OM, McCulloch, Cabrio 433 L, 952715745, 2010-12, Brush Cutter · Tabela para tesolução de...

23
115306126 Rev. 3 11/15/10 BRW LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI : Siete pregati di leggere attentamente questo istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste istruzioni per riferimento futuro. HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendê--las antes de usar a cortadores de relva e guarde para consulta futura. ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Εας παρακαλούμε να διαβάσετε αυτέκ τις οδηγίες προσεχτικά και να σιγουρευτείτε οτι τις, καταλαβαίνετε πριν χρησιμοποιήσετε την κουρεντική μηχανή. IT NL PT GR

Transcript of OM, McCulloch, Cabrio 433 L, 952715745, 2010-12, Brush Cutter · Tabela para tesolução de...

115306126 Rev. 3 11/15/10 BRW

LIBRETTO D’ISTRUZIONIINFORMAZIONI IMPORTANTI: Siete pregati di leggere attentamente questoistruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga questeistruzioni per riferimento futuro.

HANDLEIDINGBELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze instructies zorgvuldig en weeser zeker van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewaar zevoor toekomstige raadpleging.

MANUAL DO OPERADORINFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estasinstruções e tenha certeza de entendê--las antes de usar a cortadores de relva eguarde para consulta futura.

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟΕΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Εας παρακαλούμε να διαβάσετε αυτέκ τιςοδηγίες προσεχτικά και να σιγουρευτείτε οτι τις, καταλαβαίνετε πρινχρησιμοποιήσετε την κουρεντική μηχανή.

IT

NL

PT

GR

46

ÍNDICE

Identificação (O que é o quê?) 46Identificação dos símbolos 47Regres de segurança 47Montagem 50Funcionamiento 54Manutençao 61

Serviço e ajustes 62Armazenamento 64Tabela para tesolução de problemas 65Declaração de conformidade 66Especificacões técnicas 67

IDENTIFICAÇÃO (O QUE É O QUÊ?)

310

1

416

14

20

19

7

2

17

8

6

9

18

21

5

13

15

11

12

22

8

231. Depósito de gasolina2. Pega fechado3. Interruptor ON/STOP4. Grampo da faixa do ombro5. Faixa do ombro6. Cabeçote de recorte7. Limitador de linha8. Protecção combinado9. Eixo10. Pega em forma de J11. Lâmina12. Acoplador

13. Acelerador14. Travamento do acelerador15. Pega de arranque16. Tampa de tanque de combustível17. Botão de espoleta18. Alavanca de arranque19. Silenciador20. Chave21. Chave hexagonal22. Manual do operador23. Protecção para transporte

47

IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

D. PERIGO: A lâmina pode escapulir violentamente para longe do material que elanão cortar. O movimento da lâmina pode causar amputação dos braços oupernas. Mantenha as pessoas e animais a 15 metros de distância.

E. ADVERTENCIA! A lâmina/cortador pode projectar objectos com violência.Isto pode provocar cegueira ou ferimentos. Use sempre uma protecção para osolhos e protetores para as pernas.

F. O operador da máquina deve--se assegurar de que não há mais ninguém presentenum raio de 15 metros quando estiver a trabalhar com a máquina. Quando existemvários operadores a trabalhar dentro damesmaárea, deve sermantida umadistânciade segurança de pelo menos 15 metros.

G. Usegasolinasemchumbooucomchumbodeboaqualidadecomchumboe óleoparamotores a dois tempos.

H. A guidão só pode ser colocada abaixo da seta.I. Interruptor ‘ON/STOP’ (arrancar/parar).J. Nível de potência acústica medido (relativa à 2000/14/CE)K. Frequência máxima de rotação do veio, rpm

A. ADVERTENCIA! A aparador pode ser perigosa! O uso descuidado ouinadequado pode provocar ferimentos graves e até mortais.

B. Leia e compreenda o Manual de Instrução antes de usar o cortador.C. Use sempre:

Protecção de ouvidos, óculos protectores, capacete de segurança, calçado desegurança, e luvas robustas.

REGRAS DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA: Quando usaracessórios de jardinagem, devem sertomadas as precauções básicas desegurança para reduzir o risco de fogo eferimentos graves. Leia e cumpra todas asinstruções.

PERIGO: Esta ferramenta mecânicapode ser perigosa! Esta unidade pode causarlesões graves, inclusive amputação oucegueiraao operador e outros indivíduos. Os avisos einstruções de segurança contidas nestemanualdeverão ser observadas para oferecersegurança e eficiência razoáveis ao usar aunidade. O operador é responsável por seguiros avisos e instruções deste manual e daunidade. Leia omanual de instruções todoantesde montar ou usar a unidade! Restrinja o uso

desta unidade a pessoas que tenham lido,entendam e sigam os avisos e instruçõescontidos no manual e na unidade. Nuncapermita que crianças operem esta unidade.

MANUAL DEINSTRUÇÃO

INFORMAÇÃO DESEGURANÇA ACERCADA MÁQUINA

PERIGO: A lâmina pode escapulirviolentamente para longe do material que elanão cortar. O movimento da lâmina podecausar amputação dos braços ou pernas.Mantenha as pessoas e animais a 50 pés (15metros) de distância.

48

ADVERTÊNCIA: O lâmina/cortadorpode projectar objectos violentamente. Você ououtras pessoas podem ficar cegas ou feridas.Use ócolos de protecção e protecção daspernas.

ADVERTÊNCIA: Zona de perigopara objetos atirados. A linha dalâmina/trimmer poderá arremessar objetos demaneira violenta. Outros indivíduos podemficar cegos ou feridos. Mantenha as pessoase animais a 15 metros de distância.

Zona de perigo

ADVERTÊNCIA: Não use ocabeçote do trimmer como um dispositivo deprendimento para a lâminae.

ADVERTÊNCIA: A lâminacontinuará girando depois do acelerador serliberadoouomotor desligado. A lâminaparandopode atirar objetos ou cortar você seriamenteseforacidentalmente tocada. Pare a lâmina porfazer contato da parte esquerda da lâminaparando com o material já cortado.

Pare o movimento dalâmina fazendo contatocom o material jácortado.

SEGURANÇA DO OPERADOR

ADVERTÊNCIA: Esta máquinaproduz um campo electromagnético durante ofuncionamento. Em determinadas circun-stâncias, este campo pode interferir com ofuncionamento de implantes médicos activos oupassivos. Para reduzir o risco de lesões gravesou mortais, recomendamos que portadores dedispositivos implantados consultem o seumédico e o fabricante do implante antes deutilizar a máquina.S Vista--se de maneira adequada. Sempreuse óculos de protecção ou protecçãosimilar para os olhos ao operar ou executarmanutenção na sua unidade (óculos desegurança se encontram disponíveis. Aprotecção para os olhos deverá estarmarcada com o número Z87.

S Use capacete seos troncos a roçar estiverema mais de 2 m de altura.

S Sempre usemáscara para a face ou de pó sea operação for poeirenta.

S Sempre use calças compridas pesadas,manga comprida, botas e luvas. Recom-enda--se o uso de protetores para as pernas.

S Sempreuseprotecçãopara os pés. Nãoandedescalço ou de sandálias. Fique longe dalinha/lâmina giratória.

S Prenda o cabelo acima da altura dos ombros.Prenda ou remova roupas frouxas ou roupascom tiras, alças, cordões, etc. soltos. Elespodem ficar presos nas partes móveis.

S A cobertura total do corpo também ajuda aproteger contra detritos e pedaços de plantastóxicas atiradas pela linha giratória.

S Mantenha--se alerta. Não opere esta unidadequando estiver cansado, doente, de malhumor, ou sob a influência de álcool, drogas,ou remédios. Preste atenção ao que estáfazendo, use bom senso.

S Use protecção para os ouvidos. A exposiçãoprolongada ou contínua a níveis de ruidoelevados pode provocar danos permanentesnos ouvidos.

S Nunca arranque nem deixe que o motortrabalhe dentro de espaços fechados ouedifícios. A respiração dos gases de escapepode provocar a morte.

S Mantenha as pegas livres de óleo ecombustível.

