Descripción de aplicación

122
DIAX04 Uds. de alimentación HVE y HVR de 2ª Generación DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P Descripción de aplicación 2 8 4 5 1 9

Transcript of Descripción de aplicación

Page 1: Descripción de aplicación

DIAX04Uds. de alimentación HVE

y HVR de 2ª Generación

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Descripción de aplicación

2 8 4 5 1 9

Page 2: Descripción de aplicación

Acerca de esta documentación

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Unidades de alimentación DIAX04 HVE y HVR 2ª generación

Descripción de aplicación

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

• hvehvrG2.doc

• 120-1900-B301-03

Esta documentación sirve para ....

• la selección y cálculo de las unidades de alimentación

• la construcción del armario eléctrico

• el montaje de las unidades de alimentación

Designación de los documentos de lasediciones actuales

Situa-ción

Comentario

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-ANW1-DE-P Junio 98 Primera edición

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-ANW2-DE-P Sept. 98 Reelaboración

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-DE-P Marz 99 Reelaboración

INDRAMAT GmbH, 1999

No está permitida la transmisión así como la reproducción de estadocumentación, utilización y comunicación de su contenido sinconsentimiento expreso. Las infracciones estarán sujetas aindemnización por daños. Reservados todos los derechos para el casode concesión de patente o registro de modelos registrados. (DIN 34-1)

Se reserva el derecho a realizar modificaciones en el contenido de ladocumentación y las posibilidades de suministro de los productos.

INDRAMAT GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main

Telefon 09352/40-0 • Tx 689421 • Fax 09352/40-4885

Abt. ECD (DH, HK)

Esta documentación se ha impreso en papel blanqueado sin cloro.

Titulo

Tipo de documentación

Tipo documento

Nota interna de archivo

Objetivo de la documentación

Modificaciones

Copyright

Obligatoriedad

Edita

Nota

Page 3: Descripción de aplicación

Acerca de esta documentacion

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Modificaciones respecto a la versión anterior DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-ANW2-DE-P:

¿Dónde? ¿Qué?

Todo el documento Mantenimiento de HVE04.2W075N

Datos técnicos HVR(véase la página 3-9)

Potencia punta del circuito intermedio de la unidad de alimentación HVR02.2-W025Nde 60kW modificada a 75kW

Montaje de HVE y HVRen el armario eléctrico(véase la página 5-6)

Disposición de los reguladores explicada más detalladamente

Indicaciones de medidaSUP-E0x-HVR(véase a partir de lapágina 5-13)

Solución de errores insertada en los dibujos de medidas y secciones de conexión

Conexión a la redsección de potencia(véase a partir de lapágina 6-5)

Capítulo: "Conexión a la red HVE" añadido

Condiciones de puestaa tierra de la red dealimentación(véase a partir de lapágina 6-14)

Modificación de la descripción para sobretensión (VDE 0160 sustituida por EN61800-3 /1996)

Preparación parafuncionar(véase a partir de laPágina Fehler!Textmarke nichtdefiniert.)

Capítulo: "Diagrama de tiempo al conectar" y "diagrama de tiempo al desconectar"

Fig.: Modificaciones

Nota: La lista no da derecho a ninguna reclamación sobre laintegridad. El autor se reserva el derecho a no indicar en estalista las modificaciones de poca importancia.

Page 4: Descripción de aplicación

Acerca de esta documentación

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 5: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Contenido I

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Contenido

1 AC modular Sistema de accionamiento INDRAMAT 1-11.1 Funciones principales Uds. de alimentación HVE y HVR.................................................................... 1-2

2 Advertencias para accionamientos eléctricos 2-12.1 Introducción ......................................................................................................................................... 2-1

2.2 Peligros por uso inadecuado ............................................................................................................... 2-2

2.3 Generalidades...................................................................................................................................... 2-3

2.4 Protección contra contacto con componentes eléctricos .................................................................... 2-4

2.5 Protección con tensión baja (PELV) contra la descarga eléctrica ....................................................... 2-6

2.6 Protección contra movimientos peligrosos .......................................................................................... 2-6

2.7 Protección contra los campos magnéticos y electromagnéticos durante el funcionamiento y montaje2-8

2.8 Protección contra contacto de las piezas calientes ............................................................................. 2-8

2.9 Protección durante el manejo y el montaje.......................................................................................... 2-9

2.10 Seguridad durante el manejo de las baterías .................................................................................. 2-10

3 Ámbito de aplicación 3-13.1 Características de potencia de los aparatos de alimentación HVE y HVR.......................................... 3-2

3.2 Datos de potencia de las unidades de alimentación HVE ................................................................... 3-4

3.3 Potencia corta duración de las uds. de alimentación HVE .................................................................. 3-6

3.4 Datos de potencia de las unidades de alimentación HVR................................................................... 3-7

3.5 Potencia de corta duración de uds. de alimentación HVR .................................................................. 3-7

3.6 Datos técnicos HVE............................................................................................................................. 3-8

3.7 Datos técnicos HVR............................................................................................................................. 3-9

4 Proyecto - dimensionamiento 4-14.1 Potencia constante-circuito intermedio................................................................................................ 4-1

1.2 Potencia punta - circuito intermedio..................................................................................................... 4-5

1.3 Energía de realimentación ................................................................................................................... 4-5

1.4 Potencia de realimentación continua................................................................................................... 4-7

1.5 Potencia de realimentación de punta................................................................................................... 4-8

1.6 Potencia de conexión de la alimentación de potencia ......................................................................... 4-9

1.7 Comprobación de la alimentación de la tensión de mando ................................................................. 4-9

5 Montaje 5-15.1 Planificación de la construcción del armario eléctrico ......................................................................... 5-1

Condiciones de utilización y altura de emplazamiento.................................................................. 5-1

Utilización grupos de frío en el armario eléctrico .......................................................................... 5-2

Medidas para el armario eléctrico sin refrigerar............................................................................ 5-4

Page 6: Descripción de aplicación

II Contenido Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.2 Montaje de HVE y HVR en el armario eléctrico ................................................................................... 5-6

5.3 Distancia de seguridad del resistor del Bleeder................................................................................... 5-7

5.4 Indicaciones de medida HVE02.2 y HVE03.2...................................................................................... 5-8

5.5 Indicaciones de medida HVE04.2........................................................................................................ 5-9

5.6 Indicaciones de medida HVR............................................................................................................. 5-10

5.7 Indicaciones de medida HZN............................................................................................................. 5-11

5.8 Indicaciones de medida SUP - E01 - HVR ........................................................................................ 5-12

1.9 Indicaciones de medida SUP - E02 - HVR ........................................................................................ 5-13

1.10 Indicaciones de medida SUP - E03 - HVR ...................................................................................... 5-14

1.11 Indicaciones de medida SUP - E04 - HVR ...................................................................................... 5-15

1.12 Montaje del aparato ......................................................................................................................... 5-16

6 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-16.1 Esquema de conexionado HVE02.2, HVE03.2 y HVE04.2 ................................................................. 6-2

6.2 Esquema de conexionado HVR02.2 y HVR03.2 ................................................................................. 6-3

6.3 Conexión a la red de la etapa de potencia .......................................................................................... 6-4

Conexión de red HVE ................................................................................................................... 6-6

Conexión de HVR ......................................................................................................................... 6-7

6.4 Cableado de disp. eléctricos al utilizar un aparato HZN .................................................................... 6-11

6.5 Esquema de conexión HZN............................................................................................................... 6-12

6.6 Protección de la conexión de red directa........................................................................................... 6-13

6.7 Condiciones de conexión a tierra de la red de alimentación ............................................................. 6-14

6.8 Dispositivos eléctricos intercalados para el HVR............................................................................... 6-15

6.9 Inductancia – circuito intermedio GLD para el HVE .......................................................................... 6-16

6.10 Conexión de los controladores de accionamiento a la unidad de alimentación .............................. 6-17

6.11 Condensadores suplementarios en el circuito intermedio ............................................................... 6-18

6.12 Alimentación de tensión de mando.................................................................................................. 6-19

6.13 Dispositivo de protección contra corriente de fuga.......................................................................... 6-20

6.14 Controladores de aislamiento .......................................................................................................... 6-21

6.15 Prueba del armario eléctrico............................................................................................................ 6-21

6.16 Calor disipado en el armario eléctrico.............................................................................................. 6-22

6.17 Vista frontal HVE02.2 y HVE03.2..................................................................................................... 6-23

6.18 Vista frontal HVE04.2....................................................................................................................... 6-24

6.19 Vista frontal HVR ............................................................................................................................. 6-25

6.20 Vista frontal HZN.............................................................................................................................. 6-26

6.21 Medidas de supresión de interferencias .......................................................................................... 6-27

7 Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación 7-17.1 Posibilidades de mando....................................................................................................................... 7-1

7.2 Mando de la Ud. de alimentación por medio de relé de PARO DE EMERGENCIA con cortocircuito anivel del circuito intermedio........................................................................................................................ 7-2

7.3 Mando de la unidad de alimentación sin cortocircuito a nivel del circuito intermedio.......................... 7-4

7.4 Mando de la unidad de alimentación para la parada de los accionamientos con posición regulada .. 7-6

8 Interfaces para el mando de la instalación 8-18.1 Cortocircuito a nivel del circuito intermedio ......................................................................................... 8-1

8.2 Potencia OFF....................................................................................................................................... 8-2

Page 7: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Contenido III

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

8.3 Potencia ON......................................................................................................................................... 8-2

8.4 Tensiones de mando ........................................................................................................................... 8-2

8.5 Mando componentes adicionales ........................................................................................................ 8-3

8.6 Confirmación potencia ON................................................................................................................... 8-4

8.7 Confirmación potencia OFF................................................................................................................. 8-4

8.8 Disponibilidad de servicio .................................................................................................................... 8-5

8.9 Alimentación de potencia correcta....................................................................................................... 8-6

8.10 Preaviso de temperatura.................................................................................................................... 8-6

8.11 Potencia de realimentación demasiado alta ...................................................................................... 8-6

8.12 Interface serie en HVR....................................................................................................................... 8-6

8.13 Diagrama de tiempo al conectar........................................................................................................ 8-7

8.14 Diagrama de tiempo al desconectar .................................................................................................. 8-7

9 Solución de anomalías 9-19.1 Visión general de indicaciones de diagnosis ....................................................................................... 9-2

9.2 Posición de indicación de diagnosis y tecla Reset .............................................................................. 9-3

9.3 Diagnosis – significado y causas ......................................................................................................... 9-3

9.4 Sustitución de aparatos ....................................................................................................................... 9-8

10 Informaciones de pedido 10-110.1 Ejecuciones suministrables ............................................................................................................. 10-1

11 Indice 11-1

Page 8: Descripción de aplicación

IV Contenido Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 9: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR AC modular Sistema de accionamiento INDRAMAT 1-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

1 AC modular Sistema de accionamiento INDRAMAT

La composición modular de los sistemas de accionamiento ACINTRAMAT posibilita utilizar varios controladores de accionamiento conuna unidad de alimentación común. Por cada paquete de accionamientose precisa una sola conexión a la red.

La potencia y la funcionalidad del accionamiento puede ajustarse a lascondiciones de la aplicación.

Fig. 1-1: Sistema de accionamiento AC modular INDRAMAT

Page 10: Descripción de aplicación

1-2 AC modular Sistema de accionamiento INDRAMAT Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

1.1 Funciones principales Uds. de alimentación HVE y HVR

El rectificador de potencia rectifica la tensión de red alterna trifásica yprepara una tensión continua de circuito intermedio sin regular para laalimentación de potencia de los accionamientos.

En funcionamiento generatriz de los accionamientos, se absorbe laenergía retroalimentada del Bleeder y se convierte en calor. A través delcortocircuito del circuito intermedio pueden frenarse y pararse losaccionamientos con excitación de imanes permanentes también con laelectrónica perturbada.

Los accionamientos pueden separarse de la red a través del contactor depotencia interno.

U

V

W

K1

Control y monitoreo delos accionamientos

Alimentación lista& Bb1

~=

AufHVE.fh7

Mando cortocircuitodel circuito intermedio

>1

L+

L-

Rectificador

Disp. iniciode Soft

2U22V22W2

2U12V12W1

X8

Opción inductor delcircuito intermedio GLD

Accionamientos listos para funcionar

Alimentación depotencia de losaccionamientos

F. A.conmu-tación

U > Umbral derespuesta Bleeder

Fig. 1-2: Estructura de la unidad de alimentación HVE

Alimentación de potencia de losaccionamientos a través del HVE

Page 11: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR AC modular Sistema de accionamiento INDRAMAT 1-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

El rectificador de potencia rectifica la tensión alterna de red trifásica yprepara una tensión continua de circuito intermedio regulada para laalimentación de potencia de los accionamientos. En funcionamientogeneratriz de los accionamientos, el HVR trabaja como un ondulador yalimentando la energía generada de vuelta a la red.

En caso de fallo de red o de desconexión de la alimentación de potencialos accionamientos se frenan en el HVR de forma regulada a través delresistor del Bleeder. Por medio del cortocircuito del circuito intermediopueden pararse frenados los accionamientos con excitación de imanespermanentes también en caso de anomalías.

Los accionamientos pueden separarse de la red a través del contactor depotencia interno.

U

V

W

K1

& Bb1

~=

AufHVR

>1

L1

L2

L3

Inductancia deconmutación externa

L+

L-

L1L2L3

Tensión de mando

3 x 20 µFo bien

3 x 10 µF

3 x 10 µF

Disp. iniciode Soft

Puente de ali-mentacion yrealimentación

U > Umbral derespuesta Bleeder

Mando cortocir- cuito del circuito

intermedio

conmu-tación

F. A.

Alimentación depotencia de losaccionamientos

Control y monitoreo delos accionamientos

Accionamientos listos para funcionar

Alimentación lista

Fig. 1-3: Estructura de la unidad de alimentación HVR

HVE y HVR preparan las tensiones de mando para todos loscontroladores de accionamiento conectados.

En caso de fallo de red, las tensiones de mando se alimentan de latensión continua del circuito intermedio. En funcionamiento generatriz delos accionamientos, gracias a ello la electrónica de accionamiento estodavía funcional.

HVE y HVR están equipados con funciones de supervisión completas.Estas corresponden a través del bus de tensión de mando con losmódulos de accionamiento.

El contacto Bb1 es de gran importancia para la preparación para elfuncionamiento del sistema de accionamiento. Cuando está cerrado, elcontactor de potencia interno puede conectarse.

Alimentación de potencia de losaccionamientos a través del

HVR

Alimentación de tensión demando

Supervisión del sistema deaccionamiento

Page 12: Descripción de aplicación

1-4 AC modular Sistema de accionamiento INDRAMAT Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 13: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Advertencias para accionamientos eléctricos 2-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

2 Advertencias para accionamientos eléctricos

2.1 Introducción

Lea estas advertencias antes de poner en marcha el equipo por primeravez para evitar lesiones corporales y/o daños materiales. Respete estasindicaciones en todo momento.

No intente instalar o poner en marcha este aparato antes de haber leídoatentamente toda la documentación incluida en la entrega. Lea estasadvertencias de seguridad y todas las otras instrucciones defuncionamiento antes de trabajar con este aparato. Si no dispone de lasinstrucciones de funcionamiento, diríjase a su representante Indramat.Exija el envío inmediato de esta documentación al o a los responsablesdel funcionamiento seguro del aparato.

Si usted vende, presta y/o entrega el aparato a otra persona, adjunteestas instrucciones de seguridad.

ADVER-TENCIA

⇒ El uso inadecuado de estos aparatos, lanegligencia de estas advertencias y lamanipulación inadecuada de las instalaciones deseguridad pueden causar daños materiales ylesiones corporales, descargas eléctricas o encaso extremo incluso la muerte.

Page 14: Descripción de aplicación

2-2 Advertencias para accionamientos eléctricos Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

2.2 Peligros por uso inadecuado

PELIGRO

¡Tensión eléctrica elevada y corriente de derivaciónelevada!

¡Peligro de muerte o lesiones corporales graves por unadescarga eléctrica!

PELIGRO

¡Movimientos peligrosos!

¡Peligro de muerte, lesiones corporales graves o dañosmateriales por movimientos involuntarios de los motores!

ADVER-TENCIA

¡Tensión eléctrica elevada causada por una conexiónerrónea!

¡Peligro de muerte o lesiones corporales graves por unadescarga eléctrica!

ADVER-TENCIA

¡La proximidad al equipamiento eléctrico es peligrosapara la salud de las personas con marcapasoscardíacos, implantes metálicos y audífonos!

CUIDADO

¡Posibles superficies calientes sobre la carcasa delaparato! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras!

CUIDADO

¡Peligro de lesiones por manipulación indebida!

¡Peligro de aplastamientos, seccionamientos, cortes ygolpes!

CUIDADO

¡Peligro de lesiones por manipulación indebida de lasbaterías!

Page 15: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Advertencias para accionamientos eléctricos 2-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

2.3 Generalidades

• La compañía INDRAMAT GmbH no se hace responsable de los dañosque sean consecuencia de la negligencia de las advertencias hechasen el presente manual.

• En caso de que haya problemas para entender el idioma en el cualestán redactadas estas advertencias, antes de la puesta en marcha delaparato debe solicitarse la documentación en el idioma del propio país.

• Para que el aparato funcione de forma correcta y segura se requierenun transporte, un almacenamiento, un montaje y una instalaciónapropiados así como un manejo y un mantenimiento cuidadosos.

• Personal instruido y cualificado destinado a la utilización de equiposeléctricos:

Solamente debería trabajar en este aparato y cerca del mismo personalcualificado. El personal se considera cualificado si está suficientementefamiliarizado con el montaje, la instalación y el funcionamiento delproducto así como con todas advertencias y las medidas de precauciónde este manual.El personal se considera, además, formado, instruido o autorizado paraconectar y desconectar, conectar a masa y marcar circuitos eléctricos yaparatos de acuerdo con las normas de ingeniería de seguridad. Tieneunos equipos de seguridad adecuados y ha recibido una formación enprimeros auxilios.

• Únicamente se deben emplear repuestos autorizados por el fabricante.Deben observarse las normas y reglas de seguridad del país en el quese usa el aparato.

• Los aparatos están destinados al montaje dentro de máquinas que seemplean en la industria.

• La puesta en marcha queda prohibida mientras no se hayadeterminado que la máquina donde se han montado los productoscumpla con las normas y reglas de seguridad nacionales de uso.

Países europeos: directiva comunitaria 89/392/CEE (Directiva sobreMáquinas)

El funcionamiento sólo se permite si se cumplen las normas EMVnacionales.

Las instrucciones sobre una instalación de acuerdo con las normasEMV (compatibilidad electromagnética) se deben consultar en ladocumentación “EMV para accionamientos y controles de corrientealterna”.

Observar los valores límite exigidos por las normas nacionales esresponsabilidad del fabricante de la instalación o de la máquina.

Países europeas: directiva comunitaria 89/336/CEE (Directiva EMV)

EE.UU.: Véase el reglamento nacional para instalaciones eléctricas(NEC), la asociación nacional de fabricantes de sistemas eléctricos(NEMA) y el reglamento de obras regional. Al manejarlo debenobservarse todos los puntos antes mencionados.

• Las especificaciones técnicas así como las condiciones de conexión einstalación se encuentran en la documentación de producto y debenobservarse en cualquier caso.

Page 16: Descripción de aplicación

2-4 Advertencias para accionamientos eléctricos Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

2.4 Protección contra contacto con componentes eléctricos

Nota: Estas advertencias se aplican sólo a aparatos y componentesde accionamiento provistos de voltajes superiores a 50 V.

El contacto directo con voltajes de más de 50 V puede ser peligroso paralas personas. Durante el funcionamiento de aparatos eléctricos hayelementos de estos aparatos que inevitablemente están sometidos a unatensión eléctrica peligrosa.

PELIGRO

¡Tensión eléctrica Alta!¡Peligro de muerte, peligro de lesiones o lesionescorporales graves por una descarga eléctrica!

⇒ El manejo, mantenimiento y/o reparación de esteaparato debe ser llevado a cabo por personalcualificado e instruido para trabajar con aparatoseléctricos.

⇒ Deben observarse las normas de construcción yseguridad referentes a trabajos en instalaciones defuerza.

⇒ Antes de la conexión debe comprobarse que todos losaparatos eléctricos disponen de la correcta conexióncon el conductor protector de acuerdo con el diagramade conexión.

⇒ El funcionamiento, incluso con fines de medición ycomprobación de corta duración, sólo se permite si elconector protector está correctamente instalado en lospuntos previstos de cada componente.

⇒ Antes de manipular las partes eléctricas con voltajessuperiores a 50 V debe desconectarse el aparato de lared eléctrica o de la fuente de tensión. Es precisoasegurar el aparato contra la conexión no autorizada.

⇒ Después de la desconexión y antes de manipular losaparatos es necesario esperar durante 5 minutos paraque se descarguen los condensadores. A continuacióncompruebe la tensión de los mismos.

⇒ No deben tocarse los puntos de conexión de loscomponentes cuando éstos estén conectados.

⇒ Antes de conectar el aparato deben cubrirse todos loselementos sometidos a tensión para evitar cualquierposible contacto. El funcionamiento de los aparatos seautoriza únicamente si se disponen de las proteccionescorrespondientes contra cualquier contacto accidental.

