Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor...

12
PSP 25440 QUINGEY - FRANCE Tél. +33 (0)3 81 63 79 00 Fax : +33 (0)3 81 63 66 08 E-Mail : [email protected] www.peugeot-saveurs.com Moulin à poivre électrique Electric pepper mill Elektrische Pfeffermühle Elektrische pepermolen Molinillo de pimenta eléctrico P210114 - 06/2010

Transcript of Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor...

Page 1: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

PSP25440 QUINGEY - FRANCETél. +33 (0)3 81 63 79 00

Fax : +33 (0)3 81 63 66 08E-Mail : [email protected]

www.peugeot-saveurs.com

Moulin à poivreélectrique

Electric pepper mill

Elektrische Pfeffermühle

Elektrische pepermolen

Molinillo de pimenta eléctrico P2

1011

4 - 0

6/20

10

Page 2: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

Vous venez de faire l’acquisitiond’un moulin à poivre électriquePEUGEOT, nous vous en remercions.Le mécanisme est destiné aux poivresnoir, blanc et vert.Il convient également aux baies rosessi elles sont mélangées à l’un de cestrois poivres (maxi 15% de baiesroses) et aux graines de coriandre.Il ne convient pas pour moudre du sel.Pour un fonctionnement optimum,nous recommandons d’utiliser unpoivre d’un diamètre inférieur ouégal à 5 mm.

Thank you for buying a Peugeotelectric pepper mill.The grinding mechanism is designedto handle black, white and green (dry)peppercorns.It will also grind pink peppercorns(provided in a blend that has no morethan 15% pink pepercorns) and drycoriander seeds. It is not designed to grind salt.For optimum results with your Peugeotpepper grinding mechanism, werecommend you to use peppercornswith a diameter of 5 mm (0.2") or less.

Vielen Dank für den Kauf derelektrischen PEUGEOT-Pfeffermühle.Das Mahlwerk ist perfekt fürschwarze, weiße und grüne (trockene)Pfefferkörner geeignet.Bunte Pfeffermischungen sollten ca.85 % der oben angegebenenPfefferarten zum Inhalt haben.Koriander lässt sich gleichfalls vomPfeffermahlwerk mahlen.

Das Pfeffermahlwerk eignet sichnicht zum Mahlen von Salz.Für ein optimales Ergebnis bittePfefferkörner mit einem Durchmesservon 5mm oder weniger verwenden.

Dank u voor de aankoop van eenelektrische Peugeot pepermolen.

Het maalwerk is geschikt voor zwarte,witte en groene peper.Eveneens geschikt voor rodepeperbessen, indien deze gemengdzijn met één van deze 3 pepersoorten(maximum 15% rode peperbessen)en voor korianderzaad.Niet geschikt voor zout.Voor een optimaal gebruik van dePeugeot pepermolen adviseren wijpeperkorrels te gebruiken met eendiameter kleiner of gelijk aan 5 mm.

Gracias por adquirir un molinillode pimienta eléctrico Peugeot, y lefelicitamos por ello.El mecanismo está destinado a laspimientas negra, blanca y verde.También es adecuado para las bayasrosa si se mezclan con uno de estostres tipos de pimienta (con unmáximo de 15 % de bayas rosa) ypara los granos de cilantro.No es adecuado para moler sal.Para un funcionamiento óptimo,recomendamos utilizar una pimientacon un diámetro inferior o igual a5 mm.

F

GB

D

NL

ES

3

Page 3: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

Bouton tactile Tactile switch Sensortaste SensortoetsBotón táctil

Avant la première utilisation - Before the first use - Vor dem erstenGebrauch - Voor het eerste gebruik - Antes del primer uso

Fiole à épices - doseur Spice vial - dispenserGewürzdose mit DosiererKruidenpotje met trechtertjeFrasco para especias -dosificador

Entonnoir FunnelTrichterTrechterEmbudoDose réservoir

Specified volume vialVorrats-BehälterDosis voor reservoirDepósito dosificador

Bloc moteurMotor blockMotorblockMotorblokBloque Motor

Réservoir Pepper reservoir Vorrats-BehälterReservoirDeposito

Indice de réglage de la moutureGrind adjustment indicator Einstellindexdes MahlgradsInstelpunt voorde maalgraadIndicador de reglajede la molienda

Bague de réglagede la moutureGrind adjustment ringEinstellring des MahlgradsInstelring voor de maalgraadAnillo de de reglaje de la molienda

i• Nous vous recommandons de

lire attentivement le mode d’emploiet de respecter ses instructions.• Nous vous invitons à vérifier quevotre moulin ne présente aucundommage dû au transport.• Toute intervention autre que lenettoyage et l’entretien usuel doit êtreeffectuée par un spécialiste. Desréparations mal effectuées peuvententraîner des risques pour l’utilisateur.Une utilisation non conforme aumode d’emploi dégagerait le fabricantde toute responsabilité.

