WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf ·...

16
Technische en praktische voorschriften Prescriptions techniques et pratiques WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPower modulerende badverwarmers zonder blijvende waakvlam met ontsteking via waterturbine chauffe-bains modulants sans veilleuse permanente avec allumage par turbine eau Een onberispelijke werking kan slechts dan gewaarborgd worden, wanneer de technische voorschriften strikt opge- volgd worden. Wijzigingen voorbehouden. Wij verzoeken U deze voorschriften aandachtig te lezen en ze aan de gebruiker te overhandigen. Deze laatste dient ze zorgvuldig te bewaren. DE INSTALLATIE, DE INBEDRIJFSTELLING, HET ONDERHOUD EN DE NAVERKOOPSERVICE MOETEN DOOR EEN ERKENDE INSTALLATEUR GEBEUREN. Deze badverwarmers dragen het keurmerk : Ces chauffe-bains sont agrØØs: Un fonctionnement impeccable ne peut Œtre garanti que lorsque les prescriptions sont strictement observØes. Sous rØserve de modifications. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces prescriptions, de les remettre l’utilisateur et de lui conseiller de les conserver soigneusement. cat. I 2E+ (aardgas / gaz naturel) cat. I 3+ (vloeibaar gas / gaz liquide) L’INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L’ENTRE- TIEN ET LE SERVICE APRES-VENTE DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE. nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR TEL : 03 887 20 60 FAX : 03 877 01 29 Deutsche Fassung auf Anfrage erhltlich 6 720 606 043 (1.2003 BL)

Transcript of WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf ·...

Page 1: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

Technische en praktische voorschriftenPrescriptions techniques et pratiques

WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowermodulerende badverwarmers zonder blijvende waakvlammet ontsteking via waterturbinechauffe-bains modulants sans veilleuse permanenteavec allumage par turbine à eau

Een onberispelijke werking kan slechts dan gewaarborgdworden, wanneer de technische voorschriften strikt opge-volgd worden. Wijzigingen voorbehouden.

Wij verzoeken U deze voorschriften aandachtig te lezenen ze aan de gebruiker te overhandigen. Deze laatstedient ze zorgvuldig te bewaren.

DE INSTALLATIE, DE INBEDRIJFSTELLING, HETONDERHOUD EN DE NAVERKOOPSERVICE MOETENDOOR EEN ERKENDE INSTALLATEUR GEBEUREN.

Deze badverwarmers dragen het keurmerk :Ces chauffe-bains sont agréés:

Un fonctionnement impeccable ne peut être garanti quelorsque les prescriptions sont strictement observées.Sous réserve de modifications.

Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement cesprescriptions, de les remettre à l'utilisateur et de luiconseiller de les conserver soigneusement.

cat. I2E+ (aardgas / gaz naturel)cat. I3+ (vloeibaar gas / gaz liquide)

L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L'ENTRE-TIEN ET LE SERVICE APRES-VENTE DOIVENT ETREEFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE.

nv SERVICO saKontichsesteenweg 602630 AARTSELAARTEL : 03 887 20 60FAX : 03 877 01 29Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich 6 720 606 043 (1.2003 BL)

Page 2: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

VOOR UW VEILIGHEID :WAT TE DOEN BIJ GASGEUR ?• gaskraan dichtdraaien• vensters openen• geen elektrische schakelaars bedienen• alle open vuur doven• de gasmaatschappij, Uw installateur of JUNKERS

verwittigen

POUR VOTRE SECURITE :QUE FAIRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ ?• fermer le robinet gaz• ouvrir les fenêtres• ne pas actionner les interrupteurs électriques• éteindre tous feux ouverts• prévenir la compagnie gazière, votre installateur ou

JUNKERS

BELANGRIJKE OPMERKINGEN :Werking HDG (HydroPower)De HDG-turbine bevindt zich tussen de watervalve en hetbinnenlichaam. Het waterdebiet door de HDG drijft eenelektrische generator aan. Deze geeft spanning aan destuureenheid. Deze spanning ligt tussen 1,1 en 1,7 V/DC.OntkalkingEnkel het binnenlichaam zelf mag ontkalkt worden omdatde ontkalkingsproducten de HDG en de watervalvekunnen beschadigen.VorstBij vorstgevaar dient U het toestel uit te schakelen en teledigen. Het uitzetten van het water kan de HDG bescha-digen.

REMARQUES IMPORTANTES :Fonctionnement HDG (HydroPower)La turbine HDG se trouve entre la valve eau et le corpsintérieur. Le passage de l�eau actionne le générateurélectrique, qui donne la tension à l�unité de commande.Cette tension est entre 1,1 et 1,7 V/DC.DétartrageSeul le corps intérieur peut être détartré parce que lesproduits de détartrage pourraient endommager le HDGainsi que la valve eau.GelEn cas de gel l�appareil doit être mis hors service et vi-dangé. L�expansion de l�eau pourrait endommager leHDG.

INHOUD blz. / page RESUMEAANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 3 RACCORDEMENTS ET DIMENSIONSBESCHRIJVING VAN DE TOESTELLEN 4 DESCRIPTION DES APPAREILSTECHNISCHE GEGEVENS 4 DONNEES TECHNIQUESSCHEMA EN FUNCTIES 5 SCHEMA ET FONCTIONSINSTALLATIE 6 INSTALLATIONalgemeen 6 généralitésbelangrijk 6 importantinstallatie in een kast 6 installation en placardbevestiging van het toestel 7 fixation de l�appareilhydraulische aansluiting 7 raccordement hydrauliquegasaansluiting 7 raccordement gazelektrische bedrading 8 câblage électriqueREGELING 8 REGLAGEgas 8 gazwater 8 eauINBEDRIJFSTELLING EN BEDIENING 9 MISE EN SERVICE ET COMMANDEONDERRICHTINGEN 10 INSTRUCTIONSvoor de installateur 10 pour l�installateurvoor de gebruiker 10 pour l�usagerCONTROLE EN ONDERHOUD 11 SURVEILLANCE ET ENTRETIENwaakvlam 11 veilleusebinnenlichaam 11 corps intérieurbrander 11 brûleurwaakvlambrander 11 brûleur de veilleuseonderhoud van de watervalve 11 entretien de la valve eauafdichtingsstop van het deksel van de watervalvelekt

11 bouchon d�étanchéité du couvercle de la valve eaucoule

langzaam ontstekingsventiel 12 clapet d�allumage lentservoklep testen 12 vérification de la valve pneumatiquewerking testen 12 vérification du fonctionnementonvoldoende temperatuurverhoging 12 élévation de température insuffisantecorrectieschroef temperatuur 12 vis de correction températurerookgasbeveiliging 13 sécurité de refoulementmogelijke storingen en hoe eraan te verhelpen 13 perturbations éventuelles et comment y remédierwisselstukken en smeermiddelen 13 pièces de rechange et lubrifiantsNUTTIGE INLICHTINGEN 14 INFORMATIONS UTILESBELANGRIJKE NOTA�S 15 NOTICES IMPORTANTESNAVERKOOPSERVICE 15 SERVICE APRES-VENTEWAARBORG 15 GARANTIENUTTIGE ADRESSEN 16 ADRESSES UTILES