S Sempre use o barra demanuseio e uma faixade ombro devidamente ajustada com umalâmina (veja a seção de MONTAGEM).

49

MÁQUINA / SEGURANÇA DURANTEA MANUTENÇÃO

ADVERTÊNCIA: Desligue a vela deignição antes de realizar a manutenção comexcepção da afinação do carburador.S Substitua as lâminas que estejamlascadas, rachadas, partidas oudanificadas de qualquer outro modo.Substitua as peças da cabeça de corte queestejam lascadas, rachadas, partidas oudanificadas de qualquer outro modo antesde usar a máquina.

S Mantenha a unidade de acordo com osprocedimentos recomendados. Mantenhaa lâmina afiada. Mantenha a linha de corteno devido comprimento.

S Use apenas a marca de linha McCulloch de2,4mm.Nunca use fios, cordas, cordões, etc.

S Instale a protecção requerida devidamenteantes de usar a unidade.

S Use apenas a lâmina ou cabeçote detrimmer especificado; assegure--se de queesteja devidamente instalado e preso.

S Nunca dê partida no motor com o invólucroda embreagem removido. A embreagempode se soltar e causar lesões graves.Assegure--se de que a lâmina ou cabeçotedo trimmer pare quando omotor estiver emmarcha lenta.

S Efectue a afinação do carburador com aextremidade inferior fixa para evitar que alinha toque em qualquer objecto. Prenda aunidade com a mão; não use a faixa doombro como apoio.

S Mantenha os outros afastados quandoafinar o carburador.

S Useapenas peças e acessóriosMcCullochrecomendados.

S Toda a manutenção e serviço nãoexplicados neste manual deverão ser feitospor um distribuidor autorizado.

SEGURANÇA DO COMBUSTÍVELS Misture e verta o combustível apenas noexterior.

S Mantenha--oafastado de faíscas echamas.S Use um bidão aprovado para combustível.S Não fume nem permita que se fume nasproximidades da máquina e do combustível.

S Evite derramar combustível ou óleo. Limpeos salpicos ou derrames de combustível.

S Afaste--se pelo menos 3 metros do local deabastecimento antes de arrancar o motor.

S Pare o motor e espere que arrefeça antesde retirar o tampão de combustível.

S Sempre guarde a gasolina dentro de umrecipiente aprovado para líquidos inflamáveis.

SEGURANÇA DE CORTE

ADVERTÊNCIA: Inspecione a áreaa ser cortada a cada uso. Remova objetos(pedras, vidro quebrado, pregos, fios, cordões,etc.) que possam ser arremessados ou ficarempresos na lâmina ou cabeçote de trimmer.S Mantenha outros indivíduos, inclusivecrianças, animais, transeuntes, eajudantes

pelomenos a15metros dedistância. Pareomotor imediatamente se alguém seaproximar de você.

S Mantenha sempre omotor no lado direitodoseu corpo.

S Prenda a unidade firmemente com ambasas mãos.

S Mantenha--se bem apoiado e com bomequilíbrio. Não tente chegar mais longe doque lhe permitem as suas condições deapoio e de equilíbrio.

S Mantenha a lâmina ou cabeçote de trimmerabaixo do nível da cintura. Não erga aunidade acima da sua cintura.

S Mantenha todas as partes do seu corpoafastadas do silenciador, da lâmina e ocabeçote de trimmer. Um silenciador quentepode provocar queimaduras graves.

S Cortedaesquerdapara adireita. O cortenolado direita do protetor atirará detritos paralonge do operador.

S Use apenas durante o dia ou com boa luzartificial.

S Use apenas para os serviços explicadosneste manual (ou manuais para conexõesopcionais).

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTOS Espere que o motor arrefeça; fixe amáquina antes de a armazenar outransportar num veículo.

S Esvazieodepósitodecombustível antes dearmazenar ou trasportar amáquina. Depoisde esvaziar o depósito, gaste ocombustívelque fica no carburador, deixando o motor atrabalhar até que pare.

S Armazeneamáquina eo combustível numaárea onde os vapores de combustível nãopossam alcançar faíscas ou chamas deesquentadores, motores eléctricos ouinterruptores, fornos, etc.

S Armazene a máquina de forma a que olimitador da linhanão possaacidentalmenteprovocar ferimentos. A unidade pode serpendurada pelo eixo.

S Armazene a unidade fora do alcance dascrianças.

S Trave a máquina durante o transporte.AVISO ESPECIAL: A exposição avibrações devido ao uso prolongado deferramentas manuais com motores a gasolinapode causas danos nos vasos sanguíneos oudanos nos nervos dos dedos, mãos earticulações em pessoas propensas a doençasde circulação ou inflamações.O usoprolongadoem tempo frio foi associado a danos nos vasossanguíneos em pessoas que de outra formaseriam saudáveis. Se ocorrerem sintomas taiscomo entorpecimento, dores, perda de força,mudança da cor ou da textura da pele, ou perdade sensibilidade nos dedos, mãos, ouarticulações, deixe de usar esta ferramenta eprocure atenção médica. Um sistemaanti-vibrações não garanteque estes problemassejam evitados. Os utilizadores que usemferramentas de potência de uma forma contínuae regular devem verificar regularmente a suacondição física e a condição desta ferramenta.

50

MONTAGEMCONTEÚDO DA EMBALAGEMVerifique se o conteúdo da embalagemcorresponde à seguinte lista.S Cabeça motrizS Conexão da roçadeiraS Cabeçote de recorte

S LâminaS Arruela côncavaS Porca da lâminaS Protecção combinadoS ParafusoS Pega fechadoS Placa de pressãoS ParafusoS Porca

S Pega em forma de JS Grampo superior da faixa de ombroS Grampo inferior da faixa de ombroS Parafusos do grampo da faixa do ombro (2)S Faixa de ombroS Chave hexagonalS ChaveS Protecção para transporte

ADVERTÊNCIA: Sempre pare aunidade e desconecte a vela antes de executarqualquer procedimento de montagem.

ADVERTÊNCIA: Certifique--se quemáquinaestácorrectamentemontada e todosos apertos bem apertados.Examine as peças quanto a dano. Não usepeças danificadas.É normal que o filtro de combustível façabarulho no tanque de combustível vazio.Encontrar resíduo de combustível ou óleo noamortecedor é normal devido aos ajustes docarburador e testes feitos pelo fabricante.FERRAMENTAS REQUERIDAS:S Chave hexagonal (fornecida)S Chave ajustávelS Chave de parafusosINSTALAÇÃO DA CONEXÃO DAROÇADEIRAPRECAUÇÃO: Ao instalar a conexão daroçadeira, coloque a unidade sobre umssuperfície plana para estabilidade.1. Afrouxe o acoplador girando o botão no

sentido anti--horário.Acoplador

Botão

AFROUXAR

APERTAR

Protetor deembalagem

2. Remova o protetor de embalagem doacoplador.

3. Remova a tampa do eixo da conexão daroçadeira (se houver).

4. Posicione o botão de trava/liberação daconexãono recesso deguia doacoplador.

5. Empurre a conexão no acoplador até queo botão de trava/liberação se encaixe noorifício primário.

6. Antes de usar a unidade, aperte o botãocom firmeza girando no sentido horário.

AcopladorOrifícioprimário

EixoSuperior

Botão detrava/

liberação

Conexão

Recesso deguia

ADVERTÊNCIA: Certifique--se deque o botão de trava/liberação está bloqueadono orifício primário e que o botão está bemapertado antes de trabalhar com a máquina.Todos os conexãos foram concebidos paraserem usados no orifício primário, salvoindicação em contrário nomanual de instruçõesdos conexãos aplicáveis. A utilização do orifícioerrado pode conduzir a ferimentos graves oudanos na unidade.

Botão de trava/liberaçãoestá bloqueado no orifício primário

Para conexões opcionais, veja a seção deMONTAGEM do manual de instrução daconexão adequada.

MONTAGEM DO PEGA

PERIGO:Paraevitar ferimentos graves,a pega deve ser instalada, como indicado,paraobter uma barreira entre o operador e a lâminaem movimento.1. Enfie o pega fechado sobre o tubo. Tenha

cuidado para que o punho fechado fiqueentre as setas de marcação do tubo.