• Please read the user guidecarefully and follow the instructions.• Examine your mill to ensure thereare no visible signs of damagehaving occurred in transit. • Maintenance should be limited tocleaning the mill and replacing thebatteries. Any other work by anunqualified person could result ininjury to the user.The manufacturer will not acceptliability arising from any abuse, useor treatment not in accordance withthese instructions.

• Wir empfehlen Ihnen, dieBedienungsanleitung genau zu lesenund die Anweisungen zu befolgen.• Bitte stellen Sie sicher, dass diePfeffermühle beim Transport nicht zuSchaden gekommen ist.

• Alle Eingriffe, außer dem Reinigenund der Pflege müssen von einemFachmann durchgeführt werden.Unsachgemäße Bedienungen könnenzu Gefahren für den Benutzer führen.Unsachgemäßer Gebrauch kannzum Verlust der Garantie führen.

• Raden we u aan omonderstaande gebruiksaanwijzingenaandachtig te lezen en op te volgen.• Controleer de molen op eventueletransport schade.• Het onderhoud moet beperkt blijventot schoonmaken en- herplaatsen vanbatterijen. Enig ander werk gedaandoor onbevoegde personen kanresulteren in schade voor de gebruiker.De fabrikant is niet aansprakelijk voorschade ontstaan door verkeerd gebruikof behandeling niet in overeenstemmingmet deze instructies.

• Le recomendamos leerdetenidamente el modo de uso y derespetar sus instrucciones.• Le invitamos a que verifique quesu molinillo no presenta ningúndaño debido al transporte.• Toda manipulación excepto la dellimpiado y mantenimiento usual debeser realizado por un especialista.Reparaciones mal realizadas puedenconllevar riesgos para el usuario.Una utilización no conforme al modode empleo liberaría al fabricante detoda responsabilidad.

F

GB

D

NL

ES

4 5

Page 4: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

1 Piles - Batteries - Batterien - Batterijen - Pilas

Séparer le bloc moteur du réservoir.

Separate the motor block from the compartment.

Bitte den Motorblock vom Reservoir entfernen.

Haal de motor uit de molen.

Separe el bloque motor del deposito.

F

GB

D

NL

ES

Replacer le moteur.

Replace the motor.

Setzen Sie den Motorblock wieder ein.

Plaats de motor opnieuw.

Colocar el motor de nuevo.

F

GB

D

NL

ES

Repositionner le bloc moteur.

Replace the motor block.

Setzen Sie den Motorblock wieder auf.

Monteer de molen.

Vuelva a colocar el bloque motor en su

habitáculo.

F

GB

D

NL

ES

Pousser les clips vers l’intérieur.Donner un à-coup vers le bas pour faire sortir le moteur.

Push the clips to the inside.Shake lightly to encourage the motor to drop.

Bitte drücken Sie die beiden Clips auf der Innenseite zur Mitte. Schütteln Sie leicht das Oberteil der Mühle zum Lösen desMotorblocks.

Duw de lipjes naar binnen.Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizingte duwen.

Empuje los clips hacia el interior.De un ligero golpe hacia abajo para extraer el motor.

F

GB

D

NL

ES

Appuyer sur le moteur tout enpoussant les clips vers l’extérieur.

Press down on the motor while pushingthe clips outwards.

Auf den Motor schieben und dabei dieClips nach außen drücken.

Duw op de motor terwijl je de lipjes naarbuiten duwt.

Apretar el motor empujando los clipshacia el exterior.

F

GB

D

NL

ES

Placer 6 piles de type AAA en veillant à respecterla polarité des piles et des bornes.

Place 6 AAA batteries in the battery housing, payingattention to the polarity (+/-) markings.

6 AAA Batterien in das Gehäuse einsetzen. Bitte achten Sie auf die +/- Markierung.

Plaats 6 batterijen van het type AAA. In de hiervoor voorziene ruimte rekening houdend metde +/- zoals die aangegeven is.