2

Page 3: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS

1 mantel 1 manteau2 ophangpunten 2 points de fixation3 temperatuurkiezer 3 sélecteur de température4 gasaansluiting R 1/2� (3/4� alleen voor WR 440 op

aardgas)4 raccordement gaz R 1/2� (3/4� uniquement pour

WR 440 au gaz naturel)5 schouwaansluiting 5 raccordement cheminée6 trekonderbreker 6 anti-refouleur7 binnenlichaam 7 corps intérieur8 gasvalve 8 valve gaz9 stuureenheid 9 unité de commande10 watervalve 10 valve eau11 LED foutmelding 11 LED indication de perturbation12 LED werkingscontrole 12 LED controle de fonctionnement13 warmwateraansluiting R 1/2� 13 raccordement eau chaude R 1/2�14 koudwateraansluiting R 1/2� 14 raccordement eau froide R 1/2�117 meetnippel gasdruk 117 téton manométrique pour pression gaz

afmetingendimensions A B C D E F G

WR 275 KG/HydroPower mm 360 680 228 110 422 227 25WR 350 KG/HydroPower mm 400 755 228 130 460 232 30WR 440 KG/HydroPower mm 460 755 334 130 511 182 30

3

Fig. 1

Page 4: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

2. BESCHRIJVING VAN DE TOESTELLEN 2. DESCRIPTION DES APPAREILSWarmwaterdoorstroomtoestellen met ontsteking viawaterturbine, ionisatiebeveiliging, schouwaansluiting, enmodulerende werking. Uitgerust met terugslagbeveiliging(TTB) en oververhittingbeveiliging. Bijzonder geschiktvoor gebruik van thermostatische en ééngreeps-mengkranen. Zowel voor klein als groot warmwaterdebieten lagedrukinstallaties.

Chauffe-bains instantanés avec allumage par turbine àeau, sécurité par ionisation, raccordement cheminée etfonctionnement modulant. Equipés d�une sécurité derefoulement (TTB) et d�une sécurité de surchauffe.Spécialement adaptés pour utilisation de mélangeursthermostatiques et mitigeurs monomains. Aussi bien pourpetit débit ainsi que pour grand débit et installations àbasse pression.

Technische benaming / Dénomination techniqueWR 275-7 KD 1 G 23 S 3695 (aardgas / gaz naturel)WR 275-7 KD 1 G 31 S 3695 (vloeibaar gas / gaz liquide)WR 350-7 KD 1 G 23 S 3695 (aardgas / gaz naturel)WR 350-7 KD 1 G 31 S 3695 (vloeibaar gas / gaz liquide)WR 440-7 KD 1 G 23 S 3695 (aardgas / gaz naturel)WR 440-7 KD 1 G 31 S 3695 (vloeibaar gas / gaz liquide)

Commerciële benaming / Dénomination commercialeNR 275 KG/HydroPower (aardgas / gaz naturel)BR 275 KG/HydroPower (vloeibaar gas / gaz liquide)NR 350 KG/HydroPower (aardgas / gaz naturel)BR 350 KG/HydroPower (vloeibaar gas / gaz liquide)NR 440 KG/HydroPower (aardgas / gaz naturel)BR 440 KG/HydroPower (vloeibaar gas / gaz liquide)

3. TECHNISCHE GEGEVENS 3. DONNEES TECHNIQUESR 275 R 350 R 440

Nominaal nuttig vermogen kWKcal/min

19,2275

24,4350

31,0440 Puissance nominale utile

Minimaal nuttig vermogen kWKcal/min

7,0100

7,0100

7,0100 Puissance minimale utile

Regelbereik van hetnominaal nuttig vermogen

kWKcal/min

7,0 → 19,2100 → 275

7,0 → 24,4100 → 350

7,0 → 31,0100 → 440

Plage de réglage de lapuissance nominale utile

Nominale belasting kWKcal/min

21,8312

27,9400

35,2504 Débit calorifique nominal

Minimale belasting kWKcal/min

8,1116

8,1116

8,1116 Débit calorifique minimal

Voedingsdrukaardgas G 20aardgas G 25propaangasbutaangas

mbarmbarmbarmbar

20253728

20253728

20253728

Pression d�alimentationgaz naturel G 20gaz naturel G 25gaz propanegaz butane

Gasdebietaardgas G 20aardgas G 25vloeibaar gas

m3/hm3/hkg/h

2,32,61,7

2,93,22,2

3,74,13,0

Débit gazgaz naturel G 20gaz naturel G 25gaz liquide

Waterdruk / Debietwaterdebietkiezer LINKS aande aanslag4,0 l/min11,0 l/min14,0 l/min17,6 l/minwaterdebietkiezer RECHTSaan de aanslag2,0 l/min5,5 l/min7,0 l/min8,8 l/min

barbarbarbar

barbarbarbar

0,451,0------

0,350,55------

0,45---1,4---

0,35---

0,65---

0,45------1,7

0,45------0,8

Pression d�eau / Débitsélecteur de débit d�eau AGAUCHE contre la butée4,0 l/min11,0 l/min14,0 l/min17,6 l/minsélecteur de débit d�eau ADROITE contre la butée2,0 l/min5,5 l/min7,0 l/min8,8 l/min

Max. waterdruk bar 12 12 12 Pression d�eau max.Uitloopdebiet bij ∆T 50 K l/min 2 → 5,5 2 → 7,0 2 → 8,8 Débit d�écoulement ∆T 50 KUitloopdebiet bij ∆T 25 K l/min 4 → 11 4 → 14 4 → 17,6 Débit d�écoulement ∆T 25 KBranderspuitstukkenaantal / ∅aardgasvloeibaar gas

12 / 1,2512 / 0,71

14 / 1,2514 / 0,75

18 / 1,2518 / 0,74

Injecteurs de brûleurnombre / ∅gaz naturelgaz liquide

Type rookgasafvoer B11BS B11BS B11BS Type d�évacuation des gazbrûlés

Minimale schoorsteentrek mbar 0,015 0,015 0,015 Tirage minimal cheminéeRookgasdebiet gr/sec 13 17 22 Débit des gaz brûlésRookgastemperatuur °C 160 170 180 Température des gaz brûlésDit toestel aan de hand van de volgende richtlijnenzorgvuldig installeren. De toestellen zijn gekeurd op basisvan de lastenkohieren CE en worden vanuit de fabriekgeregeld en verzegeld overeenkomstig categorie I2E+(aardgas) of I3+ (vloeibaar gas).

Cet appareil doit être installé soigneusement suivant lesprescriptions ci-après. Les appareils sont agréés sur basedes cahiers de charge CE et sont réglés et plombés enusine, conformément à la catégorie I2E+ (gaz naturel) ou I3+(gaz liquide).

4

Page 5: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

4. SCHEMA EN FUNCTIES 4. SCHEMA ET FONCTIONS

Schema van een toestel op aardgas. Schéma d'un appareil au gaz naturel.

