havennieuws.

De Vrijmoedige van eergisterenschrijft het volgende :

—Het nieuwe stoomschip van denKoninklijken West-Indischen Mail-dienst, de Curaaio, die, zooals onzelezers zich wel zullen herinneren, vanhier naar eenige der Colombiaanschehavens was vertrokken, heeft Port-au-Prince aangedaan, waar zij de voorhaar bestemde en aldaar door de Prins-Willem V aangebrachte steenkolen o-vergenomen heeft. Van die haven iszij naar St. Domingo gestevend.

Thans is het bijna zeker, dat onseiland binnenkort door genoemdestoomvaartlijn '*~et St. Domingo inverbinding zal worden gebracht.

Zoo dit plaats heeft, gelijk menmet allen grond verwacht, dan zalons eiland de eventueel uit die stoom-vaartgcmeenschap voort te spruitenvoordeden grootendeels te dankenhebben aan den tegen woord ¡gen, vol-ijverigen consul van St. Domingo, denheer M. uk Castro, die gcene moeiten

AMIGUE Di CURACA O

Page 3: Amigoe di Curacao : weekblad voor de Curacaosche …ufdcimages.uflib.ufl.edu/UF/00/10/14/47/00001/00024-02...lof der bevoegde autoriteiten, wa-! ren ter zittingaanwezig. Door den i

heeft gespaard, om van de thans uitmannen des vooruitgangs samengestel-de Dominikaansche regeering te ver-krijgen alles, wat strekken kon, omfiet tot stand komen van bedoeldestoomvaart te vergemakkelijken.

Onze lezers zullen zich nog welherinneren, dat wij naar aanleidingvan een ingezonden stuk, dat hij onswas ingekomen in ons nummer van20 Januari 11. beweerden .-

Zoo dikwijls kwam het reeds voor,dat bovengenoemd schip (de GouverneurI a/t den Brandhof) eerst den morgenvolgende op den aangegeven dag dereis aanvaardt, dat men nu bijna alsregel vasttelt : de Gouverneur Van denBrandhof vertrekt een dag later dan isaangegeven.

Op deze bewering is, zoo niet vanolficieele dan toch van officieuze zij-de, tegenspraak gevolgd en tot onsgekomen.

En toch, wat nu is gebeurd bij hetlaatste vertrek van de GouverneurVan den Brandhof, het eerste na deklacht, door ons uit het ingezondenstuk overgenomen ?

De Curacaosche Courant maaktein zijne nummers van !" en 16 Fe-bruari 11.—en de Amigoe dï Curacaonam zhlks over—het volgende be-kend :

De Nederlandsche paketschoenerGouverneur Van den Brandhof vertrektMaandag, den ion. dezer naar St. Mar-tin N. G , St. Eustatius en Saba.

De mails worden op den vertrekdagom 2 uur des namiddags gesloten.

Toch vertrok de Gouverneur Vanden Brandhof niet Maandag denlOden dezer, maar Dinsdag den.'"sten, dezer 7s* morgens omstreeks ze-eën, uur. En dit geschiedde zonder"lat voldoende bekendmaking wasvoorafgegaan.

Immers de Oficina Marítima, hetblad. waarin van ofricieele zijde desluiting der mails, bestemd voor devertrekkende stoomschepen, wordtbekendgemaakt, schreef den lOdenFebruari zonder dat eene bekendmaking van den Postdirecteur het te-gensprak, het volgende :

(¡. li. Gouv. Van den Brandhof hoypara San Martin, San Eustaquio y Saba,balija á las _> P. M.

Eveneens het Diario del Comerciovan 10 Februari, wiens berichtenzooals die van de Oficina Marítimaliepen van 17 Februari tot 1!) Februa-ri, negen uur 's morgens:

I'ara partir para San Martin, San Hus-taquio V Saba (i. h. Gouverneur van denBrandhof hoy.