⇒ No es posible emplear una instalación Fl (instalación deprotección contra corrientes de defecto) o RCD paraaccionamientos de corriente alterna! Asegure laprotección contra contactos indirectos con otros medios,p.ej., mediante dispositivos de protección contrasobreintensidad de acuerdo con las normas relevantes.

⇒ Países europeos: según EN 50178/1994, apartado5.3.2.3

Page 17: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Advertencias para accionamientos eléctricos 2-5

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

⇒ En caso de aparatos incorporados debe asegurarse laprotección contra un contacto directo de elementoseléctricos mediante una carcasa exterior como, porejemplo, un armario de distribución.

⇒ Países europeos: según EN 50178/1994, apartado5.3.2.3.

⇒ EE.UU.: Véase el reglamento nacional para instalacioneseléctricas (NEC), la asociación nacional de fabricantesde sistemas eléctricos (NEMA) y el reglamento de obrasregional. Al manejarlo deben observarse todos lospuntos antes mencionados.

PELIGRO

¡Tensión de carcasa elevada y corriente de derivaciónelevada!¡Peligro de muerte o lesiones por descarga eléctrica!

⇒ Antes de la conexión del equipo eléctrico debenconectarse los puntos de toma de tierra de todos losaparatos y motores con el conductor de puesta a tierra odirectamente a tierra. Incluso durante pruebas defuncionamiento cortas.

⇒ Conectar el conductor de protección a tierra delequipamiento eléctrico y de los aparatos siempre conconexión fija a la red de alimentación. La corriente dederivación es mayor a 3,5 mA..

⇒ ¡Para esta conexión del conductor de protección atierra se ha de utilizar una sección de cobre de cómomínimo 10 mm2 en todo su recorrido!

⇒ Antes de la puesta en funcionamiento, incluso con finesde ensayo, siempre debe conectarse el conductor depuesta a tierra o la toma de tierra. De lo contrario, sepueden generar tensiones elevadas en la carcasa queproduzcan una descarga eléctrica.

⇒ Países europeos: según EN 50178/1994, apartado5.3.2.3.

⇒ EE.UU.: Véase el reglamento nacional parainstalaciones eléctricas (NEC), la asociación nacionalde fabricantes de sistemas eléctricos (NEMA) y elreglamento de obras regional. Al manejarlo debenobservarse todos los puntos antes mencionados.

Page 18: Descripción de aplicación

2-6 Advertencias para accionamientos eléctricos Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

2.5 Protección con tensión baja (PELV) contra la descargaeléctrica

Las conexiones y los interfaces existentes en los componentes deaccionamiento destinados para la tensión de señalización se encuentranen el rango de tensión entre 5 y 50 voltios y son circuitos separados conseguridad a prueba de contacto:

• internacional: IEC 364-4-411.1.5

• países de la Unión Europea: EN 50178/1994, apartado 5.2.8.

ADVER-TENCIA

¡Tensión eléctrica elevada debido a conexiónincorrecta!¡Peligro de muerte o lesiones por descarga eléctrica!

⇒ A las conexiones y bornes con tensión de 0 a 50 voltiossólo se pueden conectar aparatos, componenteseléctricos y conductores con tensión baja de protección(PELV = Protective Extra Low Voltage.

⇒ Solo deben conectarse tensiones y circuitos decorriente que dispongan de una separación segurarespecto a tensiones peligrosas. La separación segurase consigue p. ej. por medio de transformadores deaislamiento, optoacopladores fiables o servicio abatería libre de red.

2.6 Protección contra movimientos peligrosos

Los movimientos peligrosos pueden ser provocados por una excitacióndefectuosa de los accionamientos conectados.

Las causas pueden ser por diferentes motivos:

• Error en el cableado y conexionado de hilo o no realizadoscorrectamente

• Errores en el manejo de los componentes

• Errores en los emisores de valores medidos y de señales

• Componentes defectuosos

• Errores del software

Estos errores pueden producirse directamente después de la puesta enmarcha o después de un tiempo no determinado durante el funcio-namiento.Los controles en los componentes de accionamiento excluyen casi porcompleto el funcionamiento defectuoso de los accionamientosconectados. Sin embargo, con vistas a la protección de las personas ,sobretodo con peligro de daños corporales y/o materiales, no debeconfiarse solamente en esta situación. Mientras no sean efectivos loscontroles incorporados, debe contarse, en todo caso, con unfuncionamiento defectuoso de los accionamientos cuyo grado dependedel tipo de control y del estado de funcionamiento.

Page 19: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Advertencias para accionamientos eléctricos 2-7

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

PELIGRO

¡Movimientos peligrosos!¡Peligro de muerte, peligro de heridas, daños personalesgraves o daños materiales!

⇒ Por los motivos anteriormente mencionados debeasegurarse la protección personal mediantesupervisiones o medidas superiores en la instalación.

⇒ Estas están previstas según las circunstanciasespecíficas de la instalación según un análisis depeligros y anomalías del constructor de la instalación.Las disposiciones de seguridad válidas para lainstalación se incluyen en ello. Mediante ladesconexión, anulación o activación deficiente de losajustes de seguridad pueden producirse movimientosaleatorios de la máquina u otras funciones deficientes.

Prevención de accidentes, daños personales y/odaños materiales:

⇒ No permanecer en el área de movimiento de lamáquina o de piezas de la máquina. Posibles medidascontra el acceso imprevisto de personas:

⇒ - Valla protectora– Rejilla protectora– Tapa protectora– Barreras fotoeléctricas

⇒ Resistencia suficiente de las vallas y tapas contra laenergía de movimiento máxima posible.

⇒ Disponer los pulsadores de paro de emergenciafácilmente accesibles en la proximidad inmediata.Comprobar el funcionamiento del ajuste de paro deemergencia antes de la puesta en marcha. No utilizarel aparato en caso de funcionamiento incorrecto delpulsador de paro de emergencia.

⇒ Asegurar contra el arranque imprevisto desconectandola conexión de potencia de los accionamientos a travésdel circuito de paro de emergenca o utilizando unbloqueo del arranque seguro.

⇒ Antes del acceso o de la entrada en el área de peligrode los accionamientos, efectuar una parada segura.

⇒ Desconectar la tensión del equipo eléctrico por mediodel interruptor general y asegurar contra la nuevapuesta en marcha para los:

⇒ - Trabajos de mantenimiento y reparación– Trabajos de limpieza– Interrupciones prolongadas en el servicio

⇒ Evitar el funcionamiento de aparatos de altafrecuencia, de control remoto y de radio cerca de laelectrónica de los aparatos y sus alimentaciones.Cuando es inevitable el uso de uno de estos aparatos,antes de la primera puesta en marcha del sistema y dela instalación, comprobar las posibles funcionesanómalas y todas las posiciones de uso. En casonecesario, se precisará una prueba de compatibilidadelectromagnética especial de la instalación.

Page 20: Descripción de aplicación

2-8 Advertencias para accionamientos eléctricos Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

2.7 Protección contra los campos magnéticos yelectromagnéticos durante el funcionamiento y montaje

Los campos magnéticos y electromagnéticos que existen en el entornoinmediato de los conductores de corriente e imanes permanentes de losmotores pueden representar un grave peligro para las personas quellevan marcapasos, implantes metálicos y audífonos.

ATENCIÓN

¡Peligro para la salud de personas que llevanmarcapasos, implantes metálicos y audífonos en elentorno directo de los equipos eléctricos!⇒ Las personas que llevan marcapasos e implantes

metálicos tienen prohibido el acceso a las áreassiguientes:− Areas en las que se montan, utilizan o ponen en

marcha aparatos y componentes eléctricos.− Areas en las que se almacenan, reparan o montan

piezas de motores con imanes permanentes.⇒ Si es necesario que personas que lleven marcapasos

entren en estas áreas, debe autorizarlo previamente unmédico.

⇒ La resistencia a las interferencias de los marcapasosya implantados o que se implanten en el futuro es muydiferente por lo que no existe ninguna regla válida deaplicación general.

⇒ Las personas con implantes metálicos o con esquirlasmetálicas, así como con audífonos, deben consultarcon un médico antes de entrar en estas áreas, ya quepueden sufrir graves daños en su salud.

2.8 Protección contra contacto de las piezas calientes

PRECAU-CIÓN

¡Las superficies de las cajas de los aparatos puedenestar calientes! ¡Peligro de heridas! ¡Peligro dequemaduras!

⇒ ¡No tocar la superficie de la caja cerca de las fuentesde calor calientes! ¡Peligro de quemaduras!

⇒ Antes de tocarlos, dejar enfriar los aparatos 10minutos antes de la desconexión.

⇒ Si se tocan piezas calientes del equipo, como cajasde aparatos en las que hay elementos derefrigeración y resistencias, pueden producirsequemaduras.

Page 21: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Advertencias para accionamientos eléctricos 2-9

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

2.9 Protección durante el manejo y el montaje

El manejo y el montaje de determinados componentes de accionamientode forma y manera inadecuadas, en condiciones desfavorables puedencausar heridas.

PRECAU-CIÓN

¡Peligro de heridas debido a manejo inadecuado!¡Daños personales por aplastamiento, cizallado, corte ogolpes!

⇒ Observar las prescripciones generales de instalación yseguridad para el manejo y montaje.

⇒ Utilizar los dispositivos de montaje y transporteapropiados.

⇒ Adoptar las precauciones adecuadas para prevenir elpoder quedar atrapado y aplastamientos.

⇒ Utilizar solamente la herramienta apropiada. Utilizaruna herramienta especial si está prescrito.

⇒ Utilizar los dispositivos de elevación y herramientascorrectamente.

⇒ Si es necesario, utilizar equipos protectores apropiados(por ejemplo, gafas protectoras, calzado de seguridad,guantes protectores).

⇒ No pasar por debajo de cargas suspendidas.⇒ Limpiar inmediatamente los líquidos que caigan en el

suelo, para evitar peligro de resbalones.

Page 22: Descripción de aplicación

2-10 Advertencias para accionamientos eléctricos Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

2.10 Seguridad durante el manejo de las baterías

Las baterías llevan productos químicos activos que están alojados en unacaja fija. El manejo inadecuado puede causar heridas o dañosmateriales.

PRECAU-CIÓN

¡Peligro de heridas debido al manejo inadecuado!⇒ No intentar reactivar las baterías descargadas

calentándolas o por otros métodos (peligro deexplosión y de causticaciones).

⇒ Las baterías no deben recargarse, ya que puedensalirse o explotar.

⇒ No lanzar las baterías al fuego.⇒ No separar las baterías.⇒ No dañar los aparatos eléctricos montados en los

aparatos.

Nota: ¡Protección medioambiental y evacuación! Las bateríasincluidas en el producto deben considerarse según lo indicadoen las disposiciones legales como un producto peligrosodurante el transporte terrestre, aéreo y marítimo (peligro deexplosión). Las baterías antiguas deben evacuarse separadasde otros residuos. Observar las disposiciones nacionales delpaís de instalación.

Page 23: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Ámbito de aplicación 3-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

3 Ámbito de aplicaciónUnidades de alimentación de la serie HV*, sirven para la alimentación dela tensión de mando y potencia de los módulos de accionamientoINDRAMAT de las series HD*. Pueden conectarse a tensiones de red de3 x AC 380 ... 480 V.

Se pueden conectar accionamientos INDRAMAT con una potenciaconstante mecánica de hasta de 36 kW. La HVR funciona con unarealimentación hacia la red y tensión del circuito intermedio regulada..

Alimentación yrealimentación

45 kW

45 kW

Pm Pm

Potencia mecánica continua 36kW

HVRL.fh7

RedL1L2L3

Unidad dealimentación

Controladoresde accionamiento

Fig. 3-1 Ambito de aplicación de unidades de alimentación de la serie HVR

Se pueden conectar accionamientos INDRAMAT con una potenciaconstante mecánica de hasta 60 kW. Cuando los accionamientosfuncionan como generador, la energía realimentada es captada por unaresistencia Bleeder.

Alimentación

75KW (HVE04.2)30 kW (HVE03.2)19 KW (HVE02.2)

2,5 kW (HVE04.2)1,5 kW (HVE03.2)1,0 kW (HVE02.2)

Pm Pm

Potencia mecánica continua:60 kW (HVE04.2)24 kW (HVE03.2)15 kW (HVE02.2)

HVEL.fh7

RedL1L2L3

Unidad dealimentación

Controladoresde accionamiento

Fig. 3-2: Ambito de aplicación de unidades de alimentación de la serie HVE

Serie HVR

serie HVE

Page 24: Descripción de aplicación

3-2 Ámbito de aplicación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

3.1 Características de potencia de los aparatos dealimentación HVE y HVR

• Conexión a la red directa

Los aparatos de alimentación HVE y HVR pueden conectarsedirectamente sin transformador a redes de 3 x AC 380..480V ± 10%,50...60Hz.

• Volumen de instalación reducido

La tensión del circuito intermedio alta permite dimensiones de aparatosreducidas con potencias elevadas de los aparatos.

• Desconexión de la potencia mediante protección interna delaparato

Para la desconexión de la alimentación de potencia va integrado uncontactor en los aparatos de alimentación.

• Posibilidad de relación de activación alta en servicio de frenado

En los aparatos de alimentación de la serie HVR, la energía que se liberadurante el frenado de los accionamientos, es realimentada sin pérdida ala red.

• Adaptación óptima a la demanda de potencia de la aplicación

Las unidades de alimentación de la serie HVE y HVR puedensuministrarse en cinco variantes de aparatos. De este modo puedeadaptarse óptimamente la alimentación de red a los requerimientos delas aplicaciones respectivas.

• Las unidades de alimentación de la serie HVR funcionan contensión del circuito intermedio regulada

Sin dinámica de accionamiento reducida con infratensión de la red.

• Potencia de servicio de corta duración alta

Para acelerar los accionamientos puede demandarse durante un brevetiempo el triple de potencia.

• Cortocircuito interno de aparato a nivel del circuito intermedio

Con la electrónica de accionamiento perturbada, pueden frenarse losmotores con excitación de imán permanente hasta que paren, por mediode un cortocircuitado interno de aparato a nivel del circuito intermedio.

• Limitación de la corriente de carga de los condensadores delcircuito intermedio

En la elección de los aparatos de conmutación para la alimentación de lapotencia no se necesita tener en cuenta la corriente de conexión.Aumenta la vida útil de los aparatos de conmutación.

Page 25: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Ámbito de aplicación 3-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

• Alta cargabilidad de la tensión de mando

A una unidad de alimentación se pueden conectar varios módulos deaccionamiento.

• De fácil mantenimiento

- Conexión de las líneas de señales mediante bornes de acoplamiento

Amplias posibilidades de diagnostico y eliminación de errores asistidomediante Display numérico

Page 26: Descripción de aplicación

3-4 Ámbito de aplicación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

3.2 Datos de potencia de las unidades de alimentación HVE

En las unidades de alimentación HVE, la energía realimentada escaptada por una resistencia Bleeder. Se pueden conectar accionamientosINDRAMAT con una potencia constante mecánica de hasta 60 kW.

Las unidades de alimentación HVE funcionan con una tensión del circuitointermedio no regulada. La potencia útil de la unidad depende de latensión de alimentación. Por ello se indican los datos de potencia paraconectar a tensiones de red de 3x AC-380V, -400V, -440V y -480V.

Las unidades de alimentación de la serie HVE se pueden suministrar entres variantes de aparatos. Estas pueden combinarse cuando seanecesario con inductor de circuito intermedio l GLD . De esta forma sepuede efectuar una adaptación óptima a los requerimientos de potenciade la aplicación.

PZW PKB30 PKB03 PBD PBS WMAX Pm PmKB30 PmKB03 Componentes alimentación red

kW kW kW kW kW KWs KW kW kW Módulo de ali-mentación HVE

Inductorcircuito

intemedio

HVE Datos de potencia con conexión a 3 x AC 380V

12 19 36 1 100 70 9,6 15,2 28,8 02.2-W018N -----

18 29 54 1 100 70 14,4 23,2 43,2 02.2-W018N GLD 13

18 36 54 1,5 100 100 14,4 28,8 43,2 03.2-W030N -----

28 56 84 1,5 100 100 22,4 44,8 67,2 03.2-W030N GLD 12

33 66 99 2,5 100 250 26,4 52,8 79,2 04.2-W075N -----

70 140 210 2,5 100 250 56 112 168 04.2-W075N GLD 20

HVE Datos de potencia con conexión a 3 x AC 400V

13 20 39 1 100 70 10,4 16 31,2 02.2-W018N -----

19 30 57 1 100 70 15,2 24 45,6 02.2-W018N GLD 13

19 38 57 1,5 100 100 15,2 30,4 45,6 03.2-W030N -----

30 60 90 1,5 100 100 24 48 72 03.2-W030N GLD 12

35 70 105 2,5 100 250 28 56 84 04.2-W075N -----

75 150 225 2,5 100 250 60 120 180 04.2-W075N GLD 20

HVE Datos de potencia con conexión a 3 x AC 440V

14 22 42 1 100 70 11,2 17,6 33,6 02.2-W018N -----

21 33 63 1 100 70 16,8 26,4 50,4 02.2-W018N GLD 13

21 42 63 1,5 100 100 16,8 33,6 50,4 03.2-W030N -----

32 64 96 1,5 100 100 25,6 51,2 76,8 03.2-W030N GLD 12

38 76 114 2,5 100 250 30,4 60,8 91,2 04.2-W075N -----

82 164 246 2,5 100 250 65,6 131,2 196,8 04.2-W075N GLD 20

Page 27: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Ámbito de aplicación 3-5

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

HVE Datos de potencia con conexión a 3 x AC 480V

15 24 45 1 100 70 12 19,2 36 02.2-W018N -----

23 36 69 1 100 70 18,4 28,8 55,2 02.2-W018N GLD 13

23 46 69 1,5 100 100 18,4 36,8 55,2 03.2-W030N -----

35 70 105 1,5 100 100 28 56 84 03.2-W030N GLD 12

42 84 126 2,5 100 250 33,6 67,2 100,8 04.2-W075N -----

90 180 270 2,5 100 250 72 144 216 04.2-W075N GLD 20

PZW = Potencia constante-circuito intermedio

PKB30 = Potencia corta duración-circuito intermedio durante 30s

PKB03 = Potencia punta-circuito intermedio durante 0,3s

PBD = Potencia constante Bleeder

PBS = Potencia punta Bleeder

WMAX = Energía de realimentación máx.

Pm = Potencia constante mecánica ( ED > ...s )

PmKB30 = Potencia corta duración mecánica durante 30s

PmKB03 = Potencia punta mecánica durante 0,3s

Fig. 3-3: HVE Datos de potencia

Page 28: Descripción de aplicación

3-6 Ámbito de aplicación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

3.3 Potencia corta duración de las uds. de alimentación HVE

Para la aceleración de accionamientos principales y de avance, se puedecargar la HVE durante breve tiempo según el diagrama siguiente.

Nota: Las potencias de corta duración máx, han de condiserarsedurante la proyección y no deberán ser sobrepasadas

Duración de conexión t/s

Car

ga P

/%

160

0,3 3 60S01HVE.fh7

HVE04HVE03HVE02

100

200

300

30 482,1 90 120

Potencia continua paramagnitudes de dura-ción de conexíon• 120 s bei HVE04• 60 s bei HVE03• 48 s bei HVE02

Potencia de servicio decorta duración paraaceleración de los accio-namientos principales

Potencia punta durante0,3 s para aceleraciónaccionamientos avance

Fig. 3-4 Potencias de corta duración HVE02.2 y HVE03.2

150

0,3 20 120S01HVE04.fh7

HVE04

100

200

300

30 6010 90

Potencia punta durante0,3 s para aceleraciónaccionamientos avance

Potencia de servicio decorta duración paraaceleración durante 30 sde los accionamientosprincipales

Potencia continua paramagnitudes de dura-ción de conexíon• 120 s con HVE04

Duración de conexión t/s

Car

ga P

/%

Fig. 3-5 Potencias de corta duración HVE04.2

Page 29: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Ámbito de aplicación 3-7

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

3.4 Datos de potencia de las unidades de alimentación HVR

Las unidades de alimentación HVR trabajan con tensión regulada del busintermedio. Pueden utilizarse con tensiones de red de 3x AC 380 ... 480V±10%. La potencia de salida utilizable de los aparatos es independientede la tensión de alimentación aplicada.

Pueden suministrarse tres variantes de las unidades. Esto permite unaadaptación óptima a las necesidades de potencia de la aplicación.

PZW PKB3 PKB03 PRD PRS PBS WMAX Pm PmKB3 PmKB03

kW kW kW kW kW kW kWs kW kW kW

Unidad dealimenta-

ciónHVR

Disposi-tivo

eléctricointercalad

o

10 25 30 10 30 80 100 8 20 24 02.2-W010N

HZN01.3-W010

o KD30-D

25 60 75 25 75 80 100 20 48 60 02.2-W025N

KD27-D

45 105 135 45 135 80 100 36 84 108 03.2-W045N

KD28-D

PZW = Potencia constante-circuito intermedio

PKB3 = Potencia corta duración-circuito intermedio durante 3s

PKB03 = Potencia punta-circuito intermedio durante 0,3s

PRD = Potencia constante-retorno

PRS = Potencia punta-retorno

PBS = Potencia punta Bleeder

WMAX = Energía de realimentación máx.