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132

waakvlamontstekingskaarsionisatiekaarsbinnenlichaambranderspuitstukmeetstut voor gasaansluitdrukwaterturbinediafragmagasklepgasmembraanwaakvlamgasklepstuurkleplangzaam ontstekingsventielventurigasaansluitingwatervalvecorrectieschroef temperatuurtemperatuurkiezerschakelaarwaterdebietregelaarwaterfilterwatermembraankoudwateraansluitingwarmwateraansluitingstuureenheidgasventielwaakvlambuistemperatuurbegrenzerrookgasbeveiliging (TTB)regelvijsgasfilter

Fig. 2

12345678910111213141516

veilleusebougie d�allumagebougie d�ionisationcorps intérieurbrûleurinjecteurprise de pression gazturbine à eaudiaphragmesoupape gaz principalemembrane (gaz)clapet gaz de veilleusevalve de commandeclapet d�allumage lentventuriraccordement gaz

17181920212223242526272829303132

valve eauvis de correction températuresélecteur de températureinterrupteurrégulateur de débit d�eaufiltre eaumembrane (eau)raccordement eau froideraccordement eau chaudeunité de commandesoupape gaztube de veilleuselimiteur de températuresécurité de refoulement (TTB)vis de réglagefiltre gaz

5

Page 6: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

5. INSTALLATIE 5. INSTALLATIONAlgemeenDit toestel dient door een bevoegd installateur te wordengeplaatst. Hij dient zich te houden aan de geldendenationale en plaatselijke voorschriften. In geval van twijfeldient hij zich te informeren bij de officiële instanties of bijSERVICO nv.Vooraleer de installatie aan te vatten, de mantel weg-nemen :• temperatuurkiezerknop aftrekken,• huls losdraaien,• de mantel naar voor trekken en uitheffen

GénéralitésCet appareil doit être placé par un installateur compétent.Il doit se conformer aux normes et prescriptions nationaleset locales en la matière. En cas de doute il doit serenseigner auprès des instances officielles ou auprès deSERVICO sa.Avant d'entamer les travaux d'installation, enlevez lemanteau :• retirez le bouton du sélecteur de température,• dévissez la douille,• tirez le manteau vers l'avant et soulever.

BelangrijkHet toestel waterpas hangen.Let erop de volgende minimumafstanden te voorzien :• tussen toestel en plafond minimum 30 cm• onder het toestel minimum 30 cm• rondom het toestel minimum 10 cmHet toestel moet in een vorstvrije ruimte met voldoendeluchttoevoer geïnstalleerd worden.Het toestel mag niet gemonteerd worden in ruimten metagressieve dampen (bv. sprays) of in ruimten waarinkunststoffen of lakken verwerkt worden. In dit geval kaneen toestel WR � AME/ECOPLUS (met gestuwde afvoer)geïnstalleerd worden.Wanneer het toestel in een ruimte, voorzien van eenafzuigsysteem (bv. dampkap) geplaatst wordt, moeten denodige maatregelen genomen worden om onderdruk indeze ruimte te voorkomen. Dergelijke systemen kunnende schouwtrek verminderen en het toestel in veiligheidschakelen (TTB).In geen geval het toestel tegen een wand uit brandbaarmateriaal plaatsen.Brandbare stoffen moeten vuurwerend bekleed zijn.De maximale temperatuur van de buitenmantel ligt onderde 85°C, zodat er behalve voor omkastingen (zie fig. 3)geen speciale voorzorgsmaatregelen moeten genomenworden.

ImportantMontez l'appareil de niveau.Prévoyez les distances minimales suivantes :• entre appareil et plafond minimum 30 cm• en dessous de l�appareil minimum 30 cm• autour de l'appareil minimum 10 cmL�appareil doit être installé dans un local à l�abri du gel etavec une aération suffisante.Ne jamais placer l'appareil dans un local où il y a desvapeurs agressives (p.ex. aérosols) ou dans des atelierstraitant des matières plastiques ou des laques. Dans cecas, un appareil WR � AME/ECOPLUS (à tirage forcé)peut être installé.En cas d'installation d'un chauffe-bain dans un endroitpourvu d'un système d'extraction (p. ex. une hotte), prenezles précautions nécessaires afin d'éviter une dépressiondans ce local. De pareils systèmes peuvent diminuer letirage de la cheminée et causer la mise en sécurité del�appareil (TTB).En aucun cas suspendre l'appareil à une paroi enmatériaux inflammables. Les matières inflammablesdoivent être ignifugées.Etant donné que la température maximale du manteaun'atteint pas 85°C, des mesures de précaution sontuniquement nécessaires en cas d'installation de l'appareildans un placard (voir fig. 3).

5.1 Installatie in een kastIn dit geval dienen twee verluchtingsopeningen van min-stens 200 cm² vrije opening - uitgevend op de installa-tieruimte - te worden voorzien. Voorzie de ene openingboven en de andere beneden de mantel van het toestel.Indien de verluchtingsopeningen niet volledig vrij zijn, dandienen de hoogte en de breedte ervan verhoudingswijze teworden vergroot.

5.1 Installation en placardLe cas échéant, il faut prévoir deux orifices d'aération d'aumoins 200 cm² de surface libre, donnant sur le local oùl'appareil est installé. Prévoyez une ouverture au-dessuset l'autre en dessous du manteau de l'appareil.Si les orifices ne sont pas entièrement libres, il y a lieud'en augmenter proportionnellement la hauteur et lalargeur.

Fig. 3

6

Page 7: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

5.2 Bevestiging van het toestelVoorzie de twee ophanghaken zoals aangeduid in fig. 1.Toestel aansluiten met de bijgeleverde toebehoren.

5.2 Fixation de l'appareilPrévoyez les deux crochets comme indiqué en fig. 1.Raccordez l�appareil avec les accessoires fournis.

5.3 Hydraulische aansluitingDe aansluiting gebeurt d.m.v. de bijgeleverde toebehoren.

Zowel de koud- als de warmwateraansluiting van hettoestel moeten over een afstand van minimum 1,5 meterin hogetemperatuurbestendige buis (bv. in koperen ofverzinkte buis) uitgevoerd worden.Vooraleer het toestel aan te sluiten, controleren of dewaterfilter (fig. 2 nr. 22) in de koudwateraansluiting van hettoestel gemonteerd is.Omdat onzuiverheden in het water tot puntcorrosie kunnenleiden, adviseren wij de installatie van een vuilfilter in dekoudwatertoevoerleiding.Omwille van de kleine waterinhoud van het toestel, moeter geen terugslagklep in de voeding van het toestelgemonteerd worden !Indien het toestel op een net met zeer kalkhoudend wateraangesloten wordt en het tevens veel gebruikt wordt, ishet aan te bevelen een waterbehandeling te voorzien.Aangezien de toestellen uitgerust zijn met eendrukregelaar, moet de druk van de koudwatervoeding vande installatie beperkt worden tot maximum 3 bar omdatanders grote temperatuurschommelingen kunnenoptreden.In de warmwaterleidingen dienen vernauwingen en re-gelingen die het debiet onder het minimum zoudenkunnen beperken, te worden vermeden.

5.3 Raccordement hydrauliqueLe raccordement se fait avec les accessoires inclus dansl'emballage.Les raccordements eau froide et eau chaude de l�appareildoivent être exécutés en tube résistant à destempératures élevées (p. ex. en cuivre ou en galvanisé)sur une distance minimale de 1,5 mètres.Avant de raccorder le chauffe-bain, contrôlez si le filtreeau (fig. 2 n°. 22) est monté dans le raccordement eaufroide de l'appareil.Etant donné que les impuretés dans l�eau peuvent être lacause de corrosion, nous vous conseillons l'installationd'un filtre dans l'alimentation eau froide.A cause du contenu d�eau réduit de l�appareil, il n�est pasnécessaire d�installer un clapet anti-retour dansl�alimentation de l�appareil !Si l'appareil est installé sur un réseau d'eau très calcaire etsi son usage est intensif, il est vivement conseillé deprévoir un système de traitement des eaux.Puisque les appareils sont équipés d�un régulateur depression, la pression de l�alimentation eau froide del�installation doit être limitée à 3 bars maximum pour éviterdes fluctuations de température importantes.