Colocar 6 pilas de tipo AAA respetando la polaridad de las pilas y de los bornes.

F

GB

D

NL

ES

6 7

Page 5: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

• Changer les piles dès lespremiers signes d’affaiblissement dumoteur, même si la lumière fonctionnenormalement.

• Toujours remplacer toutes les pilesen même temps, par 6 pilesrechargeables ou non rechargeablesde même marque.• Ne jamais laisser des pilesdéchargées dans le moulin.Retirez-les de l’appareil lors d’unarrêt de longue durée. • L’utilisation prolongée duproduit avec des pilesdéchargées peut entraîner desdysfonctionnements du moulin.

• Change the batteries at the firstsign of weakened motor performance,or when the light does not functionnormally.

• Always replace all the batteriesat the same time with six AAArechargeable or non rechargeablebatteries of the same brand.• Never leave flat (depleted)batteries in the mill. Removebatteries when the mill will not be inuse for an extended period of time.• Prolonged operation of the millwith depleted or flat batteries cancause operating problems.

• Bei Leistungsabfall die Batterienbitte sofort tauschen, auch wenn das Lichtnormal funktioniert.

• Tauschen Sie bitte immer alleBatterien gleichzeitig durch 6Batterien oder wiederaufladbareAkkus der gleichen Marke aus.

• Bitte lassen Sie keine leeren Batterienin der Mühle. • Bei längerer Benutzung des Geräts mitentladenen Batterien kann es zuFunktionsstörungen des Mahlwerkskommen.

• Verander de batterijen zogauwde motor verzwakt, zelfs indien hetlampje normaal functioneert.

• Voor een optimaal resultaat ,vervang de lege batterijen altijddoor 6 nieuwe batterijen,al dan nietherlaadbaar ,van hetzelfde merk.• Laat geen lege batterijen in demolen achter, verwijder deze alsde molen voor een lange tijd nietwordt gebruikt. • Voortgezet gebruik van demolen met (bijna) lege batterijen,kan leiden tot functiestoornissenvan de molen.

• Cambiar las pilas en cuanto seobserven los primeros signos dedebilitamiento del motor, aunque laluz funcione normalmente.

• Reemplaze las pilas descargadaspor 6 pilas recargables o norecargables de misma marca.• No deje nunca pilasdescargadas en el molinillo. Retirelas pilas del aparato cuando no seva hacer un uso de este en untiempo muy prolongado.•El uso prolongado delproducto con pilas descargadaspuede provocar fallos defuncionamiento del molinillo.

F

GB

D

NL

ES

8 9

P2

La fiole à épices offre des fonctions d’entonnoir et dedoseur pour faciliter le remplissage du moulin.

The spice vial functions as a funnel and a pre-measuredcontainer, making it easy to re-fill the mill.

Die Gewürzdose verfügt über einen Trichterdeckel füreinfaches Nachfüllen der Mühle.

Het kruidenpotje biedt als extra een trechter/doseersysteemom gemakkelijker de molen te vullen.

El frasco para especias ofrece funciones de embudo y dedosificador para facilitar el llenado del molinillo.

F

GB

D

NL

ES

Percer l’entonnoir.Pierce the funnel.Den Trichter durchlochen.De trechter doorprikken.Perforar el embudo.

F

GB

D

NL

ES

maxi

Remplissage - Filling - Befüllen - Vullen - Rellenado

Page 6: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

3 Mise en marche tactile - Tactile operation - Sensor-Automatik - Sensorbediening - Puesta en marcha táctil

Toucher simultanément le corps et le bouton tactile supérieur.Touch the mill sides and the top tactile button simultaneously.Bitte berühren Sie gleichzeitig das Gerät selbst und die obere Drucktaste.Houd zowel molen als sensortoets tezamen vast.Tocar simultáneamente el cuerpo y el botón táctil superior.

F

GB

D

NL

ES

Conseils • Eviter d’utiliser le moulin

de façon continue.• Préférer des utilisations

courtes et successives.Important

• Do not keep your finger on the on/off switch continuously.• It is better to grind in short bursts.

Wichtig• Vermeiden Sie es, diePfeffermühle mehrere Minuten langununterbrochen laufen zu lassen.• Lassen Sie das Gerät mitUnterbrechungen laufen.