Toch was den I'Jden Februari 'smorgens negen uur reeds beslotentot het vertrek van de GouverneurVan den Brandhof op den ;?osten Fe-

bruari 's morgens om zeven uur,want dit werd den lOden Februariomstreeks negen uur door den kapi-tein van bovengenoemd schip me-degedeeld aan iemand, dien wij opdat uur met opzet ter informatiehadden uitgezonden, en het Diariodel Comercio van *>0 Februari be-richtte dan ook onder Salidas, '0(Febrero)

Para San Martin, San Eustaquio ySaba G. h. Gouverneur van den Brand-hof.

Wat wij nu willen'/ Men begrijpeons wel. Voor het publiek zal het |wel om 't even zijn, of de Gou-\verneur van clen Brandhof in denochtend of tegen den avond ver-trekt; dit maakt dus geen bezwaar.Maar —en hier halen wij letter'lijk de woorden aan uit ons en-trefilet van 20 Januari—:

Wanneer de Gouverneur Vin denBrandhof eerst 's morgens vertrekt,dan behoeft de mail reeds niet den ;vorigen dag ten twee ure gesloten teworden maai" kan dit even goed ge-schieden na een latere buslichting.!

En het is wensohelijk,

nmaal het uur van,

vertrek, hetzij dan 's morgens of 's na- >¡middags is gesteld en in de bladen be- ¡kendgemaakt. de vertrektijd niet meerveranderd of' uitgesteld worde om par-ticuliere aangelegenheden.

Posterij.

Lijst van onafgehaalde en onbestel-baar bevonden brieven .

Jeneroso Bilion, Catalina y Silva-nia Bukup, Edilia Jimenes, TeklaR. Márquez, N. Royer para T. Bor,Zoila B. de Rodriguez, Camilo Ma-driz (aang.)

Niet voor verzending vatbaar tweedrukwerken geadresseerd aan : B.D. Gomez Casseres, Jamaica.

Eenverklaring.

Tot onze spijt waren wij vóór hetafdrukken van dit nummer nogniet in de gelegenheid inzage tenemen van hetgeen La Revista Ca-tólica van Coro schreef over deverbanning van den Heer AbrahamSenior.

Afgaande dus op hetgeen El lm-parcial in zijn nummer van giste-ren onder den titel van Insidiaover bovengenoemde zaak gaf,verklaren wij als katholiek orgaanalles te onderschrijven, — de onpar-tijdigheid toch van El Imparcialbliji't ons borg, dat dit blad naarwaarheid het gedrag van La RevistaCatólica brandmerkte —wat El Im-parcial naar aanleiding van de zaakSenior schreef.

Wij willen hier nog bijvoegen,dat zulk geschrijf niet aan de ver-achting van de Israëlieten alleen,maar ook aan die van ieder wel-denkend Katholiek en Protestantdient prijsgegeven. Zullen wijsteeds dergelijk geschrijf afkeurenin het algemeen, meer nog doenwij dit thans, nu het voorkomt ineen tijdschrift, dat tot titel voertLa Revista Católica.

Ladybuith outzet of idet?Men wordt naar aanleiding van

achterstaande advertentie verzochtdit te gaan ini'ormeeren bij de Hee-ren de Laxxoy cy: Co, Botica Cen-tra!, te Otrabanda. Zoo genoemdefirma misschien geen antwoord kangeven, dat iedereen voldoende be-vredigen zal, in alle gevallen is zijin staat het publiek een denkbeeldte geven van het bombardement,dat rond Ladysmith wordt voort-gezet, indien men de firma de Lax-xoy slechts de gelegenheid geeftom de stoppen te laten springenvan de flesschen "AllersmakelijkstBanket", die zij te koop aanbiedt,en het geratel der geweren na tebootsen door de deksels te doenopenen van de fantasie-trommels,waarin eveneens dat "Allersmake-lijkst Banket" verborgen is.

Aruba.

Wij vertalen uit De ArubascheCourant van J 7Februari:

Deze week Donderdag viel in onze| haven binnen de venezqlaansche ba-

lander Maria Auxiliadora, komendevan La Guaría met een troep van 65gewapende Venezolanen aan boordonder bevel van Generaal Juan DE lasSantos Moldk.