Dans les conduites d'eau chaude, il faut éviter les rétré-cissements et robinets qui pourraient réduire le débit endessous du minimum.

5.4 GasaansluitingDe gasleidingen dienen gelegd te worden volgens de re-gels der kunst en de doormeter berekend volgens denorm NBN D 51-003.

De gasleiding moet binnenin volledig zuiver zijn.Indien nodig de leiding doorblazen.

Bij installaties op aardgas moet men de bijgeleverde BGV-gekeurde gasafsluitkraan gebruiken en rechtstreeks metde losse moer aansluiten op de gasbuis van het toestel.

De butaan-propaan installaties dienen strikt te beant-woorden aan de "HANDLEIDING VOOR DE INSTALLA-TEURS BUTAAN-PROPAAN" van de FEBUPRO.De bijgeleverde "lagedruk"-propaanafsluitkraan (metronde knop) rechtstreeks met de losse moer aansluiten opde gasbuis van het toestel.

Afvoer verbrande gassen (NBN B 61-001)Voorzie, voor de afvoerleidingen van de verbrande gas-sen, ∅ 110 mm voor WR 275 KG/HYDROPOWER en ∅130 mm voor WR 350 KG/HYDROPOWER en WR 440KG/HYDROPOWER. De trek van de schoorsteen moetvoldoende zijn. (Ideaal 0,1 mbar onderdruk bij maximum-vermogen) Het is aanbevolen een vertikaal gedeelte vanminstens 50 cm te voorzien aan de uitgang van het toe-stel. Horizontale gedeelten zijn te vermijden en mogenmaximaal ¼ van de totale schouwhoogte bedragen (meteen maximum van 1,5 m). Respecteer de plaats van deschoorsteenmond (zie fig. onderaan op blz. 14)

5.4 Raccordement gazLes conduites gaz doivent être installées suivant les règlesde l'art et les sections calculées en fonction de la normeNBN D 51-003.

Les conduites gaz doivent être totalement propres à l'in-térieur. Si nécessaire, soufflez les conduites.

Pour les installations au gaz naturel, il faut utiliser le ro-binet d'arrêt gaz agréé AGB, compris dans la livraison.Raccordez ce robinet directement au tuyau gaz del�appareil avec l�écrou flottant.

Les installations au gaz liquide doivent strictement répon-dre aux prescriptions du "GUIDE DE L'INSTALLATEURBUTANE-PROPANE" de FEBUPRO.Le robinet d'arrêt propane "basse pression" (avec boutonrond - compris dans la livraison) doit être raccordédirectement au tuyau gaz de l'appareil avec l'écrou flottant.

Evacuation des gaz brûlés (NBN B 61-001)Pour les tuyaux d'évacuation des gaz brûlés, prévoir ∅110 mm pour WR 275 KG/HYDROPOWER et ∅ 130 mmpour WR 350 KG/HYDROPOWER et WR 440KG/HYDROPOWER. Le tirage de la cheminée doit êtresuffisant. (Idéal 0,1 mbar à la puissance maximale) Il estconseillé de prévoir un tuyau vertical de 50 cm auminimum à la sortie de l'appareil. Les tuyaux horizontauxsont à éviter et sont limités à ¼ de la hauteur totale de lacheminée (avec un maximum de 1,5 m). Respectezl'emplacement du débouché de la cheminée (voir fig. aubas de la page 14).

7

Page 8: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

DichtheidDichtheid van het toestel en van de gas- en wateraan-sluitingen nagaan. Verbrande gassen mogen noch bij detrekonderbreker noch bij de afvoerbuizen ontsnappen.Proef doen met spiegeltje.

OPGELETIndien de schouw dwars door brandbare gedeelten gaat,moet men ze goed isoleren.

OPMERKINGVoor rookgasafvoer, ventilatie- en beluchtingsopeningendient de norm NBN D 51-003 strikt te worden gerespec-teerd.

EtanchéitéVérifiez l'étanchéité de l'appareil et des raccordementsgaz et eau. Les gaz brûlés ne peuvent s�échapper ni del'anti-refouleur, ni des tuyaux d'évacuation. Faites l'essai àl'aide d'un miroir.

ATTENTIONSi la cheminée traverse des parties inflammables, il fautl'isoler convenablement.

REMARQUEPour l'évacuation des gaz brûlés, les ouvertures d'aérationet de ventilation, appliquez soigneusement la norme NBND 51-003.

5.5 Elektrische bedrading 5.5 Câblage électrique

Fig. 4

123456789101112

123456789101112

stuurklepservoklepwaakvlamgasklepionisatie-elektrodeontstekingskaarsrookgasbeveiliging (TTB)temperatuurbegrenzerbranderautomaatwaterturbineonderbrekerLED werkingscontroleLED foutmelding

valve de commandevalve pneumatiquevalve gaz de veilleuseélectrode d'ionisationbougie d�allumagesécurité de refoulement (TTB)limiteur de températureunité de commandeturbine à eauinterrupteurLED contrôle de fonctionnementLED indication de perturbation

6. REGELING 6. REGLAGEGASDe gasaansluitdruk aangeduid in de technische gegevens,moet aan de manometerstut gecontroleerd worden (zie fig.2 nr. 7).

De toestellen worden vanuit de fabriek geregeld en ver-zegeld overeenkomstig categorie I2E+ (aardgas) of I3+(vloeibaar gas).De installateur mag derhalve geen enkele instelling vanhet gasdebiet doorvoeren.

De intermitterende waakvlam is niet afstelbaar. Hetwaakvlamspuitstuk is aangepast aan de gassoort en deovereenstemmende gasdruk.Het langzaam ontstekingsventiel is vast ingesteld en nietregelbaar.

OPMERKINGDE OMBOUW NAAR EEN ANDERE GASSOORT MAGALLEEN GEDAAN WORDEN DOOR DE DIENST NAVERKOOP VAN JUNKERS.

GAZLa pression d'alimentation gaz indiquée dans les noticestechniques doit être contrôlée au téton manométrique.(voir fig. 2 n° 7)

Les appareils sont réglés et plombés en usine, confor-mément à la catégorie I2E+ (gaz naturel) ou I3+ (gaz li-quide).Par conséquent, en aucun cas le débit gaz ne peut êtreréglé par l'installateur.

La veilleuse intermittente n'est pas réglable. L'injecteur deveilleuse est adapté à la nature du gaz et à la pressioncorrespondante.Le clapet d'allumage lent est vissé à fond et non réglable.

REMARQUELA CONVERSION A UNE AUTRE SORTE DE GAZ NEPEUT ETRE EFFECTUEE QUE PAR LE SERVICEAPRES-VENTE DE JUNKERS.

WATERHet waterdebiet moet niet ingesteld worden. De toestellenzijn voorzien van een waterdrukregelaar.

EAULe débit d'eau ne doit pas être ajusté. Les appareils sontéquipés d'un régulateur de pression d'eau.

8

Page 9: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

7. INBEDRIJFSTELLING EN BEDIENING 7. MISE EN SERVICE ET COMMANDEWaterleidingen spoelen en gasleidingen uitblazen.Het toestel onmiddellijk in gebruik nemen.

De eerste inbedrijfstelling omvat :

• het nazicht van de gasdichtheid van de aansluiting vanhet toestel, door middel van afzepen, bij normalebedrijfsdruk,

• het nazicht van de goede werking van het toestel(langzaam ontsteken en snel doven),

• de aflevering van deze voorschriften met bijhorendeaanwijzingen aan de gebruiker.