Belangrijk• Houd niet constant de aan/uitschakelaar ingedrukt.• Druk liever verschillende malenna elkaar.

Consejos• Evitar usar el molinillo de formacontinua.• Preferiblemente presionar deforma corta y sucesiva.

F

GB

D

NL

ES

10 11

STOP STOP

4

Sélectionner une moutureen tournant la base du moulin.

Select a grind by turningthe ring at the base of the mill.

Bitte wählen Sie denMahlgrad durch Drehung desEinstellringes am Fuß derMühle.

Selecteer een maalgraaddoor aan de basis van demolen te draaien.

Seleccione una moliendagirando la base del molinillo.

F

GB

D

NL

ES

Conseils • Le réglage de la mouture est plusaisé lorsque le moulin est enfonctionnement.• En plus des positionsprésélectionnées de gros à fin, vouspouvez choisir des degrés demouture intermédiaires.

Important • It is easier to adjust the grindwhen the mill is in use.• You can select any point betweenthe two stop positions on the ring.

Wichtig• Das Einstellen des Mahlgrads isteinfacher, wenn die Pfeffermühle inBetrieb ist.• Zusätzlich zu den voreingestelltenPositionen von grob bis fein, ist jederMahlgrad stufenlos einstellbar.

Belangrijk• Het instellen van de maalgraad iseenvoudiger als de molen in gebruik is.• Naast de vooraf instelbare positieskan u ook nog tussenposities instellen.

Consejos• El reglaje de la molienda es massuave cuando el molinillo esta enfuncionamiento.• Además de las posicionespreseleccionadas de grueso a fino,usted puede elegir grados intermediosde moliendas.

F

GB

D

NL

ES

Ne pas forcer au delàdes butées.

Do not turn beyond either“STOP” setting.

Bitte drehen Sie nicht überden "STOP"-Punkt hinaus.

Niet forceren voorbij deaanslag.

No forzar mas alla deltope final en el giro haciaizquierda o derecha.

F

GB

D

NL

ES

FinFineFeinFijn

Fino

GrosCoarseGrobGrofGrueso

Réglage de la mouture - To adjust the grind - Einstellen des Mahlgrades - Instelling van de maalgraad - Reglaje de la molienda

Page 7: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

• Nettoyer votre moulin avec un chiffon sec et doux.• Ne pas le passer au lave-vaisselle et ne pas le plonger dans unquelconque liquide.• Aucun produit ou détergent ne doit être utilisé pour son entretien.

• Ne pas introduire ses doigts ou tout objet dans le mécanisme.• Ne pas utiliser le moulin avec des mains mouillées.• Ne pas laisser le moulin et son emballage à la portée des enfants.• Ne pas placer le moulin près d’une source de chaleur. Garder à l’abri del’humidité et du gel.• Conserver le moulin verticalement.

Que faire si votre moulin ne fonctionne pas ?

Les trois pannes possibles de votre moulin sont :

Le moteur fonctionne, mais lemoulin ne moud pas•Vérifier que le réservoir estsuffisamment rempli de poivre, àl’exclusion de toute autre denrée.• Faire fonctionner le moulin réglé surgrosse mouture.

2

Le moteur faiblit ou nefonctionne plus• Remplacer les piles (page 6).• Puis, faire fonctionner le moulinréglé sur grosse mouture. Si votremoulin ne fonctionne toujours pas,rapportez-le à votre revendeuraccompagné de sa carte de garantiedûment remplie lors de son achat(page 23).

3

F FEntretien

12 13

Réglementation Environnementale

Conformité RoHS : ce produit est conforme à la Directive 2002/95/CE.Conformité DEEE : ce produit est conforme à la Directive 2006/96/CE.Ce symbole indique que le moulin ne doit pas être jeté avec les déchetsménagers.

• Il doit être remis à un point de collecte approprié qui se chargera de sonrecyclage ou ramenez-le à votre revendeur. En s'assurant que ce produit estbien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir lesconséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.• De plus retirez les piles, déposez-les dans un réceptacle dédié aux piles usagées.