Volgens verklaring van den kapiteinhebben de autoriteiten van La Guairadeze troepen aan boord van zijn schipgebracht en hem verplicht ze naar Ma-racaibo te vervoeren, niettegenstaandehij te kennen gegeven had, dat zijn

1 schip in slechten staat was. Daar het' schip te veel water inkreeg en gezon-' ken ,zou zijn, zoo het de reis vervolgde,viel het hier binnen om zich hulp teverschaffen. Het schip kwam hier zon-der scheepsbrieven en daarom werd het- van gouvernementswege aangehouden.¡ Wijl het ook geen gezondheidspas had,

'; heeft de gouvernements-geneeskundigehet schip gevisiteerd. Daarna zijn de

' wapenen, welke zich aan boord bevon-den, gelost en in het fort opgeborgen ;

I terzelfder tijd konden ook de troepenaan land gaan en hun generaal huurdeeen huis om ze ouder dak te kunnen

gen, totdat zij gelegenheid zullenhebben om hun bestemming ie kunnenij volgen.

Volgens zeggen van de bemanning

dezer bark werden op denzelfden dagmet hen nog zes andere barken mettroepen aan boord van La Guaira naarMaracaibo gezonden.

De Heer Adriaan Laclé, handelsagentvan Venezuela op dit eiland is afwezigen wij vernemen, dat de persoon /lie,met het agentschap belast is, niet ge-neigd is een bark uit te zenden om detroepen naar hun bestemming te bren-gen. Daar hetzelfde schip niet meerkan gaan, blijven wij hier zitten met 65Venezolaansche soldaten en een volle-dige bewapening. Een in het geheelniet aangename toestand voor een ge-meente zooals deze !

Colombia .Nog altijd woedt de revoltitie in

deze Republiek. De hoofdkrachtder opstandelingen ligt in Cucuta,waar zij over -¿5.000 man beschik-ken. Men verwacht eerstdaags eenbeslissend treffen, tusschen deregee-ringstroepen en de revolutionnairenonder Oasabianca.

IngezondenMededeelingen.

BEKWAME GENEESHEEREN

zeggen, dat hetgeen onaangenaamis voor den smaak, het zij dan voed-sel of geneesmiddel, weinig .bederlijk is voor een systeem. Waar-schijnlijk is dit tot op zekerehode oorzaak, dat men in zoovel'vallen nalaat levertraan te gebrui-ken. Tot nu toe was de walgelijkesmaak voorde meesten een onover-komelijke moeilijkheid. Dit beletselnu is geheel en ai weggenomen doorHET PREPARAAT

VAN WAMPOLEdat alle herstel en genezing aanbren-gende kracht der Levertraan bezit,die door ons getrokken wordt uitversche kabeijauwlevers. üe smaaken evenzoo de reuk zijn geheel en alverdwenen. Daarbij heeft dit prepa-raat ook nog de zeldzaam ¡genees-kracht van de Hypophosphiten-siroop, van de Extracten van mouten kersenschillen, waarmede deze le-vertraan vermengd is. Vóór denmaaltijd gebruikt, helpt het prepa-raat van Wampole de spijsvertering,zet bloed aan, overwint zwakte enuitputting, herstelt de krachten envoorkomt en geneest de koorts,rheumatisme. buikziekte, algemee-ne verzwakking, longaandoeningenen alle ongesteldheden, die voortko-men uit bloedbederf. Het Is een ge-neesmiddel, dat het einde dezer schit-terende eeuiv waardig is, een zaak,die alles overtreft. Het is zoet alshonig. Eén Hesch overtuigt reeds enmen kan er niet mede bedrogen wor-den. Het is te verkrijgen bij alleapothekers. [4J

"EMULSIONDESCOOT".

Barquisimeto, Abril ■"*..

Señores Scott y Bowne, Xva. Vork.Muy señores míos : Con frecuencia

receto en mi clientela la "Emulsión deScott", y me place decirles que la bue-na opinión que formé de ese medica-mento al conocer la fórmula, ha sidoampliamente confirmada por los resul-tados que he obtenido con su uso.

Soy de Uds. atto. S. S.Doctor lelésforo Oberto.

NEDERLAND.Hetgebeurde te Constantinopel.