Pm = Potencia constante mecánica ( ED > 10s )

PmKB30 = Potencia corta duración mecánica durante 3s

PmKB03 = Potencia punta mecánica durante 0,3s

Fig. 3-6: Datos de potencia HVR

3.5 Potencia de corta duración de uds. de alimentación HVR

Para acelerar los accionamientos de avance y principales, el HVR puedecargarse por un período breve según el diagrama siguiente.

Nota: Las potencias máximas de corta duración deben tenerse encuenta durante el proyecto y no pueden superarse

Limitación de potencia

duración de conexión t/s

ca

rga

P

/%

100

200

300

0,3 3 10

Potencia continua paramagnitudes de duración deconexión superior a los10 s

S01HVR.fh7

Potencia punta durante 0,3 spara aceleraciónaccionamientos avance

Potencia de servicio de corta duraciónpara aceleración durante 3 s de losaccionamientos principales

Fig. 3-7: Potencia de corta duración de las unidades de alimentación HVR

Page 30: Descripción de aplicación

3-8 Ámbito de aplicación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

3.6 Datos técnicos HVE

Denominación Símbolo Unidad HVE02.2W018N HVE03.2W030N HVE04.2W075N

Alimentación de potencia

Tensión de entrada

Frecuencia

UN1

fN1

(V)

(Hz)

3 x 380...480 ( ± 10% )

50...60Hz ( ± 2 Hz )

Tensión continua circuitointermedio

UZW (V) 530 ...670 ( ± 10% )

Potencia de salida

Potencia constante circuitointermedio

Potencia punta circuitointermedio (durante 0,3s) )

PZW

PZWS03

(kW)

(kW)véase 3.2 Datos de potencia de las unidades de alimentación

HVE

Potencia de realimentación

(potencia Bleeder)

Potencia constante Bleeder

Potencia punta Bleeder

PBD

PBS

(kW)

(kW)

1

100

1,5

100

2,5

270

Potencia de realimentaciónmáx.

WMAX (kWs) 70 100 250

Potencia de pérdida

Potencia de pérdida conpotencia constante max.(sin pérdidas Bleeder)

Pérdidas básicas

Pérdidas de potencia por kWPotencia constante circuitointermedio

PV

PVG

PV/kW

(W)

(W)

(W/kW)

250

125

7

355

175

6

625

175

6

Masa m (kg) 13 16 28

Alimentación tensión demando

Tensión de entrada

Frecuencia

UN2

fN2

(V)

(Hz)

3 x 380...480 ( ± 10% )

50...60Hz ( ± 2 Hz )

Absorción de potencia concarga máx.

SN2 (VA) 500 850 850

Salida tensión de mando PSt (W) 300 500 500

Condiciones de empleo

Temperatura ambientepermitida con datos nominales

Temperatura ambienteadmitida máx. con datosnominales reducidos

Temperatura dealmacenamiento y transporte

Altura de montaje sin reducciónde la potencia

Humedad relativa permitida

Humedad absoluta permitida

Tipo de protección

Grado de suciedad

TA1

TA2

TL

(oC)

(oC)

(oC)

+5...+45

+55

-30...+85

max. 1000m sobre el nivel del mar

máx. 95%

25g agua / m3 aire

IP 10 según EN60529 / IEC529

suciedad no conductiva; sin condensación

Fig. 3-8: Hoja de datos HVE

Page 31: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Ámbito de aplicación 3-9

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

3.7 Datos técnicos HVR

Denominación Símbolo Unidad 02.2-W010N 02.2-W025N 03.2-W045N

Alimentación de potencia

Tensión de entrada

Frecuencia

UN1

fN1

(V)

(Hz)

3 x 380...480 ( ± 10% )

50...60Hz ( ± 2 Hz )

Tensión continua circuito intermedio UZW (V) 750

Potencia circuito intermedio(Alimentación / de realimentación)

Potencia constante circuito intermedio(bei UN1 = 400 V) 1) )

Potencia punta circuito intermedio(durante 0,3s) )

PZW

PZWS03

(kW)

(kW)

10/10

30/30

25/25

75/75

45/45

135/135

Potencia Bleeder

Potencia constante Bleeder

Potencia punta Bleeder

PBD

PBS

(kW)

(kW)

0 (El Bleeder está dimensionado sólo paradesconexiones de PARO DE EMERGENCIA)

80

Potencia de realimentación máx. WMAX (kWs) 100

Potencia perdida

Potencia perdida con pot. constante máx.

Pérdidas básicas

Pérdidas de potencia por kW Potenciaconstante-circuito intermedio

PV

PVG

PV/kW

(W)

(W)

(W/kW)

300

150

15

750

150

24

1350

150

27

Masa m (kg) 21,0 21,0 31,0

Alimentación tensión de mando

Tensión de entrada

Frecuencia

UN2

fN2

(V)

(Hz)

3 x 380...480 ( ± 10% )

50...60Hz ( ± 2 Hz )

Absorción de potencia con carga máx. SN2 (VA) 850

Salida tensión de mando PSt (W) 500

Condiciones de empleo

Temperatura ambiente permitida condatos nominales

Temperatura ambiente permitida máx. condatos nominales reducidos

Temperatura de almacenamiento ytransporte

Altura de montaje sin reducción depotencia

Humedad relativa permitida

Humedad absoluta permitida

Tipo de protección

Grado de suciedad

TA1

TA2

TL

(oC)

(oC)

(oC)

+5...+45

+55

-30...+85

max. 1000m sobre el nivel del mar

máx. 95%

25g agua / m3 aire

IP 10 según EN60529 / IEC529

suciedad no conductiva; sin condensación

1)Nota: Con tensiones de red por debajo de 400 V se reduce la potencia constante máxima según la relación: V400

UP 1N

)ZW( •

Fig. 3-9: Hoja de datos HVR

Page 32: Descripción de aplicación

3-10 Ámbito de aplicación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 33: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Proyecto - dimensionamiento 4-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

4 Proyecto - dimensionamientoLa alimentación de red para un sistema de accionamiento de AC constabásicamente de la unidad de alimentación. Según la tarea delaccionamiento, la ejecución de la unidad de alimentación y lascondiciones de empleo, deben añadirse inductores, condensadoressuplementarios, módulos Bleeder y, si es necesario, transformadores.

La alimentación de red debe facilitar para los accionamientos la potenciaconstante-circuito intermedio y para la aceleración, la potencia punta-circuito intermedio. En el funcionamiento generatorio deben poderabsorber la potencia de realimentación constante y la potencia derealimentación punta. La unidad de alimentación prepara también lastensiones de mando para los controladores de accionamiento.

Antes de que puedan seleccionarse la unidad de alimentación y loscomponentes adicionales, los motores y controladores de accionamientodeben estar fijos.

Para asegurar un dimensionamiento correcto de la alimentación de red,se recomienda efectuar los cálculos según fig. 4.6...4.7 .

4.1 Potencia constante-circuito intermedio

La potencia constante-circuito intermedio se calcula teniendo en cuentael rendimiento del motor y del regulador, así como los factores desimultaneidad de la potencia mecánica.

60n2M

MPm

π⋅=ω⋅=

Pm = Potencia mecánica en W

M = Par en Nmω = Velocidad angular en rad/sn = Velocidad en rpm

o9550

nMPm

⋅=

Pm = Potencia mecánica en kW

Fig. 4-1: Potencia mecánica

Para poder calcular la potencia continua mecánica de un servomando, esnecesario el par efectivo del motor y la velocidad media del motor.

El par efectivo del motor puede tomarse del cálculo del servomando..

Potencia mecánica

Potencia continua mecánicapara servomandos

Page 34: Descripción de aplicación

4-2 Proyecto - dimensionamiento Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Velocidad media del motor:

Nota: Durante los trabajos con el servomando en máquinasherramienta NC normales, la velocidad media del motor es deun 25% aprox. de la velocidad de marcha rápida.

En casos fundados es necesario un cálculo exacto de la velocidad mediadel motor.

Cálculo de la velocidad media del motor:

Si el tiempo en el que el accionamiento funciona con una velocidadconstante es considerablemente superior al tiempo de aceleración y altiempo de frenado:

nn t n t n t

t t tavn n

n

=⋅ + ⋅ + + ⋅

+ + +1 1 2 2

1 2

......

nav = Velocidad media del motor en rpmn1 ... nn = Velocidad del motor en rpmt1 ... tn = duty cycle en s

Fig. 4-2: Velocidad media sin influencia del tiempo de aceleración y de frenado

DGoE.fh7

n1

n2

n3

t1 t2 t3 t4

t

Fig. 4-3: Desarrollo de la velocidad sin influencia del tiempo de aceleración y defrenado t

En las aplicaciones dinámicas con tiempo de ciclo cortos, como porejemplo, avances de cilindros y máquinas de contornear, debe tenerse encuenta el tiempo de aceleración y de frenado.

n

nt n t

nt

t t t tav

H B

H B

=⋅ + ⋅ + ⋅

+ + +2 21

1 2

nav = Velocidad media del motor en rpmn = Velocidad del motor en rpmt = Tiempo en stH = Tiempo de aceleración en stB = Tiempo de frenado en s

Fig. 4-4: Velocidad media con influencia del tiempo de aceleración y de frenado

Velocidad media sin tener encuenta el tiempo de aceleración

y de frenado

Velocidad media teniendo encuenta el tiempo de aceleración

y de frenado

Page 35: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Proyecto - dimensionamiento 4-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

DGmE.fh7

n

t1 t2

t

tH tB

Fig. 4-5: Desarrollo de la velocidad con influencia del tiempo de aceleración y defrenado

9550nM

P aveffmSe

⋅=

PmSe = Potencia cont. mecánica servomandos en kWMeff = Par efectivo del motor en Nmnav = Velocidad media del motor en rpm

Fig. 4-6: Potencia mecánica para servomandos

Los accionamientos principales son accionamientos que se utilizanprincipalmente en el área de velocidad con potencia constante. Por lotanto, para el dimensionamiento de la alimentación de red es normativa lapotencia nominal. La potencia nominal mecánica de los accionamientosprincipales puede tomarse de la curva característica de funcionamiento ocalcularse de la velocidad nominal y del par nominal.

9550nM

P nnmHa

⋅=

PmHa = P mecánica nominal accionamientos principales (potencia del eje) en kW

Mn = Par nominal en Nmnn = Velocidad nominal del motor en rpm

Fig. 4-7: Potencia mecánica para accionamientos principales

La unidad de alimentación debe preparar la potencia de circuito intermediopara todos los servomandos. Sin embargo, solamente se cargansimultáneamente todos los accionamientos en pocas aplicaciones. Por lotanto, sólo es necesario tener en cuenta la potencia que se producesimultáneamente.

En la práctica, para los ejes de avance NC típicos de las máquinasherramienta, han demostrado su eficacia los factores de simultaneidadsiguientes.

Cantidad de ejes 1 2 3 4 5 6

Factor desimultaneidad

1 1,15 1,32 1,75 2,0 2,25

Fig.4-8: Factores de simultaneidad

Potencia mecánica paraservomandos

Potencia mecánica paraaccionamientos principales

Potencia constante-circuitointermedio para servomandos

Factores de simultaneidad

Page 36: Descripción de aplicación

4-4 Proyecto - dimensionamiento Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

G

mSen2mSe1mSeZWSe F

25,1)P...PP(P

⋅+++=

PZWSe = Potencia constante-circuito intermedio para servomandos en kW

PmSen = P mecánica constante servomando (n) en kW FG = Factor de simultaneidad1,25 = Constante para rendimiento motor y del regulador

Fig. 4-9: Potencia constante-circuito intermedio para servomandos

Si se utilizan varios accionamientos principales en un circuito intermedio,se suman las potencias demandadas simultáneamente.

25,1)P...PP(P mHan2mHa1mHaZWHa ⋅+++=

PZWHa = Potencia constante-circuito intermedio para accionamientos principales en kW

PmHan = P mecánica continua accionamiento principal (n) en kW

1,25 = Constante para el rendimiento motor y regulador

Fig. 4-10: Potencia constante-circuito intermedio para accionamientosprincipales

La selección de los inductores y de los condensadores suplementarios seefectúa según la potencia constante-circuito intermedio realmentenecesaria. Se determina mediante la potencia nominal de losaccionamientos principales. Para la selección de las unidades dealimentación debe tenerse en cuenta que su potencia constante-circuitointermedio máx. no limita la potencia de corta duración de losaccionamientos principales..

¡Sumar las potencias demandadas simultáneamente!

En las máquinas herramienta NC típicas, la potencia circuito intermedionecesaria la determina principalmente el accionamiento principal.

25,1)]P...PP(3,0P[P mSen2mSe1mSemHaZW ⋅++++=

0,3 = Valor empírico para máquinas herramienta est.1,25 = Constante para el rendimiento motor y reguladorPZW = Potencia constante-circuito intermedio en kWPmSen = P continua mecánica servomando (n) en kWPmHa = P nominal para accionamiento principal (potencia

del eje) en kW

Fig. 4-11: Potencia constante-circuito intermedio para accionamientosprincipales y servomandos en máquinas herramienta

Potencia constante-circuitointermedio para accionamientos

principales

P constante-circuito intermediopara accionamientos principales

y servomandos

en máquinas herramienta

Page 37: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Proyecto - dimensionamiento 4-5

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

4.2 Potencia punta - circuito intermedio

La suma de las potencias punta de todos los accionamientos queaceleran simultáneamente no debe ser mayor que la potencia punta de launidad de alimentación.

La potencia punta–circuito intermedio se demanda a la unidad dealimentación cuando, por ejemplo, varios ejes de una máquinaherramienta aceleran simultáneamente a la marcha rápida después deun cambio de herramienta y se desplazan hacia la pieza a mecanizar..

955025,1n)MM(

P eilGNCZWS

⋅⋅±=

03ZWSZWS PP ≤Σ

1,25 = Constante para el rendimiento motor y reguladorMNC = Par de aceleración y funcionamiento NC en NmMG = Momento de peso para los ejes verticales en Nmneil = Velocidad con la marcha rápida en rpmPZWS = Potencia punta-circuito intermedio en kWPZWS03 =P punta-circuito intermedio módulo de alimentación

en kW

Fig. 4-12: Potencia punta circuito-intermedio

4.3 Energía de realimentación

El contenido de energía de todos los accionamientos principales yservomandos que frenan simultáneamente en un caso desfavorable, nodebe ser mayor que la energía de realimentación máx. de la unidad dealimentación según la hoja de datos. Si no se observa esto durante eldimensionamiento, puede producirse una destrucción térmica del resistordel Bleeder en la unidad de alimentación.

WJ

nrotg

eil= ⋅ ⋅

2

2

60

ΣW Wrot ≤ max

Wrot = Energía rotatoria en WsWmax = Energía de realimentación permitida máx. de la

unidad de alimentación en kWsneil = Velocidad con la marcha rápida en rpmJg = Momento de inercia del motor y momento de

inercia de carga reducida sobre el eje motor en kgm2

Fig. 4-13: Energía de realimentación rotatoria

Potencia punta-circuitointermedio por accionamiento

Suma de las potencias punta-circuito intermedio

Energía de realimentación poraccionamiento

Suma de las energías derealimentación

Page 38: Descripción de aplicación

4-6 Proyecto - dimensionamiento Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

En las aplicaciones de servomando con un número elevado deoperaciones de aceleración y de frenado, como por ejemplo en lasmáquinas de contornear y avances de rodillos pueden conectarsecondensadores adicionales en el circuito intermedio. De este modo seevita que al frenar se conecten los accionamientos del resistor delBleeder en la unidad de alimentación HVE. El calor disipado en el armarioeléctrico se reduce considerablemente. Al acelerar puede utilizarse laenergía acumulada. Se reduce el consumo de energía de la instalación.

)UU(2

CW 2

ZW2

BZW

ZW −⋅=

WZW = Energía acumulable en el circuito intermedio WsCZW = Condensador-circuito intermedio en FUB = Umbral de respuesta del Bleeder 820 V aprox.UZW = Tensión nominal-circuito intermedio

con HVR: UDC = 750V con HVE: UDC = 1,41• UN1 + 10% (sobretensión) UN1 = Tensión nominal de red (380 ... 480V)

Fig. 4-14: Energía acumulable en el circuito intermedio

Los condensadores suplementarios deben estar dimensionados de formaque puedan acumular la energía de accionamiento rotatoria.

mF11000)UU(

W2C

2ZW

2B

rotZu −⋅

−≥

CZu = Condensador suplementario en mFWrot = Energía rotatoria en Ws

Fig. 4-15: Condensador suplementario necesario

Nota: En las unidades de alimentación con tensión del busintermedio (HVR) regulada pueden acumularse 75 Ws aprox.por mF de condensador suplementario. En las unidades dealimentación con tensión del bus intermedio (HVE) sinregular, se recomienda dimensionar los condensadoressuplementarios para un 10% de sobretensión. La energíaacumulable por mF de condensador suplementario puedeconsultarse en la tabla siguiente.

Tensión de red 3x AC 380V 400V 440V 480V

Energía acumulable pormF de condensador

suplementario

163Ws 144Ws 103Ws 59Ws

Fig. 4-16: Energía acumulable con los condensadores suplementarios en HVE

Condensadores suplementarioscomo acumuladores de energía

en HVE

Page 39: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Proyecto - dimensionamiento 4-7

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

4.4 Potencia de realimentación continua

La suma de las potencias de realimentaciones continuas de todos losaccionamientos no debe superar en el centro temporal la potencia derealimentación continua en el HVR o la potencia constante Bleeder en elHVE.

En las aplicaciones de servomando en las máquinas herramienta NCtípicas, la duración de procesamiento respecto al tiempo de ciclo total esrelativamente grande. Solamente se obtienen potencias derealimentación continuas bajas. En general, no es necesario un cálculoexacto. Es suficiente, si la potencia de realimentación de pico (véase 4.5)no se supera.

En casos fundados es necesario un cálculo exacto. Estos podrían ser:

• Aplicaciones de servomando con un alto número de operaciones deaceleración y de frenado, como por ejemplo en máquinas derebordear y avances de rodillos

• Máquinas herramienta con accionamiento principal modular

• Aplicaciones en las que tienen que bajarse grandes masas, como porejemplo, en portales de carga y en la técnica de almacenamiento ytransporte

Para calcular la potencia de realimentación continua, debe conocerse laenergía rotatoria de los accionamientos y la energía potencial de lasmasas no compensadas.

z)602

n(2

JW 2

eilg

rot ⋅π⋅⋅=

Wrot = Energía rotatoria en Wsneil = Velocidad con la marcha rápida en rpmJg = Momento de inercia (motor + carga) en kgm2

z = Número de frenados por ciclo

Fig. 4-17: Energía rotatoria para el cálculo de la potencia de realimentacióncontinua

zhgmWpot ⋅⋅⋅=m = Masa de carga en kgg = Aceleración de la gravedad = 9,81m/s2

h = Altura de descenso en mWpot = Energía potencial en Wsz = Número de descenso por ciclos

Fig. 4-18: Energía potencial para el cálculo de la potencia de realimentacióncontinua

z

rotgpotgRD t

WWP

+= BDRD PP ≤

PBD = Potencia continua Bleeder en kW

PRD = Potencia de realimentación continua por kW

tz = Tiempo de ciclo en sWpotg = Suma de las energías potenciales en kWsWrotg = Suma de las energías rotatorias en kWs

Fig. 4-19: Potencia de realimentación continua

Energía rotatoria

Energía potencial

Potencia de realimentacióncontinua

Page 40: Descripción de aplicación

4-8 Proyecto - dimensionamiento Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

4.5 Potencia de realimentación de punta

La potencia de realimentación de punta se genera habitualmente cuandose dispara un PARO DE EMERGENCIA y frenan simultáneamente todoslos ejes.

PRECAU-CIÓN

Tiempos y recorridos de frenado prolongadosPueden producirse datos en la máquina⇒ La suma de las potencias de realimentación de punta

de todos los accionamientos que en un caso extremofrenan simultáneamente no debe superar la potenciapunta Bleeder de la unidad de alimentación.

La potencia de realimentación de punta de los servomandos puedeconsultarse en la documentación de selección del motor.

Aproximadamente, la potencia de realimentación de punta puedecalcularse del modo siguiente:

∑ ≤

⋅⋅=

BSRS

maxmaxRS

PP

25,19550nM

P

1,25 = Constante para el rendimiento motor y reguladorMmax = Par de accionamiento máx. en Nmnmax = Velocidad nominal NC máx. en rpmPRS = Potencia de realimentación de punta en kWPBS = Potencia punta Bleeder en kW

Fig. 4-20: Potencia de realimentación de punta

Page 41: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Proyecto - dimensionamiento 4-9

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

4.6 Potencia de conexión de la alimentación de potencia

Para que puedan determinarse los cortacircuitos de la red; las seccionesde las líneas y si es necesario los inductores de conmutación ytransformadores, se calcula la potencia de conexión.

