Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos...

31

Transcript of Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos...

Page 1: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A
Page 2: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

Título original: Marie Curie

© BeccoGiallo S.r.l.Published by arrangement with Am-Bookwww.am-book.com

© De la traducción: Blanca Gago© De esta edición: Nórdica Libros, S.L.Avenida de la Aviación, 24, bajo P CP: 28054 MadridTlf: (+34) 917 055 057 - [email protected]

Primera edición en Nórdica Libros: enero de 2019ISBN: 978-84-17651-16-9Depósito Legal: M-2542-2019IBIC: FX

Impreso en España / Printed in SpainImprenta Edelvives(Zaragoza)

Maquetación: Ignacio Caballero Corrección ortotipográfica: Victoria Parra y Ana Patrón

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación públi-ca o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la au-torización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.

Page 3: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

Traducción de Blanca Gago

Page 4: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

A Alessandro

«¡Ah!, nosotros,que queríamos preparar el terreno para la bondad,

no pudimos ser bondadosos».Bertolt Brecht, A los que vendrán después (1939)

Page 5: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

7

Page 6: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

¿EVE?

YA HA LLEGADO.

DILEQUE BAJO

ENSEGUIDA.

PARÍS, 1936.

8 9

Page 7: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

MUY BIEN.

GRACIAS.

NO, GRACIAS, MADAME IRENE.

NO SE MOLESTE.

¿LE APETECE UN TÉ?

MI HERMANA VENDRÁEN UN

MOMENTO.

9

Page 8: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

10 11

Page 9: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

SZCZUKI, 1889

(EN ALGÚN LUGAR DE POLONIA).

CUÉNTAMELOTODO SOBRE

VARSOVIA. ¿CÓMO

VAN LAS CLASES EN LA

UNIVERSIDAD?

11

Page 10: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

BIEN,MAMÁ.

EL PROFESORDE AGRARIA

SE DESVIVE POR MÍ.

¿SE PUEDE?

¡ENTRA, MANIA!

¡KASIMIERZ!

12 13

Page 11: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

¡OH, KAZIK!

ES MARIA,NUESTRA NUEVA

INSTITUTRIZ.

¡OH, ES UNA PERSONA

EXQUISITA!

TAMBIÉN HABLA FRANCÉS.

¡ACABA DE TERMINAR EL INSTITUTO EN VARSOVIA CON UNA

MEDALLA AL MÉRITO!

TRAE A ANJA TAMBIÉNSI HA ACABADO LOS

DEBERES.ENSEGUIDA,

SEÑORA.

13

Page 12: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

ES MUY DULCE.

¿POR QUÉ?

UNA TRAGEDIA.

EL PADRESIN TRABAJO,

LA MADRE MUERTA DE

TISIS…

¡UF!

NI TE CUENTO…

PERO… QUÉ FAMILIA TAN

DESGRACIADA.

OH, YADEMÁS,

DESPIERTA.

14 15

Page 13: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

EL PADREERA DIRECTOR

DE UNA ESCUELA EN EL CENTRO

HASTAHACE POCO.

ES GENTE CULTA.

SÍ, PERO…

CON TODOSLOS CONTROLES

QUE HA HABIDO, POR CULPA DE ESOS

ZARISTAS…TODAS LAS

CLASES TIENEN QUE SER EN RU-

SO, EL PO-LACO ESTÁ

PROHIBIDO Y TODO ESO…

EN FIN, QUE LO PILLARON

Y ¡HALA! LO ECHARON.

HUM…

¡ADIÓS, MAMÁ!

¿ADÓNDE VAS?

15

Page 14: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

-S

ARRÊTAIS

¡VAYA!

PERDONA, PERO ¡SE PRONUNCIA IGUAL!

SÍ, PERO REQUIEREEL ACENTO

CIRCUNFLEJO.

¿SEPUEDE?

QUE TU ARRETÉ

JE VOUDRAI

16 17

Page 15: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

ASÍ QUE ES DE

VARSOVIA. YO VOY A LA UNIVERSIDAD

ALLÍ.

