GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp...

18
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3PX (2017.06) T / 343 GLL Professional 3-80 C | 3-80 CG de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ja オリジナル取扱説明書 cn 正本使用说明书 tw 原始使用說明書 ko 사용 설명서 원본 th หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal vi Bn gc hướng dn sdng ar fa

Transcript of GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp...

Page 1: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 3PX (2017.06) T / 343

GLL Professional3-80 C | 3-80 CG

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςtr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitie

hu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по

эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

експлуатаціїkk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы ro Instrucţiuni originalebg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcija

ja オリジナル取扱説明書cn 正本使用说明书

tw 原始使用說明書

ko 사용 설명서 원본th หนังสือคูมื่อการใช้งานฉบับตน้แบบid Petunjuk-Petunjuk untuk

Penggunaan Orisinalvi Bản gốc hướng dẫn sử dụngarfa

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 1 Friday, June 2, 2017 10:17 AM

Page 2: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

2 |

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 43Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 78Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 94Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 102Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 111Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 120Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 129Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 137Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 145Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 154Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 165Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 174Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 183Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 192Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 201Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 210Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 218Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 226Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 234Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 242Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 250

日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 259

中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 269

中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 277

한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 285ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา้ 294Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 302Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 311

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 2 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 3: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

3 |

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

1

2 3 4

569 8 710

16

17181920

1115

12

14

13

13

1

1

GLL 3-80 CGLL 3-80 CG

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 3 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 4: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

4 |

FE

DC

BA

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 4 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 5: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

5 |

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

GBA 12V...GBA 10,8V...

AA1 1 608 M00 C1B

GAL 12.. CVAL 11.. CV

21

2223

G

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 5 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 6: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

6 |

281 608 M00 05B

(GLL 3-80 C)1 608 M00 05J(GLL 3-80 CG)

29

30BT 150

0 601 096 B00

LR 70 601 069 J00

LR 60 601 069 H00

33

24BM 1

0 601 015 A01

31BT 350

0 601 015 B00

26

1 608 M00 C1W(GLL 3-80 C/CG)

1 608 M00 C1X(GLL Accessories)

27

25RM 3

0 601 015 D00

32L-Boxx 136

1 600 A00 1RR

331 608 M00 C20

321 608 M00 C1Y

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 6 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 7: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

Română | 183

Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)

RomânăInstrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii

Toate instrucţiunile trebuie citite şi respec-tate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsu-ră nu este folosit conform prezentelor in-strucţiuni, dispozitivele de protecţie inte-

grate în acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ŞI DAŢI-LE MAI DEPARTE ÎN CAZUL ÎNSTRĂINĂRII APARATULUI DE MĂSURĂ. Atenţie – în cazul în care se folosesc alte dispozitive de

comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezen-ta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate duce la o expunere periculoasă la radiaţii.

Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă de avertiza-re (în schiţa aparatului de măsură de la pagina grafică marcată cu numărul 20).

Dacă textul plăcuţei de avertizare nu este în limba ţării dumneavoastră, înainte de prima utilizare, lipiţi deasu-pra acesteia eticheta autocolantă în limba ţării dumea-voastră, din setul de livrare.

Nu îndreptaţi raza laser asupra persoa-nelor sau animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră direct raza laser sau re-flexia acesteia. Prin aceasta aţi putea pro-voca orbirea persoanelor, cauza accidente sau vătăma ochii.

În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul în afara razei.

Nu aduceţi modificări echipamentului laser. Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-

tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu-noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser.

Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu-ează gradul de percepţie a culorilor.

GLL 3-80 CG

GLL 3-80 C

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 183 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 8: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

184 | Română

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului de măsură.

Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi aparatul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod acci-dental orbirea persoanelor.

Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi infla-mabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei care să aprindă praful sau vaporii.

În timpul funcţionării aparatului de măsură se aud, în anumite condiţii, semnale sonore puternice. De aceea, ţineţi aparatul de măsură departe de ureche resp. depar-te de alte persoane. Sunetul puternic poate afecta auzul.

Nu aduceţi aparatul de măsură, panoul de vizare laser 27 şi suportul universal 24 în apropierea stimulatoarelor cardiace. Mag-neţii aparatului de măsură, ai panoului de viza-re laser şi ai suportului universal generează un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace.

Ţineţi aparatul de măsură, panoul de vizare laser 27 şi suportul universal 24 departe de suporturile magneti-ce de date şi de dispozitivele sensibile la câmpurile magnetice. Prin efectul magneţilor aparatului de măsură, ai panoului de vizare laser şi ai suportului universal se poa-te ajunge la pierderi ireversibile de date.

Vă rugăm să reţineţi că aparatul de măsură este alimen-tat de la o baterie rotundă. Nu înghiţiţi niciodată baterii rotunde. Înghiţirea unei baterii rotunde poate duce în in-terval de 2 ore la arsuri interne grave şi la moarte.

Asiguraţi-vă că bateria rotundă nu ajunge în mâinile copiilor. Dacă există suspiciunea că bateria rotundă a fost înghiţită sau a fost intro-dusă într-un alt orificiu corporal, consultaţi imediat un medic.

Nu mai folosiţi aparatul de măsură în cazul în care su-portul pentru bateria rotundă 22 nu se mai închide. Scoateţi bateria rotundă din el şi daţi-l la reparat.

La schimbarea bateriei, aveţi grijă să o înlocuiţi în mod corespunzător. Există pericol de explozie.

Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile rotunde şi nu scurt-circuitați bateria rotundă. Bateria rotundă poate prezenta scurgeri, poate exploda, se poate aprinde şi răni persoane.

Scoateţi şi eliminaţi în mod corespunzător bateriile ro-tunde descărcate. Bateriile rotunde pot prezenta scurgeri şi pot cauza defectarea aparatului de măsură sau pot răni persoane.