51

Chave

Pega Parafuso

Placa depressão

Porca

2. Instalar o parafuso, aplaca depressão eaporca como se mostra na figura.

3. Afine a posição de tal maneira que o pegaem forma de J proporcione uma posiçãode trabalho cómoda. Aperte bem a porcacom uma chave (fornecida).

MONTAGEM DA FAIXA DETIRACOLO1. Coloque o grampo superior da faixa de

ombro no eixo superior.2. Coloque o grampo inferior da faixa de

ombro por baixo do eixo superior e alinheos orifícios dos parafusos do gramposuperior e inferior.

Grampo superiorda faixa de ombro

ParafusosGrampo inferiorda faixa deombro

3. Insira dois parafusos nos orifícios.4. Fixeo grampoda faixade tiracoloapertando

os parafusos com a chave hexagonal.

ADVERTÊNCIA: As regulaçõescorrectas da faixa de ombro e do guidãodevem ser efectuadas com o motor paradoantes de utilizar a máquina.5. Passe o braço direito e a cabeça pela

faixa de ombro e coloque--a sobre oombro esquerdo. Certifique--se de que ogancho está do lado direito da cintura.

NOTA: A faixa de ombro possui uma laçadaque lhe permite assentar devidamente noombro.6. Ajuste a faixa, de modo que o gancho

fique 6 polegadas abaixo da cintura.7. Prenda o gancho da faixa ao grampo e

levante a ferramenta até à posição defuncionamento.

8. Experimente a faixa de ombro e regule asua posição e equilíbrio antes de ligar omotor ou iniciar uma operação de corte.

NOTA: Pode ser necessário colocarnovamente o grampo da faixa de ombro noveio para o equilíbrio correcto da máquina.

76 cm

AJUSTE DA ALÇADE OMBRO PARAO EQUILIBRADA

10 -- 30 cmacima dochão

15 cmabaixo dacintura

76 cm

FIXAÇÃO DA PROTECÇÃO

ADVERTÊNCIA: A protecção deaparador deve sermontada correctamente. Aprotecção de aparador fornece protecçãoparcial em relação ao risco de que objectosprojectados possam atingir o operador eoutros e está equipada com um limitador delinha que corta o excesso de linha. O limitadorde linha (na parte inferior da protecção) estáafiado e pode provocar--lhe ferimentos.1. Introduza o suporte na ranhura da

protecção.2. Gire a protecção para alinhar os orifícios

na protecção e no suporte.

52

Ranhura Protecção

Suporte

3. Fixe a protecção ao suporte com oparafuso.

Parafuso

CONFIGURAÇÃO DA UNIDADEVocê pode configurar a unidade usando umcabeçote de corte para capim e ervasdaninhas leves, ou uma lâmina de ervasdaninhas para cortar o capim, as ervasdaninhas e arbustos até 1 cm de diâmetro.Paramontar a unidade, consultea seçãoparaa configuração desejada e siga as instruções.INFORMAÇÃO DE MONTAGEM --CABEÇOTE DO TRIMMER

CABEÇOTEDO TRIMMER

NOTA: Retire a lâmina antes de instalar acabeçote do trimmer. Para retirar a lâmina,alinhe o orifício da tampa de pó com o orifíciodo lado da caixa de engrenagens rodando alâmina. Insira uma pequena chave deparafusos nos orifícios alinhados. Isto evitaque o eixo rode enquanto desaperta a porcada lâmina. Retire a porca da lâminarodando--a para a direita. Retire a chave deparafusos. Retire as anilhas e a lâmina. Vejaas ilustrações sobre INSTALAÇÃO DALÂMINA DE METAL. Guarde todas as peçase instruções para uso no futuro.

INSTALAÇÃO DA CABEÇOTE DOTRIMMERNOTA: Se o aparelho tem uma tampa deplástico cubrindo a rosca na haste, tire atampa para expor a rosca. Antes de instalar ocabeçote de recorte, fique seguro que oprotetor de poeira e o anel de retenção estãoposicionados na caixa de engranagem comomostra o desenho.

Arruela de retenção

Protecção

Caixa deengrenagens

Tampade pó

NOTA: Fique seguro que todas as peçasestão instaladas conforme o desenho antesde instalar o cabeçote do trimmer.1. Alinhe o orifício da tampa de pó com o

orifício do lado da caixa de engrenagensrodando a tampa de pó.

2. Insira uma pequena chave de parafusosnos orifícios alinhados. Isto evita arotação doeixo enquantoestiver apertar aa cabeçote de corte.

3. Mantenga a chave de parafusos emposição, enrosque o cabeçote de corte naeixo e ajuste até ele ficar seguro.

NOTA: Aarruela de retenção deve ficar coma seção elevada para o lado da caixa deengrenagens.INFORMAÇÃO DE MONTAGEM --LÂMINA PARA ERVAS DANINHAS

LÂMINA PARAERVAS DANINHAS

NOTA: Retire a cabeçote do trimmer antes deinstalar a lâminas de erva daninha. Para retirar acabeçote do trimmer, alinhe o orifício da tampade pó com o orifício do lado da caixa deengrenagens rodando a tampa de pó. Insirauma pequena chave de parafusos nos orifíciosalinhados. Isto evita que o eixo rode enquantodesaperta a cabeçote de trimmer. Retire acabeçote de trimmer rodando--a para a direita.

53

Retire a chave de parafusos. Veja as ilustraçõessobre INSTALAÇÃO DA CABEÇOTE DOTRIMMER.Guarde todas as peças e instruçõespara uso no futuro. Nunca use o cabeçote dotrimmer com a lâmina de metal instalada.INSTALAÇÃO DA LÂMINA DEMETAL

ADVERTÊNCIA: Use luvasprotecção ao lidar com ou fazer manutençãona lâminaparaevitar lesões. A lâmina éafiadae pode lhe cortar mesmo sem estar em uso.

ADVERTÊNCIA: Não use qualquerlâmina ou ferragens prendedoras que nãosejam as arruelas e porcas mostradas nasilustrações a seguir. Essas peças devem serfornecidas pela McCulloch, e instaladasconforme mostrado abaixo. A falha em nãousar as devidas peças poderá fazer com quea lâmina se solte e cause graves lesões avocê e outras pessoas.NOTA: O tampa de pó estão localizados noeixodacaixa deengrenagens enão nasacolade peças. Todos os outros prendedoresmencionados nos passos de montagem aseguir se encontram dentro da sacola depeças.1. Instale a lâmina e a arruela de retenção

sobre o eixo roscado.2. Assegure--se de que a parte elevada da

arruela de retenção esteja voltada para acaixade engrenagens e aárea elevadaseencaixe no orifício no centro da lâmina.

3. Faça deslizar a lâmina e a arruela deretenção no eixo da caixa de engrenagens.

4. Coloque a arruela côncava no eixo.Assegure--se de que o lado côncava daarruela esteja voltado para a lâmina.

5. Instale a porca da lâmina enroscando--ano eixo no sentido contrário ao dosponteiros do relógio.

Protecção

Lâmina

Porca

Chave

Tampade pó

Eixoroscado

Arruela de retenção

Arruela côncava

Caixa deengrenagens

NOTA: Assegure--se de que todas as peçasestejam no lugar conforme ilustrado e de quea lâminaesteja entreo tampade póe aarruelade retenção. Não deverá haver espaço algumentre a lâmina e o tampa de pó da arruela deretenção. Empurre a alavanca de trava eprenda.6. Alinhe o orifício da tampa de pó com o

orifício do lado da caixa de engrenagensrodando a tampa de pó.

7. Insira uma pequena chave de parafusosnos orifícios alinhados. Isto evita arotação doeixo enquantoestivar aapertara porca da lâmina.

8. Aperte bem a porca da lâmina com umachave (fornecida) enquanto mantém achave de fenda em posição.

9. Retire a chave de parafusos.10. Rode a lâmina com a mão. Se a lâmina

ficar presa contra a proteccção ouparecer estar desnivelada, é porque nãoestá centrada e deve instalá--la de novo.

