Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una...

42
08 Herfs t Hogeschool van Amsterdam Tamsin O’Shea 500607022 M. Saiz Enero 14 Portfolio minor Spaanse taal en cultuur

Transcript of Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una...

Page 1: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

08Herfst

H o g e s c h o o l v a n A m s t e r d a m

Tamsin O’Shea500607022M. Saiz

Enero 14

Portfolio minor Spaanse taal en cultuur

Page 2: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Indice

Los trabajos del primer trimestrePrimer trabajo....................................................................................................................................................... 2Segundo trabajo....................................................................................................................................................6

El trabajo de investigaciónIndice...................................................................................................................................................................... 13Introdución.......................................................................................................................................................... 14Carta de solucitud............................................................................................................................................. 15C.V............................................................................................................................................................................ 16Requisitos para poder trabajar en un país de habla hispana..........................................................19Carta de alquiler................................................................................................................................................ 21Vocabulario relativo a la carrera................................................................................................................22La investigación................................................................................................................................................. 25Posibles cargos a desempeñar al terminar los estudios..................................................................32Fuentes.................................................................................................................................................................. 33

1

Page 3: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Los trabajos del primer trimestre

Primer trabajo

Calificación: las preguntas 1, 2, 3, 4, 5, 7 y 8 se califican con 1 punto; la pregunta 6 con tres puntos.

1.a) Completa las siguientes frases con los artículos indeterminados (un, una, unos, unas):grupo

1. Juan tiene __un__ amigo italiano que se llama Piero.

2. Voy a clase de español __un__ día a la semana.

3. En mi barrio hay __una__ pescadería muy buena.

4. La nueva película de Saura cuenta __una__ historia muy original.

5. En Valencia hay __un__ museo dedicado a la fauna y flora marinas.

6. La Constitución española presenta __unos__ artículos dedicados a los derechos y deberes

de los trabajadores.

7. En esa frutería venden __unas__ naranjas muy dulces y de excelente calidad.

8. En el centro de Madrid hay __unos__ jardines conocidos con el nombre de El Retiro.

9. Salamanca y Barcelona son __unas__ ciudades que conviene visitar en España.

10. Mi hermano estudia la carrera de Filología Hispánica en __una__ Facultad del siglo XVIII.

1. b). Completa las siguientes frases con los artículos determinados (el, la, los, las): grupo

1. Últimamente voy a la oficina en __el__ coche de Juan porque el mío no tiene aire acondicionado .

2. En __la__ noche de San Juan normalmente __la__ gente va a __la__ playa y celebra __la__ llegada del verano con hogueras y fuegos artificiales.

3. Dicen que __los__ vinos de La Rioja son de excelente calidad, especialmente __los__ tintos.

4. Por __las__ mañanas Joaquín va a __la__ universidad y, por __las__ tardes, trabaja de cajero en un supermercado.

5. Este verano hemos pensado en recorrer __el__ Camino de Santiago.

6. Están realizando obras en __la__ carretera Madrid – Valencia para construir una nueva autovía.

7. - ¿Cómo se llaman __los__ habitantes de __la__ ciudad de Cádiz?

- Pues se llaman gaditanos.

8. __El__ periódico El País publica una selección de cuentos durante todo __el__ mes de agosto.

9. __El__ lunes y __el__ miércoles normalmente voy al gimnasio después del trabajo.

10. __La__ Catedral de Madrid está dedicada a __la__ patrona de __la__ ciudad,

2

Page 4: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

2.a) Escribe las preguntas a estas respuestas. grupo1. ¿Cómo te llamas? Me llamo Paloma.2. ¿__Cuál es tu número de teléfono__? Mi número de teléfono fijo es el 91 586 41 42.3. ¿__Cuántos años tienes__? Tengo 26 años.4. ¿__Cuál es tu corréo electrónico__? [email protected]. ¿__Cuál es tu número de móvil__? Mi número de móvil es el 658 48 18 78.6. ¿__A qué te dedicas__? Soy informática.

2.b) Completa con la forma correcta del presente de los verbos grupo1. Nosotros (lavar) __lavamos__ el coche.2. Tú no (leer) __lees__ libros de aventuras.3. Ellos (escribir) __escriben__ una nota para María.4. Tú no (ser)__eres__ el hermano de Carlos.5. Los libros (estar) __están__ en la mesa de mi dormitorio.6. Ellos (subir) __suben__ las maletas.7. ¿Vosotros (vivir) __vivís__ en Soria?8. Ellas (escuchar) __escuchan__ poca música.9. ¿Vosotros nunca (comer)__coméis__ carne?No, nosotros nunca (comer) __comemos__ carne.10. Ellos no (beber) __beben__ vino.11. Ana (fumar) __fuma__ mucho.12. Ellos (bailar) __bailan__ en la fiesta de Manuel.13. El señor García (enviar) __envía__ las cartas.14. ¿Usted (preparar) __prepara__ los mensajes?15. ¿Ustedes (ser) __son__ los dueños de este perro?16. Mi ordenador (funcionar) __funciona__ muy bien.17. Nosotros (creer)__creemos__en ella, vosotros no (creer) __creéis__.18. Yo (tomar) __tomo__ café todas las mañanas.19. Mi hermano y tu primo (ganar) __ganan__ siempre la carrera.20. Ellos (pagar) __pagan__ siempre la cuenta.3. En el siguiente texto unos jóvenes que hablan del fenómeno social del “botellón”. Conjuga en presente de indicativo los verbos entre paréntesis: grupo

Prohibido el 'botellón'

«El botellón (ser) __es__ una reunión de amigos que (comprar) __compran__ bebidas para beber en la calle», dice José Manuel Duarte. «Al botellón vas con los amigos, llevas música, estás hasta las cuatro de la mañana, o las cinco, y luego a la discoteca o a casa», explica Reme de los Reyes. En Sevilla la plaza del Salvador (reunir) __reune__ cientos de jóvenes los viernes y sábados por la noche. En verano el destino más popular (ser) __es__ junto al río Guadalquivir. Los jóvenes (ir) __van__ en coche, (abrir) __abren__ la puerta trasera donde (estar) __están__ las bebidas y (poner) __ponen__ música.

Un grupo de alumnos del Instituto Valle Inclán, de Sevilla, (debatir) __debate__ sobre el botellón. El Gobierno central (proyectar) __proyecta__ prohibir la venta de alcohol a menores de dieciocho años y beber en la vía pública.

4.a) Escribe las preguntas. grupo

1. ¿__De dónde sóis__? Yo, de Alemania; ellos de Inglaterra.2. ¿__Cuántos años tienes__? Tengo 30 años3. ¿__Qué es eso__? Una mesa.4. ¿__Qué colór es ese__? Azul.5. ¿__Qué idioma hablas__? Hablo francés6. ¿__Qué vas a hacer__? A hacer compras.