Wij lezen aan het slot der Haag-scheKroniek in de Xieuwe GroningerCourant :

Ik moet ten slotte — de politiek dit-maal overigens latende rusten -— ernstigwaarschuwen tegen de verhalen, dieeerst in een buitenlandsch blad, daarnain de A". Rolt. Cf. zijn gedaan over hetvertrek van onzen gezant den heer vander Staal van Piershil. uit Constan-tinopel. Het heette dat deze zijn postverlaten had om zich naar zijn nieuwestandplaats. Petersburg, te begeven,zonder door den sultan te zijn ontvan-gen, hoewel hij tweemaal een audiëntiehad aangevraagd ter overhandigingvan geloofsbrieven en terwijl de khaiifandere gezanten in dienzelfden tijdwel had ontvangen. Voorts werd be-weerd dat de sultan bij het vertrek zichniet had doen vertegenwoordigen, dengezant een adjudant zendende om hemgoede reis te wenschen en een paarmedailles aan te bieden. Er is van datalles slechts éen ding waar : de sultanheeft den vertrekkenden gezant wegensongesteldheid niet kunnen ontvangenen deed zich deswege verontschuldi-gen, onder de aanbieding van de ge-bruikelijke onderscheidingen ; liet isonwaar dat andere diplomaten wel zijnontvangen en bij het vertrek van denheer van der Staal waren a'le autori-teiten aan "t station, die de heengaan-de diplomaten gemeenlijk uitgeleidedoen. Blijkbaar zijn al de berichtenin vreemde en Nederlandsehe bladenover deze aangelegenheid verschenen,uit éen en dezelfde bron afkomstig,nl. van een niet-eervol ontslagen oud-marine-officier, die, I f de?\'ed. legatie te Constantinopel pogin-gen hebbende aangewend om teden ontvangen, steeds elke gelegenheidheeft te baat genomen om den gezantte beschimpen of in een ongunstig dag-

♦r,ï3 na ¿- n**j

I Es FaoiiiDa Tomar.if Las niñas y jóvenes\f delgadas, pálidas y ané- %f micas han menester de2|un alimento que conten- f♦ga grasa, á fin de enri-Jf quecer la sangre, colorear ffias mejillas y recuperar 2f la salud y la fuerza.'Pue- f|de asegurarse que casi*f todas rechazan la grasa|fen la comida. |

La Emulsiónde Seon

DE

Aceite de Hígado de BacalaoCON

\ liipofosfit-ss as Cal y de Sosa,

| es, ni más ni menos, lo 2f que les hace falta ; no so- $I lamente les proporciona |lel importante elemento || (aceite de hígado de ba- J1cálao) en forma grata al Ii paladar y de fácil diges- f| tión, sino también lus hi- 2.| pofosfitos que tan valió- |i sos son en los trastornos || nerviosos de quecomún- 2i mente va acompañada _. la 22 anemia. <* 21 «La EMUCSTONIDE|2 S CO TT es un alimento 2| que contiene grasa y que 22 se digiere con más facili- i2 dad que la grasa en cual- 22 quieraf otra*forma.% Las |

}* carnes* son < hasta cierto ipunto necesarias para lajsalud. Y esa es una exce- 2lente manera . de^adqui- 2

"rirlas.' "|1 Hemos conocido á per- 2i sonas que tomándola ga- 2é naron una libra en un día. 2

" SCOTT & BOWXE, Químicos* New York, i0 De venta en las Boticas.*"♦""♦" *■"♦"*■"♦"-»-><»»»»"♦*

Exíjase la legítima de Scott con el en- ..voltorio completo en que aparece la con- *j'raseña del pescador que lleva sobre los 'liombros vn gran bacalao. í

AMIGOE DI CUR A C A O

Page 4: Amigoe di Curacao : weekblad voor de Curacaosche …ufdcimages.uflib.ufl.edu/UF/00/10/14/47/00001/00024-02...lof der bevoegde autoriteiten, wa-! ren ter zittingaanwezig. Door den i

licht te plaatsen. Men verzekert mij,dat ook de herhaaldelijk in het Turk-Sche blad, de Servet voorkomende stuk-ken, die ten doel hebben de Nederland-sche en de N.-Indische toestanden alsgevaarlijk voor de Turken of Moham-medanen voor te stellen, uit dezelfdeonbetrouwbare bron voortvloeien, zoo-dat oaze Regeering, die daarvan ge-heel op de hoogte is, gewoonlijk nietde minste notitie ervan neemt, lietpubliek zal het beste doen met dit voor-beeld te volgen, nu het min of meel-is ingelicht.