NOTA: Para remover a lâmina, alinhe osfuros como nos passos acima; em seguinda,insira a chave de parafusos. Desenrosque aporca da lâmina e remova as peças. Nãodeixe de guardar a lâmina, a arruela deretenção, a arruela côncava e a porca dalâmina para utilização no futuro.FIXAR O PROTECÇÃO PARATRANSPORTENOTA: O resguardo de transporte tem deestar sempre fixo à lâmina quando o aparelhoestiver a ser transportado ou estiverarmazenado.1. Retire as extremidades do retentor do fio

dos ganchos no protecção para transporte.2. Levante o retentor do fio e coloque a

lâmina no protecção para transporte.3. Coloque o retentor do fio sobre a lâmina e

insira ambas as extremidades do retentornovamente nos ganchos.

Retentor do fio Protecção paratransporte

Gancho

54

FUNCIONAMENTO

ADVERTÊNCIA: Antes decomeçar, não se esqueça de ler asinformações acerca do combustível nasregras desegurança. Senão compreenderasregras de segurança, não abasteça amáquina com combustível. Contacte umvendedor com serviço autorizado.ABASTECIMENTO COMCOMBUSTÍVEL DO MOTOR

ADVERTÊNCIA: Remova a tampade combustível devagar ao reabastecer.A máquina está certificada para trabalhar comgasolina semchumbo.Antes do funcionamento,misture a gasolina com óleo do motor a 2tempos refrigerado a ar, de boa qualidade,concebido para uma mistura numa relação de40:1. A relação 40:1 obtém--se misturando 5litros de gasolina sem chumbo com 0,125 litrosde óleo. NÃOUTILIZE óleo para automóveis oubarcos. Estes óleos provocam danos no motor.Quando misturar o combustível, siga asinstruções impressas na embalagem do óleo.Depois de adicionar o óleo à gasolina, agiteligeiramente o recipiente paraque ocombustívelfique bem misturado Leia e respeite sempre asnormas de segurança relativas ao combustívelantes de encher o depósito da unidade.CUIDADO: Nunca utilize gasolina simplesna máquina. Caso contrário, irá provocardanos permanentes no motor.REQUISITOS DE COMBUSTÍVELUtilize gasolina sem chumbo de boaqualidade. O grau de octanas mais baixorecomendado é 90 (RON).IMPORTANTEA utilização de combustíveis com mistura deálcool (mais de 10% deálcool) pode provocargraves problemas de desempenho edurabilidade do motor.

ADVERTÊNCIA: A utilizaçãoincorrecta de combustíveis e/ou lubrificantes irácausar problemas como: embraiagemincorrecta, sobreaquecimento, obstrução porvapor, perda de potência, má lubrificação,deterioração das linhas de combustível, juntas ecomponentes internos do carburador, etc. Oscombustíveis com mistura de álcool provocamuma elevada absorção de humidade namisturacombustível/óleo, originando a separação doóleo e do combustível.COMO PARAR A MÁQUINAS Pareomotor premindoemantendopremidoo interruptor ON/STOP na posição STOPaté o motor parar.

InterruptorON/STOP

COMO ARRANCAR A MÁQUINA

ADVERTÊNCIA: Evite qualquercontato com o silenciador. Um silenciadorquente pode provocar queimaduras graves.ARRANQUE COM O MOTOR FRIO(ou arranque após reabastecimento)

Posição de arranque

Alavancade arranque Silenciador

Pega dearranqueTravamento

do acelerador

Acelerador

Botão deespoleta

NOTA:O travamento doacelerador deveestarengatado para permitir o funcionamento dogatilho do acelerador. O travamento é engatadocomapalmadamãoquando sesegura nopegado acelerador. NÃO aperte o acelerador até queo motor arranque e funcione.1. Apoie a máquina numa superfície plana.2. Prima devagar o botão de espoleta 6 vezes.3. Mova a alavanca de arranque para a

posição START.4. Puxe a pega de arranque até que omotor

arranque e funcione.5. Deixe a motor operar durante 10 -- 15

segundos, depois aperte completamenteo acelerador para desengatar o sistemade arranque.

PARTIDA COM O MOTOR AQUECIDOPuxe a pega de arranque enquanto aperta oacelerador até que o motor arranque efuncione.NOTA: Normalmente, o procedimento dearranque a quente pode ser utilizado dentrode 5 -- 10minutos após desligar a motor. Se a

55

motor permanecer mais de 10 minutos semoperar, será necessário efectuar o arranquedo motor seguindo os passos descritos emARRANQUE COM O MOTOR FRIO ouseguindo as instruções de arranque que seencontram na máquina.PARTIDA COM O MOTOR AFOGADOMova a alavanca de arranque para a posiçãoRUN. Aperte e prenda o acelerador. Puxe apega de arranque enquanto aperta oacelerador até que o motor arranque efuncione. Isto poderá requerer que amanivelado acionador seja puxada várias vezes,dependendo do grau de afogamento daunidade. Se a unidade ainda não arrancar,consulte a TABELA DE RESOLUÇÃO DEPROBLEMAS.OPERAÇÃO DO ACOPLADOREste modelo está equipado com umacoplador que permite a instalação deconexões opcionais.

ADVERTÊNCIA: Sempre pare aunidade e desconecte a vela antes deremover ou instalar as conexões.REMOÇÃO DA CONEXÃO DAROÇADEIRA (OU OUTRASCONEXÕES OPCIONAIS)PRECAUÇÃO: Ao remover ou instalar asconexões, coloque a unidade sobre umasuperfície plana para estabilidade.1. Afrouxe o acoplador girando o botão no

sentido anti--horário.

Conexão

Acoplador

Botão

AFROUXAR

APERTAR

2. Aperte e prenda o botão detrava/liberação.Botão de trava/liberação

Acoplador Eixo superiorConexão

3. Enquanto estiver prendendo o motor e oeixo superior, puxe a conexãodiretamente para fora do acoplador.

INSTALAÇÃO DAS CONEXÕESOPCIONAIS1. Remova a tampa do eixo da conexão (se

houver).2. Posicione o botão de trava/liberação da

conexãono recesso deguia doacoplador.

3. Empurre a conexão no acoplador até queo botão de trava/liberação se encaixe noorifício primário.

4. Antes de usar a unidade, aperte o botãofirmemente girando--o no sentido horário.

AcopladorOrifícioprimário

EixoSuperior

Botão detrava/

liberação

Conexão

Recesso deguia

ADVERTÊNCIA: Certifique--se deque o botão de trava/liberação está bloqueadono orifício primário e que o botão está bemapertado antes de trabalhar com a máquina.Todos os conexãos foram concebidos paraserem usados no orifício primário, salvoindicação em contrário nomanual de instruçõesdos conexãos aplicáveis. A utilização do orifícioerrado pode conduzir a ferimentos graves oudanos na unidade.

Botão de trava/liberaçãoestá bloqueado no orifício primário

POSIÇÃO DE TRABALHOUSE SEMPRE:

Protecçãode ouvidos

Protecçãopara osolhos

Sapatos detrabalho

Calçascompridas

Corte da da sua esquerda para a direita.

Capacete

Ao operar a unidade, prenda a alça de ombrono prendedor e fique de pé conformemostrado para verificar o seguinte:S Use protetor para os olhos e roupa pesada.S Estenda o seu braço esquerdo e prenda apega fechado com a mão esquerda.

S Prenda a pega do acelerador com a mãodireita com o dedo no gatilho do acelerador.

S Mantenha a unidade abaixo do nível dacintura.

56

S Mantenha a ombreira da alça de ombrocentrada no seu ombro esquerdo.

S Mantenha o peso total da ferramenta noseuombro esquerdo.