La potencia de conexión depende de la potencia continua de losaccionamientos y del principio funcional de la unidad de alimentación.

sin Inductancia circuito intermedio GLD6,1PS ZW1N ⋅=

con Inductancia circuito intermedio GLD07,1PS ZW1N ⋅=

PZW = Potencia constante-circuito intermedio en kWSN1 = Potencia de conexión en kVA

Fig. 4-21: Potencia de conexión para HVE

05,1PS ZW1N ⋅=PZW = Potencia constante-circuito intermedio en kWSN1 = Potencia de conexión en kVA

Fig. 4-22: Potencia de conexión para HVR

1N

1N1N

U3

1000SI

⋅⋅

=

SN1 = Potencia de conexión en kVAIN1 = Corriente de redUN1 = Tensión de red

Fig. 4-23: Corriente de red

4.7 Comprobación de la alimentación de la tensión de mando

La salida de tensión de mando de la unidad de alimentación no debesobrecargarse con la elaboración de la señal de los controladores deaccionamiento. Si las tensiones de mando se utilizan fuera del sistema deaccionamiento, por ejemplo, para la alimentación del relé auxiliar, estodebe tenerse en cuenta.

Unidad de alimentación Cargabilidad de latensión de mando

HVE02.2-W018N 300W

HVE03.2-W030N 500W

HVE04.2-W075N 500W

HVR02.2-W010N 500W

HVR02.2-W025N 500W

HVR03.2-W045N 500W

Fig. 4-24: Cargabilidad de las tensiones de mando

Potencia de conexión HVE

Potencia de conexión HVR

Corriente de red

Page 42: Descripción de aplicación

4-10 Proyecto - dimensionamiento Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 43: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Montaje 5-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5 Montaje

5.1 Planificación de la construcción del armario eléctrico

Condiciones de utilización y altura deemplazamiento

Los datos nominales indicados de las unidades de alimentación sirvenpara

• Temperatura ambienten desde +5º hasta +45º C

• Alturas de montaje desde 0 hasta 1000 m sobre elnivel del mar.

Si desea emplear las unidades de alimentación por encima de estasáreas, deben tenerse en cuenta los “factores de utilización“. De estemodo se reducen los datos de potencia.

⇒ En estos casos, compruebe si los datos de potencia son suficientespara su aplicación. Para la determinación de los factores deutilización, utilice la Fig. 5-1. No se permiten valores superiores a losrepresentados en la figura para la temperatura o altura de montaje!

ATENCIÓN

¡Daños en las unidades y pérdida de la garantía!Si las unidades de alimentación, que se utilizan fuerade las condiciones de empleo especificadas puedendañarse. Además se pierden todos los derechos degarantía.¡Por lo tanto, tenga en cuenta las instruccionessiguientes!

DG0005F1.FH7

Grado de utilización depen-diente de la tempetura ambiente

Grado de utilizaciónsegún la altura de

emplazamiento

Fact

or u

tiliz

ació

n f T

Fact

or u

tiliz

ació

n f H

Temperatura ambiente en °C Altura emplazamiento sobre n.m.en m1000 2000 3000 4000 5000

0,6

0,8

1

0,6

0,8

1

40 45 50 55 0

Fig. 5-1: Factor de utilización en función de la temperatura ambiente y de laaltura de montaje

Datos nominales

Superación de los datosnominales

Page 44: Descripción de aplicación

5-2 Montaje Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

En el caso de que la temperatura ambiente o la altura de montajesuperen los datos nominales:

⇒ Multiplique los datos nominales indicados en los datos técnicos por elfactor de utilización determinado.

⇒ Asegúrese de que con su aplicación no se superan los datosnominales reducidos.

En el caso de que tanto la temperatura ambiente como también laaltura de montaje se encuentra por encima de los datos nominales:

⇒ Multiplique los factores de utilización determinados fT y fH .⇒ Multiplique el valor obtenido por los datos nominales de los

reguladores indicados en los datos técnicos.⇒ Asegúrese de que los datos nominales reducidos no se superen con

su aplicación.La unidad de alimentación cumple con el tipo de protección IP10 segúnEN 60 529, edición 10.91 (DIN VDE 0470-1).

Está concebida para el montaje en un armario eléctrico o en una cajacerrada (de acuerdo con DIN VDE 0160, edición 05.88, secciones 5.5.1.3y 6.5.1.3).

Nota: Para la construcción del armario eléctrico, tenga también encuenta las prescripciones de seguridad válidas respecto a laprotección contra contacto (para equipos industriales, véasepor ejemplo EN 60204 / DIN VDE 0113, parte 1)

Utilización grupos de frío en el armario eléctricoLa unidad de alimentación solamente debe utilizarse sin reducción de losdatos nominales hasta una temperatura ambiente de 45° C. Por lo tanto,eventualmente es necesario el uso de un grupo de frío.

PRECAU-CIÓN

Puede dañarse la unidad de alimentaciónLa seguridad de funcionamiento de la máquina está

amenazada⇒ Observar los datos siguientes

Debido al principio, al utilizar grupos de frío se produce aguacondensada. Por lo tanto, deben observarse las indicaciones siguientes:

• Disponer siempre los grupos de frío de forma que el aguacondensada no pueda gotear sobre los aparatos electrónicos en elarmario eléctrico.

• Colocar el grupo de frío de forma que el ventilador del grupo de frío nopulverice el agua condensada acumulada sobre los aparatoselectrónicos.

Tipo de protección

Prevención del goteo de agua ydel agua pulverizada

Page 45: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Montaje 5-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

incorrectocorrecto

frío

Grupo de fríoGrupo de frío

Armario eléctrico

Caliente frío

Canal aire

Aparatos

electrónicos

Eb0001f1.fh7

Aparatoselectrónicos

Caliente

Armario eléctrico

Fig. 5-2: Disposición del grupo de frío sobre el armario eléctrico

Eb0002f1.fh7

Entrada de aire

Canalde aire

Grupo

de frío

correcto incorrecto

Salida de aire

Armario eléctrico

Aparatos

electrónicos

Entrada de aire

Grupo

de frío

Aparatos

electrónicos

Armario eléctrico

Fig. 5-3: Disposición del grupo de frío en el frontal del armario eléctrico

Page 46: Descripción de aplicación

5-4 Montaje Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

• Ajustar los grupos de frío a una temperatura de 40° C, ¡no más bajo!

• Ajustar los grupos de frío con temperatura de seguimiento, de formaque la temperatura interior del armario eléctrico no se encuentre pordebajo de la temperatura exterior. Ajustar el límite de temperatura a40° C.

• Utilizar exclusivamente armarios eléctricos bien estanqueizados paraque no pueda producirse condensación debido a la entrada de aireexterior cálido y húmedo.

• En el caso de que los armarios eléctricos se utilicen con las puertasabiertas (puesta en marcha, caso de servicio, etc.), debe garantizarseque después de cerrar las puertas, los reguladores no puedan enningún momento tener una temperatura inferior a la del aire en elarmario eléctrico, ya que puede producirse condensación. Por ello, elgrupo de frío debe seguirse utilizando también con la instalacióndesconectada hasta que la temperatura del aire en el armario eléctricoy los aparatos instalados estén al mismo nivel.

Medidas para el armario eléctrico sin refrigerarSi tiene que utilizarse una unidad de alimentación en un armario sinrefrigerar y sin ventilar, es necesario que exista entorno a la unidad o alconjunto de accionamientos suficiente espacio libre para poder crear unacirculación de aire en el armario eléctrico.

Eb0004f1.fh7

HDS HDS HDS HDSHVR/HVE

100

300

100

Fig. 5-4: Armario eléctrico (sin refrigerar, sin ventilar) con conjunto deaccionamientos

Evitar la condensación

Page 47: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Montaje 5-5

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Los ventiladores internos de la unidad sirven sólo para la ventilación delos perfiles de refrigeración internos, por su capacidad de potencia noestán dimensionados para crear una circulación de aire en el armarioeléctrico.

Durante el funcionamiento de los aparatos se genera potencia de pérdidaque calienta el aire ambiente del armario eléctrico. Si no se fuerzacirculación en el armario eléctrico se producen en él capas de aire cuyatemperatura aumenta hacia el techo del armario eléctrico. Dado que nose produce ningún movimiento de aire, el aire está especialmentecaliente en el entorno directo del aparato, de forma que en esta área segeneran zonas de calor, en parte, con temperaturas extremas. Debido aestas temperaturas los aparatos pueden sufrir daños permanentemente.

Para evitar esto, Indramat recomienda el montaje de un sistema decirculación de aire en el armario eléctrico.

Corriente de aire

Ventilador

Puerta delarmario eléctrico

HVE/HVR/HDS/HDD

Eb0003f1.fh7

Canal de aire

Fig. 5-5: Armario eléctrico con sistema de circulación de aire

El máximo rendimiento posible se consigue cuando se conduce el canalde circulación de aire a una pared exterior del armario eléctrico, de formaque esta superficie exterior se utiliza como superficie de refrigeración.Los ventiladores deben soplar de abajo a arriba. Esto actúa realmente encontra de la convección natural y de los ventiladores internos de losaparatos, pero mediante el transporte rápido del aire frío fuera de la parteinferior del armario eléctrico a la capa superior del armario eléctricoamenazada de estancamiento de calor, se contrarresta eficazmente laformación de zonas de calor.

Page 48: Descripción de aplicación

5-6 Montaje Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.2 Montaje de HVE y HVR en el armario eléctrico

Las unidades de alimentación HVE y HVR y los reguladorescorrespondientes están diseñados para el montaje en un armarioeléctrico o en una caja cerrada. Cumplen con el tipo de protección IP 10,según DIN 40050.

El aparato está protegido contra la entrada de partículas sólidas con másde 50 mm de diámetro.

El aparato no está protegido contra

• la entrada de agua

• el acceso intencionado, por ejemplo, con la mano, aunque mantienealejadas las superficies corporales grandes.

PRECAU-CIÓN

SobrecalentamientoPueden producirse daños en los aparatos por una

posición de montaje incorrecta⇒ Montar los aparatos sólo en la posición indicada en el

dibujo

Disponga los accionamientos con mayor potencia y con gran corriente deaparatos lo más cerca posible de la unidad de alimentación. De modoideal, los ejes deben distribuirse uniformemente a izquierda y derecha.

Con una potencia total Pmges > 36 kW, los ejes deben distribuirse aizquierda y derecha a partes iguales de acuerdo con su potencia(excepción: ejes individuales con Pm > 36 kW).

El número máx. de ejes está limitado por la potencia del amplificador delas señales de mando en X1 y / o mediante la potencia máx. de la salidade tensión de mando de los aparatos.

• Potencia del amplificador de las señales de mando máx. 12 ejes

• Potencia de la salida de la tensión de mando300W con HVE02.x 500W con los demás.

Condiciones de montaje

Disposición de los reguladores

Número máx. de ejes

Page 49: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Montaje 5-7

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

8

X1L+L-

A1 A2 A3

8

X1L+L-

A1 A2 A3

Potencia altaPotencia baja

8

X1L+L-

A1 A2 A3

8

X1L+L-

A1 A2 A3

Módulo dealimentación

Potencia alta Potencia baja

Anordnu.fh7

Aparatos reguladores Aparatos reguladores

Fig. 5-6: Disposición preferente de los aparatos en el armario eléctrico

5.3 Distancia de seguridad del resistor del Bleeder

El resistor del Bleeder en el HVE se calienta durante el funcionamiento.El que hay en el HVR después de las desconexiones de potencia. Losmateriales que pueden dañarse por el efecto del calor, como losconductores y canales para cables deben mantener una distancia mínimade 300 mm hacia arriba y de 40 mm lateralmente.

P01hva1B.fh7

40 300

Fig. 5-7: Distancia de seguridad respecto al resistor del Bleeder

Page 50: Descripción de aplicación

5-8 Montaje Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.4 Indicaciones de medida HVE02.2 y HVE03.2

MBHVE.fh7

X12

X11

262

X5

A

308

X8

X12

X7

X6

X0

X3

X4

498

X13

Fig. 5-8: Hoja de medidas HVE02.2 y HVE03.2

Sección de conexión máx en mm²

Aparato A X3 X4 X5 X6 X7 X8 X11 X12 X13

HVE02.2 100 1,5 1,5 16 2,5 2,5 4

HVE03.2 150 1,5 1,5 35 2,5 2,5 4

Fig. 5-9: Anchura y sección de conexión

Page 51: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Montaje 5-9

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.5 Indicaciones de medida HVE04.2

MBHVE04.fh7

262

308

498

X12

X11

X5

X12

X13

X8

X7

X6

X0

X3

X4

A

Fig. 5-10: Hoja de medidas HVE04.2

Sección de conexión máx en mm²

Aparato A X3 X4 X5 X6 X7 X8 X11 X12 X13

HVE04.2 250 1,5 1,5 50 2,5 2,5 4 35 50

Fig. 5-11: Anchura y sección de conexión

Page 52: Descripción de aplicación

5-10 Montaje Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.6 Indicaciones de medida HVR

MBHVR.fh7

A262

498

308

X11

X12X12

U1

X7

X6

X0

X3

X2

X4

V1W1

no ocupado

VU W

L+L-

Fig. 5-12: Hoja de medidas HVR

Sección de conexión máx en mm²

Aparato A X3 X4 X5 X6 X7 X8 X11 X12

HVR02.2 175 1,5 1,5 2,5 2,5 4

HVR03.2 250 1,5 1,5 35 2,5 2,5 4

Fig. 5-13: Anchura y sección de conexión

Page 53: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Montaje 5-11

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.7 Indicaciones de medida HZN

MB_HZN.fh7

200262

498

308

X0

X7

X8a

X8

X5

Fig. 5-14: Hoja de medidas HZN

Page 54: Descripción de aplicación

5-12 Montaje Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.8 Indicaciones de medida SUP - E01 - HVR

+

0,5

50 - 0

,2

24

M12 +

112

1,5max

+

186

- 2

17,5

max

.MBSUPE01.fh7

0,16,3+-

0,5 8+-

+

0,2

6,8

0,

04

0,8

+ -

SUP-E01-HVR contiene:3 Condensadores de 10 µF cada uno

Fig. 5-15: Hoja de medidas Condensador 10 µF

Condensadores (10µF) min. 2,5mm²Sección de conexión:

Page 55: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Montaje 5-13

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.9 Indicaciones de medida SUP - E02 - HVR

+0

,525

- 0,2

1,2

1,5

M8 +1 8 1max

+

157

-2

Conector plano A6,3-0,8 DIN 46244

15m

ax.

MBSUPE02.fh7

Medidas en mmTolerancias medida libreDIN ISD 2768-c

BETAtherm 4mm2

Punto de unión enel tubo rectractil.

+12,5 0,3-

2625 22212423

15

5+ -

+105 2-

500

20+ -

+12

0 1 -

SUP-E02-HVR engloba:1 Inductancia decompensación de corriente y2 Condensadores de 470 nFcada uno

Fig. 5-16: Hoja de medida inductancia de compensacion de corriente ycondensador 470 nF

Condensadores (470nF) min. 2,5 mm²

Inductancia min. 4,0 mm²

Sección de conexión:

Page 56: Descripción de aplicación

5-14 Montaje Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.10 Indicaciones de medida SUP - E03 - HVR

+

0,5

25 - 0

,2

1,2

1,5

M8 +1

8

1max

Conector planoA6,3-0,8 DIN 46244

15m

ax.

MBSUPE03.fh7

BETAtherm 10mm2

+12,5 0,3-

2122 25262324

15

5+ -

+140 2-

500

20

+ -+

150

1 -

20

3

+

157

-2

Medidas en mmTolerancias medida libreDIN ISD 2768-c

Punto de union enel tubo rectractil.

SUP-E03-HVR engloba:1 Inductancia decompensación de corriente y2 Condensadores de 470 nFcada uno

Fig. 5-17: Hoja de medida inductancia de compensación de corriente ycondensador 470 nF

Condensadores (470nF) min. 2,5mm²

Inductancia min. 10,0mm²

Sección de conexión:

Page 57: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Montaje 5-15

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.11 Indicaciones de medida SUP - E04 - HVR

+0

,525

- 0,2

1,2

1,5

M8 +1 8

1max

15m

ax.

MBSUPE04.fh7

Medidas en mmTolerancias medida libreDIN ISD 2768-c

BETAtherm 16mm2

+12,5 0,3-

2625 22212423

15

5+ -

+180 2-

500

20

+ -+

175

1 -

30

5

+

157

-2

Punto de union enel tubo rectractil.

Conector planoA6,3-0,8 DIN 46244

SUP-E04-HVR engloba:1 Inductancia de compensaciónde corriente y2 Condensadores de 470 nF cada uno

Fig. 5-18: Hojas de medidas de inductancia de compensación de corriente ycondensador 470 nF

Condensadores (470nF) min. 2,5mm²

Inductancia min. 25,0mm²

Sección de conexión:

Page 58: Descripción de aplicación

5-16 Montaje Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

5.12 Montaje del aparato

Aparato

HVE02.2HVE03.2HVE04.2HVR02.2HVR03.2

A

100150250175250

3

8

12

11

26

12

50 ±0,225 ±0,2

5,5

5,5

±0,1

Riel de montaje: suministrable en largos de 0,75m(forma parte del accesorio de montaje SUP-M01-HD)

A 150 50100

50

Fijar comomínimo cada100 mm con

tornillo M5 x 16con arandela ydisco elástico

468,

5 +

1

Con

trol

ador

de

acci

ona-

mie

nto

con

anch

o de

mód

ulo

de15

0

Salida aire de refrigeración

min

ímo

100

mm

libr

e

Entrada de aire de refrigeración

min

ímo

80 m

m li

bre

MZHVE.fh7

Temperatura aire de refrigeración max. 45 °C

Con

trol

ador

de

acci

ona-

mie

nto

con

anch

o de

mód

ulo

de 5

0

Con

trol

ador

de

acci

ona-

mie

nto

con

anch

o de

mód

ulo

de 5

0

Fig. 5-19: Montaje del aparato

Page 59: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación

Nota: Los esquemas de conexionado de esta documentación sonrecomendaciones del fabricante del aparato. Lo determinantepara la instalación del aparato son los esquemas eléctricosdel fabricante de la instalación.

Page 60: Descripción de aplicación

6-2 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.1 Esquema de conexionado HVE02.2, HVE03.2 y HVE04.2

L1L2L3PE

U V W

X5X8

2U1

2V1

2W1

2U2

2V2

2W2

K1

=~ Alimentación de

potencia

=~Alimentación

de la tensiónde mando

Cable de cinta30 pol.

Unidades de alimentación para laconexión directa a la red

con contactor de red integrado

X13

1L+

2L+

L1

1

2

4

(Opción)

Puenteado enel suministro

Inductanciacircuito

intermedio

Alimentación tensión de man-do y comunicacióncon los reguladores de accionamiento

1) Los hilos Cu y puentes PE forman parte del suministro del aparato

X11

L+

L-

Hilo Cu1)

X12

Libre 3

2

1

Ünicamente conexión para puente PE –Puente PE1)

Q1

3 x AC 380 - 480 V50 - 60 Hz

ConfirmaciónPotencia

ON

1

2

3

4

5

6

K1

K1

K1

X6

1

2

3

4

5

6

Bb1

UD

TVW

X7

7

8 BVW

Alimentaciónde potencia y

conexión a tierra de los regulado- res de acciona-

miento

X1

Estado alsuministropuenteado

1 2 34 5 6

Listo parafuncionar

Preaviso detemperatura

PreavisoBleeder

Tensión depotenciacorrecta

AP_HVE.fh7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Alimentación ycomunicación

con modulos adi-cionales (HZN,Bleeder etc.)

ZKS

DESCZKS

DESC.

X31

2

3

4

5

6

ZKS

ON

OFF

CON.

CON.

1

2

3

4

5

6

max.100mA

max.2A

+15VM

-15VM0VM

+24VL

0VL7

X4

libre

libre

X0 Puenteado enel suministro

ConfirmaciónPotencia

OFF

Fig. 6-1: Esquema de conexionado HVE02.2, HVE03.2 y HVE04.2

Page 61: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.2 Esquema de conexionado HVR02.2 y HVR03.2

U V W

X5 X8

K1 =~Alimentación

de la tensiónde mando

Cable de cinta30 pol.

HVR 02.2 y HVR 03.2Unidadesde alimentación paraconexión directa a la red con

realimentación de red

4

Alimentación tensión de man-do y comunicacióncon los reguladores de accionamiento

1) Los hilos Cu y puentes PE forman parte del suministro del aparato

X11

L+

L-

Hilo Cu1)

X12

Libre3

2

1

Ünicamente conexión para puente PE –Puente PE1)

Q1

3x AC380 - 480 V50 - 60 Hz

1

2

3

4

5

6

max.100mA

max.2A

+15VM

-15VM0VM

+24VL

0VL7

X4

ZKS

AUSZKS

AUS

X31

2

3

4

5

6

ZKS

ON

OFF

EIN

EIN

ConfirmaciónPotencia

ON

ConfirmaciónPotencia

OFF

1

2

3

4

K1

K1

X6

1

2

3

4

5

6

Bb1

UD

TVW

X7

Alimentaciónde potencia y

conexión a tierra de los regulado- res de acciona-

miento

X1

1 2 3 4

Listo para funcionar

Preaviso detemperatura

Tensión depotenciacorrecta

frei

=~ Alimentación de

potencia

F2U1 V1 W1

U2 V2 W2

X12/4

1

2

3

4

5

7

RS232 TxD

RS485 ARS232 RxD

RS485 B0VM

10

15

X215 pol.