Nu supraîncălziţi bateria rotundă şi nu o aruncaţi în foc. Bateria rotundă poate prezenta scurgeri, poate exploda, se poate aprinde şi răni persoane.

Nu deterioraţi bateria rotundă şi nu o dezasamblaţi. Ba-teria rotundă poate prezenta scurgeri, poate exploda, se poate aprinde şi răni persoane.

Nu aduceţi o baterie rotundă defectă în contact cu apa. În combinație cu apa, litiul scurs din aceasta poate produ-ce hidrogen şi provoca prin aceasta o explozie sau rănirea persoanelor.

Înaintea oricăror intervenţii asupa aparatului de măsu-ră (de exemplu montaj, întreţinere etc.), cât şi în vede-rea transportului şi a depozitării acestuia, extrageţi acumulatorul respectiv bateriile din aparatul de măsu-ră. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului por-nit/oprit există pericol de rănire.

Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcir-cuit.

Protejaţi acumulatorul de căldură, de exemplu şi de radiaţiii solare de lungă durată, de foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie.

Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de agrafe de bi-rou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte me-talice mici, care ar putea cauza şuntarea contactelor acestuia. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri sau incendiu.

În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-tact accidental clătiţi cu apă zona atinsă de lichid. Dacă lichidul vă intră în ochi, solicitaţi în plus şi asistenţă me-dicală. Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri ale pielii.

În caz de deteriorare sau utilizare neconformă a acumu-latorului, din acesta se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă este necesar consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respiratorii.

Încărcaţi acumularorii numai cu încărcătoarele reco-mandate de producător. În cazul unui încărcător adecvat pentru un anumit tip de acumulatori, există pericol de in-cendiu dacă acesta este utilizat la încărcarea altor acumu-latori decât cei specificaţi.

Folosiţi acumulatorul numai împreună cu produsul dumneavoastră Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.

În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exte-rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumu-latorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească.

Atenţie! În cazul utilizării aparatului de măsură cu Blue-tooth® se pot produce deranjamente ale altor echipa-mente şi instalaţii, avioane şi aparate medicale (de exemplu stimulatoare cardiace, aparate auditive). De asemenea, nu poate fi complet exclusă afectarea oa-menilor şi animalelor din imediata vecinătate. Nu utili-zaţi aparatul de măsură cu Bluetooth® în apropierea aparatelor medicale, staţiilor de benzină, instalaţiilor chimice, sectoarelor cu pericol de explozie şi în zonele de detonare. Nu utilizaţi aparatul de măsură cu Blue-tooth® în avioane. Evitaţi folosirea mai îndelungată în imediata apropiere a corpului.

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 184 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 9: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

Română | 185

Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)

Descrierea produsului şi a performanţelorVă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului de măsură şi să o lăsaţi desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.Marca Bluetooth® şi sigla (logo)sunt mărci înregistrate şi proprietatea Bluetooth SIG, Inc. Utilizarea acestei mărci/ sigle de către Robert Bosch Power Tools GmbH se efectu-ează sub licenţă.

Utilizare conform destinaţieiAparatul de măsură este destinat determinării şi verificării li-niilor orizontale şi verticale.

Elemente componenteNumerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la pagina grafică.

1 Orificiu de ieşire radiaţie laser2 Nivel de încărcare acumulator/baterii3 Indicator CAL guard4 Indicator lucru fără nivelare automată5 Tastă mod Receptor6 Indicator mod Receptor7 Tastă pentru modul de fucţionare Linie laser8 Indicator conexiune Bluetooth®9 Tastă Bluetooth®

10 Compartiment acumulator11 Carcasă adaptor baterii *12 Baterii*13 Tastă de deblocare acumulator/adaptor baterii *14 Capac închidere adaptor baterii *15 Acumulator*16 Întrerupător pornit/oprit17 Orificiu de prindere pe stativ 1/4"18 Orificiu de prindere pe stativ 5/8"19 Număr de serie20 Plăcuţă de avertizare laser21 Baterie rotundă22 Suport baterie rotundă23 Compartiment baterie rotundă24 Suport universal*25 Platformă rotativă*26 Receptor laser*27 Panou de vizare laser*28 Ochelari optici pentru laser*29 Geantă de protecţie*30 Stativ*31 Bară telescopică*32 Valiză*33 Inserţie*

* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livra-re standard.

Date tehnice

Nivelă laser cu linii GLL 3-80 C GLL 3-80 CGNumăr de identificare 3 601 K63 R.. 3 601 K63 T..Domeniu de lucru1)

– standard– în modul Receptor– cu receptor laser

30 m25 m

5–120 m

30 m25 m

5–120 mPrecizie de nivelare, normală ±0,2 mm/m ±0,2 mm/mDomeniu normal de autonivelare ±4° ±4°Timp normal de nivelare <4 s <4 sUmiditate relativă maximă a aerului 90 % 90 %Clasa laser 2 2Tip laser 630–650 nm, <10 mW 500–540 nm, <10 mWC6 10 10Linie laser divergentă 50 x 10 mrad (unghi de 360 grade) 50 x 10 mrad (unghi de 360 grade)Durată minimă impuls 1/10000 s 1/10000 sTelemetre laser compatibile LR6, LR7 LR71) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).2) Durate de funcţionare mai scurte cu Bluetooth® activat şi/sau împreună cu RM 3.3) La aparatele cu Bluetooth®-Low-Energy (joasă energie), în funcţie de model şi sistem de operare, este posibil să nu se poată realiza asocierea. Apa-ratele cu Bluetooth® trebuie să susţină profilul SPP.4) Raza de acoperire poate varia puternic, în funcie de condiţiile exterioare, inclusiv în funcţie de receptorul utilizat. În spaţii închise şi din cauza barierelor metalice (de ex. pereţi, rafturi, valize etc.) raza de acoperire Bluetooth® poate fi considerabil mai mică.5) putere mai redusă la temperaturi <0 °CDate tehnice determinate cu acumulatorul din setul de livrare.Numărul de serie 19 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 185 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 10: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

186 | Română

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

MontareAlimentare cu energie aparat de măsurăAparatul de măsură poate funcţiona fie cu baterii uzuale din comerţ fie cu un acumulator Li-Ion Bosch.