S Sem se curvar, mantenha a lâmina próximoe paralelo ao chão e não forçado contra omaterial sendo cortado.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃOPARA USO COM A CABEÇOTE DOTRIMMER

ADVERTÊNCIA: Sempre useprotecção para os olhos e protecção deouvidos. Nunca se curve sobre o cabeçote dotrimmer. Pedras e detritos poderão serarremessadosemseusolhos e rosto ecausara cegueira ou outras graves lesões.Não opere o motor a uma velocidade mais altado que necessário. A linha de corte cortará demaneira eficiente quando o motor estiveroperando abaixo da aceleração total.Com velocidades mais baixas, o barulho e avibração do motor são menores. A linha decorte durará mais e existe menos probabilidadedela ficar “grudada” no carretel. Sempre libere ogatilho de aceleração e permita que o motorvolte à velocidade de marcha lenta quando nãoestiver cortando.Para parar o motor:S Solte o gatilho de aceleração.S Premindo emantendo premido o interruptorON/STOP na posição STOP até o motorparar.

AVANÇO DA LINHA DO TRIMMERFaça avançar a linha de corte golpeandosuavemente a cabeça de corte no soloquando o motor está a trabalhar à velocidademáxima. A lâmina metálica do limitador delinha que está fixa na protecção, cortará alinha de forma a que esta fique com ocomprimento adequado.

ADVERTÊNCIA: Use apenas alinha redonda de 2,4mmde diâmetro. Outrostamanhos e formatos de linha não avançarãodevidamente e resultará no malfuncionamento do cabeçote de corte oupoderão causar lesões graves. Não useoutros materiais, tais como fios, cordões oucordas, etc. O fio poderá quebrar durante ocorte e tornar--se um míssil perigoso,causando graves lesões.

MÉTODOS DE CORTE

ADVERTÊNCIA: Use a velocidademínima e não force a linha ao cortar em volta deobjetos duros (pedras, piçarra, postes de cerca,etc.) pois isso poderá danificar o cabeçote dotrimmer, fazer com que ele fique preso na linhaou seja arremessado, causando grave perigo.S A ponta da linha é a parte que faz o corte.Você obterá o melhor desempenho e mínimodesgaste da linha não forçando a linha paradentro da área de corte. A maneira correta eerrada são mostradas abaixo.

Correta Errada

A ponta da linha éa parte que faz ocorte

Forçando a linhapara dentro da áreade corte

S A linha removerá facilmente o capim e aservas daninhas localizadas ao redor deparedes, cercas, árvores e canteiros deflores, porém pode também cortar o troncotenro de árvores ou arbustos e marcarcercas.

S Para aparar ou dar o corte rente, não use aaceleração total para prolongar a vida dalinha e diminuir o desgaste do cabeçote,especialmente:S Durante cortes leves.S Próximo a objetos onde a linha possaficar enroscada, tais como pequenospostes, árvores ou arames de cercas.

S Para cortar a grama ou varrer, aplique aaceleração total para fazer um bomtrabalho.

PARA APARAR -- Prenda a parte inferior docabeçote do trimmer cerca de 8 cm acima dochão emângulo. Permita que apenas a pontada linha tenha contato. Não force a linha dotrimmer para dentro da área de trabalho.

Para aparar

8 cm acima dochão

RASPAGEM -- A técnica de raspagemremove a vegetação indesejada deixando--arente com o chão. Prenda a parte inferior docabeçote do trimmer cerca de 8 cm acima dochão e em ângulo. Permita que a ponta dalinha tenha contato com o chão ao redor deárvores, postes, monumentos, etc. Estatécnica aumenta o desgaste da linha.

Raspagem

57

CORTE DA GRAMA -- O seu trimmer é idealpara cortar a grama nos lugares onde oscortadores de grama convencionais nãoconseguem alcançar. Na posição de cortargrama, mantenha a linha paralela com o chão.Evite pressionar o cabeçote no chão, pois istopoderá causar contato com o chão e danificar aferramenta.

Corte de grama

VARREDURA -- A ação de sopro da linhagiratória pode ser usada para soprar os detritossoltos na área. Mantenha a linha paralela comeacima da superfície da área e movimente aferramenta de um lado para o outro.

Varredura

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃOPARA USO COM A LÂMINA DEERVAS DANINHASS O empuxo de lâmina é uma reação que sópode ocorrer quando se usa uma unidadecom lâmina. Esta reação pode causarlesõs graves, tais como amputação.Estude esta seção com cuidado. Éimportante entender o que provoca oempuxo da lâmina, como você pode reduzira chance da sua ocorrência, e como vocêpode permanecer em controle da unidadena ocorrência de empuxo da lâmina.

S CAUSA DE EMPUXO DA LÂMINA-- Oempuxo da lâmina pode ocorrer quando alâmina giratória entra em contato com umobjeto que ela não possa cortar. Este contatofaz comquea lâmina pare por ummomento eem seguida se mova repentinamente, ou dêum “empuxo” para longe do objeto onde elabateu. A reação de ”empuxo” pode sersuficientemente violenta para fazer comqueooperador seja impulsionado em qualuerdireção e perca controle da unidade. Aunidade fora de controle poderá causarlesões graves se a lâmina tiver contato comooperador ou outras pessoas.

S QUANDO O EMPUXO DE LÂMINAOCORRE -- O Empuxo da lâmina ocorresem aviso se a lâmina pegar, emperrar, ouficar presa. Isto temmaior probabilidade deocorrer emáreas ondeédifícil ver omaterial

sendo cortado. Usando a unidadedevidamente, a ocorrência de empuxo dalâmina será reduzido e o operador terámenos probabilidade de perder o controle.

S Corte apenas capim, ervas daninhas earbustos até 1 cmdediâmetrocoma lâminade cortar ervas daninhas. Não deixe que alâmina tenha contato com material que nãopossa cortar, como tocos, pedras, cercas,metal, etc., ou aglomerados de arbustosfibrosos duros, com diâmetro maior do que1 cm.

S Mantenha a lâmina afiada. Uma lâminacega tem mais probabilidade de ficar presae dar empuxo.

S Corte apenas com aceleração total. Alâmina terá o máximo de força de corte emenos probabilidade de ficar presa ouemperrar.

S “Alimente” a lâmina com deliberação e nãomuito rápido. A lâmina poderá dar empuxose foralimentada muito rapidamente.

S Corte apenas da esquerda para a direita. Omovimento da unidade na mesma direçãoconforme a lâmina gira aumenta a ação decorte.

S Useuma faixa deombro esegure aunidadecom firmeza com ambas as mãos. A faixade ombro devidamente ajustada sustentaráo peso da unidade, liberando os seusbraços e mãos para controlar e guiar omovimento de corte.

S Mantenha os pés confortavelmenteseparados e em posição para qualquerempuxo rápidoe repentinodaunidade. Nãoestenda muito a unidade. Fique em pé emlugar firme e mantenha o seu equilíbrio.

S Mantenha a lâmina abaixo da cintura; serámais fácil paramanter o controle da unidade.

S Não erga o motor acima da cintura, pois alâmina poderá ficar perigosamente próximaao seu corpo.

S Não balance a unidade com tanta força quevenha a por em risco a sua perda deequilíbrio.

Assegure--se de que o motor esteja navelocidade de corte antes de penetrar omaterial a ser cortado. Se a lâmina não girarquando você apertar o gatilho do acelerador,assegure--se de que o tubo estejacompletamente inserido no motor.Sempre libere o gatilho do acelerador e permitaque o motor volte à marcha lenta quando nãoestiver cortando. A lâmina não deverá girarenquanto o motor estiver operando emmarchalenta. Se a lâmina girar em marcha lenta, nãouse a unidade. Entre em contato com o centrode serviço autorizado.

58

S Mantenha --se de pé em um lugar firme aousar a unidade. Para fazer isso, coloque ospés firmemente separados, em umaposição confortável.

S Corte ao movimentar a parte superior doseu corpo da direita para a esquerda.

S À medida que você se move para a frente,próximo à área a ser cortada, assegure--sede manter o seu equilíbrio e os pésposicionados firmemente na área.

Corte usando os 2horas a 4 horas daposição da lâmina

2 horas

4 horas

POSIÇÃO RECOMENDADA DO CORTE

ADVERTÊNCIA: Para evitar graveslesões, o operador ou outras pessoas nãodeverão tentar remover o material cortado dolocal comomotor operando oua lâminagirando.Pare o motor e a lâmina antes de remover osmateriais presos ao redor da lâmina ou eixo.