Tegenover bovenstaande verkla-ring staat thans, dat wij in het Dag-blatl van 's Gravenhageeen schrijvenuit Constantinopel lezen, waaruitblijkt, dat de Sultan de beide malenniet ongesteld was, daar hij deneenen dag langdurige audiëntiesheeft verleend aan den graaf vanTurijn en den Italiaanschen ambas-sadeur met zijn personeel, den ande-ren dag aan Sir N. O'Connor, denBritsehen ambassadeur.

BUITENLAND.Rome-Aan Mgr. Giustiani, i

Aartsbisschop van Sorrento (Italië)die gedurende eenige maanden vanzijn inkomen door toedoen van den ¡Staat beroofd is geworden, maar nuwederom in zijne rechten hersteld jis, werd als huldeblijk en protesttegen de vervolging der Regeeringop initiatief van de Napelsche cou-rant La Crose een gouden schrijf-pen aangeboden. Z. D. H. was zeeraangedaan bij het ontvangen vandit kostbaar geschenk en van devele blijken van hoogachting endeelneming van zijne diocesanen nietalleen, maar ook van de Katholie-ken uit Napels.

Transvaal.— De berichten uitTransvaal zijn deze week over hetalgemeen denBoeren niet gunstig.Kimberley is door de Engelschen jontzet, Langwanaheuvel en Colensodoor de Boeren ontruimd, GeneraalCronjé door de Engelschen inge- jsloten, _t klinkt nietbemoedigend.

Wat er echter van dat alles waar I¡s. moet nog blijken ; want de be-richten spreken elkander tegen. Zoo !wordt o. v. Cronjé op een en denztden dag en op drie verschillendeplaatsen voorgesteld als vechtend, ;vluchtend, achternagezet en in-sloten.

Maarschalk Roberts heeft bij hetovertrekken der Vrijstaatsche grenseene proclamatie gericht aan deVrijstaters, waarbij hij ze voorals-nog uituoodigt, zich goedschiks !aan Hare Britsche Majesteit te on-derwerpen. Doen zij het niet, danhebben zij de Terschrikkingen enellenden van den oorlog aan zichzelven te wijten.

Het komt ons voor, dat hier een jPilatus aan de Mageis fontein zijnhanden staat te wasschen. Maar alhet water van de zeo kan ze nischoon maken. Hoeveel minderzulk eene proclamatie ?

—Een officieel telegram uit hethoofdkwartier der Boeren spreektbeslist het bericht tegen, dat Gene-raal Cronjé zou omsingeld en inge-sloten zijn.— Van Engelsche zijde wordt be-richt, dat Ladysmith ontzet is. Wij"¿uilen zien.— In de Engelsche Kamer (Lager-huis) schijnt Mr. Chamberlain nogmeer vertrouwen te bezitten, dan wijverwacht hadden. Althans een voor-stel, van liberale zijde gedaan, omnog eens een onderzoek in te stellennaar de medeplichtigen inden stroop-tocht van Dr. Jameson, (waartoenaar men beweert, ook Chamberlainbehoort) is met vrij groóte meerder-heidverworpen.— Laatste berichten. GeneraalCronjé is met al zijne kanonnen, opeen na, ontsnapt. Gen. Dewit heefteene schitterende overwinning be-haald bij de Modderrivicr.

Maarschalk Roberts telegrafeert,dat hij 40 officieren en *.' Genera:-verloren heeft, maar deelt niet mcdwat er eigenlijk gebeurd is ; hierbij;'zijn niet eens begrepen de gevalhofficieren van het Regiment Wahen Teek. evenmin als die van <:■valerie.

Het ontzet van Ladysrnith blijkt jniet meer te zijn dan een puur vizinseluit Engelschen koker.

LADYSM&TH ONTZETOFNIET!