Funcţionare cu acumulatorIndicaţie: Folosirea unor acumulatori inadecvaţi pentru apa-ratul dumneavoastră de măsură poate duce la deranjamente funcţionale sau la defectarea aparatului dumneavoastră de măsură.

Indicaţie: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare. Înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcă-tor, pentru a asigura funcţionarea la capacitate maximă a acu-mulatorului. Folosiţi numai încărcătoarele menţionate în datele teh-

nice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumula-torul cu tehnologie litiu-ion montat în aparatul dumnea-voastră de măsură.

Încărcătorul Li-Ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se scurteze durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.

Orificiu de prindere pentru stativ 1/4", 5/8" 1/4", 5/8"Alimentare cu energie aparat de măsură– Acumulator (Li-Ion)– Baterii (alcaline cu mangan)

10,8 V/12 V4 x 1,5 V LR6 (AA) (cu adaptor baterii)

10,8 V/12 V4 x 1,5 V LR6 (AA) (cu adaptor baterii)

Durată de funcţionare cu 3 plane laser 2)

– cu acumulator– cu baterii

8 h6 h

6 h4 h

Aparat de măsură Bluetooth®– Compatibilitate– Rază maximă de acoperire semnal– Gamă de frecvenţe utilizată– Putere de ieşire

Bluetooth® 4.0 (joasă energie) 3)

30 m 4)

2402–2480 MHz<1 mW

Bluetooth® 4.0 (joasă energie) 3)

30 m 4)

2402–2480 MHz<1 mW

Smartphone Bluetooth®– Compatibilitate– Sistem de operare

Bluetooth® 4.0 (joasă energie) 3)

Android 4.3 (şi versiuni superioare)iOS 7 (şi versiuni superioare)

Bluetooth® 4.0 (joasă energie) 3)

Android 4.3 (şi versiuni superioare)iOS 7 (şi versiuni superioare)

Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014– cu acumulator– cu baterii

0,90 kg0,86 kg

0,90 kg0,86 kg

Dimensiuni (lungime x lăţime x înălţime) 162 x 84 x 148 mm 162 x 84 x 148 mmTip de protecţie IP 54 (protejat împotriva prafului

şi a stropilor de apă)IP 54 (protejat împotriva prafului

şi a stropilor de apă)Temperatură ambiantă admisă– în timpul încărcării– în timpul funcţionării 5)

– în timpul depozitării

0 °C...+45 °C–10 °C...+40 °C–20 °C...+70 °C

0 °C...+45 °C–10 °C...+40 °C–20 °C...+70 °C

Acumulatori recomandaţi GBA 10,8V ...GBA 12V ...

cu excepţia GBA 12V 4,0 Ah

GBA 10,8V ...GBA 12V ...

cu excepţia GBA 12V 4,0 AhÎncărcătoare recomandate AL 11.. CV

GAL 12.. CVAL 11.. CV

GAL 12.. CV

Nivelă laser cu linii GLL 3-80 C GLL 3-80 CG

1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).2) Durate de funcţionare mai scurte cu Bluetooth® activat şi/sau împreună cu RM 3.3) La aparatele cu Bluetooth®-Low-Energy (joasă energie), în funcţie de model şi sistem de operare, este posibil să nu se poată realiza asocierea. Apa-ratele cu Bluetooth® trebuie să susţină profilul SPP.4) Raza de acoperire poate varia puternic, în funcie de condiţiile exterioare, inclusiv în funcţie de receptorul utilizat. În spaţii închise şi din cauza barierelor metalice (de ex. pereţi, rafturi, valize etc.) raza de acoperire Bluetooth® poate fi considerabil mai mică.5) putere mai redusă la temperaturi <0 °CDate tehnice determinate cu acumulatorul din setul de livrare.Numărul de serie 19 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 186 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 11: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

Română | 187

Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)

Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării pro-funde prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ . În cazul în care acumulatorul este descărcat, aparatul de măsură este deco-nectat printr-un circuit de protecţie. Nu reconectaţi aparatul de măsură după ce acesta a

fost deconectat prin intermediul circuitului de protec-ţie. Acumulatorul s-ar putea deteriora.

Pentru introducerea acumulatorului încărcat 15 împingeţi-l pe acesta din urmă în compartimentul său până când se fixea-ză cu un zgomot perceptibil.Pentru extragerea acumulatorului 15 apăsaţi tastele de de-blocare 13 şi scoateţi acumulatorul din compartimentul pen-tru acumulator 10. Nu forţaţi.Funcţionare cu bateriiPentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recoman-dă folosirea bateriilor alcaline cu mangan.Bateriile se introduc în adaptorul pentru baterii. Adaptorul de baterie este destinat numai pentru utili-

zare la aparatele de măsură Bosch prevăzute pentru el şi nu trebuie folosit la scule electrice.

Pentru introducerea bateriilor, împingeţi carcasa 11 adapto-rului pentru baterii în compartimentul pentru acumulator 10. Introduceţi bateriile în carcasă conform schiţei de pe capacul de închidere 14. Împingeţi capacul de închidere deasupra carcasei, până se fixează cu un zgomot perceptibil.