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAISPARA CONEXÕES OPCIONAIS

ADVERTÊNCIA: Para cadaconexão opcional utilizada, leia o manual deinstruções por completo antes de usá--la esiga todas as advertências e instruçõescontidas no manual e na própria conexão.

ADVERTÊNCIA: Assegure--se deque o pega esteja instalado ao usar asconexões para as roçadeiras ou podadores dearbustos. Faça a conexão do pega acima daseta do rótulo de segurança no eixo superior(extremidade do motor da unidade). Se aconexão para a roçadeira ou podador dearbusto não incluir o pega, um kit de pega(#530071451) se encontra disponível atravésdo seu representante autorizado.

Guidão

SEGURANÇA DA ROÇADEIRA

ADVERTÊNCIA: Inspecione a áreaa ser roçada antes de cada uso. Removaobjetos (pedras,vidro quebrado, pregos, fios,etc.) que possam ser atirados pela lâmina ouficarem enroscados no eixo.

ADVERTÊNCIA: A lâmina giramomentaneamente após o gatilho serliberado. A lâmina pode lhe cortar ou cortaroutras pessoas gravemente. Deixe a lâminaparar antes de removê--la da área do corte.

S Jogue fora as lâminas que estiveremenvergadas, tortas, rachadas, quebradasou com qualquer outro dano. Substitua aspeças que estiverem rachadas, lascadas,ou danificadas antes de usar a unidade.

S Não tente remover o material cortado ousegurar o material a ser cortado quando omotor estiver funcionando ou quando alâmina de corte estiver em movimento.

S Mantenha sempre a roda e plataforma deajuste de profundidade em contato com ochão.

S Sempre empurre a unidade no chãodevagar. Fique alerto em calçadasdesniveladas, para buracos no chão, raízesmuito grandes, etc.

S Sempre use o cabo com a conexão daroçadeira.

SEGURANÇA DO SOPRADOR/ASPIRADOR

ADVERTÊNCIA: Inspecione a áreaantes de ligar a unidade. Remova todos osdetritos e objetos duros, tais como pedras,vidro, fios, etc. que possam ricochetear,serematirados, ou causar lesões ou qualquerdano durante a operação.S Não coloque a unidade em qualquersuperfície exceto sobre uma área limpa erígida enquanto o motor estiver funcionando.Detritos tais como piçarra, areia, poeira,capim, etc., podem ser sugados pelaadmissãodear earremessados pelaaberturade descarga, danificando a unidade,propriedades, ou causando lesões gravesaos transeuntes ou operador.

59

S Nunca coloque objetos dentro dos tubos dosoprador, tubos do aspirador ou saída dosoprador. Sempre direcione os detritossendo soprados para longe das pessoas,animais, vidro e objetos sólidos, tais comoárvores, automóveis, paredes, etc. A forçado ar pode fazer com que as pedras,sujeira, ou pedaços de pau sejam atiradosou ricocheteados, ferindo pessoas ouanimais,quebrando vidros, ou causandooutros danos.

S Nunca opere a unidade sem o devidoequipamento estar conectado. Ao usar aunidade como soprador, sempre instale ostubos sopradores.

S Verifique a abertura de entrada de ar, ostubos do soprador ou do aspiradorfreqüentemente, sempre com o motorparado e a vela desconectada. Mantenhaos tubos de ventilação e descarga livres dedetritos que possam acumular e obstruir apassagem de ar.

S Nunca coloque qualquer objeto na aberturade entrada de ar pois isso pode obstruir apassagem de ar e causar dano à unidade.

S Nunca use a unidadepara espalhar químicos,fertilizantes ou outra substância qualquer quepossa conter materiais tóxicos.

S Para evitar perigo de incêndio, não usepróximo a folhas ou arbustos queimando,lareiras, churrasqueiras, cinzeiros, etc.

SEGURANÇA DO CULTIVADOR

ADVERTÊNCIA: As garrascortantes giratórias podem causar lesõesgraves. Mantenha distância das garrascortantes giratórias. Pare o motor edesonecte a vela antes de desobstruir asgarras ou fazer reparos.

ADVERTÊNCIA: Inspecione a áreaa ser cultivada antes de ligar a unidade.Remova todos os detritos e objetos rígidos eafiados, tais como pedras, galhos, ramos,cordas, linhas, etc.S Evite fortes contatos com objetos sólidos quepossam parar as garras. Caso haja fortescontatos com objetos sólidos, pare o motor einspecione a unidade quanto a danos.

S Nunca opere o cultivador sem o protetor degarras estar no lugar e devidamente preso.

S Mantenha as garras e protetores semdetritos.

S Ao encontrar algum objeto estranho, pare amáquina, desconecte a vela e inspecione o

cultivador quantoadanos. Repare antes deoperá--lo novamente.

S Desconecte a conexâo do motor deacionamento antes de limpar as garras comuma mangueira e água para removerqualquer acúmulo. Passe óleo nas garraspara evitar que enferrugem.

S Sempre use luvas ao reparar ou limpar asgarras. As garras ficam muito afiadas como uso.

S Não opere a unidade a alta velocidade amenos que esteja sendo usada paracultivar.

SEGURANÇA DO PODADOR DEARBUSTOS

PERIGO: RISCO DE CORTES.MANTENHA AS MÃOS LONGE DALÅMINA -- A lâmina se move moment-aneamente depois que o gatilho é ativado. Nãotente remover o material cortado quando alâmina estiver em movimento. Assegure--se dequeo fiodaveladesconectado, ea lâmina tenhaparado de movimentar--se antes de removerqualquer material obstruido da lâmina de cortar.Não agarre ou prenda a unidade pela lâmina decortar.

ADVERTÊNCIA: Inspecione a áreaantes de ligar a unidade. Remova todos osdetritos e objetos rígidos, tais como pedras,vidro, fio, etc. que possam ricochetear, serematirados, ou causar qualquer ferimento oudano durante a operação.S Não use uma lâmina de corte que estejaenvergada, empenada, rachada, quebradaou que apresente qualquer dano. Substituaas peças danificadas através do seurepresentante de serviço autorizado.

S Sempre mantenha a unidade na frente doseu corpo. Mantenha todas as partes docorpo longe da lâmina de corte.

S Mantenha a lâmina de corte e as aberturasde ventilaçâo livres de detritos.

SEGURANÇA DO PODADOR DEHASTE

ADVERTÊNCIA: A lâmina dereciprocidade/ corrente giratória pode causarferimentos graves. Inspecione a unidadeantes de usar. Não opere a unidade com umalâmina envergada, rachada ou cega, ou comuma corrente cega. Mantenha distância dalâmina/corrente.

60

ADVERTÊNCIA: A lâmina dereciprocidade/corrente giratória éafiada. Nãotoque. Para evitar ferimentos graves, semprepare o motor e assegure--se de que alâmina/corrente parou de movimentar--se.Desconecte a vela e use luvas ao mudar oumanusear a lâmina ou corrente.

ADVERTÊNCIA: Uma lâmina/corrente giratória que estiver parando podecausar ferimentos enquanto ela continuar ase movimentar depois do motor ter sidodesligado.Mantenhaasmãos, a facee os péslonge de todas as partes emmovimento. Nãotente tocar ou parar a lâmina ou correntequando estiverem em movimento.

ADVERTÊNCIA: A queda deobjetos pode causar graves ferimentos nacabeça. Use protecção para a cabeça aooperar esta unidade com uma conexão depodador de haste.

ADVERTÊNCIA: Para evitar lesõesgraves, não use mais de uma extensão delança com a conexâo do podador dehaste.Mantenha o podador longe das linhasde transmissão de energia ou fios elétricos.S Use apenas para podar ramos ou galhosaté 15 cm de diâmetro.

S Não opere a unidade a uma velocidademaior do que a velocidade necessária parapodar.

S Sempre pare a unidade quando não estiverem uso ou quando você estiver indo de umlocal de trabalho para outro.

S Se você bater a unidade ou ela ficarenroscada em algum objeto estranho, pareo motor imediatamente e verifique o danocausado. Qualquer dano deverá serreparado por um representante de serviçoautorizado antes de qualquer outraoperação ser executada. Jogue fora aslâminas que estiverem envergadas,empenadas, rachadas ou quebradas.