3

Page 5: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

4.b) Completa con el pronombre interrogativo. grupo¿..Qué..cantas? Canto una canción. ¿..Con quien.. trabajas? Trabajo con Roberto. ¿..Dónde.. estudias? Estudio en una escuela superior en Amsterdam. ¿..Cuánto.. dinero ganan tus padres? Mis padres ganan 4 000 mil euros al mes. ¿..De qué.. color es tu pantalón? Mi pantalón es blanco. ¿..Dónde.. te bajas? Me bajo en la estación Amstel. ¿..Qué.. número es? Es el ocho. ¿..Qué.. cenas? Yo ceno sopa de pescado. ¿..Quien.. escribe una carta? Ana escribe una carta. ¿..A qué.. hora termina la clase de español? La clase termina a las 18.10. ¿..Con quien.. tomas una cerveza? Yo tomo una cerveza con mi amigo Juan.¿..Cuál.. es tu nombre? Mi nombre es Silvia.¿..De dónde.. es tu amigo? Mi amigo es de Brasil.

5. Escribe la preposición necesaria. grupo1. Ellos son __de__ Alemania.2. Ella vive __en__ España.3. ¿__De__ qué es el helado? Es __de__ fresa.4. Viven __con__ su padre y su madre.5. ¿Dónde estás? __En__ la playa, __con__ Carlos.6. Christine no habla __en__ clase.7. ¿__Con__ quién vives? Vivo __con__ mi novia.8. ¿__A__ qué te dedicas? Trabajo __en__ una escuela.9. Las casas están __en__ la calle Larios.10. El libro está __en__ la mesa __en__ mi dormitorio.11. París es la capital __de__ Francia.12. Trabajamos __en__ una oficina.13. ¿__De__ quién es este coche? Es __de__ Carlos.14. Ellos hablan __con__ la amiga __de__ Carmen.15. ¿__De__ dónde son? Son __de__ Austria.

6. Haz una presentación de ti mismo (historia). Escribe por lo menos 10 lineas. (individual)Hola, me llamo Tamsin. Tengo 23 años. Tengo dos hermanas y un hermano; se llaman Morrin, Robert y Roslin. Mis padres se llaman Bill y Els. Vivo en Amsterdam con una amiga del hockey, se llama Robin. Mi novio se llama Robin también. Tiene 22 años y estamos juntos 2 años. Trabajo en un restaurante en Amsterdam. Además, estudio en una escuela superior para ser profesora de enseñanza primaria. Ahora estudio español también, porque me encanta el idioma. Tengo clases de español todos los lunes y miércoles. Voy en bicicleta a la escuela superior en Amsterdam, es un viaje de 20 minutos. Espero que ahora me conozcas mejor como resultado de mi historia.

7. Completa con la forma correcta del presente de los verbos. grupo1. ¿(Querer – vosotros) __Queréis__ ir al cine?2. No, gracias (preferir –yo) __prefiero__ quedarme en casa.3. ¿Qué (pensar – vosotros) __pensáis__ de ese coche?4. (Ser – él) __Es__ muy bueno.5. ¿Dónde (ir – nosotros) __vamos__?6. (Ir– nosotros) __vamos__ a la playa.7. Yo no (ir) __voy__, (estar) __estoy__ cansado.8. ¿A qué hora (empezar) __empieza__ la clase?9. (Creer – yo) __Creo__ que a las 9:00.10. ¿Qué (hacer – tú) __haces__ los fines de semana?11. (Hacer – yo) __Hago__ deporte.12. (Despertarse – yo) __Me despierto__ un poco más tarde, ahora (estar – yo) __estoy__ de vacaciones.13. ¿Cuándo (irse – vosotros) __os vaís__ a Grecia?14. (Irse – nosotros) __Nos vamos__ esta tarde.15. ¿(Querer – tú) __Quieres__ tomar algo?16. Lo (sentir - yo) __siento__ mucho.

4

Page 6: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

17. ¿(Querer – tú) __Quieres__ abrir la ventana?18. ¿Dónde (estar) __Están__ mis maletas?19. Mi abuelo siempre (empezar) __empieza__ a contar historias del pasado.20. ¿Cuánto (valer) __vale__ la camisa azul?

8. Juan e Isabel están intentando decidir adónde van a tomar algo. Completa el diálogo conjugando los verbos que están entre paréntesis. grupo

JUAN: ¡Oye! (querer, tú) ..Quieres.. tomar algo.ISABEL: Vale, ¿a dónde ..vamos.. (ir, nosotros) ?JUAN: ..Podemos.. (poder, nosotros) ir al Confesionario. A esta hora no ..hay.. (haber) mucha gente. ISABEL: No ..sé.. (saber, yo). ..Prefiero.. (preferir, yo) ir a otro sitio. El confesionario ..cierra.. (cerrar) muy pronto.JUAN: De acuerdo, pero ..tengo.. (tener, yo) que levantarme a las cinco y media, porque ..cojo.. (coger, yo) el tren de las seis y diez.

ISABEL: ¿También ..trabajas.. (trabajar, tú) los sábados?JUAN: De momento sí. ISABEL: Vale, pues, al Confesionario. No ..suelo.. (soler, yo) ir, pero el sitio me ..gusta.. (gustar) bastante. JUAN: A mí también. Mira, ..pasamos.. (pasar, nosotros) por el centro y así le ..decimos.. (decir) a Ernesto que el miércoles ..jugamos.. (jugar, nosotros) al fútbol contra los de Químicas.ISABEL: ¿Pero, Ernesto también ..juega.. (jugar) en el equipo?JUAN: ¡Qué va! Ernesto no ..se levanta.. (levantarse, él) del sofá ni con un kilo de dinamita. Sólo ..viene.. (venir, él) a vernos.ISABEL: Ahora, lo ..entiendo.. (entender, yo). Bueno, de prisa, que no llegamos nunca

5

Page 7: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

SEGUNDO TRABAJO

Calificación: las preguntas 4 y 8 se califican con un 2,5, las preguntas 2, 3, 5 y 7 se califican con ¼ punto y las preguntas 1, 6, 9 y 10 con un 1.

1. Completa las frases siguientes utilizando ser o estar. (grupo)

a- La calle Pokfulam está cerca de la Universidad de Hong Kong.

b- Mi hermano Juan es muy simpático pero hoy está muy antipático porque está muy nervioso.

c- Ellos son dependientes pero ahora están en el paro.

d- Esta carne está sosa. ¿Puedes traerme un poco de sal?

e- Después de hacer deporte, nosotras estamos muy cansadas.

f- Nuestra casa (9) es pequeña. Está en el centro de la ciudad.

g- ¿Qué hora es? Son las dos y cuarto.

h- Ana: El concierto de Shakira es en el Exhibition Centre.

Juan: ¿y dónde está el Exhibition Centre?

Ana: está en la calle Harbour Drive, al lado del China Resources Building.

i- Mi jefe dice que hoy es lunes.

j- Estamos a jueves.

k- Hace frío. Ya estamos en otoño.

l- Hoy es veintitrés de junio.Ya es verano.

m- Ana: ¿Dónde está la clase de historia?