• Opmerking : Omwille van lucht in de gasleiding is hetmogelijk dat de brander na 30 tot 40 sec. ontstekingnog niet brandt. In dit geval de warmwaterkraandichtdraaien en opnieuw openen. De ontstekingspro-cedure herbegint.

Rincez l'installation eau et soufflez les conduites gaz.Mettez l'appareil directement en service.

La première mise en service comprend :

• la vérification de l'étanchéité du raccordement gaz del'appareil par badigeonnage au savon, à la pression defonctionnement normale,

• la vérification du bon fonctionnement de l'appareil(allumage lent et extinction rapide),

• l'explication du fonctionnement et la remise de la pré-sente notice à l'usager.

• Remarque : Tenant compte de l�air dans la conduitegaz, il est possible que le brûleur ne s�enclenche pasaprès 30 à 40 sec. Dans ce cas, fermez le robinet eauchaude et ouvrez-le à nouveau. La procédured�allumage recommence.

INGEBRUIKNAME1. gas- en waterafsluitkranen openen2. schakelaar ! indrukken3. indien U nu een warmwaterkraan

opent, ontsteken waakvlam enbrander automatisch.

MISE EN SERVICE1. ouvrez les robinets d�arrêt gaz et

eau2. enfoncez l�interrupteur !3. si vous ouvrez ensuite un robinet

eau chaude, la veilleuse et lebrûleur s�enclenchentautomatiquement.

TEMPERATUURREGELINGA. Draaien tegen de richting van de wijzers van een uurwerk = VEEL, LAUW WATERB. Draaien in de richting van de wijzers van een uurwerk = WEINIG, HEET WATER

REGLAGE DE LA TEMPERATUREA. Tournez dans le sens opposé des aiguilles d�une montre = BEAUCOUP D�EAU TIEDEB Tournez dans le sens des aiguilles d�une montre = PEU D�EAU, TRES CHAUDE

UITSCHAKELINGSchakelaar op stand �O� zetten�.

EXTINCTIONMettez l�interrupteur en position �O�.

Wanneer het groene lampje brandt, ishet toestel in werking.

Quand le témoin vert s�allume,l�appareil est en marche.

Wanneer het rode lampje brandt,dient het toestel gecontroleerd teworden.

Quand le témoin rouge s�allume,l�appareil doit être contrôlé.

STORINGIndien het toestel onvoldoende warm water levert, dient Ude perlators en douchekoppen op verkalking tecontroleren.

PERTURBATIONSi l'appareil ne produit qu'un débit d'eau chaude insuffi-sant, il faut contrôler que les mousseurs et les pommes dedouche ne seraient pas entartrés.

9

Page 10: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

8. ONDERRICHTINGEN 8. INSTRUCTIONS

8.1 Voor de installateurNa de ingebruikname :De gebruiker op de hoogte brengen van de bediening ende werking van het toestel.Zijn aandacht vestigen op het feit dat in geen geval deopeningen voor de aanvoer van verse lucht of voor deafvoer van verbrande gassen belemmerd mogen worden.DIT DOCUMENT OVERHANDIGEN.

8.2 Voor de gebruiker :

8.1 Pour l'installateurAprès la mise en service :Mettre l'usager au courant de la manipulation et du fonc-tionnement de l'appareil.Attirez son attention sur le fait qu'en aucun cas les orificesd'apport d'air frais et d'évacuation des gaz brûlés nepeuvent être obturés.REMETTRE LE PRESENT DOCUMENT.

8.2 Pour l'usager :

INDIEN DE BRANDER ONGEWILD DOOFT, MOET MEN5 MINUTEN WACHTEN VOORALEER DE ONT-STEKINGSBEWEGING TE HERNEMEN.

EN CAS D'EXTINCTION ACCIDENTELLE DU BRU-LEUR, IL EST INDISPENSABLE D�ATTENDRE 5 MI-NUTES AVANT DE REPRENDRE LES MANOEUVRESD'ALLUMAGE.

BIJ VORST

BELANGRIJKE OPMERKINGLaat bij vorst het toestel en de waterleiding volledig leeg-lopen !

Hiervoor zijn volgende maatregelen nodig:

1. Toestel buiten werking stellen (schakelaar in stand �O�zetten en gaskraan dichtdraaien).

2. Waterafsluitkraan van het toestel sluiten. (onderaan rechts)3. Warmwaterkranen openen.4. Stop onderaan de watervalve demonteren. Na volledig

leeglopen van leidingen en toestel, de stop monterenen de warmwaterkranen terug sluiten.

Bij het terug in gebruik nemen van het toestel erop lettendat het in de stand "buiten werking" staat. Dan, na hetopenen van de hoofdkraan, de warmwaterkranen openen.Als daar geen water uitstroomt, is de waterleiding en/of hettoestel bevroren. Het ontdooien door Uw installateur latenuitvoeren. Daarbij het toestel in de stand "buiten werking"laten, tot er water uit de geopende warmwaterkranenstroomt.

Bij aanhoudende vorst raden wij U aan ook de koudwa-tertoevoerleiding te ledigen.

EN CAS DE GEL

REMARQUE IMPORTANTEVidangez complètement l'appareil ainsi que les conduitesd'eau en cas de gel !

A cette fin, il faut :

1. Mettre l'appareil hors service (mettez l�interrupteur enposition �O� et fermez le robinet gaz).

2. Fermer le robinet d'arrêt eau de l'appareil. (En dessous, à droite)3. Ouvrir les robinets d'eau chaude.4. Démonter le bouchon en dessous de la valve eau.

Après la vidange totale des conduites et de l'appareil,monter le bouchon et refermez les robinets d'eauchaude.

Lors de la remise en service de l'appareil, veillez à ce qu'ilsoit en position "hors service". Ouvrir le robinet d'eauprincipal ainsi que les robinets d'eau chaude. S'il n'y a pasd'écoulement d'eau, l'appareil et/ou les canalisations sontgelés. Faire dégeler par votre installateur. Maintenirl'appareil en position "hors service" jusqu'à ce que l'eausorte des robinets d'eau chaude ouverts.

En cas de gel persistant, nous vous conseillons d'égale-ment vidanger la conduite eau froide.

GASGEUR :• gaskraan dichtdraaien• vensters openen• geen elektrische schakelaars bedienen• alle open vuur doven• de gasmaatschappij, Uw installateur of JUNKERS

verwittigen

ODEUR DE GAZ :• fermer le robinet gaz• ouvrir les fenêtres• ne pas actionner les interrupteurs électriques• éteindre tous feux ouverts• prévenir votre compagnie gazière, votre installa-

teur ou JUNKERS

Wanneer de hoofdbrander van het toestel dooft tijdens dewerking op vol vermogen, is de kans groot dat er terugslagvan verbrande gassen is ontstaan.

Dit wordt veroorzaakt door de rookgasbeveiliging (TTB)waarmee Uw toestel is uitgerust.

Wanneer U de warmwaterkraan sluit en daarna terugopent, gaat het toestel terug in werking.

Wanneer dit fenomeen zich meermaals voordoet, moet dewerking van de schoorsteen gecontroleerd worden doorUw installateur.

Quand le brûleur principal de l�appareil s�éteint enfonctionnement à pleine puissance, il est bien possiblequ�il y ait refoulement des gaz brûlés.

Ceci est causé par la sécurité de refoulement (TTB) quiest incorporée dans votre appareil.