MINI D-SUB

0VM

0VM

L2

Pantalla

Interfaceserie en

preparación

L2'

L1'

L3'

L2

L1

L3

NFD02.x

L2

PE

L1

L3

KDxx-D

AP_HVR

libre

libre

X0

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Alimentación ycomunicación

con modulos adi-cionales (HZN,Bleeder etc.)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Puenteado enel suministro

Fig. 6-2: Esquema de conexionado HVR02.2 y HVR03.2

Page 62: Descripción de aplicación

6-4 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.3 Conexión a la red de la etapa de potencia

En las redes de corriente trifásica conectadas a tierra con 3 x AC380...480V,50...60Hz pueden conectarse unidades de alimentación de laserie HVE y HVR sin transformador.

Tensión de red : 3x AC 380 ... 480 V; ± 10 %

Frecuencia de red : 50 ... 60 Hz; ± 2 Hz

máx. 3 ms con carga nominal y 380 V tensión de red; sin condensadorsuplementario. Entre interrupciones consecutivas debe transcurrir untiempo > 1s.

20 % de la tensión de cresta para un período máx. (con 3 x 380V; conuna tensión de alimentación superior, más porcentualmente). Entre fallosconsecutivos debe transcurrir un tiempo de > 1 s.

L1L2L3

PE

Protecciónde red

CNC

Control CNC

U V W

Barra PE en elarmario eléctrico

10 mm2

2)

1) Como el conductor principal, sin embargo no debe ser inferior a 10 mm2

2) Trenzar conductores principales - Secciones de línea según EN 60 204

V03hva1B.fh7

1)

NFD02.x

Fig. 6-3 Conexión de potencia de las unidades de alimentación HVE y HVR

Conexión directa a la red

Requisitos para la red dealimentación

Interrupción de la tensión

Caídas de tensión

Page 63: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-5

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Nota: Para el funcionamiento de los accionamientos modulares enlas áreas residenciales e industriales pequeñas es necesarioel cumplimiento de los valores límite para la emisión deinterferencias (supresión de interferencias) y si procede elmontaje de un filtro supresor de interferencias en la línea dered.

ATENCIÓN

Corriente de derivación a través del conductor detierra > 3, 5 mA

Descarga eléctrica por contacto⇒ Utilizar el aparato sólo con una conexión de red fija y

nunca sin conductor de tierra

Es necesario un transformador cuando la tensión de red es inferior a380V o mayor de 480V.

La inductancia de red (inductancia de dispersión) de los transformadoresvaría según la potencia y el tipo constructivo intensamente. En lasunidades de alimentación de la serie HVR es necesario también uninductor de conmutación cuando se utiliza un transformador.

Potencia necesaria del transformador: La potencia del transformadordebe ser igual o mayor a la potencia de conexión (véase 4.6)

Conexión de red a través detransformador

Page 64: Descripción de aplicación

6-6 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Conexión de red HVE

Conexión de red directa con 3 x 380...480 V ± 10 %Para la conexión de red directa no son necesarios otros componentes.Básicamente, se recomienda un filtro de red para la supresión deinterferencias.

1) Como el conductor principal pero en ningún caso menor a 10 mm2

2) Trenzar el conductor principal - sección de línea según EN 60 204

Filtro de redNFD02.X

Unidad de alimentaciónHVE

Ap5191f1.fh7

L1L2L3

PE1)

UVW

2)

Fig. 6-4: Conexión de red directa mediante filtro de red NFD02.x

Conexión de red a través de transformador (con tensiones dered < 3 x AC 380 V o >3 x AC 480 V)Para evitar las retroacciones hacia la red causadas por las corrientes deconexión a tierra, el elevado calor disipado y sobretensiones en elautotransformador, entre el transformador y la unidad de alimentaciónHVE deben preverse tres condensadores (que pueden obtenerse comojuego de accesorios SUP-E01-HVR) en conmutación en estrella.

1) Como el conductor principal pero en ningún caso menor a 10 mm2

2) Trenzar conductor principal - secciones de línea según EN 60 204

Filtro de redNFD02.X

Unidad de alimentaciónHVE

Ap5192f1.fh7

L1L2L3

PE1)

UVW

2)

Auto-transformador

SUP-E01-HVR (3*10 F)µ

Fig. 6-5: Conexión de red directa a través de autotransformador

Page 65: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-7

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Conexión de HVR

Conexión de red directa con 3 x 380...480 V ± 10 %

Debido a las conexiones técnicas existentes, los inductores deconmutación (KD27-D, KD28-D y KD30-D) para evitar retroaccioneshacia la red y un alto calor disipado, están equipados con condensadoressuplementarios.

1) Como el conductor principal pero en ningún caso menor a 10 mm2

2) Trenzar conductor principal - secciones de línea según EN 60 204

Filtro de redNFD02.X

Unidad de alimentacionHVR

U

V

W

Ap5165f1.fh7

L1L2L3

PE1)

U1V1W1

2)

SUP-E01-HVR

(3*10 F)KDxx-C

m

Fig. 6-6: Conexión de red directa a través de filtro de red NFD02.x e inductorde conmutación KDxx-D

Conexión con filtro de redNFD02.x e inductor de

conmutación KDxx-D

Page 66: Descripción de aplicación

6-8 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Al utilizar un módulo intercalado HZN puede prescindirse de conectar enserie el filtro NFD, ya que este filtro de red está integrado junto con elinductor de conmutación KD30-D en el HZN.

1) Como el conductor principal pero en ningún caso menor a 10 mm2

2) Trenzar conductor principal - secciones de línea según EN 60 204

Filtro de redNFD02.X

Unidad de alimentaciónHVR

U

V

W

Ap5168f1.fh7

L1L2L3

PE1)

2)

U1V1W1

HZN

Fig. 6-7: Conexión de red directa a través del módulo intercalado HZN

Conexión de red a través de transformador (con tensiones dered < 3 x AC 380 V o >3 x AC 480 V)Un inductor de conmutación o un dispositivo eléctrico intercalado sontambién siempre necesarios para la conexión de red a través detransformador.

Adicionalmente, entre el transformador y el filtro de red NFD debenpreverse tres condensadores en conmutación de estrella (que puedenobtenerse como juego de accesorios SUP-E01-HVR) para evitarretroacciones hacia la red. El punto neutro debe conectarse a tierra.

Para evitar un alto calor disipado y sobretensiones en el transformador,adicionalmente se postconecta una inductancia de corriente compensada(véase la Fig. 6-8 y Fig. 6-9) En el mismo juego de accesorios de lainductancia de corriente compensada se encuentran dos condensadoresMKV (470 nF/900 V) que deben conectarse en el circuito intermedio,respectivamente uno de L+ a tierra y uno de L- a tierra.

Tipo de unidad Juego de accesorios

HVR02.2-10 SUP-E02-HVR

HVR02.2-25 SUP-E03-HVR

HVR03.2-45 SUP-E04-HVR

Fig. 6-8: Selección del juego de accesorios con inductancia de corrientecompensada y condensadores suplementarios para el circuitointermedio

Conexión con módulointercalado HZN

Conexión con filtro de redNFD02.x e inductor deconmutación KDxx-D

Page 67: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-9

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Unidad de alimentaciónHVR

U

V

W

Ap5170f1.fh7

L1L2L3

PE

U1V1W1

L+L-

Transformador

2*470nF(SUPE02/03/04)

Inductancia comp. de corriente(SUP-E02/03/04)

Filtro de redNFD02.X

KDxx-C

SUP-E01-HVR

(3*10 F)m

1) Como el conductor principal pero en ningún caso menor a 10 mm2

2) Trenzar conductor principal - secciones de línea según EN 60 204

1) 2)

Fig. 6-9: Conexión a través de transformador del filtro de red NFD02.x y elinductor de conmutación KDxx-D

Nota: Para el dimensionamiento del transformador debe tenerse encuenta que debido a la carga específica de HVR deltransformador con una fluctuación de corriente de 10 kHzaprox., debe concederse un valor especial al uso de un núcleode transformador bajo en pérdidas (indicado para frecuencias> 10 kHz), así como a la especial resistencia a la tensión delaislamiento. La resistencia del aislamiento del bobinadorespecto al potencial de tierra debe ser ≥ 3 kV. Indramatrecomienda transformadores de la serie "DIF" de la empresaKarl A. Gass GmbH 6 Co. KG (Hersfelder Straße 54, D-36304Alsfeld, Tel.: 06631-4071 / Fax: 06631-6544).

Para evitar un alto calor disipado y sobretensiones en el transformador,adicionalmente se postconecta una inductancia de corriente compensada(véase Fig. 6-8 y Fig. 6-9) al inductor de conmutación. En el mismo juegode accesorios que la inductancia de corriente compensada hay doscondensadores MKV (470 nF/900 V) que tienen que conectarse en elcircuito intermedio, respectivamente uno de L+ a tierra y uno de L- atierra.

Adicionalmente, entre el transformador y la red (L1, L2, L3) debenpreverse tres condensadores en conmutación en estrella (que puedenobtenerse como juego de accesorios SUP-E01-HVR) para evitarretroacciones hacia la red. El punto neutro debe conectarse a tierra.

Conexión con módulointercalado HZN

Page 68: Descripción de aplicación

6-10 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Filtro de redNFD02.X

Unidad de alimentacionHVR

U

V

W

Ap5167f1.fh7

L1L2L3

PE

U1V1W1

L+L-

Transformador

2*470(SUP-E02)

HZN

Inductancia comp. de corrienteSUP-E02

1) Como el conductor principal pero en ningún caso menor a 10 mm2

2) Trenzar el conductor principal - sección de línea según EN 60 204

1)

2)

Fig. 6-10: Conexión a través de transformador y módulo intercalado HZN

Nota: Para el dimensionamiento del transformador debe tenerse encuenta que debido a la carga específica de HVR deltransformador con una fluctuación de corriente de 10 kHzaprox., debe concederse un valor especial al uso de un núcleode transformador bajo en pérdidas (indicado para frecuencias> 10 kHz), así como a la especial resistencia a la tensión delaislamiento. La resistencia del aislamiento del bobinadorespecto al potencial de tierra debe ser ≥ 3 kV. Indramatrecomienda transformadores de la serie "DIF" de la empresaKarl A. Gass GmbH 6 Co. KG (Hersfelder Straße 54, D-36304Alsfeld, Tel.: 06631-4071 / Fax: 06631-6544).

Page 69: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-11

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.4 Cableado de disp. eléctricos al utilizar un aparato HZN

X8X8a

HZN

X0.1X0.2X0.3X0.4X0.5X0.6X0.7X0.8X0.9X0.10

X0

Q1

HVR HDS HZK o HZB

L1L2L3PE

X0.11X0.12X0.13X0.14X0.15X0.16X0.17X0.18X0.19X0.20

L1 L2 L3

X0.1X0.2X0.3X0.4X0.5X0.6X0.7X0.8X0.9X0.10

X0.11X0.12X0.13X0.14X0.15X0.16X0.17X0.18X0.19X0.20

X0.1X0.2X0.3X0.4X0.5X0.6X0.7X0.8X0.9X0.10

X0.11X0.12X0.13X0.14X0.15X0.16X0.17X0.18X0.19X0.20

X6

X7.1X7.2X7.3X7.4X7.5X7.6X7.7X7.8

U1V1W1

X1.1

X1.30

X1.1

X1.30

X1.1

X1.30

U3V3W3

U4V4W4

X1.1

X1.30

X1.1

X1.30

X1.1

X1.30

L+

L-

U V W U V W A1 A2 A3

L+

L-

L+

L-

X5 X5 X5

X5 X5X5

X4

X2

X3

X0 X0

X7

X8

X7.1X7.2X7.3X7.4

X7

X7.6X7.7X7.8

X7.5

Conmutador tempe-ratura de la induc-tancia interna

X1X1X1X1X1X1

Ver_HZN.fh7

La conexión de los carriles del circuito intermedio hacia el HZN sólo esnecesario, si van dispuestos a la izquierda de HZN otros aparatos deregulación de accionamiento.

Nota:Cuando se utiliza un módulo HZN se puede prescindier aplicar un filtrode red (NFD).

Alimentación dela tensión de

mando para mó-dulos adicionales

Fig. 6-11: Cableado de dispositivos eléctricos al utilizar un aparato HZN

Nota: Los componentes adicionales (por ejemplo, HZN) puedenmontarse en ambos lados de la unidad de alimentación. Paraello debe tenerse en cuenta que los contactos X0.1 - X0.10tienen que transconectarse paralelos desde el módulo dealimentacion hasta el módulo suplementario. Sobre elconector X0 del último módulo suplementario montado, encada lado deben colocarse los puentes X0.1 a X0.5 o X0.6 aX0.10. En el estado de suministro, estos puentes estánconectados sobre el conector X0 del módulo de alimentacion.

Page 70: Descripción de aplicación

6-12 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.5 Esquema de conexión HZN

AP

_HZ

N.fh

7

Hacia el conectorX0 otros

accionamientos oaparatos

adicionales

X8

Entrada red

Preaviso de tem-peratura HZN

X7.8

X7.6

X7.7

X7.5

X7.4

X7.1

X7.2

X7.3

PE

L3

L2 Filtro dered

Tensión de mandoHVR

PEX8 W4V4U4 PE

Aparatosadicionales

U3 V3 W3

F2

KD30Puentes de hiloen el último

aparato

X0

X0.10

X0.9

L1

X0.6

X0.7

X0.8

X0.5

X0.4

X0.1

X0.2

X0.3

X1

X1.30

X5

PE

X1.1

W

V

U

Hacia elconectorX0en HVR

X0

X0.11

X0.12

X0.13

X0.14

X0.15

X0.16

X0.17

X0.18

X0.19

X0.20

1)

1) Carga de contacto máx. 24 V DC / 1 A El circuito de potencia entre HZN y HVR deberá realizarse con sección de conductor ≥ 2,5 mm2

3X10µF

3X10µF

Salida deredPotenciaHVR

X1-Bus, 30 Pol

nicación y mando tensión de comu-

Fig. 6-12: Esquema de conexión HZN

Page 71: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-13

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.6 Protección de la conexión de red directa

La protección de la conexión de red para la etapa de potencia de lasunidades de alimentación HVE y HVR puede efectuarse en la conexiónde red directa con disyuntor de potencia o con cortacircuitos fusibles dela clase de servicio gL.

Unidad de alimentación Protección máx

HVE02.2-W018N 35 A

HVE03.2-W030N 63 A

HVE04.2-W075N 160 A

HVR02.2-W010N 25 A

HVR02.2-W025N 50 A

HVR03.2-W045N 80 A

Fig. 6-13: Protección máx.

Con la conexión de red directa, para la protección por fusible condisyuntor de potencia se aplican las recomendaciones siguientes.

Si se utilizan cortacircuitos fusibles, pueden utilizarse de la clase deservicio gL. No son necesarios fusibles de semiconductores. Seleccionarel fusible en función de la corriente de red (véase Fig. 4-23: Corriente dered ).

Unidad dealimentación

Corriente dered a

400V 480V

Disyuntor de potencia(Siemens)

Valor deajuste

Línea de conexión dered a 400V tensión de

conexión 1)

HVE02.2-W018N (sinGLD 13)

28A 23A 3VU1600-.MQ00 2) 28A 6mm2

HVE02.2-W018N(con GLD 13)

28A 23A 3VU1600-.MQ00 2) 28A 6mm2

HVE03.2-W030N (sinGLD 12)

46A 39A 3VU1600-0MR00 46A 16mm2

HVE03.2-W030N(con GLD 12)

46A 39A 3VU1600-0MR00 46A 16mm2

HVE04.2-W075N (sinGLD 20)

80A 80 3VF3111-5DN71 80A 25mm2

HVE04.2-W075N(con GLD 20)

120A 120 3VF3211-5DS71 120A 50mm2

HVR02.2-W010N 15A 13A 3VU1300-.MM00 3) 15A 2,5mm2

HVR02.2-W025N 38A 32A 3VU1600-.MQ00 2) 38A 10mm2

HVR03.2-W045N 68A 57A 3VF3111-5DN71 68A 25mm2

1) Sección de conductor según EN60204 – tipo de instalación B1 – sin tener en cuenta los factores de corrección

2) Protección antepuesta máx., según los datos del fabricante: 200 A (gL) con tensiones de conexión hasta 500 V3) Protección antepuesta máx., según los datos del fabricante: 80 A (gL) con tensiones de conexión hasta 500 V

Fig. 6-14: Protección recomendada de la línea de conexión a la red

Protección máx.

Page 72: Descripción de aplicación

6-14 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.7 Condiciones de conexión a tierra de la red de alimentación

En las redes de corriente trifásica con punto neutro conectado a tierra oconductor externo, HVE y HVR pueden utilizarse sin separación depotencial.

En las redes sin conectar a tierra (redes ) existe un mayor peligro de queentre los conductores externos y la caja se produzcan sobretensiones nopermitidas. HVE y HVR pueden protegerse contra sobretensiones nopermitidas,

• si se conectan a través de un transformador de aislamiento (conectarel punto neutro del lado de salida y la conexión PE de la unidad dealimentación a un carril de conexión a tierra común)

- o bien -

• cuando la instalación está protegida por un descargador desobretensión

La conexión de HVE y HVR a través de un transformador de aislamientoofrece la mejor protección contra sobretensión y la mayor seguridad defuncionamiento.

La sobretensión periódica en HVE y HVR entre el conductor externo(1U1, 1V1, 1W1, 2U1, 2V1, 2W1) y la caja no debe superar 1000 V (valorde pico).

La sobretensión transitoria (< 50µs), según EN61800-3/1996, debe serentre los conductores exteriores máx. 1000V, entre el conductor exteriory la caja máx. 2000V.

Nota: Si aparecen sobretensiones superiores, deben limitarse con eldescargador de sobretensión correspondiente en el armarioeléctrico o el edificio.

Nota: En las tensiones de red fuera del área especificada, esnecesaria la conexión de un transformador de adaptaciónintercalado.Para el dimensionamiento de este transformador debetenerse en cuenta que debido a la carga específica de HVRdel transformador con una fluctuación de corriente de 10 kHzaprox. debe concederse un valor especial a la utilización deun núcleo de transformador bajo en pérdidas (apropiado parafrecuencias > 10 kHz), así como a la resistencia especial a latensión del aislamiento. La resistencia al aislamiento delbobinado respecto al potencial de tierra debe ser ≥ 3 kV.Indramat recomienda utilizar transformadores de la serie "DIF" de laempresa Karl A. Gass GmbH & Co. KG (Hersfelder Straße 54,36304 Alsfeld, Tel.: 06631 - 4071 / Fax: 06631 - 6544)..

Redes de corriente trifásicaconectadas a tierra

Redes de corriente trifásica sinconectar a tierra

Sobretensiones

Page 73: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-15

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.8 Dispositivos eléctricos intercalados para el HVR

Las unidades de alimentación de la serie HVR deben utilizarse con uninductor de conmutación KD y un filtro supresor de interferenciasNFD.

HVR Dispositivo eléctrico intercaladoo inductancia

02.2-W010N HZN01.3-W10N o KD 30-D

02.2-W025N KD 27-D

03.2-W045N KD 28-D

Para las unidades de alimentación HVR02.2-W010N hay disponible unmódulo de conexión de red correspondiente HZN, que contiene elinductor de conmutación y el filtro de red.

Para la selección del filtro de supresión de interferencias véase"compatibilidad electromagnética en los accionamientos de AC"; tipodocumento DOK-GENERL-EMV********-PRJ_-DE-P.

C

A

EB

orificiorasgado en

dirección "B"

KD30-DKC27-DKD28-D

Medidas en mm

A B CTipoCo-

rriente/A

D D1 E F 2Regletas

/mm

D1D

F

H

Peso/kg

Tabla de medidas:

H

Induc-tividäd/ mH

Pérdidapotencia

/ W

MB_KD.fh7

U1 U2

V1 V2

W1 W2

PE

Esquema eléctrico:

1,00,70,5

184580

180285335

225138155

205280380

125170230

200108125

7 x 1511 x 1811 x 18

-100105

M5M6M8

101635

102444

400550750

-110160

Fig. 6-15: Inductor de conmutación KD ..

Page 74: Descripción de aplicación

6-16 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.9 Inductancia – circuito intermedio GLD para el HVE

Para aumentar la potencia constante-circuito intermedio utilizable, en losmódulos de alimentación de la serie HVE pueden conectarse inductoresde circuito intermedio GLD .

Para la selección véase 3.2

M6x20 (GLD12, 13)M8x20 (GLD20)

C

EF

A

Conexióneléctrica

B

HÆI

J

Orificio rasgadoen dirección"J"-

1.1 2.1

1.2 2.2

1

2

MB_GLD.fh7

A

160

122

225

B

121

90

168

C

285

225

370

E

60

--

75

F

100

60

130

7x14

6x10

11

I

97

66

123

J

121

82

158

35mm

16mm

50mm

Peso

kg

GLD 12

GLD 13

GLD20

Medidas en mm

1,0/100

1,0/50

1,0/140

Tipo mH/A Sección deconexión

máx.

2

2

2

13,5

4,8

28,0

Potenciaperdida

W

100

50

200

HÆUnidad de

alimen-tación

HVE02.2

HVE03.2

HVE04.2

Fig. 6-16: Inductor de circuito intermedio GLD

Page 75: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-17

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.10 Conexión de los controladores de accionamiento a launidad de alimentación

La conexión de potencia de los controladores de accionamiento al circuitointermedio de tensión continua se efectúa con los hilos múltiples de cobrey puentes PE incluidos en el volumen de suministro.

