portugaisFestival du Cinémadownload.rtl.lu/2011/03/16/92b20f56caaf34cf0f323b3d61e3f... · 2011. 3....

6
portugais Organisé par l’Ambassade du Portugal et le Ciné Utopia en collaboration avec l’Institut Camões – Centre Culturel Portugais au Luxembourg. www.utopolis.lu

Transcript of portugaisFestival du Cinémadownload.rtl.lu/2011/03/16/92b20f56caaf34cf0f323b3d61e3f... · 2011. 3....

  • portugais Festival du Cinéma

    Ce cher mois d’août

    Organisé par l’Ambassade du Portugal et le Ciné Utopia en collaboration avec l’Institut Camões – Centre Culturel Portugais au Luxembourg.24 mars

    au 7 avril}

    www.utopolis.lu

  • Nico

    Lau

    brey

    Ner

    António-Pedro Vasconcelos

    Les Immortels

    Chaque année, quatre anciens com-mandos s’arrangent pour se re- trouver, en compagnie de quatre dames, pour célébrer les faits de guerre et solidifier leur esprit de groupe. Lors de l’été de 1985, ayant assez de « l’apathie dans laquelle est tombée son pays », ils décident d’organiser un assaut dans une banque. Joaquim Malarranha, un inspecteur de la Police Judiciaire à la veille de son départ en retraite, croisera leur chemin. Par ironie du sort, il jouera plus tard de la guitare dans une maison de fados appartenant à l’un des cambrioleurs. Un film de policiers et cambrioleurs, de héros au chômage ou presque en retraite, de survivants et d’inadaptés.

    Film d’ouverture le 24 mars à 19h00}

    Os ImortaisTodos os anos, quatro ex-comandos combinam juntar-se, na companhia de quatro mulheres para comemorar os feitos de guerra e solidificar o espírito de grupo. Naquele verão de 1985, fartos da ‘pasmaceira do país’, decidem assaltar um banco.Joaquim Malarranha, um inspector da Judiciária em vésperas de se reformar, vai cruzar-se no seu caminho e, por ironia do destino, acaba a tocar guitarra na casa de fados de um deles.Um filme de polícias e ladrões, de heróis desempregados ou à beira da reforma, de sobreviventes e inadaptados.

  • Luís

    GaL

    vão

    TeLe

    s

    Invité

    Luís Galvão TelesRéalisateur et producteur }

    Né à Lisbonne en 1945. Licencié en Droit en 1967. Il a travaillé en tant que réalisateur-assistant à la Radio Télévision Portugaise et en 1968 a fréquenté l’Institut de Formation Cinématographique à Paris. En 1972 appa-raît son premier moyen-métrage « Bestiaire », primé au Festival de Bergame.Membre du Centre Portugais de Cinéma, il réalise, en 1974 l’« Entremês Famoso Sobre a Pesca do Rio Minho ».Dans son premier long-métrage « A Confe-deração », qui apparaît quatre ans plus tard, Galvão Teles questionne, dans un cadre fu-turiste, le devenir d’un pays juste sorti d’une révolution et dans lequel les fantasmes des idéologies sont encore bien présents.En 1997 il a créé la Maison de Production Fado Filmes qui compte, depuis lors, plus de quinze co-productions, dont fait partie son film « Elles », plusieurs fois récompensé et le fameux « Fados » (2007) de Carlos Saura.

    ConvidadoLuís Galvão TelesRealizador e Produtor

    Nasceu em Lisboa em 1945. Em 1967 li-cenciou-se em Direito. Trabalhou como assistente de realização na Rádio Televisão Portuguesa e em 1968 frequentou em Paris o Institut de Formation Cinématographi-que. Em 1972 surge a sua primeira média-metragem « Bestiaire », premiada no Festival de Bérgamo.Membro do Centro Português de Cinema, em 1974 realiza o « Entremês Famoso Sobre a Pesca do Rio Minho ».Na sua primeira longa-metragem « A Confe-deração », que surge quatro anos mais tarde, Galvão Teles questiona, em ambiente futurista, o rumo de um país saído de uma revolução e em que os fantasmas das ideologias se encontram ainda bem presentes.Em 1997 fundou a produtora Fado Filmes que, desde aí, conta com mais de quinze co-produções, das quais se destacam o multi-premiado « Elles », de sua autoria, e o aclamado« Fados » (2007) de Carlos Saura.

  • coLe

    cção

    ciN

    emaT

    eca

    PorT

    uGue

    sam

    useu

    do

    ciNe

    ma

    Si Jésus était vivant, IL aurait un site sur Internet.Águas Altas. C’est le nom d’un petit et char-mant village de l’intérieur du Portugal qui est en train de devenir le centre du monde et ceci parce qu’une multinationale instal-lée à Madrid veut s’approprier le nom de son site pour lancer une eau avec le même nom. Parmi ses habitants, il y a ceux qui veulent vendre le site à la multinationale et ceux qui se montrent irréductibles. Un différend qui fait couler beaucoup d’encre et qui entraîne une énorme tempête médiatique et une in-tervention directe du Premier Ministre por-tugais. Il appartient aux villageois de gérer une question d’identité nationale face à «l’in-vasion» espagnole.

    Águas Altas. Este é o nome de uma pequena e bela aldeia portuguesa do interior. Com-posta por gente humilde, Águas Altas está prestes a ser o centro do mundo. Tudo por-que uma multinacional sediada em Madrid quer reclamar o nome do seu site para lançar uma água com o mesmo nome. Mas no in-terior da aldeia há quem queira vender o site à multinacional e quem, por outro lado, se mostre irredutível. Um diferendo que cai nas bocas do mundo e que arrasta uma enorme tempestade mediática e uma intervenção di-recta do Primeiro Ministro português. Está nas mãos dos aldeões gerir uma questão de identidade nacional perante a «invasão» es-panhola.