Déclaration de conformité CE

Nous PSP SAS - ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, FranceDéclarons que le moulin ELIS SENSE référencé : 27 162 est conforme auxexigences de la Directive Européenne 2004/108/CE Date : 31/08/2010Jean-Claude FORNAGE, Président Directeur Général

Garantie

Ce moulin et son bloc moteur sont garantis 2 ans à compter de la dated’achat. De plus le mécanisme Peugeot est garanti à vie. Cette garantie necouvre pas les dommages et défauts résultant d’un emploi non conforme auxinstructions décrites dans cette notice. Ces garanties s’entendent hors usurenormale, hors choc et pour une utilisation conforme du moulin.La prestation de garantie n’est accordée que si l’appareil est renvoyé à votrerevendeur accompagné de la carte de garantie dûment remplie (date d’achat,signature et tampon du revendeur).

Défaut d’éclairage• Séparer le bloc moteur du réservoir.• Nettoyer les contacts.

1

Page 8: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

• Wipe the mill with a soft dry cloth.• Do not immerse the mill in liquid or put it in a dishwasher.• Do not use cleaning products or detergent.

• Do not insert your fingers or any other object into the grinding mechanism.• Do not use with wet hands.• Always keep the mill and its packaging out of the reach of children.• Keep the mill in a dry place away from heat, dampness or icy conditions.• The mill should be stored in an upright position.

Trouble-shooting

There are three possible problems:

Replace the motor compartmenton the pepper compartment•Ensure there is pepper in thereservoir.• Try grinding on the coarsest setting.

2

The motor is weak or is notworking at all • Replace the batteries (page 6).• Then, try grinding on the coarsestsetting. If your mill still does not work,return it to your retailer together withthe guarantee card that was filled inwhen it was purchased (page 23), orwith your sales receipt.

3

GB GBCleaning

14

Faulty light• Separate the motor compartmentfrom the pepper compartment. • Clean the contacts.

1

Environmental Regulation

Declaration of EC confirmity

RoHS Requirements: this product conforms to Directive 2002/95/EC.DEEE Requirements: this product conforms to Directive 2006/96/EC. This symbol indicates the mill should not be disposed of withhousehold waste.

• It should be disposed of at an appropriate recycling facility or returned tothe retailer. By ensuring that this product is disposed of properly, you will behelping to prevent negative environmental and health consequences. • Additionally, please dispose of depleted batteries at a battery disposal facility.

We, PSP SAS of ZA La Blanchotte, 25440, Quingey, FranceDeclare that the mill ELIS SENSE, reference number: 27162, is in conformitywith the European directive 2004/108/CE Date: 31/08/2010Jean-Claude FORNAGE, CEO

Guarantee

The mill and its electric components are guaranteed for two years from thedate of purchase. The Peugeot grinding mechanism has a lifetime guarantee.The guarantee does not cover damage and defects resulting from abuse, useor cleaning not in compliance with the instructions contained in this user guide.Additionally, it does not cover damages resulting from dropping or knockingthe mill or any other part of the appliance. The guarantee is only in effect if theappliance is returned to your retailer, accompanied by the guarantee card dulyfilled in with the date of purchase and bearing the retailer’s signature andstamp; or an official proof of purchase.

15

Page 9: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

• Die Mühle mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.• Die Pfeffermühle bitte nicht in Flüssigkeit tauchen und nicht imGeschirrspüler reinigen.• Zur Pflege der Pfeffermühle weder Wasch- noch Reinigungsmittel verwenden.

• Halten Sie weder Ihre Finger noch irgendwelche Gegenstände in denMechanismus.• Nicht mit feuchten Händen benutzen.• Bewahren Sie die Pfeffermühle und Ihre Verpackungsteile außerhalb derReichweite von Kindern auf.• Stellen Sie die Pfeffermühle nicht in die Nähe einer Wärmequelle. LagernSie das Gerät vor Feuchtigkeit und Frost geschützt.• Die Pfeffermühle sollte senkrecht stehend gelagert werden.

Beseitigung von Funktionsstörungen

An der Pfeffermühle können 3 Störungen auftreten:

Beleuchtungsausfall•Bitte den Motorblock vom Vorrats-Behälter trennen. •Reinigung der Kontakte. •Den Motorblock wieder auf demBehälter positionieren.

1 Der Motor läuft, aber diePfeffermühle mahlt nicht•Prüfen ob der Behälter ausreichendgefüllt ist und nur Pfefferkörner enthält.• Das Mahlwerk auf grobes Mahleneinstellen und in Betrieb nehmen.