El cable plano para el bus de tensión de mando está conectado en unlado fijo con los aparatos. El extremo libre se enchufa en el aparatosiguiente.

- o bien -

para la conexión de la línea de los controladores de accionamiento utilizarhilos individuales trenzados (máx.1m de largo).

Conectar las conexiones a tierra de ambas series de aparatos medianteuna línea independiente (sección mínima 10 mm2).

Conectar el bus de tensión de mando con el cable INDRAMAT INB0647confeccionado (longitud: 800 mm, nº material: 282300), colocar lapantalla de este cable sobre el perno de conexión a tierra de los aparatosX12 en el módulo de alimentación.

Gewicht

12

Sección delínea

123

trenzadomax. 1m

1

trenzadomax.1m

GLD (sólo con HVE)

HVR02.2-W025N

---10 mm2

10 mm2

HVR03.2-W045N

---16 mm2

16 mm2

HVE02.2-W018N10 mm2

10 mm2

10 mm2

HVE03.2-W030N16 mm2

16 mm2

16 mm2

V04hva1b.fh7

2

4 Separación mín. 0,1m

4

2

HVR02.2-W010N

---10 mm2

10 mm2

3

200 mm £ x £ 300 mm

5 ¡En una disposición de aparatos colocados uno debajo del otro, es necesario obligatoriamente decolocar una chapa de mamparo entre ambas hileras de aparatos, con el fin de evitar de que losventiladores de aparatos de la hilera superior aspiren el aire caliente de la hilera inferior. Si no se montala chapa de mamparo, no podrán quedar garantizados los datos de potencia del aparato!

5

HVE04.2-W030N50 mm2

25 mm2

35 mm2

Fig. 6-17: Conexión de los controladores de accionamiento

Disposición de los aparatosadyacentes

Disposición de los aparatos unosobre otro

Page 76: Descripción de aplicación

6-18 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.11 Condensadores suplementarios en el circuito intermedio

En las instalaciones cuyos ejes de avance deben acelerar y frenarsucesivamente con poca diferencia (por ejemplo, máquinasrebordeadoras, rectificadoras planas, avances de rodillos, etc.), a travésde condensadores suplementarios en el circuito intermedio puedereducirse la potencia constante Bleeder y con ello el calor disipado.

Para la aplicación puede ser conveniente que después de un fallo de redse recorra todavía una determinada distancia o bien se inicie unretroceso. Para ello, en el circuito intermedio puede utilizarse energíaacumulada. Mediante condensadores suplementarios se aumenta laenergía acumulada en el circuito intermedio.

Reducir el calor disipado en elarmario eléctrico

Distancia recorrida después deun fallo de red

Page 77: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-19

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.12 Alimentación de tensión de mando

Tensión de conexión: 3x AC 380 ... 480 V ± 10%; 50 ... 60 Hz ± 2%

Potencia de conexión: HVE02.2-W018N 500 VAHVE03.2-W030N 850 VAHVE04.2-W075N 850 VAHVR02.2-W010N 850 VAHVR02.2-W025N 850 VAHVR03.2-W045N 850 VA

Las conexiones de red de alimentación de tensión de potencia y demando están puenteadas para el suministro de los aparatos. Por lo tanto,para la alimentación de tensión de mando no es necesaria ningunaconexión de red adicional.

Si en casos de empleo especiales es necesaria una alimentación detensión de mando independiente (por ejemplo, para guardar losdiagnósticos del HVE al desconectar la alimentación de potencia) debenretirarse los puentes entre la alimentación de tensión de potencia y demando. Para la línea de conexión de alimentación de tensión de mandoprever una protección contra cortocircuito (por ejemplo, conmutador depotencia 3 VU 1300 -.MJ00, 2,6 ... 4A, Siemens ).

L1L2L3

U V W

X5X8 4 5 6 1 2 3

K2

Retirar lospuentes

Q1

1 2 34 5 6

F2

Alimentación de latensión de mando

HVE

Peligro de daños

V02hva1B.fh7

Fig. 6-18: Alimentación de la tensión de mando independiente para el HVE

Para que el HVR pueda utilizarse sincronizado con la red es necesariauna conexión de tensión de mando independiente. La tensión de mandodebe tomarse antes del inductor de conmutación KDxx. La conexión detensión de potencia y de mando deben ser homólogas Para la línea deconexión de la alimentación de tensión de mando, prever una proteccióncontra cortocircuito (por ejemplo, disyuntor de línea 3 VU 1300 -.MJ00,2,6 ... 4A, Siemens)).

Alimentación de tensión demando HVE

Alimentación de la tensión demando HVR

Page 78: Descripción de aplicación

6-20 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

L1L2L3

U V W

X5 X8

Q1

1 2 3 4fr

ei

F2

HVR

Necesaria la conexión defases homologas

Alimentación de latensión de mando

V01hva1B.fh7

Fig. 6-19: Alimentación de la ensión de mando HVR

6.13 Dispositivo de protección contra corriente de fuga

Preferentemente, la protección contra sobrecorriente (fusible, disyuntorde potencia) debería desconectar la instalación en un cortocircuito amasa. Si, por ejemplo, en las redes TT es imprescindible un interruptorautomático diferencial FI debido al nivel de la resistencia de puesta atierra, debe tenerse en cuenta lo siguiente.

En los controladores de accionamiento sincronizados circulanprincipalmente corrientes de derivación capacitivas respecto a tierra .

El nivel de la corriente de fuga depende, entre otras cosas

• del número de controladores de accionamiento utilizados

• de la longitud del cable de potencia del motor

• de las condiciones de conexión a tierra en el lugar de instalación

Page 79: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-21

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Si se adoptan medidas para mejorar la compatibilidad electromagnéticade la instalación (filtro de red, líneas apantalladas) aumentaobligatoriamente la corriente de derivación. ¡Por lo tanto, no puedenutilizarse de forma general interruptores automáticos diferencial FI!

Nota: Al conectar inductividades y capacidades (filtro de supresiónde interferencias, transformadores, protecciones, válvulaselectromagnéticas) pueden producirse fallos.

Nota: Si tiene que utilizarse un interruptor automático FI, esnecesario conmutar un transformador separador en la líneade conexión a la red antes de la unidad de alimentación delsistema de accionamiento. Si se utiliza un transformador separador adaptar el dispositivoprotector contra sobrecorriente a la impedancia de loscircuitos defectuosos, de forma que en caso de producirse unfallo pueda tener lugar una desconexión. Conectar el punto dela estrella del bobinado secundario con el conductor de tierrade la instalación.

6.14 Controladores de aislamiento

Nota: Con frecuencia, en las redes IT se utilizan controladores deaislamiento. Con los dispositivos electrónicos enfuncionamiento, esto puede causar desenclavamientoserróneos. Según la experiencia, los controladores deaccionamiento electrónicos solamente pueden utilizarse en lasredes con controladores de aislamiento con un transformadorseparador conmutado delante de la unidad de alimentacióndel sistema de accionamiento. El punto neutro deltransformador separador y la conexión PE de la unidad dealimentación deben ajustarse con el mismo potencial..

6.15 Prueba del armario eléctrico

Antes de una prueba de alta tensión del armario eléctrico, desembornartodas las conexiones de la unidad de alimentación. Conectar sólotensiones que estén permitidas según los datos dimensionales o ladescripción del interface

Page 80: Descripción de aplicación

6-22 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.16 Calor disipado en el armario eléctrico

En el HVE y HVR se producen pérdidas básicas debido a las tensionesde mando, pérdidas de potencia y, si procede, pérdidas del Bleeder.

Las pérdidas básicas son: 125 W en HVE02.2-W018N175 W en HVE03.2-W030N175 W en HVE04.2-W075N150 W en HVR

Por kW potencia constante circuito intermedio:

HVE02.2-W018N

HVE03.2-W030N

HVE04.2-W075N

HVR02.2-W010N

HVR02.2-W025N

HVR03.2-W045N

7W/kW 6W/kW 6W/kW 15W/kW 24W/kW 27W/kW

Las pérdidas de potencia en el Bleeder dependen de la energía deaccionamiento rotatoria, de la energía potencial de las masasdescompensadas y del ciclo programado de la máquina (véase 4.4).

Pérdidas básicas

Pérdidas de potencia

Pérdidas Bleeder en el HVE

Page 81: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-23

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.17 Vista frontal HVE02.2 y HVE03.2

Vista sincapota

X3 Control contactor de red

X4 Salidas de la tensión de mando

X6 Contactos aux. del contactor de red

X7 Contactos de relés libres de potencial

S1 Tecla Reset

H1 Indicación de diagnóstico

X8 Conexión tensión de mando

X1 Conexión de Bus

X11 Conexión circuito intermedioX12 Puente PE

Nota:- todos Torx: T25

X1 Conexión de Bus

Placa decaracterísticas

X13 conexión para el in-ductor circuito intermedio

Conexión PEX5 Conexión de red

U V W

FA_HVE.fh7

X0 Conexión de Bus Componentes adicionales

Fig. 6-20: Vista frontal HVE02.2 y HVE03.2

Page 82: Descripción de aplicación

6-24 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.18 Vista frontal HVE04.2

Vista sin capotaprotectora

X1 Conexión Bus

X13 Conexión parainductor circuito

intermedio

Conexión PEX5 Conexión red FA_HVE.fh7

X3 Mando contactor de red

X4 Salidas tensión de mando

X6 Contactoos auxiliares del contactor de red

X7 Contactos de relé libres de potencial

S1Tecla reset

H1 Display de diagnóstico

X8 Conexión tensión de mando

X1 Conexión de Bus

X11 Conexión circuito intermedio

X0 Conexión de Bus Componentes adicionales

X12 Puente PE

Nota:- todos Torx: T25

Placa de características

Fig. 6-21: Vista frontal HVE04.2

Page 83: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-25

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.19 Vista frontal HVR

x6 Contactos auxiliares del contactor de red

X2 Interfaz serie

U V W

FA_HVR.fh7

X4 Salidas de la tensión de mando

X3 Control contactor de red

X0 Conexión de Bus Componentes adicionales

X7 Contactos de relés libres de potencial

S1 Tecla Reset

H1 Indicación de diagnóstico

X8 Conexión tensión de mando

X1 Conexión de Bus

X11 Conexióncircuitointermedio

X5 Conexión PEX5 Conexión de red

X12 Puente PE

X1 Conexión de Bus

Nota:- todos Torx: T25

Placa decaracterísticas

Fig. 6-22: Vista frontal HVR

Page 84: Descripción de aplicación

6-26 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.20 Vista frontal HZN

FA_HZN.fh7

X8/X8a: Salidas para la alimen- tación de la tensión de mando

X11:Conexión circuito intermedio

X1: Conexión de BusX1: Conexión de Bus

X12:Puente PE

X5: Salida de redConexión PE

Entrada de red

Indicación de diagnóstico

X7: Contacto de relé libre de poten- cial. Abre con sobretemperatura la inductancia

Disyuntor para la alimentaciónde la tensión de mando

Descarga de tracción para cable

Placa decaracterísticas

X0 Conexión de Bus Componentes adicionales

Nota:- todos Torx: T25

Fig. 6-23: Vista frontal HZN

Page 85: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación 6-27

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

6.21 Medidas de supresión de interferencias

Para cumplir con los valores límite de la clase B (grado de supresión deinterferencias N) según EN 55011 / 3.91 y la tabla 1 según DIN EN55014, edición 1987 en la máquina (requerido para el funcionamiento enáreas residenciales e industriales pequeñas) en la línea de conexión a lared de la máquina deben instalarse filtros de supresión de interferenciasadecuados. Los cables de potencia del motor deben tenderseapantallados o utilizar unos que ya lo estén.

Se recomienda una separación espacial del área sin interferencias(conexión de red) y del área con interferencias (componentes deaccionamiento) según la figura siguiente.

Netz PE

Inductancia de red(no con HVE)

HVR / HVE HDS HDS

Red

FiltroNFD

Carga

Carril de puesta a tierra

Hacia los motores

Conexión de potencia

Compartimiento del armario eléctrico apantalladosin chapa intermedia

Conexión de la tensión de mando

Regletas deconexiónarmarioeléctrico

Interruptorprincipal

Regletas dedistribución

Fusible

B01EMV.fh7

Fig. 6-24: Separación de las áreas sin interferencias y con interferencias

Emisión de interferencias

Instalación óptima decompatibilidad electromagnética

Page 86: Descripción de aplicación

6-28 Conexión eléctrica – Indicaciones de instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Los accionamientos INDRAMAT se caracterizan por la más ampliainsensibilidad frente a la red y las interferencias de conexión. Sinembargo, para la instalación deben observarse las reglas siguientes paraevitar en la mayor medida posible los efectos de las interferencias.

• Las líneas de señal deben tenderse apantalladas.

• En las señales analógicas, normalmente debe conectarse la pantallaen un lado, en una superficie amplia en el lado de los aparatos amasa o a la caja. En las señales digitales, la pantalla debe colocarsepreferentemente en ambos extremos del cable, sobre una superficieamplia en la masa o la caja.

• Las líneas de señal y de mando deben tenderse a una distanciamínima de 10 cm de los cables de potencia. Optimamente debentenderse en canales para cables separados.

• Las líneas de señal y de mando solamente deberían cruzar los cablesde potencia en un ángulo de 90o.

• Las cargas inductivas como protecciones, relés, válvulaselectromagnéticas solamente deben utilizarse con limitadores desobretensión apropiados.

• Conectar a tierra los controladores de accionamientos de acuerdo conlas directivas INDRAMAT.

Véase "Compatibilidad electromagnética en accionamientos de AC".

Tipo de documento: DOK-GENERL-EMV********-PRJ_-DE-P..

Resistencia a las interferencias

Documentación complementaria

Page 87: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación 7-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

7 Mando del contactor de red en la Ud. de alimentaciónLos dispositivos de mando del contactor de red y del cortocircuito a niveldel circuito intermedio en la unidad de alimentación propuestos porINDRAMAT representan el principio funcional. En este capítulo semuestran diferentes posibilidades de dispositivo de activación. Laselección del dispositivo de activación y su efecto depende del volumenfuncional y del desarrollo de rendimiento de toda la instalación y esresponsabilidad del fabricante de la instalación.

7.1 Posibilidades de mando

Como seguridad adicional para la parada frenada de los accionamientosen caso de anomalía en la electrónica de accionamiento, se cortocircuitala tensión del bus intermedio.

Con el cortocircuito a nivel del circuito intermedio se paran siemprefrenados los motores con excitación de imán permanente,independientemente de si la electrónica de accionamiento es todavíafuncional o no.

Sin cortocircuito a nivel del circuito intermedio los motores siguenfuncionando por inercia con excitación del imanes permanentes de formadescontrolada en caso de anomalía en la electrónica de accionamiento.

¡Los accionamientos asíncronos no frenan con la tensión del busintermedio cortocircuitada!

Normalmente, los accionamientos se paran en caso de paro deemergencia o de fallo de red mediante la regulación del accionamiento.

En caso de paro de emergencia o al responder los controles internos delaccionamiento, la regulación del accionamiento predetermina el valornominal cero y los accionamientos frenan de forma regulada con el parmáximo.

En algunos casos de aplicación (por ejemplo, talladoras acopladaselectrónicamente) es necesario que los accionamientos se paren guiadospor el CNC en caso de paro de emergencia o fallo de red.

En caso de paro de emergencia o al responder los controles internos delaccionamiento, los accionamientos se frenan con la posición reguladapor medio del mando NC.

Parada en caso de perturbaciónde la electrónica de

accionamiento con o sincortocircuito a nivel del circuito

intermedio

Frenado con paro deemergencia o fallo de red con

para máx. o con posiciónregulada mediante el mando NC

Page 88: Descripción de aplicación

7-2 Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

7.2 Mando de la Ud. de alimentación por medio de relé dePARO DE EMERGENCIA con cortocircuito a nivel delcircuito intermedio

Con esta variante de mando se obtiene con mínimo esfuerzo una altaseguridad. Los controles del sistema de accionamiento se utilizan de laforma más efectiva.

• si el pulsador de PARO DE EMERGENCIA tiene que multiplicarse ocuando es necesario un control de puerta protectora

• si sólo hay conectados motores con excitación de imanespermanentes

• si hay conectados motores con excitación de imanes permanentes ymotores asíncronos (máquinas de inducción)

A través del cortocircuito a nivel del circuito intermedio pueden pararsemotores con excitación de imanes permanentes o si la electrónica deaccionamiento está averiada, de forma frenada. Para ello es necesaria laprogramación correspondiente del controlador de accionamiento(parámetro “Desconexión de potencia en caso de fallo“). El cortocircuito anivel del circuito intermedio solamente se produce en las anomalías deaccionamiento. Si se desconecta el relé de PARO DE EMERGENCIA,consecuentemente frenan también los accionamientos asíncronos.

En caso de PARO DE EMERGENCIA o al responder los controles de launidad de alimentación (por ejemplo, fallo de red), los accionamientos separan por medio de la electrónica de accionamiento según la reacción deerror ajustada.

ADVER-TENCIA

¡Peligro de movimientos incontrolados delaccionamiento!

La conmutación de cortocircuito a nivel de circuitointermedio protege las máquinas en caso deanomalías en los accionamientos. Por sí solo nopuede realizar ninguna función de protecciónpersonal. En caso de anomalías en el accionamientoy en la unidad de alimentación, pueden producirsetambién movimientos incontrolados delaccionamiento al activar el cortocircuito a nivel decircuito intermedio (X3/2 = 0).

Las máquinas asíncronas no frenan con el circuitointermedio cortocircuitado

Según la ejecución de la máquina pueden producirsedaños personales.

⇒ En el lado de la instalación prever controles ydispositivos de protección adicionales.

Al accionar el pulsador de PARO DE EMERGENCIA cae inmediatamenteel contactor de red en la unidad de alimentación. Las habilitaciones deaccionamiento se desconectan con el relé de PARO DE EMERGENCIA opor medio de un contacto auxiliar de la protección de red. Losaccionamientos se paran según la reacción de error ajustada en elcontrolador de accionamiento.

Una indicación de anomalía de accionamiento a través del módulo dealimentación (contacto Bb1), una indicación de anomalía a través delmando NC (anomalía servo) o la superación de los interruptores de fin decarrera hace que se desconecte el contactor de red y que se produzca elcortocircuito a nivel del circuito intermedio.

Aplicación

Características

Modo de actuación

Page 89: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación 7-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

1 2+24V+/- 10%

K4

K4

X11/L+

X11/L-

Reguladores deaccionamiento

0V

• con cortocircuito del circuito intermedio con electrónica de accionamiento perturbada

U

U V W

X3/1

Bb1

X3/2

X3/3

X3/4

X3/5

K1X3/6

&

Convertidorde liberación

K1

Cortocircuitocircuito

intermedio

X7/1

X7/2

>1

A10

S1

S4

Tensión de mando

S11

S12

K1

Relés de PARADA DE EMERGENCIAA10

Puertas pro-tectorascerradas

Ejemplo:¡Según requisitos de seguridad a la máquinapuede ser necesario utilizar controles yenclavamientos adicionales!

Listopara

funcionar

K1

RF

Bb

HVR/HVE

X6/1

X6/2

X7/3

UDX7/4

A10 = Reles de PARADADA de EMERGENCIAAF = Liberacion accionamiento de los servomandosBb1 = Disp. de servicio módulo alimentación (Sist. accionamiento)Bb = Disp. de servicio reguladores de accionamientoCNC = Mensaje de error de arrastre del control (usar contacto que no abre con pulsador de paro de emergencia abierto)K1 = Contactor de red dentro del modulo de alimentaciónK4 = Mando liberación de accionamientoRF = Señal de liberación de regulador del controlS1 = Parada de EmergenciaS2 = Pos. final de ejesS4 = Potencia desconectadaS5 = Potencia conectadaS11/S12 = Supervisión puertas protectoras

AFAF AF

ϑ

S2

CNC

S5

X6/3

X6/4

K1

1)

1)

24VL

max. 2A

X5

SS2HVR.fh7

2)

1) Mando de K1 si no se utiliza ningún relé de PARADA de EMERGENCIA2) Rectificador no regulado en HVE; rectificador regulado en HVR

A10

Procesa-miento señal

Control deBleeder

Unidad dealimentación

Retardo a la co-nexión aprox.1s

Fig. 7-1: Control de las uds. de alimentación con cortocircuito-circuito intermedio

Page 90: Descripción de aplicación

7-4 Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

7.3 Mando de la unidad de alimentación sin cortocircuito anivel del circuito intermedio

Cuando la marcha por inercia sin frenar de los accionamientos noperjudica la instalación.

Uso típico:

• cuando los accionamientos asíncronos están conectados en la unidadde alimentación

• cuando las posiciones finales de los ejes de avance estánsuficientemente amortiguadas

La tensión del bus intermedio no se cortocircuita. El cortocircuito a niveldel circuito intermedio no tiene ningún efecto de frenado adicional en losaccionamientos asíncronos con la electrónica de accionamiento averiada.Si se cortocircuita la tensión del bus intermedio, los accionamientosasíncronos ya no pueden frenarse de forma regulada.