José: En el aula 7. Está en el edificio KK Leung.

n- Juan está contento porque ha aprobado el examen.

o- Madrid es la capital de España y está en el centro de España.

p- Hong Kong es una isla que está en el océano Pacífico.

q- La mesa es de madera y está hecha en Taiwan.

r- Es interesante conocer a otras personas.

s- A: ¿A cuánto es el pollo?

6

Page 8: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

B: A 2 euros el kilo.

A: ¿y la ternera?

B: A 4,5 euros el kilo.

A: ¿Cuánto es todo?

t A: ¿Qué hace Juan? B: Está durmiendo porque está cansado.

2 (grupo)

a- ¿Qué hora es?

- 13.10 Es la una y diez de la tarde- 9.20 Son las nueve y veinte de la mañana

- 18.45 Son las siete menos cuarto de la tarde

- 22.35 Son las once menos veinticinco de la noche- 16.30 Son las cuatro y media de la tarde

b- Escribe con letras los números correspondientes:

1. 250361 doscientos cincuenta mil trescientos sesenta y uno

2. 10705015 diez millones setecientos cinco mil quince

3. 1094 mil noventa y cuatro

4. 555 quinientos cincuenta y cinco

5. 28384 veintiocho mil trescientos ochenta y cuatro

c-. Elige la respuesta correcta

1. Ella no …. leer sin gafas.a. puede b. podre c. pode d. pueden

2. Tú ... muy simpatico pero ahora ... enfadado. a. sois / son b. eres / estás c. estás / eres

3. Marí a es muy ..., pero hoy está .... a. tranquila / nerviosa b. tranquila / nervioso c. tranquilo / nervioso

4. ¿... hablar castellano? a. Sabes b. Tienes c. Puedes

5. Aquellas chaquetas son ... y las de la ventana son las .... a. esas / aquellas b. tus / mis c. nuestras / suyas

3. (grupo)

a- Escribe los sinónimos:

1. La clase comenzó a las 9.30. empezó

7

Page 9: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

2. Estoy bebiendo una copa de vino. tomando

3. Ayer fui a casa a las 12.00. mediodía

4. Respondimos a su carta. contestamos

5. Ese chico no comprendió nada. entendió

b- Escribe los antónimos:

1. El banco cerró a las 15.00. y abrió a las 8.00.

2. Yo bajé en ascensor y subí por las escaleras.

3. El martes no vine a Hva, salí/fui a la biblioteca.

4. La profesora llega antes y los estudiantes después.

5. Madrid está cerca de Toledo pero Sevilla está lejos.

4. Escribe lo que hiciste ayer (una historia). Escribe al menos 10 líneas.( individual)

Ayer me desperté a las siete, pero como tenía sueño entonces me levanté diez minutos más tarde. Fui al cuarto de baño para hacer mis necesidades. Después me duché durante cinco minutos. A continuación volví a mi dormitorio para vestirme. A las siete y media desayuné un café y un pan con queso y mientras leí el periódico. Después de desayunar me cepillé los dientes y tomé mis cosas para este día.

Fui en bicicleta durante veinte minutos a la escuela superior. Empezé la clase a las ocho y media y terminé a la una y media de la tarde. Luego volví a casa y comí una ensalada.

Después fui a hacer las compras. Compré fruta, bebidas, pan, verduras y carne. Desde las cuatro hasta las seis hice los deberes.

A las siete cené con una amiga. Cenamos verduras con pollo. Después ví la tele hasta las diez. Después de ver la tele fui a la cama y dormí a las diez y media.

5. (grupo)

a- Escribe las siguientes frases de nuevo pero utilizando la perífrasis de Gerundio.

1. Carmen compró un coche alemán. Carmen está comprando un coche alemán.

2. Escucho la radio mientras desayuno. Estoy escuchando la radio mientras desayuno.

3. Ahora hace mal tiempo en Holanda. Ahora está haciendo mal tiempo en Holanda.3. Últimamente trabajo mucho. Últimamente estoy trabajando mucho.4. Tú escribes una carta a tu padre. Tú estás escribiendo una carta a tu padre.

8

Page 10: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

b- Responde a las preguntas utilizando la perífrasis de Gerundio:

1.¿Qué está haciendo Ana? (leer el periódico) Está leyendo el periódico.

2.¿Qué estáis haciendo? (jugar al tenis) Estamos jugando al tenis.

3.¿Qué estás haciendo? (pasear por la playa) Estoy paseando por la playa.

4.¿Qué están haciendo tus amigos? (nada) No están haciendo nada.

5.¿Qué está haciendo José? (poner la mesa) Está poniendo la mesa.

6. (grupo)

a) Formula dos preguntas para cada frase. Las preguntas tienen que estar relacionadas con la respuesta.

1. Anoche ellos buscaron tu número en la guía telefónica pero no lo encontraron. ¿Cuándo buscaron mi número en la guía telefónica? ¿Dónde buscaron mi número?

2. El Sr. López está mirando una revista de deportes. ¿Qué está mirando el Sr. Lopez? ¿Quién está mirando una revista de deportes?

3. La semana pasada fui con mi amiga al cine. ¿Con quién fuiste al cine la semana pasada? ¿Cuándo fuiste con su amiga al cine?

4. Vendí el coche a mi vecino. ¿A quién vendiste el coche? ¿Qué vendiste a tu vecino?

5. Los estudiantes están hablando con la profesora. ¿Con quién están hablando los estudiantes? ¿Quiénes están hablando con la profesora?

b) Completa las siguientes frases

1. Vivimos en Paris.

2. El banco abre a las 9.30.

3. ¡Gracias! ¡De nada!

4. Ellos viven en el tercer piso.

5. El tren llega a las 3.45.

6. La botella está llena de agua.

7. Nosotros vamos al/a la oculista.

8. Ésta es la carta de/para mi amiga Ana.

9. Ellos hablan con su profesor.

9

Page 11: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

10. El bolígrafo está encima de la mesa.

7. Escribe el verbo en el tiempo y persona correspondiente. (grupo)

1. Las flores son muy bonitas. (zijn)

2. Ayer Pedro bajó en ascensor. (naar beneden gaan)

3. El mes pasado no pude pagar la cuenta. (kunnen)

4. Yo tuve que/debí ir a París hace dos días. (moeten)

5. El tren llegó ayer muy tarde. (aankomen)

6. Tú no estudias nada. (studeren)

7. Ellos leyeron el periódico anoche. (lezen)

8. El año pasado mis padres estuvieron en España. (zijn)

9. El profesor explicó los verbos el mes pasado. (uitleggen)

10. Mi amiga está mirando una película. (kijken)

8. Haz una descripción de tu casa. Escribe por lo menos 10 líneas. (individual)

Yo vivo en el oeste de Amsterdam en un barrio multicultural con mucho ambiente, en la calle Corantijn, número 12, primer piso.