¿Y USTED?

¡QUÉ SUERTE!

¿QUÉ ESTÁN ESTUDIANDO?

¡AH, FRANCÉS!

ANJA, VETE A POR UN VASO

DE AGUA.

DESPUÉS DE TODAS ESTAS

ERRES, LA SE-ÑORITA TENDRÁ

SED, ¿NO?

LÁRGATE.

17

Page 16: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

MI QUERIDA BRONIA, SI SUPIERAS CUÁN-TO DESEO VOLVER A VARSOVIA POR UNOS DÍAS… MEJOR NO TE HABLO DE MIS VESTI-DOS, QUE YA NO DAN MÁS DE SÍ.

18 19

Page 17: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

AH, PODER SALIR DE ESTE AMBIENTE TAN GÉLIDO, TAN HELADOR…

SIÉNTATE,ANJA.

¡QUITA LOS CODOS

DE LA MESA!

PUEDES RETIRARTE, QUERIDA.

lafourchette.

DE LAS CONTINUAS CRÍTICAS,

DEL CONTINUO CONTROL

QUE ESTOY OBLIGADA A EJERCER

SOBRE MIS PROPIAS PALABRAS,

LA EXPRESIÓN DEL

ROSTRO, MIS GESTOS…

SI LOS HOMBRES

NO QUIEREN CA-

SARSE CON

LAS CHICAS PO-

BRES, ¡QUE SE VA-

YAN AL DIA-

BLO! NADIE

SE LO

PIDE…

ASSIEDS-TOI.

19

Page 18: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

PERO ¿POR QUÉ AÑADIR OFENSAS, POR QUÉ TURBAR LA CALMA DE UN SER INOCENTE?

BUENAS NOCHES, MADAME.

¿MIS PROYECTOS DE FUTURO?

NOTENGO.

O MÁS BIEN SON

TAN BANALES QUE NO VA-

LE LA PENA HABLAR DE

ELLOS.

20 21

Page 19: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

SI HACE TIEMPO TUVE OTROS PROYECTOS, AHORA

SE HAN ESFUMADO,

LOS HE ENTERRADO,

ENCERRADO,

ESCONDIDO Y

OLVIDADO.

21

Page 20: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

MI QUERIDA MANIA: LLEGA UN MOMENTO EN

EL QUE UNA TIENE QUE DECIDIR QUÉ HACER

CON SU VIDA.

SI ESTE AÑO CONSIGUES

AHORRAR ALGUNOS CIEN-

TOS DE RUBLOS, PODRÁS

VENIR A VIVIR CON NOSO-

TROS A PARÍS.

TE GARANTIZO QUE AL CA-

BO DE DOS AÑOS ESTARÁS

GRADUADA.

DEBES TOMAR ESTA DECISIÓN, HAS ESPERADO DEMASIADO TIEMPO.

22 23

Page 21: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

PIÉNSALO BIEN, NO PUEDES DESPERDI-

CIAR TUS CAPACIDADES POR UN CASIMIRO

QUE NO SE DECIDE A CASARSE CONTIGO.

Y YO SÉ QUE TIENES

CAPACIDADES.

23

Page 22: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

¡BRONIA!¡MANIA!

DIME,¿QUÉ TAL EL

VIAJE?

EH…

¡LARGO!

24 25

Page 23: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

PARÍS, 1891.

25

Page 24: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

¿CÓMO PODEMOS DETERMINAR LOS COEFICIENTES

DE LAS DOS FUNCIONES Ƒ Y Ƒ1?