Pentru extragerea bateriilor 12 apăsaţi tastele de deblocare 13 ale capacului de închidere 14 şi scoateţi capacul de închidere. Aveţi grijă ca bateri-ile să nu cadă afară. Ţineţi în acest scop aparatul de măsură cu compartimentul pentru acumulator 10 îndreptat în sus. Extrageţi bateriile. Pentru a scoa-

te carcasa 11 din interiorul compartimentului pentru acumu-lator 10, prindeţi-o şi scoateţi-o afară din aparatul de măsură, apăsând uşor peretele lateral. Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabricaţie şi capacitate. Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în cazul în ca-

re nu-l veţi folosi un timp mai îndelungat. În caz de depo-zitare mai îndelungată bateriile se pot coroda şi autodes-cărca.

Îndicatorul nivelului de încărcareIndicatorul nivelului de încărcare 2 arată nivelul de încărcare a acumulatorului respectiv a bateriilor

Când acumulatorul respectiv bateriile sunt slabe, luminozita-tea liniilor laser scade lent.Schimbaţi imediat un acumulator defect sau bateriile descăr-cate.

FuncţionarePunere în funcţiune Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere

directă la radiaţii solare. Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau

unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult timp în autoturism. În cazul unor variaţii mai mari de temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomodeze înainte de a-l pune în funcţiune. Temperaturile sau variaţii-le extreme de temperatură pot afecta precizia aparatului de măsură.

Evitaţi şocurile puternice sau căderile aparatului de mă-sură. După influenţe exterioare puternice, înainte de a con-tinua lucrul, ar trebui să efectuaţi o verificare a preciziei (vezi „Verificarea preciziei aparatului de măsură“, pagina 189).

Deconectaţi aparatul de măsură înainte de a-l transporta. În momentul deconectării pendulul se blochează deoarece altfel s-ar putea deteriora în cazul unor mişcări ample.

Conectare/deconectarePentru conectarea aparatului de măsură, împingeţi întreru-pătorul pornit/oprit 16 în poziţia „ On“ (pentru lucrul fără nivelare automată) sau în poziţia „ On“ (pentru lucrul cu ni-velare automată). Aparatul de măsură emite, imediat după conectare, linii laser prin orificiile de ieşire 1. Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-

lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis-tanţă mai mare.

Pentru deconectarea aparatului de măsură împingeţi întreru-pătorul pornit/oprit 16 în poziţia „Off“. În momentul deco-nectării pendulul se blochează. Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi

deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi or-bite de raza laser.

La depăşirea temperaturii de lucru maxime admise de 40 °C are loc deconectarea de protejare a diodei laser. După răcire, instrumentul de măsurare este din nou gata de funcţionare şi poate fi reconectat.Dacă temperatura aparatului de măsură se apropie de tempe-ratura de lucru maxim admisă, luminozitatea liniilor laser sca-de lent.

Dezactivarea deconectării automateDacă timp de aprox. 120 min. nu se apasă nicio tastă la apa-ratul de măsură, acesta se deconectează automat, pentru me-najarea bateriilor.Pentru a reconecta aparatul de măsură după deconectarea automată, fie puteţi împinge întrerupătorul pornit/oprit 16 mai întâi în poziţia „Off“ şi apoi reconecta aparatul de măsu-ră, fie puteţi apăsa o dată tasta Mod de funcţionare laser 7 sau tasta Mod Receptor 5.Pentru a dezactiva deconectarea automată, ţineţi (cu aparatul de măsură conectat), apăsată tasta Mod de funcţionare laser 7 timp de cel puţin 3 s. După dezactivarea deconectării auto-mate, liniile laser clipesc scurt în semn de confirmare.Pentru a activa deconectarea automată, deconectaţi şi conec-taţi din nou aparatul de măsură.

LED Nivel de încărcareLumină continuă verde 100–75 %Lumină continuă galbenă 75–35 %Lumină continuă roşie 35–10 %Nu luminează – Acumulator defect

– Baterii descărcate

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 187 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 12: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

188 | Română

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

Dezactivarea semnalului sonorDupă conectarea aparatului de măsură semnalul sonor rămâ-ne activ permanent.Pentru dezactivarea respectiv activarea semnalului sonor, apăsaţi simultan tasta Mod de funcţionare laser 7 şi tasta Mod Receptor 5 şi ţineţi-le apăsate minimum 3 s.Atât la activare cât şi la dezactivare se aud 3 semnale sonore scurte în semn de confirmare.

Moduri de funcţionareAparatul de măsură dispune de mai multe moduri de funcţio-nare, între care puteţi comuta oricând:– generarea unui plan laser orizontal,– generarea unui plan laser vertical,– generarea a două planuri laser verticale,– generarea unui plan laser orizontal şi a două planuri laser

verticale.După conectare, aparatul de măsură generează un plan laser orizontal. Pentru a comuta modul de funcţionare, apăsaţi tas-ta Mod de funcţionare laser 7.Toate modurile de funcţionare pot fi selectate atât cu nivelare automată cât şi fără.

Mod ReceptorPentru lucrul cu receptorul laser 26 trebuie – conectat modul Receptor, indiferent de modul de funcţionare ales.În modul Receptor, liniile laser clipesc cu o frecvenţă foarte ri-dicată, putând fi astfel detectate de receptorul laser 26.Pentru conectarea modului Receptor, apăsaţi tasta 5. Indica-torul 6 luminează verde. Când modul Receptor este conectat, pentru ochiul uman, vizi-bilitatea liniilor laser este diminuată. De aceea, pentru lucrul fără receptor laser, deconectaţi modul Receptor, apăsând din nou tasta 5. Indicatorul 6 se stinge.

