Jerez de la Frontera

8
Spanje Jerez de la Frontera

description

Jerez de la Frontera Spanje ExQuis Destinations ANDALUSIE © Exquis Magazine

Transcript of Jerez de la Frontera

Page 1: Jerez de la Frontera

Spanje

Jerez de la Frontera

Page 2: Jerez de la Frontera

ANDALUSIE

JEREZ DE LA FRONTERAAndalusië - Spanje

Jerez de la Frontera of Gerez, zoals de Spanjaarden het uitspreken, is een prachtige stad met een rijke geschiedenis gelegen in de zuidelijke provincie Cadiz van Andalusië. Jerez is beroemd om haar “Vino de Jerez” of Sherry, de Flamenco en haar

“Fundación Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre” ofwel de “Koninklijke Andalusische School van de Hippische Kunst”.Deze school heeft een grote naam en faam, hier worden paarden en berijders getraind en vinden er ook voorstellingen plaats.

De Flamenco dan weer is een hoofdstuk apart, en Jerez wordt ook wel de hoofdstad van de Flamenco genoemd.Maar Jerez is vooral bekend als de sherrystad bij uitstek. Als men door de straten wandelt dringt de geur van sherry door de

witgekalkte muren van de Bodega`s heen, een bezoek dringt zich dan ook op.

ExQuis Destinations

© Exquis Magazine

Page 3: Jerez de la Frontera

ANDALUSIE

Maar eerst brengen we een bezoek aan de Koninklijke Anda-lusische School van de Hippische Kunst. Gemakkelijk te voet bereikbaar vanuit hotel Jerez en zeker de moeite waard.We worden er hartelijk ontvangen door Mevrouw Maria José Rodriguez Hierro, persverantwoordelijke voor het hele complex dat naast een aantal bijzondere gebouwen en de dresseer-school, ook een museum bezit van oude klederdracht en prach-tige koetsen. Er zijn verschillende bezoekformules gaande van een gewoon bezoek aan de stallen, musea, park en school (10 euro), tot een uitgebreid bezoek met show.De rondleiding gebeurt in het Spaans, Frans, Duits of Engels. Alleen al door het prachtige park slenteren is een ontspanning en overal aanwezig zijn paarden en ruiters die je dan weer aan het werk kunt zien in de dresseersruimte.Openingstijden: dinsdag en donderdag, bezoek aan de tuinen en gebouwen (niet de stallen) van 10 tot 14 uur, bezoek aan de

arena om de paarden te zien dansen, om 12 uur.In augustus kunnen deze bezoeken ook op vrijdag. Speciale Galadagen om 12 uur. 13 augustus - 10 september29 oktober - 12 november en 10 december.Adres: Avenida Duque de Abrantes - Jerez.Zowel het koetsenmuseum als het museum van de (ruiter)klederdracht liggen buiten de terreinen, je moet daarvoor bij het buitenkomen de straat af naar rechts om via de volgende straat rechts de musea te bereiken.

JEREZNa ons bezoek zetten we onze wandeling verder richting stad.We zijn wel met een huurwagen gekomen maar besluiten toch maar te voet de stad te verkennen (15 minuten wandelen vanuit hotel Jerez).Jerez de la Frontera is een erg levendige stad, tenminste als

© Fundacion Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre© Fundacion Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre

Page 4: Jerez de la Frontera

ANDALUSIE

DPure verwennerij *****

Hotel Jerez & Spa

Luxe alom in dit stijlvolle vijf sterren hotelgelegen in de prachtige stad

Jerez de la Frontera

Dit artistieke hotel ligt op wandelafstand van het centrum van Jerez en is omgeven door prachtig aangelegde tuinen die het Andalusische karakter onderstrepen en de vakantie-ganger aangenaam verrast met een doorgedreven luxe en een gastvrij onthaal met een bediening die als perfect kan omschreven worden.

Traditie en luxe gaan er hand in hand en naast de voorzie-ningen voor de hotelgasten biedt het ook de meest uiteenlo-pende diensten aan voor meetings, banketten en conferen-ties. Buitenzwembad, tennisvelden en een uitgebreide Spa met fitness. Roomservice 24 uur per dag met ontbijt op bed, een snelle lunch of gewoon een lichte maaltijd.

Gasten maken er graag gebruik van het culinaire restaurant El Cartujano waar de traditionele Mediteraanse keuken ge-bracht wordt met innoventieve toetsen geserveerd in een stijlvolle en aangename sfeer in het aantrekkelijk gedeco-reerde restaurant of op het aansluitende terras.In de weekends serveert men er een luxe barbecue met bediening waarbij de Spaanse specialiteiten alle eer aange-daan worden.