2

D DReinigung

16 17

Der Motor ist schwach oderfunktioniert nicht mehr• Die Batterien wie ersetzen (Seite 6).• Das Mahlwerk auf grobes Mahleneinstellen und in Betrieb nehmen. Wenndie Pfeffermühle immer noch nichtfunktioniert, bringen Sie sie in ihrerOriginalverpackung mit dem beim Kaufausgefüllten Garantieschein zu IhremHändler zur Reparatur (Seite 23).

3

Umweltschutz-Bestimmungen

RoHS Anforderungen: dieses Produkt entspricht den Anforderungender Verordnung: 2002/95/EG.DEEE Anforderungen: dieses Produkt entspricht den Anforderungen derVerordnung: 2006/96/EG. Dieses Symbol zeigt an, dass die Mühle nicht

mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. • Das zu entsorgende Produkt kann entweder dem Händler zurückgegebenoder dem entsprechenden Recycling-System zugeführt werden. Mitder ordnungsgemäßen Entsorgung des Produktes helfen Sie bei derVermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden.• Bitte entsorgen Sie Altbatterien entsprechend in die Sammelstellen.

CE Konformitätserklärung

Wir, PSP SAS, ZA La Blanchotte, 25440, Quingey, Frankreich Erklären hiermit, dass das Produkt ELIS SENSE mit der Artikel-Nummer:27 162 konform entsprechend der Europäisch Verordnung ist: 2004/108/CEDatum: 31/08/2010 Jean-Claude FORNAGE, CEO

Garantie

Die Mühle hat, gerechnet ab Kaufdatum, eine 2-jährige Garantie. Das PeugeotMahlwerk hat eine lebenslange Garantie (Deutschland 25 Jahre). Beinormalem Verschleiß oder unsachgemäßem Gebrauch können keineGarantieansprüche geltend gemacht werden. Leider können auch keineGarantieansprüche für Schäden übernommen werden, die durch Herunterfallenoder Werfen der Mühle entstehen. Die Garantieleistung wird nur gewährt, wenndas Gerät mit dem ausgefüllten Garantieschein (Kaufdatum, Unterschrift undHändlerstempel) zurückgeschickt wird.

Page 10: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

• Reinig de molen met een droge, zachte doek.•Plaats de molen niet in vochtige ruimtes, niet in vloeistoffen en niet inde vaatwasmachine.•Gebruik geen schoonmaak en/of reinigingsmiddelen.

• Stop geen vingers of andere voorwerpen in het maalwerk.• Gebruik de molen niet met vochtige handen.• Houd de molen en zijn verpakking buiten het bereik van kinderen.• Plaats de molen niet in de buurt van een warmtebron. Houd de molenweg van vocht of ijs.• De molen rechtopstaand wegbergen.

Wat te doen indien uw molen niet werkt ?

De drie mogelijke gebreken van uw molen zijn :

Verlichting werkt niet•Neem het motorblok van het reservoir.•Reinig de contactpunten. •Plaats het motorblok weer op hetreservoir.

1 De motor werkt maar demolen maalt niet•Controleer of er voldoende peper enenkel peper in het reservoir is.•De molen laten draaien op dehoogste maalgraad.

2

De motor verzwakt offucntionneert niet meer• Vervang de batterijen (pagina 6).• Daarna, de molen laten draaienop de hoogste maalgraad. Indiende molen nog steeds niet werkt,moet u hem terugbrengen naarhet verkooppunt. In de origineleverpakking en met correctingevulde garantiekaart met datumvan aankoop (pagina 23).

3

NL NLSchoonmaken

18 19

Milieuwetgeving

Conform RoHS: Dit produkt is conform aan de Directive 2002/95/EG.Conform DEEE : dit produkt is conform aan de Directive 2006/96/EG.Dit symbool betekent dat de molen niet met het gewone huishoudelijkafval mag weggeworpen worden.

• Hij moet weggedaan worden naar een inzamelpunt waar men hem zalrecycleren of breng hem terug naar de winkel waar u hem aankocht. Door hetproduct op een juiste manier weg te gooien, helpt u negatieve gevolgen voorhet milieu en de gezondheid te verhinderen.• Haal bovendien de batterijen uit de molen en gooi ze weg in een aangepastevuilbak voor gebruikte batterijen.