Nivelare automatăLucrul în funcţia de nivelare automatăAşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă orizontală, tare, fi-xaţi-l pe suportul 24 sau stativul 30.Pentru lucrul cu nivelare automată, împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 16 în poziţia „ On“.Nivelarea automată compensează denivelările în cadrul do-meniului de autonivelare de ±4°. Nivelarea este încheiată imediat ce liniile laser nu se mai mişcă.Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de exemplu pentru că suprafaţa de sprijin a aparatului de măsură se abate cu mai mult de 4° de la orizontală, liniile laser vor începe să clipească în cadenţă rapidă. Dacă semnalul sonor este activat, se aude un semnal în cadenţă rapidă.Aşezaţi aparatul de măsură în poziţie orizontală şi aşteptaţi să se încheie autonivelarea. Imediat ce aparatul de măsură se află în domeniul de autonivelare de ±4°, razele laser vor lumi-na continuu iar semnalul sonor va fi oprit.În caz de şocuri sau modificări de poziţie în timpul funcţionării, aparatul de măsură se renivelează automat. După o renivelare verificaţi poziţia liniei laser orizontale respectiv a celei verticale în raport cu punctele de reper, pentru evitarea erorilor.

Lucrul fără nivelare automatăPentru lucrul fără nivelare automată, împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 16 în poziţia „ On“. Dacă nivelarea automată este deconectată, indicatorul 4 luminează roşu iar liniile laser clipesc continuu în cadenţă lentă.Cu nivelarea automată deconectată puteţi ţine aparatul de măsură în mână sau îl puteţi aşeza pe o suprafaţă înclinată. Li-niile laser nu vor mai fi proiectate în mod obligatoriu perpen-dicular una pe celalaltă.

Telecomandare prin „Levelling Remote App“Aparatul de măsură este echipat cu un modul Bluetooth®, care permite telecomandarea cu ajutorul tehnologiei wireless, prin intermediul unui smartphone cu interfaţă Bluetooth®.Pentru utilizarea acestei funcţii este necesară aplicaţia (App) „Levelling Remote App“. În funcţie de terminalul mobil utilizat, o puteţi descărca dintr-un App-Store (Apple App Store, Google Play Store).Informaţii privind cerinţele de sistem pentru o asociere Blue-tooth® găsiţi pe pagina de internet Bosch la www.bosch-pt.comÎn cazul telecomandării prin Bluetooth®, din cauza condiţiilor slabe de recepţie, pot apărea întârzieri între terminalul mobil şi aparatul de măsură.

Activare Bluetooth®În scopul activării Bluetooth® pentru telecomandare, apăsaţi tasta Bluetooth® 9. Asiguraţi-vă că este activată Bluetooth® la terminalul dumneavoastră mobil.După startarea aplicaţiei Bosch, se realizează asocierea din-tre terminalul mobil şi aparatul de măsură. Dacă sunt găsite mai multe aparate de măsură active, selectaţi aparatul de mă-sură potrivit. Dacă este găsit un singur aparat de măsură activ, asocierea se realizează automat.Conexiunea este realizată imediat ce se aprinde indicatorul Bluetooth® 8.Conexiunea Bluetooth® se poate întrerupe din cauza unei dis-tante prea mari sau a unor obstacole între aparatul de măsură şi terminalul mobil cât şi din cauza unor perturbaţii electro-magnetice. În acest caz, indicatorul Bluetooth® clipeşte.

Dezactivarea Bluetooth®Pentru a dezactiva Bluetooth® pentru telecomandare, apăsaţi tasta Bluetooth® 9 sau deconectaţi aparatul de măsură.

Avertizare necesitate calibrare CAL guardSenzorii dispozitivului de avertizare cu privire la necesitatea calibrării CAL guard monitorizează starea aparatului de măsu-ră şi atunci când acesta este deconectat. Dacă aparatul de măsură nu este alimentat cu energie electrică de la acumula-tor sau baterii, un dispozitiv intern de stocare a energiei asigu-ră monitorizarea continuă prin intermediul senzorilor timp de 72 ore.Senzorii se activează de la prima punere în funcţiune a apara-tului de măsură.

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 188 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 13: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

Română | 189

Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)

Declanşarea avertizării necesităţii de calibrareCând se produce unul din următoarele evenimente, se declan-şează avertizarea necesităţii de calibrare CAL guard şi indica-torul 3 luminează roşu:– Interval de calibrare expirat (la 12 luni).– Aparatul de măsură a fost depozitat în afara domeniului

temperaturilor de lucru. – Aparatul de măsură a fost supus unor trepidaţii masive (de

ex. impact cu solul după o cădere).În „Levelling Remote App“ puteţi vedea evenimentul care a declanşat avertizarea de necesitate a calibrării. În absenţa aplicaţiei, aceasta cauză nu poate fi identificată iar aprinderea indicatorului CAL guard 3 transmite numai necesitatea verifi-cării preciziei de nivelare.După declanşarea avertizării, indicatorul CAL guard 3 lumi-nează până când este verificată precizia de nivelare şi după aceea, indicatorul este deconectat.

Procedură în cazul declanşării avertizării de necesitate a calibrăriiVerificaţi precizia de nivelare a aparatului de măsură (vezi „Verificarea preciziei aparatului de măsură“, pagina 189).Dacă abaterea maximă nu este depăşită la nicio verificare, atunci deconectaţi indicatorul CAL guard 3. Pentru aceasta, apăsaţi simultan tasta Mod receptor 5 şi tasta Bluetooth® 9 timp de minimum 3 s. Indicatorul CAL guard 3 se stinge.Dacă la una dintre verificări aparatul de măsură depăşeşte abaterea maximă admisă, predaţi-l pentru reparare la un cen-tru de asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.