Mi casa no es grande, pero es perfecto para dos estudiantes. Ella mide más o menos 70 metros cuadrados. Me gusta mi casa porque el interior es muy bonito y está cerca de un parque y cerca del centro de Amsterdam.

En mi casa hay una entrada pequeña. Desde allí se puede ir a la cocina, la sala, el cuarto de baño y a los dos dormitorios, el mio y el de mi compañera de piso. Hay también un balcón.

La cocina es bastante grande, un poco fea pero funciona bien. Detrás de la cocina está el balcón que es muy amplio. La sala es grande; allí hay un sofa y silla grande que son supercómodas, hay una mesa de comedor, está la tele y hay una habitación extra con puertas de vidrieras antiguas.

Nuestros dormitorios son también bastante grandes, hay camas, armarios y televisiónes allí.

El cuarto de baño es muy pequeño; hay una ducha, un lavabo, un espejo y un inodoro.

9. Lee el texto y contesta a las preguntas con frases completas. (grupo)

10

Page 12: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

La semana pasada el Sr. Pérez viajó a Argentina por motivos de negocios. Su secretaria llamó a una agencia de viajes y le reservó un billete. El viaje duró catorce horas, pero fue un viaje muy tranquilo. Cuando llegó al aeropuerto, a las nueve de la mañana, cogió un taxi y se fue directamente al hotel. A las 14.00 tuvo una reunión con dos hombres de negocios. En la reunión hablaron de la situación financiera de la empresa. Después de la reunión fueron a cenar y a ver una función de teatro. Al día siguiente volvió a Madrid y se fue directamente a la oficina a trabajar. A las 23.00 horas regresó a su casa muy cansado.

1. ¿Por qué fue el Sr. Pérez a Argentina? El Sr. Pérez fue a Argentina por motivos de negocios.

2. ¿Quién le reservó el billete? La secretaria del Sr. Pérez, le reservó el billete.

3. ¿Cuánto duró el viaje? El viaje duró catorce horas.

4. ¿Qué hizo al llegar al aeropuerto? Al llegar al aeropuerto cogió un taxi y se fue directamente al hotel.

5. ¿Cuándo tuvo la reunión y con quién? Tuvo la reunión a las 14.00 horas y con dos hombres de negocios.

5. ¿Sobre qué asunto hablaron en la reunión? En la reunión hablaron de la situación financiera de la empresa.

6. ¿Qué hicieron después de la reunión? Después de la reunión fueron a cenar y a ver una función de teatro.

8. ¿Cuándo volvió a Madrid y qué hizo? Al día siguiente volvió a Madrid y se fue directamente a la oficina a trabajar.

9. ¿A qué hora volvió a su casa y cómo? Volvió a su casa a las 23.00 horas muy cansado.

10. Escribe de nuevo este texto, pero en primera persona.

La semana pasada viajé a Argentina por motivos de negocios. Mi secretaria llamó a una agencia de viajes y me reservó un billete. El viaje duró catorce horas, pero fue un viaje muy tranquilo. Cuando llegué al aeropuerto, a las nueve de la mañana, cogí un taxi y me fui directamente al hotel. A las 14.00 tuve una reunión con dos hombres de negocios. En la reunión hablamos de la situación financiera de la empresa. Después de la reunión fuimos a cenar y a ver una función de teatro. Al día siguiente volví a Madrid y me fui directamente a la oficina a trabajar. A las 23.00 horas regresé a mi casa muy cansado.

10. Completar las siguientes frases con el preterito indefinido. (grupo)

1) ¿(Corregir) Corrigió el profesor las faltas del dictado?

2) Ayer Luis (conducir) condujo más de 80 kilómetros.

11

Page 13: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

3) Tus padres te (decir) dijeron la verdad.

4) El millonario (contribuir) contribuyó con un millón de dólares.

5) Le (suplicar) supliqué muchas veces que no viniera. Estaba segura que causaría un problema.

6) Yo (comenzar) comenzé a estudiar en 1990.

7) Yo le (dedicar) dediqué mi nuevo libro. Seguro se alegrará mucho.

8) Yo (investigar) investigué ese asunto a fondo, pero no tuve éxito.

9) Él (leer) leyó la novela en tres días.

10) Ellos (contraer) contrajeron matrimonio el año pasado.

11) Yo le (indicar) indiqué lo que tenía que hacer.

12) ¿Quién (traer) trajo el helado? Está buenísimo.

13) Él nunca (creer) creyó en Dios. Era un ateo.

14) Yo (pagar) pagué el hotel con un cheque.

15) Casi me (ahogar) ahogué en el mar.

16) El loco me (amenazar) amenazó con pegarme. No lo puedo creer.

17) El chico se (caer) cayó del árbol. Ahora está en el hospital.

18) Cuando la maestra entró los niños (seguir) siguieron saltando.

19) Yo (traducir) traduje todo el texto sin tu ayuda.

20) Mi marido (comenzar) comenzó a trabajar en su empresa en 1997.

12

Page 14: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Indice

El trabajo de investigaciónIntroducción......................................................................................................................................................... 14Carta de solucitud............................................................................................................................................. 15C.V............................................................................................................................................................................ 16Requisitos para poder trabajar en un país de habla hispana............................................................19Carta de alquiler................................................................................................................................................ 21Vocabulario relativo a la carrera................................................................................................................22La investigación................................................................................................................................................... 25Posibles cargos a desempeñar al terminar los estudios..................................................................32Fuentes.................................................................................................................................................................. 33

13

Page 15: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Introducción

Para el minor ´Spaanse taal en cultuur´ en la escuela superior en Amsterdam, he escrito este investigación. Se puede encontrar diversas tareas, que pueden ser capaces de utilizar en el futuro para mi. Especialmente la investigación sobre una escuela en Madrid, donde se trabaja según un sistema educativo holandés, porque (quizás) me gustaría trabajar alli. Espero que disfrute con la lectura de mi investigación.

14

Page 16: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Carta de solicitud

Hof der Lage LandenAlonso de Saavedra 20-22280033 Madrid, España

Tamsin O’Shea Amsterdam, 13 de noviembre de 2013Corantijnstraat, 12-11058DD Amsterdam, Holanda

Asunto: solicitud de puesto de trabajo

Distinguidos señores:Les escribo esta carta en referencia al anuncio publicado en la página web de su

escuela primaria en el que buscan profesores.

Les ofrezco mis conocimientos y destrezas que he aprendido durante mi estudio en la escuela superior de Amsterdam, que he completado con éxito. He enseñado en cinco escuelas diferentes, todas en Amsterdam durante cuatro años. Prefiero enseñar a los niños que tienen entre siete y diez años. Mis cualidades son mi paciencia, mis relaciones con colegas y mis conocimientos de idiomas, que son necesarios en una escuela internacional. Trabajo también en un restaurante en que puedo practicar mis idiomas, pero me gustaría empezar a trabajar como profesora de niños.