Voor wie de sfeer en rust van het zwembad opzoekt is de cafetaria de hele dag open voor snacks en drinks.Nieuw is Club Ludik met haar familie activiteiten zoals aqua-robic, aquafitness, aquadance, enz...

Page 5: Jerez de la Frontera

ANDALUSIE

U kunt ook heerlijk ontspannen in de spa van Jerez Hotel & Spa met zijn ijsbaden, fonteinen, massage, voetbaden, sauna en oxygen bad. Wonderlijk zijn er de kranen met een zwanenhals en zijn aantrekkelijk binnenzwembad. Het hotel ligt op korte wandelafstand van het congrescen-trum en de wereldberoemde Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre, het walhalla voor de paardenliefhebber.Hotel Jerez & Spa staat bekend als een accommodatie waar ook beroemdheden en hoogwaardigheidsbekleders graag naartoe komen en gebruik maken van de vele faciliteiten.Ook de musea en wineries in het centrum van de stad zijn ge-makkelijk bereikbaar, een ideale plaats dus om van hieruit de verscheidenheid van Jerez en de omgeving te verkennen. Verder biedt het hotel u een beauty salon, kapper en boetiek.

Hotelkamers. U verblijft er in gepersonaliseerde kamers met aparte badka-mer. Alle kamers kijken uit op het zwembad of de tuinen. Het hotel beschikt over 100 standaard kamers, 15 superiors deluxe, 4 juniorsuites en 5 suites, allen kamers hebben satelliet tv en high-speed WiFi internet. De suites hebben een aparte zitkamer met balcon of terras. Tip: wij adviseren de suites en superiors deluxe kamers aan.

Wegdromen bij het zwembad, genieten van de Spaanse zonen jezelf overgeven aan het genieten.

Page 6: Jerez de la Frontera

ANDALUSIE

je voor 13u30 komt, want vanaf dan valt het openbare leven stil, alle winkels sluiten voor de siësta die tot 17u30 duurt. Dan zit er niets anders op dan een terrasje te doen of de heer-lijke Andalusische tapa’s te eten, iets dat we dan ook deden om daarna een Bodega te bezoeken waar men de bijzondere Sherry en Brandy maakt.De stad Jerez is omgeven door wijngaarden en vormt het hart van de Spaanse wijn-, brandewijn- en likeurenindustrie. Er zijn wijnkelders, proeflokalen en bodega’s en in september is er een wijnfestival, Vendimia. De meeste Jerez wijn is bestemd voor de export.Jerez wijn kan men alleen maken in het gebied rond Jerez de la Frontera. Deze streek wordt gekenmerkt door het microkli-maat, de bijzondere bodem en de inheemse druif Palomino. Lokale tradities en een speciale rijpingsmethode van de wijnen zorgen voor het unieke karakter van de Jerez wijnen.De palomino druif is de meest voorkomende druivensoort. Ruim 90% van de wijngaarden in het productiegebied is be-plant met deze witte Jerez-druif. De twee andere officieel toe-gestane druivensoorten zijn de witte Pedro Ximénez en de eveneens witte Moscatel. Beide soorten zijn bestemd voor de zoete Vinos de Jerez-varianten. In Jerez kun je verschillende Bodega’s bezoeken, kleine waar nog artisanaal gewerkt wordt en ook de grootste speler op de Sherry markt, namelijk Tio Pepe. Tio Pepe Bodega is een van de grote sherryhuizen in Spanje. Ondanks dat dit een commerciële speler is, een bezoek aan-bevolen. Niet in de laatste plaats, omdat sherry al lang niet meer een drankje is voor huisvrouwen, maar er heerlijke va-rianten te krijgen zijn. De tour start met een treinritje over het terrein en de kleine wijngaard die er speciaal voor de toeristen werd aangelegd. Tevens wordt er getoond hoe de vaten ge-maakt worden. Vervolgens krijg je tussen de sherryvaten een film te zien over het maken van sherry en de geschiedenis van de bodega. Een uitgebreide rondleiding volgt. Onder andere langs spannende zalen zoals de zaal met de twaalf apostelen en in het midden een gigantisch vat genaamd “Del Cristo”. Na de tour kunt u nog een bezoekje brengen aan de shop.De bezoektijden worden ingedeeld aan de hand van gespro-ken talen.BODEGAS TIO PEPE - GONZALEZ BYASS S.A.c/Manuel María González, 1211403 JEREZ DE LA FRONTERA (CÁDIZ)Information for Visitors - tel.: +34 902 44 00 77

© Exquis Magazine

Le Taberna FlamencaVoor de liefhebbers van de Flamenco bezochten wij in Jerez

La Taberna Flamenca van José Montoya.Hier maakten we ook kennis met Luis Vargas,

een plaatselijke charmezanger die ons zijncd “pa mi Lucia” wist aan te smeren.