En caso de PARO DE EMERGENCIA o al reaccionar los controles de launidad de alimentación (por ejemplo, en caso de fallo de red) losaccionamientos se paran por medio de la electrónica de accionamiento,según la reacción de error ajustada.

Al abrir la cadena de paro de emergencia cae inmediatamente elcontactor de red en la unidad de alimentación. Las habilitaciones deaccionamiento se desconectan con el relé de PARO DE EMERGENCIA opor medio de un contacto auxiliar del contactor de red. Losaccionamientos se paran según la reacción de error ajustada en elcontrolador de accionamiento.

PRECAU-CIÓN

Marcha por inercia sin frenar de los accionamientoscon la electrónica de accionamiento averiada

Pueden producirse daños en la máquina⇒ Utilizar motores con freno mecánico⇒ Amortiguar suficientemente las posiciones finales de

los ejes de avance

Aplicación

Características

Modo de actuación

Page 91: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación 7-5

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

1 2+24V+/- 10%

K4

K4

X11/L+

X11/L-

0V

• sin cortocircuito del circuito intermedio

U

U V W

X3/1

X3/2

X3/3

X3/4

X3/5

K1X3/6

Retardo a la co-nexión aprox.1s

&

Convertidor deliberación

K1

Cortocircuitocircuito

intemedio

Unidad dealimentación

>1

A10

S1

S4

Tensión de mando

S11

S12

K1

Relés de PARADA de EMERGENCIAA10

Puertas deproteccióncerradas

K1

RF

Bb

HVR/HVE

X6/1

X6/2

X7/3

UDX7/4

A10 = Reles de PARADADA de EMERGENCIAAF = Liberacion accionamiento de los servomandosBb1 = Disp. de servicio módulo alimentación (Sist. accionamiento)Bb = Disp. de servicio reguladores de accionamientoK1 = Contactor de red en el módulo de alimentaciónK4 = Mando liberación de accionamientoRF = Señal de liberación de regulador del controlS1 = Parada de EmergenciaS4 = Potencia desconectadaS5 = Potencia conectadaS11/S12 = Supervisión puertas protectoras

AFAF AF

ϑ

S5

X6/3

X6/4

K1

1)

1)

24VL

max. 2A

Control deBleeder

X5

2)

SS3HVR.fh7

Bb1 Para fines dediagnóstico

X7/1

X7/2

A10

Procesamientode señal

Ejemplo:¡Según requisitos de seguridad a la máquinapuede ser necesario utilizar controles yenclavamientos adicionales!

1) Mando de K1 si no se utiliza ningún relé de PARADA de EMERGENCIA2) Rectificador no regulado en HVE; rectificador regulado en HVR

Reguladores deaccionamiento

Listopara

funcionar

Fig. 7-2: Mando de ud.de alimentación sin cortocircuito del circuito intermedio

Page 92: Descripción de aplicación

7-6 Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

7.4 Mando de la unidad de alimentación para la parada de losaccionamientos con posición regulada

Principalmente en accionamientos que están acoplados electrónicamentey también que deben pararse sincrónicamente en caso de fallo de red.

La tensión del bus intermedio no se cortocircuita para que hayadisponible energía para la parada de los accionamientos con la posiciónregulada.

El parámetro "Activación de reacción NC en caso de anomalía" en elcontrolador de accionamiento debe estar consecuentementeprogramado. (P-0-0117, Bit 0 = 1) En caso de PARO DE EMERGENCIAo al reaccionar los controles de la unidad de alimentación (por ejemplo,fallo de red) los accionamientos se paran con la posición regulada pormedio del mando de posición.

La energía acumulada en el circuito intermedio o de realimentación debeser mayor que la energía necesaria para la excitación de las máquinasasíncronas o para movimientos de retroceso.

Al abrir la cadena de PARO DE EMERGENCIA o al responder loscontroles en la unidad de alimentación (por ejemplo, en caso de fallo dered) cae el contactor de red en la unidad de alimentación. En losaccionamientos con interface SERCOS se indica la anomalía en elmando y los accionamientos pueden pararse con la posición regulada. Enlos accionamientos sin interfaces SERCOS el mando debe evaluar elcontacto UD. Cuando el contacto UD responde, el mando debe parar losaccionamientos.

PRECAU-CIÓN

Cuando la tensión del bus intermedio es demasiadobaja, los accionamientos ya no pueden pararse deforma regulada.

Pueden producirse daños en la máquina al parar losaccionamientos descontroladamente.

⇒ Si responde el contacto UD, el mando de posicióndebe parar los accionamientos con la posiciónregulada.

Aplicación

Características

Modo de actuación

Page 93: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación 7-7

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

1 2+24V+/- 10%

X11/L+

X11/L-

0V

• Sin cortocircuito circuito intermedio - para un frenado controlado por la posición

U V W

X3/1

X3/2

X3/3

X3/4

X3/5

K1X3/6

&

K1

Unidad dealimentación

>1

A10

S1

S4S11

S12

K1

A10

RF

AFAF AF

ϑ

S5

X6/3

X6/4

K1

1)

1)

24VL

max. 2A

X5

2)

SS4HVR.fh7

Bb1 Para diagnóstico

X7/1

X7/2

X7/3

UDX7/4

3

Mando deequipos

Bb

Reguladores deaccionamiento

A10 = Reles de PARADADA de EMERGENCIAAF = Liberacion accionamiento de los servomandosBb1 = Disp. de servicio módulo alimentación (Sist. accionamiento)Bb = Disp. de servicio reguladores de accionamientoK1 = Contactor de red dentro del modulo de alimentaciónK4 = Mando liberación de accionamientoRF = Señal de liberación de regulador del controlS1 = Parada de EmergenciaS4 = Potencia desconectadaS5 = Potencia conectadaS11/S12 = Supervisión puertas protectoras

Ejemplo:¡Según requisitos de seguridad a la máquinapuede ser necesario utilizar controles yenclavamientos adicionales!

Relés de PARADA DE EMERGENCIA

Puertas pro-tectorascerradas

Retardo a la co-nexión aprox.1s

Listopara

funcionar

Cortocircuitocircuito

intermedio

Procesa-miento señal

Control deBleeder

Convertidorde liberación

Tensión de mando

1) Mando de K1 si no se utiliza ningún relé de PARADA de EMERGENCIA2) Rectificador no regulado en HVE; rectificador regulado en HVR

Fig. 7-3: Mando para la parada con la posición regulada de los accionamientos

Page 94: Descripción de aplicación

7-8 Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 95: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Interfaces para el mando de la instalación 8-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

8 Interfaces para el mando de la instalación

8.1 Cortocircuito a nivel del circuito intermedio

A través del borne de acoplamiento X3 se activa la conmutación decortocircuito – circuito intermedio y se conmuta la protección de red en launidad de alimentación.

X2

X3

X4

X7

no con HVE

ZKS

AUSZKS

AUS

X31

2

3

4

5

6

ZKS

ON

OFF

EIN

EIN

R01hva1B.fh7

X0

no con HVE

Fig. 8-1:Asignación de regletas X3

DC 24V

Corriente de atracción 8A; (HVE) 8 A; (HVR) corriente de retención: 450mA; (HVE) 1 A; (HVR)

Como protección de la instalación adicional en caso de anomalía de laelectrónica de accionamiento, con la entrada ZKS abierta se cortocircuitael circuito intermedio. Los motores con excitación de imanespermanentes pueden pararse entonces frenados.

Solamente con la entrada ZKS cerrada puede conectarse el contactor depotencia en la unidad de alimentación.

ATENCIÓN

Cuando se producen anomalías en el accionamientoy en la unidad de alimentación pueden producirsemovimientos incontrolados del accionamientotambién con la conmutación de cortocircuito-circuito intermedio activada.

Según la ejecución de la máquina existe peligro para laspersonas

⇒ Prever en el lado de la instalación controlesadicionales y dispositivos de protección.

NOTA: La longitud máxima del hilo de la cadena de paro deemergencia (ACTIVADO, DESACTIVADO, señal ZKS) nodebe superar los 30 m. Para ello debe mantenerse unasección mínima de 1,5mm²..

Tensión

Consumo de corriente

Page 96: Descripción de aplicación

8-2 Interfaces para el mando de la instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

max.: 16 actuaciones por minuto (sin capacidada adicional yaccionamiento parado)

60JUC2

P2z

2g

2BZu

ZKS ⋅ω⋅+⋅

⋅=

UB = Umbral de respuesta Bleeder = 820VCzu = Condensador circuito intermedio en FJg = Momento de inercia total en kgm2

PZKS = Potencia de la resistencia al cortocircuito – circuito intermedio: 1000 W en HVE02 y HVE03

2500 W en HVE04 400 W en HVR02 und HVR03

ω = Velocidad angular en radi/sz = Régimen de carga por minuto, pero máx. 16/min

Fig. 8-2: Frecuencia de conmutación con capacidad adicional y motor enrotación

8.2 Potencia OFF

Solamente puede conectarse el contactor de potencia en la unidad dealimentación con la entrada Power OFFcerrada. Si se abre la entradaPower OFF, el contactor de potencia en la unidad de alimentación sedesconecta inmediatamente.

Véase la asignación de bornes, tensión y consumo de corriente véaseFehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.

max: 16 conmutaciones por minuto

8.3 Potencia ON

Con las entradas ZKS y Power OFF cerradas y el aparato preparado parafuncionar internamente, se conecta el contactor de potencia en la unidadde alimentación, al cerrar la entrada Power ONEl impulso de conexióndebe durar un mínimo de 200 ms.

Véase asignación de bornes, tensión y consumo de corriente Fehler!Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.

max.: 16 conmutaciones por minuto

aprox. 1 Millón conmutaciones en el HVE

aprox. 1 Millón conmutaciones en el HVR

8.4 Tensiones de mando

En la regleta de bornes X4/1 ... X4/6 pueden tomarse las tensiones demando de 24VL y ± 15 VM. Estos bornes están destinados a fines demedición y pruebas. Si se utilizan estas tensiones fuera del sistema deaccionamiento, debe observarse que no se acoplen tensionesparasitarias (conductores cortos, apantallado). La cargabilidad de lastensiones de mando a través de los controladores de accionamiento sereduce consecuentemente.

Las salidas de tensión de mando son resistentes al cortocircuito. Para noamenazar el funcionamiento de los accionamientos, no debe superarse lacarga máxima permitida.

Frecuencia deconmutación Fehler! Textmarke

nicht definiert.

Frecuencia de conmutación

Frecuencia de conmutación

Vida útil

Page 97: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Interfaces para el mando de la instalación 8-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

1

2

3

4

5

6

max. 100mA

max. 2A

+15VM

-15VM

frei

0VM

+24VL

0VL

frei7

X4

X2

X3

X4

X6

X7

no con HVE

R02hva1B.fh7

X0

no con HVE

Fig. 8-3: Ocupación de regletas X4

8.5 Mando componentes adicionales

Los componentes adicionales (por ejemplo, HZN) pueden montarse enambos lados de la unidad de alimentación. Para ello, debe tenerse encuenta que los contactos X0.1... X0.10 se conecten de forma pasanteparalelos desde el módulo de alimentación hasta el módulo adicional.Dado que los módulos de accionamiento no presentan estas conexiones,según el orden de los aparatos montados, las conexiones paralelas enlos amplificadores de accionamiento deben conducirse más allá, hastalos componentes adicionales. En el conector X0 del último móduloadicional montado en cada lado de la unidad de alimentación, debenestar dispuestos los puentes X0.1 hacia X0.5 o X0.6 hacia X0.10. En elestado de suministro, estos puentes están enchufados sobre el conectordel módulo de alimentación.

Page 98: Descripción de aplicación

8-4 Interfaces para el mando de la instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

8.6 Confirmación potencia ON

En la salida confirmación de potencia ON puede interrogarse si laprotección de red en la unidad de alimentación está conectada. Con laprotección de red conectada, el contacto está cerrado. Puede utilizarsecomo condición para la habilitación del accionamiento.

X2

X3

X4

X6

X7

no con HVE

ConfirmaciónPotencia ON

1

2

3

4

5

6

K1

K1

K1

X6

ConfirmaciónPotencia OFF

Confirmación 1)

Potencia Off

1) sólo con HVE, se prescinde con HVR R03hva1B.fh7

X0

no con HVE

Fig. 8-4: Ocupación de regletas X6

Corriente permanente: DC 24V/1A AC 220V/1A

Corriente de conexión: DC 24V/1A AC 220V/1A

PELIGRO

Peligro de transmisión de potencia entre diferentespotenciales

Descarga eléctrica por contacto⇒ No colocar los contactos de los bornes X6 y/o X7 en

potenciales de tensión diferentes. Aplicar en estosbornes sólo tensiones iguales..

8.7 Confirmación potencia OFF

En la salida confirmación potencia OFF desactivación de potencia puedeinterrogarse si la protección de red ha caído en la unidad dealimentación. Si la protección de red ha caído, el contacto está cerrado.Puede utilizarse, por ejemplo, como condición para la habilitación delbloqueo de puerta protectora.

Entre el contacto confirmación desactivación de potencia y los contactosprincipales de la protección de red en la unidad de alimentación existeconducción forzada.

En la unidad de alimentación HVE se conducen hacia fuera doscontactos NC como confirmación desactivación de potencia.

Para la asignación de bornes y carga de contactos véase 8.6.

Carga de contacto

Page 99: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Interfaces para el mando de la instalación 8-5

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

8.8 Disponibilidad de servicio

El contacto Bb1 de la unidad de alimentación es de extraordinariaimportancia. El contacto Bb1 señaliza la preparación del sistema deaccionamiento para suministrar potencia. Cuando está cerrado, lasvinculaciones de bloqueos internos del aparato permiten la conexión de laprotección de red en la unidad de alimentación.

Cuando se produce una anomalía, se desconecta el contactor de red yse abre el contacto Bb1. Cuando se abre el contacto Bb1, ya no puedeproducirse un frenado controlado de los accionamientos. Por lo tanto,puede utilizarse para activar el cortocircuito a nivel del circuito intermedio.

Cuando se le aplica tensión de mando al borne X8, el contacto Bb1cierra si no existe anomalía.

El contacto Bb1 se abre con las anomalías siguientes:

• Anomalías en la unidad de alimentación

• Anomalías en el controlador de accionamiento (la desconexión depotencia debe estar parametrizada)

X2

X3

X4

X6

X7

no con HVE

Listo parafuncionar

1

2

3

4

5

6

Bb1

UD

TVW

X7

Tensión de-Potenciacorrecta

Prealertatemperatura

1) sólo con HVE, se prescinde con HVR

7

81)Plealerta

Bleeder BVW

R04hva1b.fh7

X0

no con HVE

Fig. 8-5: Ocupación de regletas X7

HVE HVR

Corrientepermanente:

DC 24V/1A AC 250V/1A DC 24V/1A

Corriente deconexión:

DC 24V/1A AC 250V/1A DC 24V/1A

Salida Bb1

Carga de contacto

Page 100: Descripción de aplicación

8-6 Interfaces para el mando de la instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

8.9 Alimentación de potencia correcta

El contacto UD confirma la alimentación de potencia correcta.

Se abre con las anomalías siguientes:

• Fallo de red

• Tensión del bus intermedio inferior al valor mínimo permitido

• Con desconexión de K1

Si la instalación requiere que los accionamientos se paren con la posiciónregulada en caso de fallo de red, el mando de la instalación debe evaluarel contacto UD y parar de forma guiada los accionamientos en caso defallo.

Para la asignación de bornes y carga de contactos véase 8.8

8.10 Preaviso de temperatura

El contacto de preaviso de temperatura se abre cuando la temperatura derefrigeración es excesiva. Después de 30 segundos, la protección de reden la unidad de alimentación interrumpe la alimentación de potencia y seabre el contacto Bb1.

Si la instalación requiere que los accionamientos se paren con la posiciónregulada en caso de anomalía en un aparato, los accionamientos debenpararse en un plazo de 30 segundos.

Para la asignación de bornes y carga de contactos véase 8.8

8.11 Potencia de realimentación demasiado alta

El contacto de preaviso de Bleeder se abre cuando la potencia derealimentación constante es mayor al 80% de la potencia constanteBleeder. Si la carga de Bleeder sigue aumentando, la protección de reden HVE interrumpe la alimentación de potencia y se abre el contacto Bb1.

Para la asignación de bornes y carga de contactos véase 8.8

8.12 Interface serie en HVR

Actualmente no puede accederse al interface serie en HVR.

Salida UD

Salida TVW

Salida BVW

Page 101: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Interfaces para el mando de la instalación 8-7

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

8.13 Diagrama de tiempo al conectar

tSV5102f1.fh7

t1

t2

t3

t4

Presencia alimentaciónde red para la alimen-tación de la tensiónde mando

Bb1 contactocerrado

Activación de laalimentación depotencia

Confirmaciónpotencia ON

Contacto UD cerrado

Fig. 8-6: Diagrama de tiempo al conectar

t1 : Depende de la funcionalidad parametrizada de los accionamientos

t2 : Depende del tiempo de reacción del PLC

t3max=100ms : Retardo de atracción del contactor interno de red K1 del aparato

t4max=2s : Tiempo de establecimiento de tensión bus intermedio

8.14 Diagrama de tiempo al desconectar

t

SV5103f1.fh7

t1

t2

t3

Off

Desconexión potencia

ConfirmaciónPotencia

Contacto UD abierto

Contacto Bb1 abierto,sólo con desconexiónen caso de error

Fig. 8-7: Diagrama de tiempo al desconectar

t1max=100ms : Retardo de desconexión del contactor de red Interno K1 del aparato K1

t2max=500ms : Depende de la supresión de la tensión Bus intermedio

t3max=25ms : Solamente se abre en caso de desconexión de potencia debido a una anomalía (anomalía en la unidad de alimentación, en el controlador de accionamiento o fallo

de red).

Page 102: Descripción de aplicación

8-8 Interfaces para el mando de la instalación Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 103: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Solución de anomalías 9-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

9 Solución de anomalíasLa tediosa búsqueda de anomalías y la reparación de los componentesde los accionamientos en la máquina no puede aceptarse debido a losproblemas que representa para la producción.

Gracias a su modularidad, los accionamientos de AC INDRAMAT permiten elcambio completo de cambios de accionamiento individuales. El serviciopuede limitarse a la localización de anomalías en el motor, en el controladorde accionamiento on en la unidad de alimentación y al cambio de loscomponentes correspondientes. No son necesarios nuevos ajustes.

La unidad de alimentación indica estados de funcionamiento, avisos oanomalías a través de un visualizador de siete segmentos, para 2 caracteres.

El requisito para la diagnosis de anomalías es que las tensiones demando +24V, ± 15V y +5V y los procesadores en las unidades dealimentación y controladores de accionamiento funcionen correctamente.

Las indicaciones de anomalías guardadas deben ponerse a cero antesde que el aparato esté preparado para funcionar de nuevo. Una anomalíapuede ponerse a cero

• pulsando la tecla del RESET en el aparato

• desconectando la alimentación de tensión de mando

• con el comando PUESTA A CERO del mando a través del bus detensión de mando

Cuando son necesarias verificaciones o reparaciones, se aplica lo siguiente:

• Las pruebas y reparaciones debe realizarlas exclusivamente elservicio clientes de INDRAMAT o personal adecuadamente formado.

• Para las pruebas en la instalación debe atenerse a las disposicionesde seguridad correspondientes.

• La reparación de componentes de accionamiento en la máquina esmuy laboriosa. Por lo tanto, es mejor que cambie los componentes deaccionamiento defectuosos completos.

ATENCIÓN

Potencial de peligro superior en caso de anomalíasPueden producirse daños personales y en la máquina⇒ La solución de anomalías debe realizarla sólo

personal adecuadamente formado⇒ Los dispositivos de protección no deben desactivarse⇒ Observar las indicaciones de advertencia en el Capítulo 2

Para conseguir un procesamiento rápido y selectivo, le rogamos quetenga preparadas las informaciones siguientes:

• Datos del tipo y números de serie de los aparatos y motores

• Estado de anomalía

• Ocasionales indicaciones de diagnosis

• Situaciones de software

Puede ponerse en contacto con el servicio clientes INDRAMAT de lunesa viernes en: 09352/40 -4894, -4922, -4592 o 4808

La línea de asistencia de servicio le atenderá en el número 0172/ 66 00406 o 0171/ 33 38 826 en los horarios siguientes.

Lunes a viernes: 17.00 - 23.00 horas

Sábado 8.00 - 20.00 horas

Domingos y festivos 9.00 - 19.00 horas

Diagnosis de anomalías

Reposicionar una anomalía

Verificación y reparación

Contacto con el servicio clientesde INDRAMAT

Teléfono

Línea de asistencia servicio

Page 104: Descripción de aplicación

9-2 Solución de anomalías Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

9.1 Visión general de indicaciones de diagnosis

VisorDISPLAY

SignificadoACCEPTATION

Explicación

%E - Preparado para potencia de entrada -- READY FOR POWER ON -

La alimentación y los accionamientos soncorrectos. Puede conectarse la potencia.

/E - Potencia preparada -- POWER OK -

La protección de red está conectada. La tensióndel bus intermedio está en el área permitida.