En caso de que lo consideren oportuno, quisiera tener una entrevista para que nos conozcamos personalmente e informarle de todo aquello que fuera de su interés.

En espera de sus noticias, les saludo muy atentamente.

Tamsin O’Shea

15

Page 17: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

C.V.

Curriculum Vitae Europass

Información personal

Apellido(s) / Nombre(s) O’Shea, Tamsin KathleenDirección (direcciones) C/Corantijn, 12, 1°, 1058DD Amsterdam

Holanda

Teléfono(s) Casa: 020 8456263 Móvil: 0651940343

Correo(s) electrónico(s) [email protected]

Nacionalidad Holandesa

Fecha de nacimiento 21 de octubre de 1989

Sexo mujer

Experiencia de trabajo

Fechas De agosto 2011 – actualmente

Profesión o cargo desempeñado Camarera

Funciones y responsabilidades principales

Atender a clientes, proporcionándoles alimentos y bebidas, y asistencia durante la estancia

Nombre y dirección de la empresa o empleador

Restaurante HerengrachtHerengracht 435, 1017 BR, AmsterdamHolanda

Tipo de empresa o sector Hostelería

Fecha De agosto 2012 a julio de 2013

Profesión o cargo desempeñado Profesora de escuela primaria

Tareas y responsabilidades En periodo de prácticas; dar clases a niños entre 7/8 y 10/11 años, preparar clases, preparar y corregir exámenes, asistir a las reuniones y corregir los deberes.

Nombre y dirección de la empresa

Escuela Elisabeth-PaulusC/ Zaandijk 3, 1013 VM, AmsterdamHolanda

Tipo de empresa Escuela primaria

Fecha De febrero 2011 a agosto de 2012

Profesión o cargo desempeñado Anfitriona y camarera a través de una agencia

Funciones y responsabilidades

Trabajar en los principales eventos y ferias

16

Page 18: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Nombre y dirección de la empresa

BQVan Woustraat 2161073 NB AmsterdamHolanda

Tipo de empresa Agencia de empleo de hostelería

Fecha De noviembre 2008 a enero de 2011

Profesión o cargo desempeñado

Camarera

Funciones y responsabilidades Atender a clientes, proporcionándoles alimentos y bebidas, y asistencia durante la estancia

Nombre y dirección de la empresa

Tipo de empresa

Restaurante Kempers RoefKudelstaartseweg 2281433 GR KudelstaartHolandaHostelería

Educación y formación

Fechas De septiembre 2009 – actualmente

Principales materias o capacidades profesionales estudiadas

Formación de profesores de escuela primaria

Nombre y tipo del centro de estudios

Escuela superior de Amsterdam, AmsterdamHolanda

Fechas De septiembre 2001 a junio de 2008

Principales materias o capacidades profesionales estudiadas

Nombre y tipo del centro de estudios

Español, alemán, francés, arte, música, economía, matemáticas e historia.

Alkwin Kollege (escuela secundaria), Uithoorn Holanda

Capacidades y competencias personales

Idioma(s) materno(s) Holandés

Otro(s) idioma(s)

Autoevaluación Comprensión Habla EscrituraNivel europeo (*) Comprensión

auditiva Comprensiónlectora

Interacción oral

Expresionoral

17

Page 19: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Inglés C2 Usuario competente

C2 Usuario competente

C2 Usuario competente

C2 Usuario competente

C2 Usuario competente

Español B1 Usuario independiente

B1 Usuario independiente

B1 Usuario independiente

B1 Usuario independiente

B1 Usuario independiente

Alemán B1 Usuario independiente

B1 Usuario independiente

A2 Usuario básico

A2 Usuario básico

B1 Usuario independiente

(*) Nivel del Marco Europeo Común de Referencia (MECR)

Capacidades y competencias sociales

Ser muy social con adultos y jóvenes, de una manera diplomática y positiva.Tener la capacidad de tomar decisiones, comunicar sentimientos y resolver conflictos.

Capacidades y competencias organizativas

Ser organizada en mi trabajo y en mi vida privada. Ayudar a otros a ser más organizados. Juntos se pasa bien con los jóvenes en la escuela, y también con mis colegas en mi trabajo en el restaurante. Tener buena experiencia en gestión de proyectos y equipos. Tener la capacidad de liderazgo: responsable de una clase.

Capacidades y competencias especificas

Buena capacidad de organización, didáctica, pedagógica, de colaboración y el conocimiento de la educación.

Capacidades y competencias informáticas

Buen manejo de ordenadores: programas: Word, Windows y PowerPoint.

Permiso de conducir B1

Otras informaciones Referencias: A disposición de interesados

18

Page 20: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Requisitos para poder trabajar en un país de habla hispana

Visa:

Para trabajar en México debe olicitar una visa. Esta cuesta unos cien euros. Una visa puede se puede solicitar con un pasaporte que sea válido al menos hasta después de la estancia. El período de solicitud tanda cerca de diez días. No es necesario ponerse vacunas. La solicitud de una visa para México depende del tipo de visa. Para un viaje de negocios, se necesita una invitación escrita de la empresa donde se está (temporalmente) trabajando. Para una visa, las autoridades mexicanas pueden pedir que se puede verificar que tiene suficientes recursos financieros. Las autoridades pueden preguntar la verificación de la cuenta bancaria y si se tiene suficiente dinero para la duración de su estancia en el pais.

Asuntos de dinero:

La moneda de México es el peso. Tipo de cambio: 1 € = aproximadamente 16 pesos. Dólares en efectivo son aceptados en los hoteles y algunos restaurantes. Además de dinero en efectivo aceptados son Visa y Mastercard como tarjetas de crédito las más ampliamente. Si su tarjeta bancaria tiene el logo Cirrus o Maestro, puede retirar dinero en muchos lugares en México de un cajero automatico. Tenga siempre algo de dinero en mano porque a veces, las cajeros están rotos o hay huelga en los bancos o están vacios.

Los días festivos de México son:

1 de enero: Año Nuevo 6 de enro: Día de los Santos Reyes 5 de febrero: Día de la Constitución 24 de febrero: Día de La Bandera Nacional 21 de marzo: Natalicio de Benito Juárez 30 de abril: Día del Niño 1 de mayo: Día del Trabajo 5 de mayo: Conmemoración de la Batalla de Puebla 10 de mayo: Día de las Madres 1 de septiembre: el Presidente de la Repúblia presenta su informe al Congreso 16 de septiembre: Día de la Independencia 1 de noviembre: Día de todos los Santos 2 de noviembre: Día de los Muertos 20 de noviembre: Aniversario del inicio la Revolución Mexicana 25 de diciembre: Navidad

Seguro de enfermedad:

Debe solicitar la Tarjeta Sanitaria Europea (TSE),incluso si se ofrece cobertura de seguro de salud mundial. La Tarjeta Sanitaria Europea es una tarjeta gratuita que puede obtener de su proveedor de atención de la salud y de la Junta del Seguro de Enfermedad. Algunas compañías de seguros ofrecen la única norma a todos sus asegurados. La Tarjeta Sanitaria Europea le da derecho a la asistencia que se inscribe en el seguro obligatorio en México.