Zijtgij

Boersch-of

Engelsch-S

gezind;de

H

BOTICAODE33NTTXIA.XJ

biedtutekoop

aaneenruim

assorti-tj

mentallersmakelijkst

BANKET%

perstopflcssfhcnen

fantasie-trom-H

mels.waarop

énJoubertén

Ro-¡4

bertshunne

overwonnenenonthalen.-%

Cnracao,24

Februari1000.

DeLannov&Co.

A. J. L. STUMPF,Agentuur en Commissiehandel,HEERENSTRAAT Curasao.

AGENT VANM. JOACHIMSON

-te ECA.U'v'riBT^IRGi-.Albert Agguesparsse & Cc

Libourne.Maleo! in Kearton & Co. Ltd.,

Londen.Kraaijenvanger & Co.,

Wageningen."J. H. van der Velde & Co.,

Harlingen.| Joh. de Kuypers & Zoon,

Rotterdam.! Joh. Stokhuizen.

Alfen a/d Rijn.

Neemt bestellingen aan voor| bovengenoemde firma's, die spoe-digst mogelijk worden uitgevoerd.| rtspiu.

De ondergeteekende koopt te-o-en den hoogsten prijs gebruikteonbeschadigde postzegels. Meldmij wat U heeft en onmiddellijk

< schrijf ik wat ik er voor geef.nTJULaT OOEL.

E. KROON.Philatelist.

Toko Versteeg. Batavia.Oost-Indic.

—7

1 ÜUZ ¡¡DIAMANTE,!m LONGMAN & MARTÍNEZ, S

NSW YORK. 5■"""■ ' libt«d«lxploiion,HumoyMalolo-;. g— Ot Ve»ttk Por —5 Lts farreterlas y Alnaceais da Viveras. "auniiiiJinimiiiiiinC

VERKRIJGBAAR— BIJ —

A. ¿T. _____ STXJIVtT»^',HEEREN STRAAT.

BRAJNUSPIRITLSper damej. van ± 10 J.. tegen fl. 4.

&., j.&. wmmmAgentuur eu Commissiehaudcl.

j Heerenstraat— Cnracao.

i Heeft per laatst aangekomen stoom-schepen ontvangen :

*» Fönnissteiner Mineraalwater :per kist van 48/1 flesch f 15 —

| _■ 4S/7 „ 12.--¡ Deensche boter in 1 lb.. 2 lbs., en 14I lbs., blikken., \ ruchtenwijnen en Limonade als:I R. Bessenwijn. W. Bessenwijn.

frambozenwijn. Meiwiju. Appel-wijn.

Citroenli monade.Frambozenlimonade.Lemon squash.

Dames en Heeren fietsen.Prachtige hang-en Wandlampen.

Echte oude Schiedanimei- |Geneverin 1/1 kruiken. / Joh.de

Roode en groene kelders \ KuiperGenever. j &Zoon.

Kelders Witteen Roode Brandewijn.

Fotografía SoubletteEste muy conocido Taller

ofrece de nuevo sus trabajos ásus numerosos clientes, acabade recibir máquinas de las -últi-mas invenciones v tiene cons-tantemente de venta aparatosó ingredientes frescos para elarte fotográfico.

HORAS DE TRABAJOde 8 A. M. — 4 P. M.

I, J. L. STüMfl»Agentuur van N. Joachimson .-- Hamburg.

PJenig Agent van de firmaTieleman fy Dros

te LEIDEN.o

Heeft per laatste mailboot ontvan-gen :

Blikjes Iloil. groenten en vle<Muisjes rookvleesch in blik.

Koek, banket en Suikerwerk.Bestellingen worden 't spoedigst1 mogelijk uitgevoerd.

II■ ■ ■ ■' ■ ■ a c a a m:.m,..m,ta_ _ _ _ --

I

BOTICA CENTRALOverzijde— Breedestraat.

Groot voorraad van artsenijen envan deallernieuwste patentmiddelen "allervoortreffelijkste wijnen van debeste merken : heerlijke siropen :sodawater: brillen van allerhandesoorten ; allerfijnste en allerwelrie-kendste parfumerieën ; cacao en cho-colade van verschillende merken "uitgezochte confituren : sigaren uitde meest geroemde fabrieken, enz.,enz., enz.