    C’est ce qu’on appelle un film d’époque. L’histoire se déroule à Macao, au début du vingtième siècle. « Amour et petits doigts de pied » est une adaptation pour le cinéma du roman homonyme de Henrique de Senna Fernandes qui raconte l’histoire de Francisco Frontaria dont l’arrogance va le mener à l’os-tracisme et à la misère dans le quartier chinois, jusqu’au moment où l’amour le rédime.

    Amor e Dedinhos de PéÉ o que se chama, um filme de época. A história decorre na Macau do início do século XX. Amor e Dedinhos de Pé é uma adaptação ao cinema do romance homónimo de Henrique de Senna Fernandes que conta a história de Francisco Frontaria cuja arrogân-cia o levará ao ostracismo e à miséria no Bair-ro Chinês até que um amor o resgate.

    Luís Filipe Rocha

    Amour et petits doigts de pied

    Luís Galvão Teles

    Dot.Com

  • Au cœur du Portugal montagnard, le mois d’août décuple la population et ses activités. Les gens rentrent au pays, tirent des feux d’artifice, contrôlent les incendies, font du karaoké, chassent le sanglier, boivent de la bière, font des enfants. Si le réalisateur et l’équipe du film étaient allés droit au but, résistant à la fête, le synopsis se réduirait à: « Ce cher mois d’août suit les relations senti-mentales entre le père, la fille et son cousin, musiciens d’un groupe de musique de bal ». Amour et musique, donc.

    Aquele Querido Mês de AgostoNo coração de Portugal, serrano, o mês de Agosto multiplica os populares e as activida-des. Regressam à terra, lançam foguetes, con-trolam fogos, cantam karaoke, caçam javalis, bebem cerveja, fazem filhos. Se o realizador e a equipa do filme tivessem ido directa-mente ao assunto, resistindo aos bailaricos, reduzir-se-ia a sinopse: «Aquele Querido Mês de Agosto acompanha as relações senti-mentais entre pai, filha e o primo desta, mú-sicos numa banda de baile». Amor e música, portanto.

    Été de 1870. Deux écrivains, Eça de Queiroz et Ramalho Ortigão. Ramalho est séquestré. Le défi est lancé. Écrire un roman policier à quatre mains pour le journal Diário de Notícias.L’histoire qu’ils ont créée, supposément fic-tionnelle, sera-t-elle un produit de la réalité?C’est cette question qui soutiendra le conflit entre ces deux écrivains et qui les séparera suite à un duel presque mortel, entre Sintra et Malte.Le Mystère de la route de Sintra lance un défi à toutes les conventions – c’est une critique de coutumes à la société romantique portugaise du XIXème siècle.

    O Mistério da Estrada de SintraVerão de 1870. Dois escritores, Eça e Rama-lho. Ramalho é raptado.O desafio está lançado. Escrever um policial a quatro mãos para o Diário de Notícias. Será que a história que criaram como ficção é baseada num caso real?Esta é a pergunta que sustenta o conflito en-tre estes dois escritores, e os afasta num duelo quase mortal entre Sintra e Malta. O Mistério da Estrada de Sintra desafia todas as convenções numa acutilante crítica de cos-tumes à romântica sociedade portuguesa do séc. XIX.

    Luís Filipe Rocha

    Amour et petits doigts de pied

    Jorge Paixão da Costa

    Le Mystère de la route de Sintra

    Miguel Gomes

    Ce cher mois d’août

  • Les immortels 24 mars 19h00 • 1 avril 21h30

    26 mars 21h30 • 2 avril 16h30

    25 mars 21h30 • 3 avril 21h30

    27 mars 16h30 • 7 avril 21h00

    29 mars 21h00 • 6 avril 19h00

    Amour et petits doigts de pied

    Ce cher mois d’août

    Le Mystère de la Route de Sintra

    Dot.com

    Réalisé par Realização António-Pedro VasconcelosCoproduction luso-luxembourgeoiseAvec Com Nicolau Breyner, Joaquim de Almeida, Emmanuelle Seigner, Rogério Samora, Rui Unas, Ana Padrão & Alexandra LencastreThriller 123’ / 2003 / VO st.angl. VO legendas: inglês

    Réalisé par Realização Luís Filipe RochaAvec Com Joaquim Almeida, Ana Torrent, Jean-Pierre Cassel & Henrique VianaDrame Drama 125’ / 1991 / VO st. angl. VO legendas: inglês

    Réalisé par Realização Miguel GomesAvec Com Sónia Bandeira, Fábio Oliveira, Joaquim Carvalho, Andreia Santos & Emmanuelle FèvreRoman Romance 150’ / 2008 / VO st. fr. VO legendas: francês

    Réalisé par Realização Jorge Paixão da CostaAvec Com Ivo Canelas, António Pedro Cerdeira, Bruna di Tullio, Rogério Samora & Nicolau BreynerFiction Ficção 100’ / 2007 / VO st. angl. VO legendas: inglês

    Réalisé par Realização Luís Galvão TelesAvec Com João Tempera, Maria Adánez, Isabel Abreu & Marco DelgadoFiction Ficção 103’ / 2007 / VO st. angl. VO legendas: inglês

    {Os imortais}

    {Aquele Querido Mês de Agosto}

    www.utopolis.lu

    {Amor e dedinhos de pé}

    {O Mistério da Estrada de Sintra}