S Pare a unidade imediatamente se houverexcesso de vibração. A vibração é sinal de

problema. Inspecione completamente quantoa porcas ou prisioneiros folgados e danosantes de continuar a operação. Entre emcontato com um representante de serviçoautorizado para fazer os reparos ou substituiras peças afetadas, conforme necessário.

SEGURANÇA DO REMOVEDOR DENEVE

ADVERTÊNCIA: Mantenha asmãos e pés longe do rotor ao ligar ou operar omotor. Nunca tente limpar o rotor comomotoroperando. Pare o motor e desconecte a velaantes de remover a neve ou detrito do eixo dedescargaouquandoestiver ajustando aspás.

ADVERTÊNCIA: Nunca se curvesobre o eixo de descarga. Pedras e detritospoderão ser atirados nos seus olhos e rosto ecausar ferimentos graves ou cegueira.

ADVERTÊNCIA: Inspecione a áreaonde a unidade deverá ser usada. Remova osobjetos que possam ser atirados ou danificar aunidade. Alguns objetos podem estarescondidos na neve. Esteja ciente destapossibilidade.S Direcione a descarga do material paralonge de vidros, automóveis, etc.

S Não opere omotor a alta velocidade se nãoestiver removendo neve.

S Esteja alerta ao usar o removedor de neve,estando atento para buracos no chão eoutros perigos ocultos.

S Assegure--se de que o rotor esteja rodadolivremente antes de conectar o removedorde neve ao cabeçote de acionamento.

S Se o rotor não girar livremente devido aogelo, descongele a unidadecompletamenteantes de tentar operá--la.

S Mantenha o rotor livre de detritos.S Não atire a neve próximaa outras pessoas.O removedor de neve pode soprarpequenos objetos a alta velocidade ecausar ferimentos.

S Ao bater em algum objeto estranho, pare omotor, desconecte a vela e inspecione oremovedor de neve quanto a danos.Repare, se for necessário, antes de ligar aunidade novamente.

S Nunca opere o removedor de neve próximoa vidros, automóveis e caminhões.

S Nunca tente usar o removedor de neve decima do telhado.

61

S Nunca opere o removedor de neve próximoa aberturas de janela, pontos deescoamento, etc.

S Nunca despeje a neve em estradas oupróximo ao tráfego.

S Limpe a neve das rampas em movimentospara cima e para baixo. Nunca limpe de umlado para o outro. Use precaução aomudaro sentido do movimento. Nunca limpe aneve de áreas muito inclinadas.

S Deixe o removedor de neve continuar afuncionar por algunsminutos após removera neve para que as peçasmoventes não secongelem.

S Olhe para trás e tenha cuidado ao andar deré. Use cautela para evitar escorregar oucair, especialmente quando operar de ré.

S Você deve saber parar rapidamente.

MANUTENÇÃOA duração da máquina pode ser afectada e operigo de acidentes pode aumentar se amanutenção damáquina não for correcta e seas revisões e reparações não foremexecutadas de forma profissional. Senecessitar de mais esclarecimentos, entreem contacto com uma oficina sutorizada.

ADVERTÊNCIA: Desligue a vela deignição antes de realizar a manutenção comexcepção da afinação do carburador.

INSPECINE QUANTO APRENDEDORES E PEÇAS SOLTASS Protetor da VelaS Filtro de ArS Parafusos do AlojamentoS Parafusos da GuidãoS Protecção combinado

VERIFIQUE SE EXISTEM PEÇASGASTAS OU DANIFICADASConsulte um vendedor com serviçoautorizado acerca da substituição de peçasgastas ou danificadas.S Depósito de combustível. Interrompa autilização da máquina se o depósito decombustível estiver danificado ou tiver fugas.

S Protecção combinado. Não use a unidadese o protecção estiver danificado.

INSPEÇÃO E LIMPEZA DAMÁQUINA E ETIQUETASS Após o uso, inspecione a unidade porcompleto quanto a peças frouxas oudanificadas. Limpe a unidade e osdecalques com um pano umedecido comum detergente suave.

S Seque amáquina comum pano limpo e seco.

LIMPEZA DO FILTRO DE ARUm filtro de ar sujo diminui o desempenho domotor e aumentao consumode combustível eemissões nocivas. Limpe sempre o filtro após5 horas de funcionamento.1. Limpe a tampa e a área à volta para evitar

que os detritos caiam na câmara docarburador quando a tampa for retirada.

2. Desmonte as peças como ilustrado.NOTA: Não limpe o filtro de ar com gasolinanem com qualquer outro líquido inflamável.Isto poderia provocar risco de incêndio ouemissão de vapores nocivos.3. Lave o filtro com água e sabão.4. Deixe o filtro de ar secar.5. Substitua as peças.

Tampa do silenciador

Filtro de ar

Pega

REPOSIÇÃO DA VELASubstitua a vela a cada ano para assegurar queo motor dê partida com facilidade e operemelhor. Ajuste o afastamento da vela para 0,6mm. A regulagem da ignição é fixa, nãoajustável.1. Gire e depois puxe o protetor da vela para

fora.2. Remova a vela do cilindro e descarte.3. Substitua com a vela Champion RCJ--6Y

e aperte comumachave desoquete de19mm.

4. Reinstale o protetor da vela.

62

SERVIÇO E AJUSTES

SUBSTITUIÇÃO DA LINHA1. Pressione as presilhas laterais da cabeça

do aparador e retire a tampa e a bobina.

PresilhaPresilha

Tampa

Bobina

2. Retire os restos de linha.3. Limpe a sujidade e os detritos de todas as

peças.Substituaabobinase estiver gastaou danificada.

4. Substitua--apor umabobinapré--enroladaou substitua a linha por uma com umcomprimento de4,5metros e umdiâmetrode 2,4 mm da marca McCulloch.

ADVERTÊNCIA: Nunca usearame,corda, fio, etc., que se pode partir e tornar--senum perigoso míssil.

5. Quando instalar uma nova linha numabobina usada, segure a bobina comomostra a figura em baixo.

6. Dobre a linha pelomeio e insiraa dobranaranhura no arco central da bobina.Certifique--se de que a linha encaixaperfeitamente na ranhura.

Ranhura

7. Como seu dedo colocado entre as linhas,enrole--as de modo firme e uniforme àvolta da bobina no sentido dos ponteirosdo relógio.

8. Coloque as linhas nas ranhuras guia.

Ranhura guia

Ranhura guia

9. Coloque a bobina na tampa.

63

10. Insira as extremidades das linhas nosorifícios de saída dos lados da tampa.

Tampa

Orifício de saída

11. Instale novamente a bobina e a tampa nacabeça do aparador. Empurreaté a tampaencaixar no lugar.

AFINAÇÃO DO CARBURADOR

ADVERTÊNCIA: Mantenha todo opessoal distante ao fazer o ajuste da velocidadede marcha lenta. O cabeça do trimmer ficarágirando durante a maior parte desteprocedimento. Use o seu equipamento deprotecção e observe todas as precauções de

segurança. Após fazer os ajustes, o cabeçotede recorte não deverão se movimentar ou girarem marcha lenta.O carburador foi devidamente ajustado nafábrica. Poderá ser necessário fazer o ajustena velocidade da marcha lenta na ocorrênciade qualquer das seguintes condições:S O motor não funciona em marcha lentaquando o acelerador é liberado.

S O cabeçote de recorte se movimenta/giraem marcha lenta.

Faça os ajustes com a unidade apoiada demodo que o dispositivo de corte não toque nosolo e não tenha contatocomqualquerobjeto.Segure a unidade com a mão enquantoestiver operando e fazendo os ajustes.Mantenha todas as partes do corpo longe dodispositivo de corte e do silenciador.Ajuste da marcha lentaDeixe o motor funcionar em marcha lenta.Ajuste a velocidade até que o motor operesem que o cabeçote de recorte semovimenteou gire (marcha lenta rápida) ou percavelocidade (marcha lenta muito devagar).S Gire o parafuso de ajuste de velocidade damarcha lenta no sentido horário paraaumentar a velocidade se o motor falhar ouparar.