Quand vous fermez le robinet d�eau chaude et ensuitel�ouvrez, l�appareil se remet en service.

Quand ce phénomène se manifeste plusieurs fois, lefonctionnement de la cheminée doit être contrôlé par votreinstallateur.

10

Page 11: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

9. CONTROLE EN ONDERHOUD 9. SURVEILLANCE ET ENTRETIEN

Zelfs een JUNKERS heeft een regelmatige controle- enonderhoudsbeurt nodig.Een preventief onderhoud vermijdt vroegtijdige slijtageen/of een abnormaal hoog verbruik.

Deze werkzaamheden mogen enkel gedaan worden doorde installateur, een bevoegd vakman of door de naver-koopservice van de fabriek.

Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'unentretien régulier.Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ouune consommation anormale.

Ce travail peut être effectué uniquement par un installa-teur, un homme de métier agréé ou par le service après-vente de l'usine.

"""" TIP : Een onderhoudsbeurt om de 3 jaar is eenminimum.

"""" TIP : Un entretien tous les 3 ans est un minimum.

Vooraleer de werken uit te voeren, moeten water- engasafsluitkraan dichtgedraaid worden.

De installateur dient bij een servicebeurt volgende bewer-kingen uit te voeren en - indien nodig (bij defect of abnor-male werking) - SERVICO nv te verwittigen.

Avant de commencer les travaux, les robinets d�arrêt eauet gaz doivent êtres fermés.

L'installateur doit effectuer les travaux suivants et, si né-cessaire, en cas de panne ou de fonctionnement anormal,prévenir SERVICO sa.

9.1 WaakvlamDe waakvlamsproeier demonteren en reinigen.De luchttoevoeropening van de waakvlamkop reinigen.

9.1 VeilleuseDémontez et nettoyez le gicleur de veilleuse.Nettoyez l�amenée d�air de la tête de veilleuse.

9.2 BinnenlichaamDe lamellen reinigen. Eventueel met in de handel ver-krijgbare producten ontkalken, volgens voorschriften vande fabrikant, en de dichtheid op max. 15 bar uittesten.Gebruik nieuwe dichtingen bij het terug monteren.

9.2 Corps intérieurNettoyez les lamelles. Eventuellement détartrez avec lesproduits généralement livrés dans le commerce etessayez l'étanchéité à maximum 15 bars. Utilisez denouveaux joints lors du montage.

9.3 BranderJaarlijks controleren. Bij erge vervuiling de brander inwater met spoelmiddel dompelen. Daarna goed afspoe-len.Vòòr het terug in bedrijf stellen van de badverwarmer,zorgen dat de brander volledig droog is.

9.3 BrûleurProcédez à un contrôle annuel. En cas d'encrassementintensif, plongez le brûleur dans de l'eau contenant undétergent. Après, rincez soigneusement.Avant la remise en service du chauffe-bain, veillez àce que le brûleur soit parfaitement sec.

9.4 WaakvlambranderDe vlam moet de ionisatie-elektrode (3) verhitten. Indiendeze vlam te klein brandt, dient men de waakvlambranderte reinigen. Eventueel het spuitstuk vervangen.

9.4 Brûleur de veilleuseLa flamme chauffe l�électrode d�ionisation (3). Si cetteflamme est trop petite, il faut nettoyer le brûleur de laveilleuse. Remplacez éventuellement l�injecteur.

9.5 Onderhoud van de watervalve• Sluit de koudwaterkraan en de gaskraan.• Demonteer de watervalve.• Deksel van de watervalve wegnemen. Behuizing en

deksel reinigen. De stift met L 641 invetten. Completesets zijn ter beschikking.

• Drukregelaar reinigen.• Waterfilter reinigen of vervangen.• Eventueel membraan vervangen.• Watervalve terug monteren.• Open de koudwaterkraan en de gaskraan.• Controleren of de brander ontsteekt bij minimum

waterdebiet.• De warmwaterkraan sluiten.

9.5 Entretien de la valve eau• Fermez le robinet d�arrêt eau froide et l�arrêt gaz.• Démontez la valve eau.• Enlevez le couvercle de la valve eau. Nettoyez le

boîtier et le couvercle. Graissez la tige avec L 641.Des sets complets sont disponibles.

• Nettoyez le régulateur de pression.• Nettoyez ou remplacez le filtre eau.• Remplacez éventuellement la membrane.• Remontez la valve eau.• Ouvrez le robinet d�arrêt eau froide et l�arrêt gaz.• Contrôlez l�allumage du brûleur au débit d�eau

minimum.• Fermez le robinet d�eau chaude.

9.6 Afdichtingsstop van het deksel van de watervalve lektDemonteer de dichtingsbus. De stift met L 641 invetten.Complete sets zijn ter beschikking.

9.6 Bouchon d'étanchéité du couvercle de la valve eau couleDémontez le set d�étanchéité. Graissez la tige avec L641. Des sets complets sont disponibles.

11

Page 12: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

9.7 Langzaam ontstekingsventiel (14)Het deksel van de watervalve wegnemen en het langzaamontstekingsventiel demonteren en reinigen. Het ventielmoet los zitten. Daarna het langzaam ontstekingsventielterug monteren.

9.7 Clapet d�allumage lent (14)Enlevez le couvercle de la valve eau et démontez le clapetd�allumage lent et nettoyez-le. La soupape doit être libre.Ensuite remontez le clapet d�allumage lent.

9.8 Servoklep (2) testen• Schakelaar in stand �!� (zie blz. 9) zetten en een

warmwaterkraan openen.• Trek de groene kabel van de stuurklep (1) van het

servo gasventiel (2). De hoofdbrander stopt en dewaakvlam brandt. Trek dan de oranje kabel van dewaakvlamgasklep (3). De waakvlam mag nu nietmeer branden.

• De oranje kabel terug monteren. De waakvlamontsteekt opnieuw.

• De groene kabel terug monteren. De hoofdbranderwerkt nu.

• Indien deze testen niet helpen : Verwittig de naver-koopservice.

9.8 Vérification de la valve pneumatique (2)• Mettez l�interrupteur en position �!� (voir page 9) et

ouvrez un robinet d�eau chaude.• Enlevez le câble vert de la valve de commande (1) de

la servo-soupape gaz (2). Le brûleur principal s�arrêteet la veilleuse est allumée. Enlevez le câble orange dela valve gaz de veilleuse (3). La veilleuse doits�éteindre.

• Remontez le câble orange. La veilleuse s�allume ànouveau.

• Remontez le câble vert. Le brûleur principal s�allume.• Si ces tests n�aident pas : prévenez le service après-

vente.

9.9 Werking testenToestel in werking zetten. Indien een warmwaterkraangeopend wordt, dan moeten de vlammen in ong. 5 se-conden volledig ontbranden. Indien dit aftappunt geslotenwordt, dan moeten de vlammen onmiddellijk doven.

9.9 Vérification du fonctionnementMettez l�appareil en fonctionnement. Le brûleur doits�enclencher après environ 5 secondes de l�ouverture d�unrobinet de puisage. En fermant le robinet, le brûleur doits�éteindre immédiatement.

9.10 Onvoldoende temperatuurverhogingHet gasdebiet nakijken en de aansluitdruk aan de meet-stut controleren (zie technische gegevens). De gasaan-sluitdruk moet bij volle vermogen 19 mbar voor G 20,24 mbar voor G 25, 37 mbar voor propaan en 28 mbarvoor butaan bedragen. Gasfilter en brander reinigen.Controleer de werking van de brander en van derookgasbeveiliging.Nakijken of perlator of douchekop niet vervuild zijn en of ergeen bijmenging is van koud water in de installatie.Hiervoor de koudwaterkraan onder het toesteldichtdraaien en controleren of er nog water uit dewarmwaterkraan komt.