Verificarea preciziei aparatului de măsurăInfluenţe asupra precizieiCea mai mai mare influenţă o exercită temperatura ambiantă. În special diferenţele de temperatură care pleacă de la nivelul solului şi se propagă în sus pot devia raza laser.Deoarece stratificarea temperaturilor este maximă în apropi-erea solului, începând cu un tronson de măsurare de 20 m, ar trebui să lucraţi întotdeauna cu aparatul de măsură montat pe un stativ. În afară de aceasta, pe cât posibil, aşezaţi aparatul de măsură în mijlocul suprafeţei de lucru.În afară de influenţele exterioare, şi influenţele specifice apa-ratului (ca de exemplu căderi sau şocuri puternice) pot duce la abateri. De aceea, înainte de a începe lucrul, verificaţi pre-cizia de nivelare.Verificaţi de fiecare dată mai întâi precizia de nivelare a liniei laser orizontale şi apoi precizia de nivelare a liniilor laser ver-ticale.Dacă la una dintre verificări aparatul de măsură depăşeşte abaterea maximă admisă, predaţi-l pentru reparare la un cen-tru de asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.

Verificarea preciziei de nivelare în plan orizontal a axei orizontalePentru verificare vă trebuie un tronson de măsurare liber de 5 m pe o fundaţie între doi pereţi A şi B.– Montaţi aparatul de măsură aproape de peretele A pe un

stativ sau aşezaţi-l pe o suprafaţă tare, plană. Puneţi în funcţiune aparatul de măsură activând nivelarea automată. Selectaţi modul de funcţionare în care în faţa aparatului de măsură sunt generate frontal un plan laser orizontal şi un plan laser vertical.

– Îndreptaţi laserul asupra peretelui apropiat A şi lăsaţi apa-ratul de măsură să se niveleze. Marcaţi mijlocul punctului, în care se încrucişează liniile laser pe peretele A (punctul I).

– Rotiţi aparatul de măsură la 180°, lăsaţi-l să se niveleze şi marcaţi punctul de intersecţie a liniilor laser pe peretele opus B (punctul II).

– Amplasaţi aparatul de măsură – fără a-l roti – aproape de peretele B, conectaţi-l şi lăsaţi-l să se niveleze.

– Aliniaţi astfel aparatul de măsură în înălţime (cu ajutorul unui stativ sau eventual supraînălţându-l), încât punctul de intersecţie a liniilor laser să nimerească exact punctul II marcat anterior pe peretele B.

A B

5 m

A B180°

A B

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 189 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 14: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

190 | Română

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

– Rotiţi aparatul de măsură la 180°, fără a modifica înălţi-mea. Îndreptaţi-l astfel spre peretele A, încât linia verticală să treacă prin punctul I marcat anterior. Lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze şi marcaţi punctul de intersecţie a li-niilor laser pe peretele A (punctul III).

– Din diferenţa d dintre cele două puncte I şi III marcate pe peretele A rezultă abaterea efectivă în înălţime a aparatului de măsură de-a lungul axei orizontale.

Pe tronsonul de măsurare de 2 x 5 m = 10 m abaterea maxi-mă admisă este de:10 m x ±0,2 mm/m = ±2 mm.În consecinţă diferenţa d dintre punctele I şi III nu trebuie să fie mai mare de 2 mm.

Verificarea preciziei de nivelare a liniilor verticalePentru verificare aveţi nevoie de un gol de uşă, în care (pe fun-daţie), pe ambele laturi ale uşii există loc de câte cel puţin 2,5 m.– Aşezaţi aparatul de măsură la o distanţă de 2,5 m de golul

de uşă pe o suprafaţă tare, netedă (nu pe un stativ). Puneţi în funcţiune aparatul de măsură activând nivelarea auto-mată. Selectaţi un mod de funcţionare în care în faţa apara-tului este generat frontal un plan laser vertical.

– Marcaţi centrul liniei laser verticale pe podea, în golul de uşă (punctul I), la o distanţă de 5 m în celealtă parte a go-lului de uşă (punctul II), cât şi pe marginea superioară a golului de uşă (punctul III).

– Rotiţi aparatul de măsură la 180° şi aşezaţi-l în cealaltă par-te a golului de uşă, direct în spatele punctului II. Lăsaţi apa-ratul de măsură să se niveleze şi orientaţi astfel raza laser verticală, încât mijlocul acesteia să treacă exact prin punc-tele I şi II.

– Marcaţi mijlocul razei laser pe marginea superioară a golu-lui de uşă ca fiind punctul IV.

– Din diferenţa d a celor două puncte marcate III şi IV rezul-tă abaterea efectivă a aparatului de măsură de la linia verti-cală.

– Măsuraţi înălţimea golului de uşă.Repetaţi procesul de măsurare pentru cel de-al doilea plan la-ser vertical. Selectaţi în acest scop un mod de funcţionare în care este generat un plan laser vertical în lateral, lângă apara-tul de măsură şi înainte de a începe procesul de măsurare ro-tiţi aparatul de măsură 90°.Abaterea maximă admisă se calculează după cum urmează:de două ori înălţimea golului de uşă x 0,2 mm/mExemplu: la o înălţime a golului de uşă de 2 m este permisă o abatere maximă de2 x 2 m x ±0,2 mm/m = ±0,8 mm. În consecinţă, la fiecare dintre cele două măsurători, diferenţa maximă dintre punctele III şi IVpoate fi de maximum 0,8 mm.

Instrucţiuni de lucru Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei laser. Lăţi-

mea razei laser se modifică în funcţie de distanţă. Aparatul de măsură este echipat cu o interfaţă radio.

Trebuie luate în calcul limitările locale în funcţionare, de exemplu în avioane sau spitale.

Lucrul cu panoul de vizare laserPanoul de vizare laser 27 îmbunătăţeşte vizibilitatea razei la-ser în caz de condiţii nefavorabile şi la depărtări mai mari.Jumătatea reflectantă a panoului de vizare laser 27 îmbunătă-ţeşte vizibilitatea liniei laser, iar prin cealaltă jumătate trans-parentă, linia laser poate fi identificată şi din spatele panoului de vizare laser.