Page 7: Jerez de la Frontera

ANDALUSIE

© Exquis Magazine

De Flamencovoorstellingen hebben steeds ‘s avonds laat plaats in een of andere kroeg en in het beste geval in een taberna of restaurant.In het hotel werd voor ons een reservatie gemaakt in La Taberna Flamenca, een van de betere zaken waar het flamenco dansen nog in ere wordt gehouden.Ook gaf men ons de raad er met een taxi naartoe te gaan. Maar vermits wij een huurwagen hadden besloten we om zelf te rijden en er een avontuurlijk nachtje van te maken, wat het ook werd.Parkeren op zich is in deze achterbuurt al een opgave wat uiteindelijk toch lukte. Nu nog een vijftal minuutjes te voet naar de taberna. Langs schaars verlichte pleintjes en smalle straatjes kwamen we uiteindelijk in de Angostillo de Santiago. Hier moesten we ergens de taberne vin-den.Kroegen genoeg maar geen taberna Flamenca, dronken spanjaarden die op elkanders schouder stonden uit te hui-len of in een zware woordenwisseling gewikkeld waren genoeg. Met de moed der wanhoop dan maar een spanjaard die er nog enigzins deftig uitzag aange-klampt en meteen maar de vraag “Ta-berna Flamenca por favor”.We stonden oog in oog met Luis Var-gas, een charmezanger die meteen met ons meeliep onderwijl druk in het Spaans twitteren. Vanwaar we waren? Belgica? Fantastico, en of ik een cd van hem wilde kopen, slechts 10 euro.Er zat niets anders op dan op zijn aan-bod in te gaan en even later bracht hij ons via een smal steegje naar de taber-na waar we als zijn kersverse vrienden werden voorgesteld.Normaal ligt deze taberna goed zicht-baar achter de kerk De Santiago, maar door werkzaamheden aan deze kerk was alles afgespannen en moest men via een smalle doorgang naar de ta-berna.Het werd een gezellige late avond met dans, zang en muziek, een lekker wijn-tje en als je wil kun je er ook nog een lekkere Andalusische schotel eten.

LA TABERNA FLAMENCAAngostillo de Santiago 3

(Junto a la iglesia de Santiago)+34 956 323 693

Gsm +34 649 383 978 www.latabernaflamenca.com

Page 8: Jerez de la Frontera

ANDALUSIE

Marktdag in Sanlucar de Barrameda, een

uitstap voor foodies

Sanlucar de Barrameda ligt op een klein half uurtje rijden van Jerez en is in vele opzichten uniek. Haar rijke geschiedenis vind je overal terug; in de stijlvolle gevels, de kerken en kloos-ters, de paleizen en zeker in de Bodegas. Ooit was het een succesvol maritiem handelscentrum en het zomerverblijf van verschillende koningen. Het is ook de bakermat van een vari-ant van de Sherry die alleen hier gemaakt wordt, de Manza-nilla.De rijke historische achtergrond fascineert ons zodat we een wandeling door de “hoge” en “lage” buurten maken om de vele mooie herenhuizen te bezichtigen zoals de “La Casa de la Cilla” en anderen.Vandaag, woensdag is het marktdag, we worden er plots on-dergedompeld in een sfeer die we als uniek ervaren en wijzi-gen onze plannen om een bezoek te brengen aan de over-dekte markt waar vooral vis en zeevruchten te koop worden

aangeboden. Maar ook Segrijnslakken, hammen en worsten zijn er alom vertegenwoordigd.Naast de Manzanilla is ook de keuken van Sanlucar erg ge-liefd. Natuurlijk zijn vis en zeevruchten hier de specialiteit, vooral kreeft, maar ook de landbouwproducten zijn van uitste-kende kwaliteit.Maar om 13u30 is alles voorbij, de markt loopt leeg en ieder-een nestelt zich ergens op een terrasje voor de siësta.Wij besluiten dan maar om hetzelfde te doen en van de heer-lijke tapas te genieten die men ons hier serveert bij een heer-lijke Manzanilla.Was daarstraks het centrale plein nog leeg (iedereen was op de markt) dan kost het je nu de grootste moeite om een plaats-je te vinden. Het lukt ons uiteindelijk toch en onder een grote boom nestelen we ons op het terras en genieten nog lang na van onze tapa’s, de sfeer en het glaasje Manzanilla.