19

Page 21: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Permiso de trabajo:

Quiere tener un permiso de trabajo? Todos los extranjeros necesitan permiso de migración para trabajar en México, se llama FM3 (forma migratoria 3). Para obtener un permiso de trabajo es necesario contar con un contrato laboral en México, previo al su entrada en México. El empleador en México debe realizar la petición directamente alInstituto Nacional de Migración en México. Para tramitar la autorización, primero es necesario que el empleador cuente “Constancia de Inscripción del empleado”. Despúes debe iniciar el empleador el trámite de 'Visa de residencia temporal' con permiso para realizar actividades remuneradas, solicitada al Instituto de oferta de empleo. Si la resolución es favorable, se le entregará al empleador un oficio de autorización del visado. Una vez que el interesado cuente tiene oficio, es necesario solicitar cita en el Consulado o Embajada del país de residencia del empleado, antes salir para México.

20

Page 22: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Carta de alquiler

Amsterdam, 25 de noviembre de 2013

Asunto: Alquiler piso Barcelona (Ref: 036-3657)

Distinguido señor:

Le escribo esta carta en referencia al anuncio que aparece en la web. Busco un piso en Barcelona porque quiero hacer una investigación durante un mes para mi carrera con una compañera de clase. Estamos muy entusiasmados con la vivienda. Tenemos algunas preguntas sobre el piso. ¿Me puede decir cómo es el barrio? Veo que la vivienda está amueblada, pero me interesaria saber si hay algunas cosas que tendrí que llevar, como los enseres. ¿Tiene tambien conexión con internet?, lo que es importante para nuestra educación. ¿Hay tambien un lavavajillas? ¿Es posible alquilarla por un mes? Nos gustaría alquilar el apartamento de enero a febrero. ¿Se permite fumar en la vivienda?, ya que no hay un balcón.

En espera de su respuesta, le saludo atentamente.

Isabel Huls

Tamsin O’Shea

http://www.enalquiler.com/alquiler_piso_barcelona/fantastico-piso-en-el-centro-de-barcelona_2910101.html

21

Page 23: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Vocabulario relativo a la carrera

Pen – el boli(grafo)