SIENDO Xm E Ym DESARROLLADAS SEGÚNLAS POTENCIAS DE

Y DEPENDIENDO, POR OTRA PARTE,DE

PONGAMOS AHORALAS ECUACIONES

SE VE FÁCILMENTE QUE:

NOS DAMOS CUENTA CLARA-MENTE AL APLICAR EL QUINTOPRINCIPIO DEL NÚMERO PRECEDENTE, QUEMUESTRA QUE…

SE DEDUCEENTONCES

SI Xm ES EL COEFICIENTE DE ɲm EN Ƒ, E γm

EL DE Ƒ M EN Ƒ 1, ENTONCES SE ENCUENTRAN

POR DETERMINAR Xm E γm,LAS ECUACIONES

SIGUIENTES

SE SOBREENTIENDEQUE EN EL CÁLCULODE LAS INTEGRALESγ DEBE SER CONSIDERADAMOMENTÁNEAMENTECOMO UNA

CONSTANTE.

26 27

Page 25: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

SE SOBREENTIENDEQUE EN EL CÁLCULODE LAS INTEGRALESγ DEBE SER CONSIDERADAMOMENTÁNEAMENTECOMO UNA

CONSTANTE.

ENTONCES, SI S ES UNA FUNCIÓN CUALQUIERA DE

NO ME LO HA DI-CHO, PERO CREO QUE ALEMANA.

NI SIQUIERA SI SE

CAMBIA

¿HAS AVERIGUA-DO DE DÓNDE

ES?

Y SI SE SUPONE

¡PSSST!

LA FORMA CANÓNICA

ECUACIONES NO SE ALTERA-RÁ CUANDOTOMARÁN POR…

27

Page 26: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

PERO, ENTONCES, ¿HA-BÉIS HABLADO? ¿Y NO ME HAS DICHO NADA?

ENTSCHULDINGTUNG,FRÄULEIN

¡QUÉ ESTUDIOSAAA! ¡ESCUCHA, ALEMANITA

BONITA, ESTUDIAR ASÍ ES-TROPEA LA VISTA!

¡JA, JA!¡Y TE SALEJOROBA! ¿LUEGO QUÉ

HACES PARA ENCONTRAR

MARIDO?

QUE NO,NO…

¡CHISS!

SE PUEDE ENTONCES DED E LAS VARIABLES SIGUIENTES:

CONCLUIMOS ENTONCES QUE

DEL N.º 7 Y LAS ECUACIONES

DE LOSQUE

IGUALMENTE TOMEMOS AHORA LAS VARIABLESDEL N.º 16, O BIEN

28 29

Page 27: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

BAH.

CRETINOS…

«Alemanita bonita»

29

Page 28: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

—¡BERTHA! ¡BERTHA! —DIME. —PON LA MANO AQUÍ. —¿TE QUEDA MUCHO? TENGO GA-LLETAS EN EL HORNO.

MIENTRAS TANTO,EN WÜRZBURG…BERTHA!

BERTHA!!

WAS ISTLOS?

LEG MAL

DEINE HAN

HIERHIN.

WIRD ESLANGE

DAUERN?

ICH HABE DIE KENSE IM OFEN...

Page 29: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

—YA ESTÁ. —¿CÓMO HA SALIDO? —¡¿…?! —¡AAAAAH!

HALTSTILL.

WIE IST ESHERAUSGEKOMMEN?

?!?

...

Page 30: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

DINGDONG ¡VOY!

¡MARIE!

¡ENTRA!

YA HA LLEGADO TU HERMANA.

¡MANIA!

HOLA, BRONIA.

¿CÓMO ESTÁS,

QUERIDA?¡TE ENCUENTRO MUY CHUPADA!

¿CÓMO VAN LAS CLASES?

PUES BIEN…

VENGA, DAME LA

BUFANDA.

¡ANDA YA,QUÉ

DICES!

¡MARIE! ¡VEN!

¡HAY ALGUIEN A QUIEN QUIERO PRESENTARTE!

3332

Page 31: Traducción de Blanca Gago - nordicalibros.com · A Alessandro «¡Ah!, nosotros, que queríamos preparar el terreno para la bondad, no pudimos ser bondadosos». Bertolt Brecht, A

¡PIERRE, MI QUERIDO

COLEGA!

33