Agentuur van het gerenommeerdeLans extra Stout, door mee**idan duizend geneeskundigen in Ne-derland en verreweg door de meestevan Curacao aanbevolen; van hetheerlijke 'bier El Ciervo, hetdeugdelijkste voor de tropische ge-westen, om de geringe hoeveelheidalcohol, welke het bevat; van deElixir de Capuchino, bereiddoor H. öuels, het groóte en onfeil-bare geneesmiddel voor de spoedigegenezing der vrouwenkwalen.Alles tegen schappelijke prijzen.

Curagaosclie Agentuur— VAN —

N. JOACHIMSON TE HAMBURG.A. J. L. STLMPF,

Heerexstraat, Curacao.

Ontvangen en ontpakt.Krenten á 35 cent per % Kg.1 en % vaten ie. qualiteit

PORTtANSC£Itf£NTo 'Gringer Ale !!!

Gringer Ale !!!APOLLINARIS WATER in Uu, " rmsmam - b a a a a -m aaaaflaa a ■ ■ a B a B>» a B a a a a a a _ a _ a *"LA OOBOBACIOÏT

REAL FABRICA DE CIGARRILLOS4Z_>t_^GLlCySmT_X<_m.Sk,, OE-til© _é__T_tG__XEk..

Los cigarrillos de esta afamada Fábrica están elaborados con los mejoresmateriales de la Habana.

ALGODÓN, PECTORAL, TRIGO, BERRO ETC. ETC,SE VENDEN POR MAYOR Y AL UETAL

en todos los Almacenes, Botiquines, Boticas v Tiendas de Curacao, BonaireAruba. Trinidad, Venezuela, Haití, Colombia, etc. etc.En esta fábrica encontrarán los fabricantesPAPEL PARA CIGARRILLOS, PICADURAS DE PRIMERA CLASEETC.■ a a a a ■ ■ a a a a a a ■ a a a a ■ a ■ a a a a a a a a a a a ■■■BBaaaaaßßßß.

TMB-TÁFELder stoomschepen van "the Red D Line " tusscheniNr:e3^w- **to:r.:kl,

PUERTO RICO, VENEZUELA en CURAgAO.1900. ¡Caracas liüdur ¡Philpb* Marcb?;Caracas Hildm- ¡PhilphïiMaixb"

Vertrekt vanNewYork ¡Jan. 6 Jan. 12: Jan. 20 Jan. 26! Fob. 6 Fel). lOlFeb. 20lFeb "4Doet San Ji-an aan ; „ 11 : f| 25 Fel,. 1: 11 ! „ 25;Maart2" £">«* 1 „ 12 ¡ „ 26 „ 2: .. 12 . 261 „ 3, Curacao „ ¡ „ 14 „ 211 „ 28 „ 4] „ 14 19 28¡ 5Komtaan te La Guayra ! „ 15 1 29: 15 Maart 1'Vertrektvan ! „ 17 ¡ ail „ 17Komtaan te Pro. Cabello 18 1 Peb. 1 .. 18 1

Vertrektvan ; 19 2| 19 "Komt aan te Curacao 20. V „ yo " 61

Vertrektvan : „ 21 41 12: „ 21 „ 26 . 14Doet La Guaira aan ; 2? I 5¡ : j; <¿-¿„ Ponce „ „ 24 1 Tj 14: 24San Juan , 25 : 8: .. 15; .. 25 . „ U! „ 17

Komt aan te KTkw-Toek : 30 Feb. 71 131 12!Maart2JMaart7i IG< 23

dienst■lildur Morida M liildur MeridaJ Mareb'

Vertrekt van Curacao Jan. 14 Jau.22Jan. 28 Feb. 5 Feb. 14 Feb. 20 tfflart f¡Komt aan te MARACAino „ 15 23 „ 20 (1 ir> 21 Maart 1 7

Vertrekf „ 1* .... 28 Fob. 1 .. 11 „ 18 /, 35 , ; 4 '_\ ]; ¡Komtaan le Curacao „ 19 „ 29 „ 2| 12 19 ¡r 26 5 14

AMI G O E Dl CÜRACAO