Potlood- el lápiz

Liniaal – la regla

Gum- la goma

Puntenslijper – el sacapuntas

Kleurpotloden- los lápices de colores

Stiften – los rotuladores

Etui- el estuche

Nietmachine – la grapadora

Schrift – la escritura

Boek – el libro

Werkboek – el libro de trabajo

Methodeboek – el método

Atlas - atlas

Woordenboek – el diccionario

Agenda – la agenda

Weektaak – las tareas de la semana

Laatje – el cajón

Tas – la bolsa

Schoolbord – la pizarra

Digibord - PDI

Computer – el ordenador

Kopieerapparaat – la fotocopiadora

Hulpmateriaal – los materiales auxiliares

Getallenlijn – la recla numérica

Rekenen - hacer cuentas

Som – la suma

Plus - más / cuentas de sumar

Min - menos / cuentas de restar

Keer - por / cuentas de multiplicar

Delen - entre / cuentas de dividir

Cijfers – las cifras/los números

Lezen- leer

Boekbespreking- reseña del libro

Woordenschat – el vocabulario

Bibliotheek – la biblioteca

Voorlezen - lectura

Begrijpend lezen - comprensión de lectura

Schrijven- escribir

Fijne motoriek - habilidades motoricas finas

Schrijfhouding – postura por escribir

Taal- idioma

Spelling- ortografía

Klinkers – las vocales

Medeklinkers- las consonantes

Onderwerp- el sujeto

Persoonsvorm- el pedicado

Zinnen – las frases

Alfabet - alphabet

Grammatica – la gramática

Aardrijkskunde - geografía

Geschiedenis - historia

Verkeer - tráfico

22

Page 24: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Engels- Inglés

Biologie - biología

Gym - gimnasio

Grove motoriek - habilidades motoras gruesas

Muziek - música

Liedjes - canciones

Drama - drama

Knutselen - artesanía

Tekenen - dibujar

Cultuureducatie - cultural/ educación cultural

Kringgesprek - discusión en grupo

Spelletjes- los juegos

Toetsen – las teclas

Poppenhoek – rincón de juegos

Musical - musical

Circuitles - lección circuito Schoolzwemmen - natación de la escuela

Excursie – la excursión

Schoolreisje – el viaje escolar

Spreekbeurt – las conferencias

Uniform – el uniforme

Pauze – el descanso

Pauzehapje – descanso para comer

Lunch – el almuerzo

Overblijven- permanecer Schoolplein- patio

Buitenspelen - juegos al aire libre

Kantine – la cantina

Zandbak – el arenero

Klimrek – el columpio

Voetballen - jugar al fútbol

Verstoppertje – el escondite

Tikkertje – jugar a pillar

Luisteren - escuchar

Pesten - intimidación/ bullying

Plagen - irritar

Goedmaken/bijleggen - recuperar/resolver

Respect - estima

Strafwerk - el castigo

Beloning - la recompensa

Maatjes rij - fila de amigos

Afspraken – las citas

Nablijven - permanecer detrás

Vinger opsteken - levantar el dedo

Opletten - prestar atención

Normen en waarden - normas y valores

Discussie – discusión

Instructie – la instrucción

Moeilijk - difícil

Makkelijk - fácil

Antwoord - respuesta

Vragen - preguntas

Didactische werkvormen – los métodos didácticos

Pedagogisch werkklimaat - ambiente de trabajo pedagógico

Zelfstandig werken - trabajar de forma independiente

Samenwerken/coöperatief leren - aprendizaje colaborativo/aprendizaje cooperativo

Klassikaal lesgeven - enseñanza en las aulas

Instructiegroepje – el grupo de instrucción

23

Page 25: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Bijles – la tutoría

Leerlijnen – formas de aprendizaje

Theorie – la teoría

Toetsopstelling - fila de examen

Juf – la profesora

Meester – el profesor

Kinderen – los niños

Schoolhoofd – el director de escuela

Onderwijsassistente - la asistente de enseñanza

Conciërge – el portero

Interne begeleider –el supervisor de interno

Collega – la colega/ el compañero de trabajo

Stagiaire – persona en periodo de practicas

Rapport - boletín de evaluación

Oudergesprek - entrevista con los padres

Meerpresteerders - más cumplidores

Zwak - débil

Leerlingvolgsysteem - sistema de seguimiento de los estudiantes

Nakijken - corregir

Werkhouding - actitud

Fout - error

Sociaal emotioneel - socio emocional

Observeren - observar

Analyseren - analizar

Ontwikkelingen – desarrollos

Vergadering - reunión

Visie - visión

Ouderraad – PTA / asosiacion de padres

Ouderavond - reunión con padres

Organisatie – organización

Kleuters - niños pequeños

Onderbouw – educación infantil

Middenbouw - clases secundaria

Bovenbouw – educación primaria

Lokaal – el salón de clases

Lerarenkamer – la sala de profesores

Gymzaal – el gimnasio

Aula – clase

Gang – el corredor

Helpen - ayudar

Klassendienst – el servicio de clase

Klassenmanagement – el manejo de la clase

Stoplicht – el semáforo

Voorbereiden - preparar

Ontdekkend leren - aprendizaje por descubrimiento

Evalueren - evaluar

Reflecteren - reflexionar

Interactie - interacción

Adaptief onderwijs - educación adaptativa

Differentiëren - diferenciar/distinguir

Schooltijden – el horario escolar

Schoolvakantie – las vacaciones escolares

Absent - ausente

24

Page 26: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

La investigación

25

08Herfst

Tamsin O’SheaUna investigación sobre de enseñanza a una escuela holandesa en Madrid, España.

El trabajo de investigación

Page 27: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Índice

Capítulo 1 página 241.1: Introducción1.2: Objetivos1.3: Formulación del problema y subpreguntas1.4: Desarollo del informe

Capítulo 2: Métodos y técnicas página 25

Capítulo 3: Resultados página 26

Capítulo 4: Conclusión página 27

Capítulo 5: Recomendaciones página 27

Capítulo 6: Literatura página 28

26

Page 28: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Capítulo 1

1.1: IntroducciónPara mi estudio español en la escuela superior en Amsterdam, he escrito una

investigación. Además, estoy estudiando para ser profesora de enseñanza primaria, por eso quería saber más acerca de la educación en España.

Me encanta enseñar y vivir en el extranjero, de preferencia en un país donde se hable español. En el internet encontré una escuela en Madrid donde se trabaja según un sistema educativo holandés. Me parece muy interesante dar enseñanza allí. Me preguntaba cómo es el paso a la enseñanza secundaria para los alumnos que hayan seguido el sistema educativo holandés en primaria. Por eso me sumergí en la escuela por medio de estudiar la guia escolar y las diferencias entre la educación holandesa y española.

Espero que disfrute con la lectura de mi investigación.

1.2: ObjetivosEn primer lugar me gustaría saber más acerca de las diferencias entre la

educación holandesa y española. También quiero saber si los alumnos de la escuela “Hof der Lage Landen” están bien preparados para la enseñanza secundaria española. Los alumnos siguen enseñanza holandesa, pero viven en España. Por lo tanto, deben tener la opción de elegir entre una enseñanza secundaria holandesa o española. Mi objetivo es descubrir si la escuela prepara bien a los alumnos.

1.3: Formulación del problema y subpreguntas

Formulación del problema:

¿Pueden los alumnos de la escuela primaria “Hof der Lage Landen” en Madrid, donde se trabaja según un sistema educativo holandés, seguir la enseñanza secundaria española?

Subpreguntas:

¿Cuál es la diferencia entre el sistema educativo holandés y el sistema español?

¿Qué tipo de escuela es “Hof der Lage Landen”?

¿Cómo se prepara a los alumnos para la enseñanza secundaria española?

1.4: Desarollo del informeEmpecé a investigar el sistema educativo holandés y el sistema español en

general. Después, me sumergí en la escuela “Hof der Lage Landen”, donde se trabaja según un sistema educativo holandés. Existe tambíen una posibilidad para los alumnos que la quieren, de seguir la enseñanza secundaria española. Es por eso que por último he examinado cómo esta escuela prepara a sus alumnos para la enseñanza secundaria española.

27

Page 29: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Luego he escrito una conclusión sobre mi investigación y mis recomendaciones para los padres de los hijos de la escuela “Hof der Lage Landen” y para mi.

Capítulo 2: Métodos y técnicas

Por internet he podido encontrar las respuestas a mis preguntas. En la guia escolar de la escuela “Hof der Lage Landen” era capaz de buscar información sobre la manera de dar enseñanza, donde se trabaja según un sistema educativo holandés, en un pais donde se habla español. Además, hice uso del lector del minor español para información sobre el sistema educativo español y además para la gramática.

Capítulo 3: Resultados

¿Cuáles son las diferencias entre el sistema educativo holandés y español?

En Holanda, la educación es obligatoria y gratuita a partir de los cinco años y tiene una duración mínima de doce años (desde los cinco hasta los diecisiete); cuando el alumno cumple dieciséis años puede cursar la educación obligatoria a tiempo parcial hasta los dieciocho años. Además, dentro de la educación básica y secundaria existen escuelas de educación especial para alumnos con problemas de aprendizaje.

Hasta la edad de cuatro años, los niños pueden ir a un jardín de infancia. La educación primaria es optativa a partir de los cuatro años y obligatoria a partir de los cinco.

En España, la educación es obligatoria y gratuita a partir de los seis años y tiene una duración mínima de diez años (desde los seis hasta los diecisiete años).

Hasta la edad de tres años, los niños pueden ir a un jardín de infancia. No es gratuita y tampoco obligatoria. Hasta la edad de seis años, los niños pueden seguir educación infatil. La educación primaria es obligatoria a partir de los seis hasta los doce años y se organiza en tres ciclos de dos años cada uno. En el primer ciclo los niños tienen seis hasta ocho años y durante estos dos años el niño se evalúa cada semestre y los padres reciben un informe de este. El segundo ciclo es para niños entre ocho y diez años y el tercer ciclo es para niños entre diez y doce años. Al final de un ciclo es posible que un niño tenga que repetir un curso en el caso de que no esté al nivel deseado.

Qué tipo de escuela es “Hof der Lage Landen”?

“Hof der Lage Landen” es un colegio primario para niños de 3 a 12 años de familias que tienen alguna relación con el idioma neerlandés. El colegio cuenta aproximadamente con 75 alumnos. Por lo tanto, es un colegio pequeño, y tiene la gran ventaja de poder dar a cada alumno la atención personalizada en un ambiente seguro y familiar.

La escuela es supervisada por la Inspección la Enseñanza Primaria en el Extranjero (en Breda, Holanda). La Inspección evalúa si la educación cumple la Ley neerlandesa de la enseñanza primaria (Wet op het Primair Onderwijs).

El Inspector de la Enseñanza Primaria de la Comunidad de Madrid visita anualmente el colegio. El colegio cumple todas las condiciones que la Autoridades españoles requieren a cualquier instancia educativa.