S Gire o parafuso de ajuste de velocidade damarcha lenta no sentido anti--horário paradiminuir a velocidade do motor se o cabeçotede recorte semovimentar ou girar emmarchalenta.

ADVERTÊNCIA: Verifique outra veza velocidade damarcha lenta após cada ajuste.O cabeçote de recorte não deverá semovimentar ougirar emmarcha lenta paraevitarlesões graves ao operador ou outros indivíduos.

Tampa dofiltro de ar

Parafuso deajuste damarcha lenta

Caso seja necessário obter maioresinformações ou haja alguma dúvida comrespeito a este procedimento, entre em contatocom um representante de serviço autorizado.

64

ARMAZENAMENTO

ADVERTÊNCIA: Execute asseguintes etapas após cada uso:S Pare o motor, espere até que arrefeça eproteja a máquina antes de a armazenar outransportar.

S Armazene a máquina e o combustível numaárea onde os vapores de combustível nãopossam alcançar faíscas ou chamas deesquentadores, motores eléctricos ouinterruptores, fornos, etc.

S Esvazieodepósitodecombustível antes dearmazenar ou trasportar a máquina.

S Armazene a máquina e o combustível numaárea longe do alcance das crianças.

S Armazene a máquina com todas asprotecções montadas. Coloque--a de forma aque nenhum objecto cortante possa causarferimentos.

ARMAZENAMENTO SASONALPrepare a unidade para armazenamento nofinal da estação ou se elanão for usada por 30dias ou mais.Se a unidade forarmazenada por um períodode tempo:

S Limpe a unidade completamente antes dearmazenar por um período prolongado.

S Armazene em uma área limpa e seca.S Passe uma camada leve de óleo nassuperfícies externas de metal.

MOTORS Desmonte a vela de ignição e verta 1 colherde chá de óleo para motor a dois tempos(refrigeração a ar) através do orifício da velade ignição.Puxedevagar acorda dearranque8 ou 10 vezes para espalhar o óleo.

S Substitua a vela de ignição por uma nova domesmo tipo.

S Limpe o filtro de ar.S Verifique se existem parafusos ou porcasmalapertadas na máquina. Substitua todas aspeças danificadas, partidas ou gastas.

S No início de cada estação, utilize combustívelnovo com a mistura de óleo e gasolinaadequada.

OUTROSS Nãoguardea gasolinade umaestação paraaoutra.

S Substitua o bidão de gasolina se este estiveroxidado

65

PROBLEMA CAUSA RESOLUÇÃOO motor nãodá partida.

1. Interruptor ON/STOP noposicão STOP.

2. Motor ahogado.3. Tanque de combustível

vazio.4. Vela sem pegar.5. Combustível sem atingir

o filtro do carburador.

6 Baixa compressão.

1. Mova o interruptor ON/STOP para aposição ON (Ligar).

2. Veja as “Instruções de Partida”.3. Encha o tanque com a mistura de

combustível adequada.4. Instale uma nova vela.5. Verifique se o filtro de combustível está

sujo; troque. Verifique se a linha decombustível está torcida ou partida;repare ou substitua.

6. Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

O motor nãofunciona bemem marchalenta.

1. O carburador requer ajuste.2. Selos do Eixo de Man--

ivelas desgastados.3. Baixa compressão.

1. Vejar “Afinação do Carburador”.2. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.3. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.1. Filtro de ar sujo.2. Vela falhando.

3. O carburador requer ajuste.

4. Acímulo de carvão.

5. Baixa compressão.

O motor nãoacelera, nãotem força oumorre com aacarga filtrode ar.

1. Limpie o troque o filtro de ar.2. Limpe ou troque a vela; readjuste o

afastamento.3. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.4. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.5. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

O motorsolta ex-cesso defunaça.

1. Estrangulador operandoparcialmente.

2. Mistura de combustívelincorreta.

3. Filtro de ar sujo.4. O carburador requer ajuste.

1. Ajuste o estrangulador.

2. Esvazie o tanque de combustível e enchanovamente com a mistura de combustívelcorreta.

3. Limpie o troque o filtro de ar.4. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.O motor op-era quente.

1. Mistura de combustívelincorreta.

2. Vela incorreta.3. O carburador requer ajuste.

4. Acímulo de carvão.

1. Esvazie o tanque de combustível e enchanovamente com a mistura de combustívelcorreta.

2. Substitua pela vela correta.3. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.4. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

TABELA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMASADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutençãocom excepção da afinação do carburador.

66

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaração de Conformidade das CE (só aplicável na Europa)Nós, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suécia, Tel: +46--36--146500, comorepresentantes autorizados na Comunidade, declaramos que a roçadores de arbustosmodelo McCulloch Cabrio 433L a que se refere esta declaração, com números desérie do ano de 2009 e seguintes (a ano é claramente identificado na etiqueta de tipo,seguidodeumnúmerodesérie), estáconformeaDIRECTRIZDOCONSELHO aseguirmencionada:

de 17 Maio 2006 “referente a máquinas” 2006/42/EC;de 15 Dezembro 2004 “referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/EC, eseus apêndices válidos actualmente.de 8 Maio 2000 “referente à emissões sonoras para as imediações” conforme a AnexoV de 2000/14/EC. Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítuloEspecificações técnicas.Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100--1/A1:2009, EN ISO12100--2/A1:2009, CISPR 12:2007, EN 11806:2008.SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE--754 50 Uppsala, Suécia,executou o controle voluntário de tipo para Husqvarna AB. O(s) certificado(s) têm osnúmeros: SEC/09/2033.

09--11--01

Ronnie E. Goldman, Director técnicoRepresentante autorizado da Husqvarna AB eresponsável pela documentação técnica

67

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASMODELO: Cabrio 433LMOTORVolume do cilindro, cm3 33À potência máxima do motor, rpm 7000Frequência máxima de rotação do veio, rpm 10000Velocidade do motor à frequência de rotação do veio máximarecomendada, rpm 7400Velocidade de ponto morto recomendada, rpm 2900Potência máxima do motor, medida Conforme a ISO 8893, kW 0,9SISTEMA DE IGNIÇÃOVela de ignição Champion RCJ--6YFolga dos eléctrodos, mm 0,6SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E DE LUBRIFICAÇÃOCapacidade do depósito de combustível, cm3 480PESOSem acessório de corte o protecção, depósito vazio, kg 6,6EMISSÕES DE RUÍDO(ver nota 1)Nível de potência sonora, medido em dB(A) 112,3Nível de potência sonora LWA garantido dB(A) 117,0NÍVEIS SONOROS(ver nota 2)Nível de pressão sonora equivalente, junto do ouvido doutente, medido conforme EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A)Equipado com lâmina de relva (original) 102,0Equipado com cabeçote de recorte (original) 99,8NÍVEIS DE VIBRAÇÃO(ver nota 3)Níveis de vibração equivalente (ahv,eq) nos punhos, medidos deacordo com a norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s2

Equipado com lâmina de relva (original), esquerda/direita 8,3/8,4Equipado com cabeçote de recorte (original), esquerda/direita 6,4/8,1Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora(LWA) conforme a directiva da CE 2000/14/EC. O nível de potência sonora registado para amáquina foi medido com o equipamento de corte original que debita o nível mais alto. Adiferença entre a potência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantidainclui também a dispersão no resultado da medição e as variações entre diferentes máquinasdo mesmo modelo, de acordo com a Directiva 2000/14/CE.Nota 2: Os dados registados para o nível de pressão de ruído equivalente para a máquinatem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB(A).Nota 3: Os dados registados para o nível de vibração equivalente têm uma dispersãoestatística típica (desvio padrão) de 1 m/s2.

Model Cabrio 433L ((rosca do veio da haste esquerda 3/8) -- Furo central nas lâminas/facas,∅ 25,4 mm

Equipamento de corte/protecçãoAcessórios aprovados Tipo peça n.º

Lâmina para erva/ Grass (∅ 20 cm, 530 05 58 92 / 575 35 27 01faca para erva 4--dentes)

Cabeçote de recorte TNG 7 (Linha∅ 2,4 mm) 537 41 39 02 / 575 35 27 01