9.10 Elévation de température insuffisanteContrôlez le débit de gaz et la pression d�alimentation autéton manométrique (voir données techniques). La pres-sion d�alimentation gaz à pleine puissance doit être : 19mbar pour G 20, 24 mbar pour G 25, 37 mbar pour pro-pane et 28 mbar pour butane. Nettoyez le filtre de gaz etle brûleur. Contrôlez le fonctionnement du brûleur et de lasécurité de refoulement.Vérifiez si le mousseur ou la pomme de douche ne soientpas encrassés et ou il n�y a pas de mélange d�eau froidedans l�installation. Pour cela fermez le robinet d�eau froideen dessous de l�appareil et contrôlez si l�eau coule encorepar le robinet eau chaude.

9.11 Correctieschroef temperatuur (18 - verzegeld)De correctieschroef niet verdraaien.Indien een nieuwe instelling toch nodig is :

9.11 Vis de correction température (18 - scellée)Ne pas tourner la vis de correction.Si un nouveau réglage est cependant nécessaire :

• De temperatuurkiezer (19) naar rechts draaien tot deaanslag.

• Warmwaterkraan openen tot een uitloopdebiet van 3tot 3,5 l/min.

• De beveiligingsschroef (parkervijsje) losdraaien (nietverwijderen !). De correctieschroef (18) links of rechtsverdraaien tot de temperatuurverhoging aan de uitgangvan het toestel 50°C bedraagt.

• De beveiligingsschroef terug vastdraaien.

• Tournez le sélecteur de température (19) à droite jus-qu'à la butée.

• Ouvrez un robinet d'eau chaude jusqu�au débitd'écoulement de 3 à 3,5 l/min.

• Dévissez la vis de sécurité (petite vis parker) (pasenlever !). Tournez la vis de correction (18) à gaucheou à droite jusqu'à ce que l'élévation de température àla sortie de l�appareil soit 50°C.

• Serrez la vis de sécurité.

12

Page 13: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

9.12 RookgasbeveiligingWanneer het toestel regelmatig in storing gaat, moetonmiddellijk de schoorsteen en/of luchttoever gecontro-leerd en eventueel aangepast worden.

Na uitschakeling door de rookgasbeveiliging kan, naafkoeling, het toestel opgestart worden na het sluiten enhet terug openen van de waterkraan.

De rookgasbeveiliging is onderhoudsvrij. Toch raden wijU aan de beveiliging te testen bij elke onderhoudsbeurtvan de badverwarmer.

Ga als volgt te werk :De rookgasafvoerbuis wegnemen en de uitgang van detrekonderbreker volledig met een onbrandbare plaatafdekken. Zet de badverwarmer in werking. Namaximum 2 minuten moet de badverwarmer uitschakelen.Daarna de ruimte voldoende ventileren.De plaat wegnemen en de rookgasafvoerbuis terugmonteren. De badverwarmer in werking zetten.

Let erop dat de houder van de rookgasvoeler niet ver-bogen wordt.

De rookgasbeveiliging mag niet verwijderd of gewijzigdworden.Bij defect moet de rookgasbeveiliging samen met haarbedrading gedemonteerd en vervangen worden door eenidentieke originele rookgasbeveiliging.

9.12 Sécurité de refoulementQuand l�appareil se met en sécurité régulièrement, lacheminée et/ou l�amenée d�air doit immédiatement êtrecontrôlée et éventuellement modifiée.

Après le déclenchement par la sécurité de refoulement,l�appareil peut être remis en service, après sonrefroidissement et en fermant et ouvrant le robinet d�eau.

Le dispositif de contrôle de cheminée n'a pas besoind'entretien. En tout cas nous vous conseillons de le testerà chaque entretien du chauffe-bain.

Procédez comme suite :Enlevez la buse d'évacuation des gaz brûlés et couvrez lasortie de l'anti-refouleur complètement par une plaqueincombustible. Mettez le chauffe-bain en service. Aprèsmaximum 2 minutes le chauffe-bain doit se déclencher.Après suffisamment ventiler l�endroit.Enlevez la plaque et montez à nouveau la bused'évacuation des gaz brûlés. Mettez le chauffe-bain enmarche.Faites attention à ne pas plier le support de la sonde desgaz brûlés.

La sécurité de refoulement ne peut pas être enlevée oumodifiée.En cas de panne, la sécurité de refoulement et soncâblage doivent être démontés et remplacés par unesécurité de refoulement d�origine identique.

9.13 Mogelijke storingen en hoe eraan te verhelpen

• Indien de waakvlam constant blijft doorbranden, moetde bedrading van de servoklep (2) nagezien worden.Sluit de gaskraan en neem contact op met onzenaverkoopservice.

• Wanneer het toestel warm water levert maar plotsstopt, heeft ofwel de rookgasbeveiliging ofwel de over-verhittingbeveiliging het toestel uitgeschakeld. Dewarmwaterkraan dichtdraaien en na 30 seconden terugopenen. Het toestel gaat terug in werking. Wanneer ditfenomeen zich meermaals voordoet, moet de werkingvan de schoorsteen gecontroleerd worden door Uwinstallateur. Bij uitschakeling door de oververhittingbe-veiliging de uitlooptemperatuur van het toestel controle-ren (max. 70°C).

• Indien het toestel geen warm water meer levert, dewaterkraan dichtdraaien en terug openen.

• Indien het toestel nog steeds niet werkt, de gasdrukcontroleren (vooral bij propaan). Waarschijnlijk is degasdruk veel te hoog (> 50 mbar) en heeft deservoklep het toestel in veiligheid geschakeld. Sluit degaskraan en neem contact op met onzenaverkoopservice.

9.13 Perturbations éventuelles et comment y remédier• Quand la veilleuse est constamment allumée, il faut

vérifier le câblage de la valve pneumatique (2).Fermez le robinet gaz et contactez notre service après-vente.

• Quand l�appareil donne de l�eau chaude mais s�arrêtesoudainement, le fonctionnement est coupé par lasécurité de refoulement ou par la sécurité desurchauffe. Fermez le robinet de puisage d�eauchaude et ouvrez-le après 30 secondes. L�appareil seremet en service. Quand ce phénomène se manifesteplusieurs fois, le fonctionnement de la cheminée doitêtre contrôlé par votre installateur. Lors d�une misehors service par la sécurité de surchauffe, contrôlez latempérature d�écoulement de l�appareil (max. 70°C).

• Si l�appareil ne produit plus d�eau chaude, fermez lerobinet d�eau et ensuite ouvrez-le.

• Si l�appareil ne fonctionne pas encore, contrôlez lapression gaz (surtout pour propane). Probablement lapression gaz est trop élevée (> 50 mbar) et la valvepneumatique a mis l�appareil en sécurité. Fermez lerobinet gaz et contactez notre service après-vente.

9.14 Wisselstukken en smeermiddelenGebruik uitsluitend originele JUNKERS wisselstukken enJUNKERS vet.

Voor metalen dichtvlakken en O-ringen:- in contact met water : L 641,- in contact met gas : HFT 1 V 5.