28

Page 30: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Hof der Lage Landen es una escuela con casi 50 años de experiencia en la comunidad hispano-neerlandesa de enseñanza bilingüe, en neerlandés y español. La enseñanza en el idioma inglés ocupa también un lugar importante (nivel Cambridge KET y PET). Las profesoras enseñan exclusivamente en su idioma materno. Se trabaja según un sistema educativo neerlandés. Esto implica que:

hay una atención individualizada para cada niño los niños tendrán la oportunidad de desarrollarse a su propio ritmo y nivel se estimula una actitud autónoma de trabajar, pensar y aprender se valora en gran medida el desarrollo socio-emocional, creativo y intelectual

Las clases son pequeñas y tienen un ambiente familiar. A cada niño se le ofrece un entorno escolar para sentirse a gusto y seguro. Hay espacio para las diferencias entre los alumnos. La escuela valora el orden y la regularidad. Existe un clima educativo positivo y agradable y se hace un registro de los resultados de aprendizaje de cada niño. Hay una comunicación abierta con los padres.

El objetivo de la escuela es proporcionar una educación cognitiva y socio-emocional apropiada en un entorno seguro correspondiente al nivel de desarrollo y los intereses del niño. De este modo, se consigue el mayor nivel y mejor adaptación para cambiar de una escuela primaria holandesa a una secundaria española o internacional, con el mejor nivel posible de fluidez del idioma hablado.

¿Cómo se prepara a los alumnos para la enseñanza secundaria española?

Hof der Lage Landen es una escuela con una enseñanza bilingüe, en neerlandés y español. Para hacer la transición lo más facil posible, además del currículum neerlandés, el español tiene un lugar muy importante en la escuela. Desde el grupo A hasta el grupo 8, los alumnos tienen clases de lengua y cultura española. A partir del grupo 6, dependiendo del tipo de enseñanza secundaria, los alumnos deberán elegir el currículum neerlandés o español. Los alumnos que eligen el currículum español prestarán más atención al español y viceversa. Los alumnos tendrán a diario clases de español de un profesor español. Esto varía desde aprender español como segunda lengua hasta seguir clases de español al nivel de la escuela básica española.

La enseñanza de la lengua española comienza en el primer ciclo. Los profesores de español imparten clases a pequeños grupos de alumnos o en clase durante la semana por medio de actividades de juego. En el segundo siglo se inicia la enseñanza de la lectura y escritura en español. En el grupo 3 se utiliza el método ‘Palabra y palabra’, cuya estructura se parece al método holandés “Veilig Leren Lezen”. A partir del grupo 4, se utiliza el método “Lengua Castellana” para la enseñanza de la lengua. Los niños que aprenden español como lengua extranjera trabajan con el método “La Pandilla”. Los niños obtendrán un nivel básico de español y, en cuanto estén preparados, podrán participar en el método de enseñanza español. Los alumnos que continúan sus estudios en España, reciben en el ciclo superior cada vez más horas en español. El programa educativo está totalmente basado en la Educación Primaria que tiene su continuación en el primer curso de la Educación Secundaria Obligatoria. Las asignaturas que se dan son lectura, escritura, ortografía, gramática y conocimiento del medio. En el grupo 8, se dará la asignatura de matemáticas a nivel correspondiente a sexto de Primaria.

29

Page 31: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Capítulo 4: Conclusión

Mi formulación del probleme era: “¿Cómo pueden los alumnos de la escuela primaria “Hof der Lage Landen” en Madrid, donde se trabaja según un sistema educativo holandés, continuar la enseñanza secundaria española?”

He encontrado mucha información para tener claridad para convencerme y convencer a los padres que la escuela “Hof der Lage Landen” ofrece una buena enseñanza, también si un alumno seguirá a la enseñanza secundaria española.

Mi conclusion es que la escuela “Hof der Lage Landen” presta mucha atención a la preparación de los alumnos para una escuela secundaria española, holandésa o internacional. La enseñanza de la lengua española comienza en el primer ciclo y se da hasta el superior ciclo. Desde el grupo 6 los alumnos deberán elegir el currículum neerlandés o español, dependiente del tipo de enseñanza secundaria.

De los estudios se desprende que la transición del Hof der Lage Landen a la enseñanza secundaria se hace muy bien. A continuación se presentan las notas de los alumnos durante el primer año en una enseñanza secundaria:

Mediante mi investigación y estos resultados, creo que “Hof der Lage Landen” prepara a los alumnos bien para la enseñanza secundaria española y también para la enseñanza secundaria holandesa.

Capítulo 5: Recomendaciones

Tengo solamente recomendaciones para los padres de los niños que van a la escuela “Hof der Lage Landen”. Para que su hijo sea verdaderamente bilingüe, es muy importante hablar los dos idiomas en casa y hacer actividades en ambas lenguas. Además, es importante que los padres sepan que enseñanza secundaria su hijo elegirá (neerlandés y español). Esto afectará al programa educativo en el superior ciclo.

Para mi, la escuela “Hof der Lage Landen” puede ser una escuela donde querría enseñar en el futuro. Por tanto, quiero mantener esta escuela como opción.

30

Page 32: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Capítulo 6: Literatura

Saiz, M., Reader Minor Spaanse taal en cultuur, Traject: Economie, Maatschappij en Taalvaardigheid, collegejaar 2013-2014

Guia Escolar 2013-2014, Hof der Lage Landen

http://www.infoidiomas.com/guias-de-viaje/holanda/sistema-educativo/

http://www.hdll.es

http://www.mecd.gob.es/dctm/sede/catalogo-tramites/profesores/extranjeros/auxilares-conversacion-espana/2012-sistema-educativo-espanol-primaria.pdf?documentId=0901e72b813f65b8

http://www.leveninspanje.es/onderwijssysteem.html

31

Page 33: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Posibles cargos a desempeñar al terminar los estudios

Al terminar los estudios, quisiera empezar a ahorrar dinero. Con ese dinero, me gustaría viajar a Latino-América para aprender el idioma mejor y porque mi abuela era colombiana. Espero que, después de viajar, yo sabré que quiero hacer (quizás trabajar en la escuela ´Hof der Lage Landen´ en Madrid).

32

Page 34: Portfolio minor Spaanse taal en cultuur · Web view__ día a la semana. 3. En mi barrio hay __ una __ pescadería muy buena. 4. La nueva película de Saura cuenta __ una __ historia

Fuentes

Saiz, M., Reader Minor Spaanse taal en cultuur, Traject: Economie, Maatschappij en Taalvaardigheid, collegejaar 2013-2014

Guia Escolar 2013-2014, Hof der Lage Landen

http://www.infoidiomas.com/guias-de-viaje/holanda/sistema-educativo/

http://www.hdll.es

http://www.mecd.gob.es/dctm/sede/catalogo-tramites/profesores/extranjeros/auxilares-conversacion-espana/2012-sistema-educativo-espanol-primaria.pdf?documentId=0901e72b813f65b8

http://www.leveninspanje.es/onderwijssysteem.html

http://www.enalquiler.com/alquiler_piso_barcelona/fantastico-piso-en-el-centro-de-barcelona_2910101.html

http://translate.google.nl

http://www.mexicoonline.nl/algemeneinfo.htm

33