Utilizarea stativului (accesoriu)Stativul oferă un suport de măsurare stabil, cu înălţime regla-bilă. Aşezaţi aparatul de măsură cu orificiul de prindere pe stativ de 1/4" 17 pe filetul stativului 30 sau pe cel al unui sta-tiv foto. Pentru fixarea pe un stativ de construcţii uzual din co-

A B

dd180°

2,5 m

2,5 m

2 m

d

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 190 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 15: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

Română | 191

Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)

merţ folosiţi orificiul de prindere pe stativ de 5/8" 18. Fixaţi prin înşurubare aparatul de măsură cu şurubul de fixare al sta-tivului.Înainte de a conecta aparatul de măsură, aliniaţi brut stativul.

Fixare cu suport universal (accesoriu) (vezi figura B)Cu ajutorul suportului universal 24 puteţi fixa aparatul de măsură de ex. pe suprafeţe verticale, ţevi sau materiale care pot fi magnetizate. Suportul universal este adecvat şi ca stativ de podea şi uşurează alinierea pe înălţime a aparatului de măsură.Înainte de a conecta aparatul de măsură aliniaţi brut suportul universal 24.

Lucrul cu receptor laser (accesoriu) (vezi figura B)În condiţii de luminozitate nefavorabilă (mediu iluminat puter-nic, radiaţii solare directe) cât şi la distanţe mai mari, pentru mai buna detectare a liniilor laser, folosiţi receptorul laser 26. Atunci când lucrai cu receptorul laser conectaţi modul Recep-tor (vezi „Mod Receptor“, pagina 188).

Ochelari optici pentru laser (accesoriu)Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. Aceas-ta face ca lumina razei laser să pară mai puternică în ochii uti-lizatorului. Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-

tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu-noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser.

Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu-ează gradul de percepţie a culorilor.

Exemple de lucru (vezi figurile A–F)Exemple privind posibilităţile de utilizare ale aparatului de măsură găsiţi la paginile grafice.Poziţionaţi întotdeauna aparatul de măsură aproape de su-prafaţa sau muchia ce urmează a fi verificată şi lăsaţi-l să se ni-veleze de fiecare dată, înainte de a începe o măsurare.

Întreţinere şi serviceÎntreţinere şi curăţareDepozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta de protecţie sau valiza din setul de livrare.Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul orificiul de ieşire a laserului şi aveţi grijă să îndepărtaţi scamele.Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în geanta sa de protecţie 29.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizareaServiciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-vind piesele de schimb şi la:www.bosch-pt.comEchipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.

RomâniaRobert Bosch SRLPT/MKV1-EAService scule electriceStrada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1013937 BucureştiTel.: +40 21 405 7541Fax: +40 21 233 1313E-Mail: [email protected]

MoldovaRIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ2069 ChisinauTel.: + 373 22 840050/840054Fax: + 373 22 840049Email: [email protected]

TransportAcumulatorii Li-Ion utilizaţi cad sub incidenţa legislaţiei cu pri-vire la transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier de către utilizator fără îndeplinirea altor ce-rinţe.În cazul expedierii prin terţi (de exemplu transport aerian sau casă de expediţii) trebuie respectate cerinţele speciale pri-vind ambalajul şi marcarea. În acest caz, la pregătirea coletu-lui trebuie să se consulte un expert în domeniul mărfurilor pe-riculoase.Expediaţi acumulatorii numai dacă aceştia prezintă carcasa intactă. Lipiţi cu bandă adezivă contactele deschise şi amba-laţi astfel acumulatorul încât să nu se poată mişca în interiorul ambalajului.Respectaţi de asemeni şi eventualele prescripţii naţionale adi-ţionale.

EliminareAparatele de măsură, acumulatorii/bateriile, acceso-riile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

Nu aruncaţi aparatele de măsură şi acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer!

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 191 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Page 16: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3106-001.book Page 192 Friday, June 2, 2017 10:18 AM

Numai pentru ţările UE:Conform Directivei Europene 2012/19/UE aparatele demăsură scoase din uz şi, conform Directivei Europene2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumatetrebuie colectate separat şi dirijate către o staţie de reciclareecologică.

Acumulatori/baterii:Li-Ion:Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“,pagina 191.Acumulatorii integraţi pot fi extraşi numai de către personalde specialitate, în scopul eliminării lor. Prin deschidereacapacului carcasei aparatul de măsură se poate distruge.Sub rezerva modificărilor.

БългарскиУказания за безопасна работа

За да работите безопасно и сигурно с из-мервателния уред, трябва да прочетете испазвате всички указания. Ако измерва-телният уред не бъде използван съобраз-но настоящите указания, вградените в

него защитни механизми могат да бъдат увредени.Никога не оставяйте предупредителните табелки поизмервателния уред да бъдат нечетливи. СЪХРАНЯ-ВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО И ПРИПРОДАЖБА/ЗАЕМАНЕ НА ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД ГИПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С НЕГО. Внимание – ако бъдат използвани различни от при-

ведените тук приспособления за обслужване илинастройване или ако се изпълняват други процеду-ри, това може да Ви изложи на опасно облъчване.

Измервателният уред се доставя с предупредител-на табелка (обозначене с № 20 на изображението наизмервателния уред на страницата с фигурите).