Gelijkvormigheidsattest

Wij PSP SAS-ZA La Blanchotte-25440 Quingey, FrankrijkVerklaren dat de molen Elis Sense Referentie: 27 162 Condorm is aan deEuropese richtlijn 2004/108/EGDatum: 31/08/2010Jean-Claude FORNAGE, CEO

Garantie

Deze molen heeft een garantie van 2 jaar te rekenen vanaf de aankoopdatum.Het Peugeot maalwerk daarentegen is levenslang gegarandeerd. Deze garantiedekt geen fouten of schade veroorzaakt door onjuist gebruik zoals bepaald inde bijgevoegde gebruiksaanwijzing. Deze garantiebepalingen gelden bijnormaal gebruik van de molens en gelden niet voor schade door vallen,slijtage e.d. De garantie wordt slechts uitgevoerd indien de molen samen metde ingevulde garantiekaart,voorzien van aankoopdatum, handtekening enstempel van de handelaar, gefrankeerd wordt teruggestuurd.

Page 11: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

• Limpiar con un paño seco y suave.• No sumergir el molinillo en un liquido, no lavarlo en el lavavajillas.• Ningún producto o detergente debe utilizarse para su limpiado omantenimiento.

• No introducir los dedos o cualquier objeto dentro del mecanismo.• No utilizar el molinillo con las manos mojadas.• No dejar al alcance de los niños el molinillo y su embalaje.• No colocar el molinillo cerca de una fuente de calor. Guardar este molinilloprotegido de la humedad y de posibles heladas.• Es preferible conservar su molinillo verticalmente.

Las tres averias posibles de su molinillo son :

Falta de luz•Separe el bloque motor de sudeposito. •Limpiar los contactos. •Volver a colocar el bloque motoren su sito.

1 El motor funciona, pero elmolinillo no muele•Verifique que el deposito estesuficientemente lleno.•Hacer funcionar el molinillo reguladoa molienda gruesa.

2

El motor está debilitado o yano funciona• Reemplazar las pilas (pagina 6).• Luego, hacer funcionar el molinilloregulado a molienda gruesa. Si sumolinillo sigue sin funcionar, en estecaso dirijase al establecimiento dondelo adquirió con el molinilloacompañado de la carta de garantiadebidamente cumplimentada del diade su adquisición (pagina 23).

3

ES ESMantenimiento

20 21

Que hacer si su molinillo no funciona ?

Normativade medio ambiente

Conformidad RoHs : este producto es conforme a la Directiva 2002/95/CE.Conformidad DEEE : este producto es conforme a la Directiva 2006/96/CE.Este simbolo indica que el molinillo no debe tirarse con desechosdomesticos.

• Debe ser entregado en un punto de recogida apropiado que se encargadade su recilaje o entregarlo en el punto de venta donde lo adquirió. Asegúresede preparar el producto para su desecho de forma apropiada, usted ayudaráa prevenir las consecuencias potenciales negativas para el medio ambientey la salud humana.• De hecho deberá retirar las pilas, y depositarlas en un punto de recepciónespecifico para pilas usadas.

Declaración de conformidad CE

Nosotros PSP SAS - ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, FranciaDeclaramos que el molinillo ELIS SENSE Referencia : 27 162 Es conforme alas exigencias de la Directiva Europea : 2004/108/CEFecha : 31/08/2010 Jean-Claude FORNAGE, Presidente Director General

Garantía

Este molinillo tiene dos años de garantía desde la fecha de compra. Además,el mecanismo Peugeot tiene una garantía de por vida. Esta garantía no cubrelos daños y defectos resultado de un empleo no conforme a las instruccionesdetalladas en este impreso. Estas garantías no se entienden para un uso fuerade lo normal, y se excluye el choque y golpes y solo son validas para un usodel molinillo conforme a lo descrito anteriormente. La prestación de la garantíaesta sujeta solo si el aparato ha sido reenviado a su establecimiento decompra acompañado de la carta de garantía debidamente rellenada (fechade compra, firma y sello del establecimiento).

Page 12: Moulin à poivre électrique...Duw de lipjes naar binnen. Geef een stoot naar beneden om de motor uit te behuizing te duwen. Empuje los clips hacia el interior. De un ligero golpe

Date d’achat Date of purchaseKaufdatumAankoopdatumFecha de compra

SignatureSignatureUnterschriftHandtekeningFirma

CARTE DE GARANTIE - GUARANTEE

GARANTIESCHEIN - GARANTIEKAART

CARTA DE GARANTIA

Cachet du revendeurSalesman-stampHändlerstempelStempel verdelerSello del estableciemiento

22 23