9.14 Pièces de rechange et lubrifiantsUtilisez toujours les pièces d'origine JUNKERS et lesgraisses spéciales JUNKERS.

Pour les pièces métalliques et les joints toriques :- en contact de l'eau : L 641,- en contact du gaz : HFT 1 V 5.

13

Page 14: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

10. NUTTIGE INLICHTINGEN 10. INFORMATIONS UTILES

12

34

5

AB

12

3

4

5

AB

PROPAAN - PROPANE

afsluitkraanvoorontspanner 1,5 bar (kg/cm2), debietaangepast aan het totaal geïnstalleerd vermogenhogedrukpropaanafsluitertweede-traps, vaste, veiligheidsontspanner37 mbar (g/cm2), met een debiet van 4 kg/uurgasafsluitkraan met ronde bedieningsknop(bijgeleverd)gasketelwater/badverwarmer

robinet d'arrêtprédétendeur 1,5 bar (kg/ cm2), débit adapté à lapuissance totale installéevanne de fermeture à haute pression pourpropanedétendeur de sécurité, fixe, à seconde détente37 mbar (g/cm2), avec un débit de 4 kg/heurerobinet d'arrêt gaz avec manette de commanderonde (livré avec)chaudière au gazchauffe-eau/chauffe-bain

BUTAANAF TE RADEN WEGENS DE GERINGE BESCHIKBAREHOEVEELHEID BRANDSTOF.

BUTANEA DECONSEILLER A CAUSE DE LA PETITE QUANTITEDE COMBUSTIBLE DISPONIBLE.

LET OPAangezien vloeibaar gas zwaarder is dan lucht, moetendeze toestellen en de leidingen steeds in ruimten met eenbenedenverluchting boven de begane grond, geplaatstworden.

ATTENTIONEtant donné que le gaz liquide est plus lourd que l�air, lesappareils et leurs conduites doivent être installés dans desendroits avec ventilation basse au-dessus du niveau dusol

NBN B 61-001Plaats van de schoorsteenmond - gebieden waarinwindinvloeden zich doen gelden op naburige hindernissen.

NBN B 61-001Emplacement du débouché des cheminées - zonesrésultant des effets du vent sur les obstacles avoisinants.

I =II =

III =

vrije uitmondzonetoegelaten zone, als de schoorsteenmond voorzienis van een afvoerkapverboden zone

I =II =

III =

zone de sortie librezone autorisée, si le débouché est muni d�unaspirateur statiquezone interdite

14

Page 15: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

11. BELANGRIJKE NOTA�S 11. NOTICES IMPORTANTES

De typeaanduiding en het serienummer vindt U terug opde kenplaat van het toestel. Gelieve deze gegevens tevermelden op de garantiekaart en bij elk contact met Uwinstallateur of met onze naverkoopservice.

Vous trouverez l'indication du type et le numéro de sériesur la plaque signalétique de l'appareil. Veuillezmentionner ces données sur la carte de garantie et lors dechaque contact avec votre l'installateur ou avec notreservice après-vente.

VOORBEELD VAN EEN KENPLAATEXEMPLE D�UNE PLAQUE SIGNALETIQUE

INSTALLATEUR

WR 275-7 K D 1 G 23 S 3695Best. Nr.: 7 703 331 898Categ. I2E+ (B11BS)Aardgas/Gaz naturelCE 0064 AR 0159 99 � 064Nuttig vermogen/Puissance utile :max. 19,2 kW (275 kcal/min) � min. 7,0 kWNom. belasting/Débit calor. nom.max. 21,8 kW - min. 8,1Water/Eau 5,5 L/min ∆t 50 KWaterdruk/Press. d�eau max. 12 bar min. 0,1 barVerbruik/ConsommationG 20 : 20 mbar 2,3 m3/hG 25 : 25 mbar 2,6 m3/h

Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich ThermotechnikProduktbereich Junkers, Wernau837 FD 181 00164

# typeaanduiding indication du type

# voorbeeld van een serienummer exemple d�un numéro de série

12. NAVERKOOPSERVICE 12. SERVICE APRES-VENTE

SERVICO nv heeft een technische naverkoopservice terbeschikking van de installateur en de gebruiker.

In geval van moeilijkheden, wendt U tot SERVICO nv(naverkoopservice van de fabriek).

SERVICO sa tient un service après-vente à la dispositionde l'installateur et de l'usager.

En cas de difficulté, adressez-vous à SERVICO sa(service après-vente de l'usine).

13. WAARBORG 13. GARANTIE

De toegestane waarborg is slechts geldig indien deinstallatie nauwkeurig voldoet aan deze voorschriften enindien de volledige installatie volgens de regels der kunstuitgevoerd werd.

De waarborg is toepasbaar volgens de voorwaarden ver-meld op de garantiekaart. Deze moet worden terugge-stuurd na de ingebruikname naar SERVICO nv, metvermelding van type en serienummer zoals aangeduid opde kenplaat van het toestel (zie fig. hierboven)."""" TIP : Stuur de garantiekaart onmiddellijk op na deinbedrijfstelling. Dit zal de contacten vergemakkelijken.

La garantie accordée n'est valable que si l'installation estrigoureusement conforme aux présentes prescriptions etsi l'installation entière est correctement effectuée.

La garantie est applicable suivant les conditions reprisessur la carte de garantie. Celle-ci doit être complétée dutype et du numéro de série, indiqués sur la plaqued'immatriculation de l'appareil et retournée à SERVICO sadès la mise en service (voir fig. ci-dessus)."""" TIP : Envoyez la carte de garantie immédiatementaprès la mise en service. Ceci facilitera les contacts.

15

Page 16: WR 275 - 350 - 440 KG / HydroPowerbe-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720606043.pdf · prise de pression gaz turbine à eau diaphragme soupape gaz principale membrane (gaz)

14. NUTTIGE ADRESSEN 14. ADRESSES UTILES

NAVERKOOPSERVICE SERVICE APRES VENTE

STREEK - REGION ( ZONES

ANTWERPEN + LIMBURG + OOST-VLAANDEREN + WEST-VLAANDEREN Kontichsesteenweg 60 - 2630 Aartselaar

( technische dienst service technique 03 887 20 60

FAX technische dienst service technique 03 888 91 56

03 / 09 / 011 / 012 / 013 / 014 015 / 016 / 050 / 051 / 052 053 / 054 / 055 / 056 / 057 058 / 059 / 089

BRUSSEL/BRUXELLES + VLAAMS-BRABANT + BRABANT-WALLON + HAINAUT + LIEGE + NAMUR + LUXEMBOURG Steenweg naar Halle 47 - 1640 Sint-Genesius-Rode

( technische dienst service technique 02 381 21 23

FAX technische dienst service technique 02 381 21 24

02 / 04 / 010 / 019 / 060 / 061 063 / 064 / 065 / 067 / 068 / 069 071 / 080 / 081 / 082 / 083 / 084 085 / 086 / 087

ALGEMENE INFORMATIE INFORMATION GENERALE

( commerciële dienst service commercial 03 887 20 60

FAX commerciële dienst service commercial 03 877 01 29

FAX technische dienst service technique 03 888 91 56

FAX logistiek logistique 03 887 01 03

WEB www.junkers-servico.be

Niets uit deze uitgave mag worden overgenomen zonder voorafgaande toestemming van de uitgever. Wijzigingen voorbehouden. Toute reproduction interdite sans accord préalable de l’éditeur. Sous réserve de modifications. PVM 1/2003 16

nv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 AARTSELAAR ( 03 887 20 60 Fax 03 877 01 29