GLL 3-80 C

192 | Български

Page 17: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

I

Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)

de Hiermit erklärt die Robert Bosch Power Tools GmbH, dass der Funkanlagentyp GLL3-80 C, GLL3-80 CG der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung:

en Robert Bosch Power Tools GmbH hereby declares that the GLL3-80 C, GLL3-80 CG radio communication unit complies with Directive 2014/53/EU. The full EU declaration of conformity is available at the following website:

fr La Robert Bosch Power Tools GmbH atteste que l’équipement radioélectrique GLL3-80 C, GLL3-80 CG est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse suivante :

es Mediante la presente información Robert Bosch Power Tools GmbH declara, que el tipo de sistema de radiocomunicación GLL3-80 C, GLL3-80 CG cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está a disposición bajo la siguiente dirección:

pt Pela presente, a Robert Bosch Power Tools GmbH, declara que o tipo de equipamento de rádio GLL3-80 C, GLL3-80 CG está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se disponível no seguinte endereço:

it Con la presente, Robert Bosch Power Tools GmbH dichiara che il tipo di impianto radiotrasmittente GLL3-80 C, GLL3-80 CG è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo:

nl Hierbij verklaart Robert Bosch Power Tools GmbH dat de radioapparatuur GLL3-80 C, GLL3-80 CG voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende adres:

da Hermed erklærer Robert Bosch Power Tools GmbH, at radioudstyret type GLL3-80 C, GLL3-80 CG er i over-ensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fuld-stændige tekst i EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende adresse:

sv Härmed förklarar Robert Bosch Power Tools GmbH, att den trådlösa sändartypen GLL3-80 C, GLL3-80 CG uppfyller kraven i direktivet 2014/53 / EU. Den fullständiga texten i EU-deklarationen om överensstämmelse finns under följande adress:

no Robert Bosch Power Tools GmbH erklærer herved at ra-dioanleggtypen GLL3-80 C, GLL3-80 CGer i overens-stemmelse med direktivet 2014/53/EU. Den fullsten-dige teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på:

fi Täten Robert Bosch Power Tools GmbH vakuuttaa, että radiosignaalilaitemalli GLL3-80 C, GLL3-80 CG täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavana seuraavassa osoitteessa:

el Με το παρόν η εταιρεία Robert Bosch Power Tools GmbH δηλώνει, ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού GLL3-80 C, GLL3-80 CG ανταποκρίνεται στη οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωση πιστότητας ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση:

tr Robert Bosch Power Tools GmbH, sinyal sistemi tipinin GLL3-80 C, GLL3-80 CG 2014/53/EU yönergesine uygun olduğunu beyan eder. EU uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki adresten temin edilebilir:

pl Niniejszym spółka Robert Bosch Power Tools GmbH, oświadcza, że urządzenie radiowe GLL3-80 C, GLL3-80 CG jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem:

cs Společnost Robert Bosch Power Tools GmbH tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu GLL3-80 C, GLL3-80 CG splňuje směrnici 2014/53/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující adrese:

sk Spoločnosť Robert Bosch Power Tools GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie GLL3-80 C, GLL3-80 CG spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ nájdete na nasledovnej adrese:

hu A Robert Bosch Power Tools GmbH ezennel kijelenti, hogy a GLL3-80 C, GLL3-80 CG típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-konformitási nyilatkozat teljes szövege a következő címen áll rendelkezésre:

ru Настоящим Robert Bosch Power Tools GmbH заявляет, что тип радиооборудования GLL3-80 C, GLL3-80 CG соответствует положениям Директивы 2014/53/ЕU. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕU находится по указанному адресу:

uk Цим Robert Bosch Power Tools GmbH заявляє, що тип радіообладнання GLL3-80 C, GLL3-80 CG відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст Заяви про відповідність вимогам EU знаходиться за наступною адресою:

kk Осымен Robert Bosch Power Tools GmbH компаниясы GLL3-80 C, GLL3-80 CG түріндегі радиожабдық 2014/53/EU директивасына сәйкестігін мәлімдейді. ЕU сәйкестік мағлұмдамасының толық мәтіні төменгі мекенжайда қолжетімді болып тұрады:

ro Prin aceasta, Robert Bosch Power Tools GmbH declară că tipul echipamentului radio GLL3-80 C, GLL3-80 CG corespunde Directivei 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă:

bg С настоящото Robert Bosch Power Tools GmbH декларира, че излъчващият радиовълни модел GLL3-80 C, GLL3-80 CG съответства на Директива 2014/53/EС. Пълният текст на ЕС-Деларацията за съответствие е достъпен на следния адрес:

OBJ_BUCH-3106-001.book Page I Friday, June 2, 2017 12:15 PM

Page 18: GERMANY GLL Professional - proidea.ro · re laser şi ai suportului universal genereaz ă un câmp care poate afecta funcţionarea stimula-toarelor cardiace. Ţineţi aparatul de

II

1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools

mk Со ова Robert Bosch Power Tools GmbH изјавува, дека типот на радио систем GLL3-80 C, GLL3-80 CG одговара на директивата 2014/53/ЕU. Целосниот текст на ЕU-изјавата за сообразност е достапен на следната адреса:

sr Ovim Robert Bosch Power Tools GmbH potvrđuje da tip radio stanice odgovara propisu GLL3-80 C, GLL3-80 CG 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o usaglašenosti možete naći na sledećoj adresi:

sl S tem podjetje Robert Bosch Power Tools GmbH izjavlja, da je vrsta radijske opreme GLL3-80 C, GLL3-80 CG v skladu z direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem naslovu:

hr Ovime tvrtka Robert Bosch Power Tools GmbH izjavljuje da je tip radiouređaja GLL3-80 C, GLL3-80 CG u skladu sa zahtjevima Direktive 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj adresi:

et Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Power Tools GmbH, et raadioseadme tüüp GLL3-80 C, GLL3-80 CG on kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL. EL vastavusdek-laratsiooni täieliku teksti leiate järgmiselt aadressilt:

lv Ar šo uzņēmums Robert Bosch Power Tools GmbH paziņo, ka šīs radioiekārtas GLL3-80 C, GLL3-80 CG tips atbilst direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams internetā zem šādas adreses:

lt Robert Bosch Power Tools GmbH pareiškia, kad radijo stoties tipas GLL3-80 C, GLL3-80 CG atitinka 2014/53/ES direktyvą. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateiktas šiuo adresu:

http://eu-doc.bosch.com/

OBJ_BUCH-3106-001.book Page II Friday, June 2, 2017 12:15 PM