�� - Preaviso componentes adicionales -- EXTERNAL COMPONENT WARNING -

Hay un aviso de un aparato adicional. Ladesconexión de potencia se efectúa en 30 s.

�� - Preaviso temp. tensión mando - 1)

- CONTROL VOLTAGE TEMP. WARNING -La alimentación de tensión de mando estásobrecargada. El contacto de preaviso de

temperatura se ha abierto.

�� - Error arranque de software -- SOFTSTART-FAULT -

El circuito intermedio no puede cargarse.

�� - Potencia des. / cortocir. a nivel circuito intermedio -- POWER OFF WITH BUS SHORTING -

La potencia está desconectada y el cortocircuitoa nivel del circuito intermedio está activado.

�� - Temperatura elemento refrig. excesiva -- HEATSINK OVERTEMP. FAULT -

Desconexión de potencia debido a una temperaturaexcesiva del elemento de refrigeración.

�� - Sobrecarga Bleeder - -BLEEDER OVERLOAD -

Energía de accionamiento rotatoria (HVR/HVE)o potencia de realimentación (HVE) excesiva.

�� - Anomalía accionamiento -- DRIVE FAULT -

Desconexión de potencia debido a unaanomalía en el accionamiento

�� - Anomalía componentes adicionales -EXTERNAL COMPONENT ERROR -

Desconexión de potencia debido a una anomalíaen un aparato adicional (Bleeder, cargador)

�� - Sobrecarga de realimentación -- REGEN. POWER OVERLOAD -

La potencia de realimentación constante de losaccionamientos es excesiva

�� - Sobrecarga alimentación -- BUS POWER OVERLOAD -

La potencia de alimentación constante de losaccionamientos es excesiva

�� - Aviso sobretemp. elemento refrigeración -- HEATSINK TEMP. WARNING -

El contacto de preaviso de temperatura se ha abierto. Ladesconexión de potencia se produce después de 30s

�� Aviso sobretemp. Bleeder- BLEEDER OVERLOAD WARNING -

75% de la duración de conexión del Bleeder permitidaalcanzada debido a la alta potencia de realimentación

�� - Sobrecorriente - 1)- OVERCURRENT -

Cortocircuito en la unidad de alimentación o aparatode accionamiento en el motor o en un cable

�� - +24V / ±15V / +5V error -- +24V / ±15V / +5V FAULT-

Las tensiones de mando son anómalas.

�� - Contacto a tierra -- SHORT TO GROUND -

Contacto a tierra en la unidad de alimentación oaparato de accionamiento en el motor o en un cable

�� - Fallo de red - 1)- POWER FAILURE -

Una o varias fases de red son anómalas.

�� - Error fases -2) -PHASELOSS FAULT -

Una o varias fases de red son anómalas o latensión de red es demasiado baja.

�� - Fallo tensión de red -- LINE VOLTAGE FAULT -

La tensión de red está fuera de la toleranciapermitida.

�� - Anomalía conexión - 1)- MISWIRING -

La conexión de tensión de potencia y demando no son equifásicas

�� - Fallo frecuencia de red - 1)- LINE FREQUENCY FAULT -

La frecuencia de red está fuera de la toleranciapermitida.

�� - Fallo alimentación tensión de mando - 2)- CONTROL VOLTAGE SUPPLY FAILURE -

La alimentación de tensión de mando HVEestá fuera de la tolerancia permitida

�� - Error EPROM - 1)- CHECKSUM ERROR -

Error de hardware o de software en el aparato

���� - Anomalía aparato -- DEVICE FAILURE -

Error de hardware o de software en el aparato

B�B - +5V error 2)- +5V FAILURE -

La tensión de mando +5V es anómala.

1) Sólo en HVR 2) Sólo en HVE

Fig. 9-1: Visión general indicaciones de diagnosis

Page 105: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Solución de anomalías 9-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

9.2 Posición de indicación de diagnosis y tecla Reset

posdiag.fh7

8 8Indicación dediagnóstico

Tecla Reset

Fig. 9-2: Posición de indicación de diagnosis y tecla Reset

9.3 Diagnosis – significado y causas

Preparado para proporcionar la potencia

La unidad de alimentación y controladores de accionamiento estánpreparados para funcionar. El contactor de potencia ha caído.

Causa posible: Botón del PARO o del paro de emergencia. accionado

Conectar Contactor de potencia

Causa posible: El mando es defectuoso (cuando la potenciageneralmente no pueda conectarse).

Verificar el mando - en X3/6 debe haber como mínimo 200ms +24V.

Potencia preparada

La tensión del bus intermedio está en el rango permitido. La unidad dealimentación está preparada para ceder de potencia.

Anomalías de aparatos

Error de hardware o software en el aparato

Causa posible: Error en el procesador en HVR; anomalía en el circuito deconmutación en HVE

Desconectar la tensión de mando y conectarla de nuevo, si la anomalíapersiste, cambiar el aparato.

+5V anomalía ¡sólo en HVE !

La tensión de mando +5V es anómala

Causa posible: anomalía en el aparato

Cambiar el aparato

EE

Solución

Solución

/E

�����

Solución

B��B

Solución

Page 106: Descripción de aplicación

9-4 Solución de anomalías Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Componentes adicionales – preaviso

Existe una señal de aviso de un aparato adicional (por ejemplo, Bleeder,módulo de carga o módulo intercalado HZN). Después de 30 s. seproduce una desconexión de potencia.

Comprobar los aparatos adicionales, eventualmente la temperatura esexcesiva.

Alimentación de tensión de mando – temperatura – preaviso

El suministro de tensión de mando está sobrecargado. Es inminente unadesconexión de potencia.

Verificar el proyecto, puede que el número de accionamientosconectados sea excesivo.

Error de inicio de software

El circuito intermedio no puede cargarse.

Causa posible: Cortocircuito en la unidad de alimentación o en uncontrolador de accionamiento.

Soltar la conexión a los controladores de accionamiento y conectar denuevo la potencia. Cambiar si procede el aparato defectuoso.

Causa posible: Conectados demasiados condensadores suplementarios

Reducir el número de condensadores suplementarios o utilizar uncargador independiente.

Causa posible: Inductancia circuito intermedio interrumpida (sólo en HVE)

Verificar la inductancia circuito intermedio y las líneas, cambiar si procede

Desconexión de potencia con cortocircuito a nivel de circuitointermedio

El contactor de potencia a caído. El cortocircuito a nivel de circuitointermedio se ha activado.

Causa posible: El mando de la instalación ha disparado el cortocircuito anivel de circuito intermedio.

Verificar la cadena de paro de emergencia de la instalación.

Temperatura del elemento de refrigeración excesiva

Desconexión de potencia debido a una temperatura del elemento derefrigeración excesiva.

Causa posible: El aparato está sobrecargado o la temperatura ambientees demasiado alta.

Verificar la carga y la temperatura ambiente. Evaluar el contacto depreaviso de temperatura del aparato.

��

Solución

��Solución

��

Solución

Solución

Solución

��

Solución

��

Solución

Page 107: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Solución de anomalías 9-5

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Sobrecarga Bleeder

Desconexión de potencia debido a una carga excesiva del Bleeder

Causa posible: En el HVR, la energía de accionamiento derealimentación con la potencia desconectada es excesiva.

Reducir la velocidad de accionamiento. Desconectar la potencia con ladesconexión o paro de emergencia retardados.

Causa posible: En el HVE, la potencia de realimentación constante y/o laenergía de accionamiento rotatoria son excesivas.

Aumentar el tiempo de ciclo, reducir la velocidad de accionamiento,instalar el Bleeder adicional.

Causa posible: Defecto en el aparato

Cambiar el aparato

Anomalía en el accionamiento ¡La anomalía no se guarda!

Causa posible: Un controlador de accionamiento ha reconocido unaanomalía en el aparato, en el motor o en las conexiones de potencia

Verificar las indicaciones e diagnosis de los controladores deaccionamiento

Anomalía en componentes adicionales

Causa posible: Se ha reconocido una anomalía en un componenteadicional, como por ejemplo, Bleeder adicional, bloque de alimentaciónde tensión de mando o cargador independiente. Puentes no enchufadosen el conector X0.

• Controlar los componentes adicionales

• Controlar los puentes

Sobrecarga de realimentación ¡La anomalía no se guarda!

Causa posible: La potencia de realimentación de los accionamientos esexcesiva

Reducir el retardo permitido. Utilizar controladores de accionamiento concorriente de punto inferior.

Sobrecarga de alimentación ¡La anomalía no se guarda!

Causa posible: La potencia de alimentación requerida por losaccionamientos es excesiva

Reducir la aceleración permitida. Utilizar controladores de accionamientocon corriente de punta inferior.

��

Solución

Solución

Solución

��Solución

��

Solución

��Solución

��Solución

Page 108: Descripción de aplicación

9-6 Solución de anomalías Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Preaviso sobre temperatura elemento de refrigeración

Se ha alcanzado la temperatura permitida para el elemento derefrigeración. El contacto de preaviso de temperatura se ha abierto. Ladesconexión de potencia se efectúa después de 30s

Causa posible: Carga excesiva. Temperatura ambiente excesiva.Suministro de aire frío bloqueado, ventilador en el aparato defectuoso.

Reducir la carga, reducir la temperatura en el armario eléctrico, asegurarel suministro de aire frío, cambiar el aparato

Aviso de sobrecarga Bleeder

Causa posible: 75% de la duración de conexión del Bleeder permitidaalcanzada debido a la alta potencia de realimentación.

• Reducción de la aceleración permitida (retardo)

• Reducir la velocidad del accionamiento

• Reducir la corriente de punta del accionamiento

Sobrecorriente ¡sólo en HVR !

Causa posible: Cortocircuito en la unidad de alimentación, en uncontrolador de accionamiento, en un motor o en un cable.

Potencia constante excesiva.

• Soltar gradualmente las conexiones de potencia a los controladoresde accionamiento. Cambiar el aparato defectuoso

• Verificar el ciclo de la máquina; controlar el dimensionamiento delaccionamiento

Anomalía +24V / ±15V / +5V

Las tensiones de mando son anómalas

Causa posible: Se ha superado la carga máx. permitida

Soltar gradualmente la conexión de bus a los controladores deaccionamiento

Causa posible: Cortocircuito en el cableado cuando se utilizan tensionesde mando fuera del sistema de accionamiento.

Soltar las tomas de la tensión de mando y verificar si hay cortocircuito

Causa posible: Aparato defectuoso

Cambiar el aparato

Contacto a tierra

Causa posible: Contacto a tierra en la unidad de alimentación, en uncontrolador de accionamiento, en un motor o en un cable

Desatornillar las conexiones de potencia a los controladores deaccionamiento gradualmente. Cambiar el aparato defectuoso.

��

Solución

��Solución

��

Solución

��Solución

Solución

Solución

��Solución

Page 109: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Solución de anomalías 9-7

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Fallo de red ¡sólo en HVR!

Causa posible: Falta como mínimo una fase de la alimentación de red

Verificar las protecciones de red y cambiar si procede.

Fallo de fases ¡sólo en HVE!

Causa posible: Falta como mínimo una fase de la alimentación de red ola tensión de red es demasiado baja..

Verificar la protección de red y cambiar si procede.

Fallo de tensión de red

Causa posible:

En HVR: La tensión de red está fuera de la tolerancia permitida (3x 380... 480V, ± 10 %)

En HVE: Se ha superado el valor máximo de la tensión de red.

Verificar la tensión de red, utilizar un transformador adaptador si procede.

Fallo de conexión ¡sólo en HVR!

Causa posible: La conexión de tensión de potencia y de mando no sonhomólogas

Verificar las tensiones de conexión. Los bornes X5/U y X8/1, X5/V y X8/2,X5/W y X8/3 no deben conducir tensión el uno hacia el otro,respectivamente.

Fallo de frecuencia de red ¡sólo en HVR!

Causa posible: La frecuencia de red está fuera de la tolerancia permitida( ± 2Hz ).

Fallo de la alimentación de tensión de mando ¡sólo en HVE!

Causa posible: La alimentación de tensión de mando en HVE está fuerade la tolerancia permitida ( 3x 380 ... 480V, ± 10 % ).

Verificar la protección de red en el armario eléctrico y cambiar si procede

Fallo de EPROM ¡sólo en HVR!

Causa posible: Fallo en el aparato

Cambiar el aparato

��Solución

��Solución

��

Solución

��Solución

��

��Solución

��Solución

Page 110: Descripción de aplicación

9-8 Solución de anomalías Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

9.4 Sustitución de aparatos

Para sustituir aparatos, según el peso del aparato, es necesario undispositivo elevador y un aparato de recambio del mismo tipo.

Proceda del modo siguiente:

1. Desconecte la tensión de la instalación y asegúrela contra la nuevapuesta en marcha no autorizada o imprevista.

2. Verifique con un aparato de medida apropiado si la instalación está sintensión. Espere los tiempos de descarga si procede. Los motores debeestar parados de forma segura. Los ejes verticales deben estarasegurados contra movimiento.

3. Consulte en las placas de características si ambos aparatos son delmismo tipo. Sustituya sólo tipos iguales.

4. Desatornille todas las conexiones del aparato defectuoso.

5. Desatornille los tornillos de fijación y extraiga el aparato del armarioeléctrico. Utilice el dispositivo de elevación si procede.

6. Cuelgue el aparato de recambio en las guías de montaje. Utilice eldispositivo de elevación si procede

7. Cierre de nuevo el aparato de acuerdo con el esquema de conexióndel fabricante de la máquina .

8. Si ha asegurado mecánicamente los ejes verticales antes de cambiarel aparato, retire ahora estos seguros.

La sustitución del aparato ha finalizado. Puede poner de nuevo lainstalación en funcionamiento.

Page 111: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Informaciones de pedido 10-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

10 Informaciones de pedido

10.1 Ejecuciones suministrables

Denominación/

tipo aparato

Explicación Selecciónvéase Cap.

Unidad de alimentaciónHVE02.2-W018N

- 13kW Potencia constante-circuito intermedio en 3x AC400V (sin inductancia-circuito intermedio GLD)

- 19kW Potencia constante-circuito intermedio en 3x AC400V (con inductancia-circuito intermedio GLD)

- sin retroalimentación hacia la red

3.2

Unidad de alimentaciónHVE03.2-W030N

- 19kW Potencia constante-circuito intermedio en 3x AC400V (sin inductancia-circuito intermedio GLD)

- 30kW Potencia constante-circuito intermedio en 3x AC400V (con inductancia-circuito intermedio GLD)

- sin retroalimentación hacia la red

3.2

Unidad de alimentaciónHVE04.2-W075N

- 35kW Potencia constante-circuito intermedio en 3x AC400V (sin inductancia-circuito intermedio GLD)

- 75kW Potencia constante-circuito intermedio en 3x AC400V (con inductancia-circuito intermedio GLD)

- sin retroalimentación hacia la red

3.2

Unidad de alimentaciónHVR02.2-W010N

- 10kW Potencia constante-circuito intermedio (Es necesario dispositivo eléctrico intercalado HZN01.2-

W10N o KD 30-D)- con retroalimentación hacia la red

3.4

Unidad de alimentaciónHVR02.2-W025N

- 25kW Potencia constante-circuito intermedio(Es necesario inductor de conmutación KD 27-D)

- con retroalimentación hacia la red

3.4

Unidad de alimentaciónHVR03.2-W045N

- 45kW Potencia constante-circuito intermedio(Es necesario inductor de conmutación KD 28-D)

- con retroalimentación hacia la red

3.4

Inductancia-circuitointermedio GLD 13

Opción para HVE02.2-W018N 3.2

Inductancia-circuitointermedio GLD 12

Opción para HVE03.2-W030N 3.2

Disp. eléctrico intercaladoHZN01.3-W10N

Accesorio para HVR02.2-W010N 3.4

Inductor de conmutaciónKD 30-D

Accesorio para HVR02.2-W010N 3.4

Inductor de conmutaciónKD 27-D

Accesorio para HVR02.2-W025N 3.4

Inductor de conmutaciónKD 28-D

Accesorio para HVR03.2-W045N 3.4

SUP-M01-HD Accesorios de montaje

SUP-E01-HVR Condensadores suplementarios para la conexión de red delos aparatos HVR a través de transformador

6.3

SUP-E02-HVR Inductor y condensadores suplementarios; necesario paraintercalar un transformador antes de HVR02.2-10

6.3

SUP-E03-HVR Inductor y condensadores suplementarios; necesario para laconexión de un transformador intercalado antes de HVR02.2-

25

6.3

SUP-E04-HVR Inductor y condensadores suplementarios; necesario paraintercalar un transformador antes de HVR03.2-45

6.3

Page 112: Descripción de aplicación

10-2 Informaciones de pedido Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 113: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Indice 11-1

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

11 Indice

AAC modular Sistema de accionamiento INDRAMAT 1-1Advertencias para accionamientos eléctricos 2-1Alimentación de la tensión de mando 4-9Alimentación de tensión de mando 6-21Alimentación tensión de mando 3-8, 3-10altura de emplazamiento 5-1Altura de montaje 3-8, 3-10Anomalía en el accionamiento 9-6aparatos intercalados 6-17

CCaidas de tensión 6-4calor disipado 6-20Calor disipado 6-24Características de potencia 3-2Carga de contacto 8-5, 8-6condensación 5-4Condensadores suplementarios 6-20Condiciones de conexión a tierra 6-16Condiciones de empleo 3-8, 3-10Condiciones de montaje 5-6Condiciones de utilización 5-1Condiciones de utilización y altura de emplazamiento 5-1Conexión a la red de la etapa de potencia 6-4Conexión de red a través de transformador (con tensiones de red < 3 x AC 380 V

bzw. >3 x AC 480 V) 6-6Conexión de red a través de transformador (con tensiones de red. >3 x AC 480

V) 6-9Conexión de red directa con 3 x 380...480 V ± 10 % 6-6, 6-8Conexión de red HVE 6-6Conexión de red HVR 6-8Conexón eléctrica 6-1Confirmación de potencia ON 8-5confirmación potencia OFF 8-5contacto a tierra 9-7contacto de preaviso de Bleeder 8-7contacto UD 8-7Contactor de red 8-6contenido de energía 4-5Controladores de aislamiento 6-23Corriente de atracción 8-1Corriente de derivación 6-5Corriente de red 4-9Corriente de retención 8-1corrientes de derivación 6-22cortocircuito a nivel del circuito intermedio 7-2cortocircuito a nivel del circuito intermedio 7-1Cortocircuito a nivel del circuito intermedio 8-1

DDatos de potencia 3-4, 3-7Datos nominales 5-1Datos técnicos HVE 3-9Diagnosis 9-4Diagnosis de anomalías 9-1Diagrama de tiempo al conectar 8-8Diagrama de tiempo al desconectar 8-8dimensionamiento 4-1Disponibilidad de servicio 8-6Disposición 5-6

Page 114: Descripción de aplicación

11-2 Indice Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Dispositivo de protección contra corriente de fuga 6-22Distancia de seguridad 5-7distancia mínima 5-7

EEl contacto de preaviso de temperatura 8-7Emisión de interferencias 6-30energía 4-7Energía de realimentación 4-5Energía potencial 4-7Energía rotatoria 4-7Error inicio de Soft 9-5Esquema de conexión HZN 6-14Esquema de conexionado HVE 6-2Esquema de conexionado HVR 6-3

FFactores de simultaneidad 4-3Fallo 9-8Fallo de conexión 9-8Fallo de EPROM 9-8Fallo de fases 9-8Fallo de frecuencia de red 9-8Fallo de tensión de red 9-8filtro supresor de interferencias 6-17Frecuencia 3-8, 3-10Frecuencia de red 6-4Funciones principales Uds. de alimentación HVE y HVR 1-2

GGeneralidades 2-3GLD 6-18Grado de suciedad 3-9, 3-10grado de supresión de interferencias 6-30

HHoja de datos HVE 3-9Hoja de datos HVR 3-11Hoja de medidas HVE02.2 y HVE03.2 5-8Hoja de medidas HVE04.2 5-9Hoja de medidas HVR 5-10Humedad del aire 3-8HVE

Conexión de red a través de transformador (con tensiones de red < 3 x AC 380 V bzw.>3 x AC 480 V) 6-6

Conexón de red directa con 3 x 380...480 V ± 10 % 6-6HVR

Conexión de red directa con 3 x 380...480 V ± 10 % 6-8HVR Conexión de red a través de transformador (con tensiones de red o >3 x AC

480 V) 6-9

Iindicaciones de diagnosis 9-3Indicaciones de instalación 6-1Indicaciones de seguridad 2-1Inductancia – circuito intermedio 6-18Inductor de circuito intermediol 3-4Inductor de conmutación 6-17Informaciones de pedido 10-1Interfaces 8-1Interrupción de la tensión 6-4Introducción 2-1

Page 115: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR Indice 11-3

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

LLa potencia de realimentación de punta 4-8Línea de asistencia servicio 9-1

MMando 7-1Mando del contactor de red en la Ud. de alimentación 7-1Masa 3-8, 3-10Medidas de supresión de interferencias 6-30Medidas para el armario eléctrico sin refrigerar 5-4Montaje 5-1, 5-6Montaje del aparato 5-16

NNúmero máx 5-6

PP constante-circuito intermedio 4-4Peligros por uso inadecuado 2-2Pérdidas básicas 6-24Pérdidas Bleeder 6-24Pérdidas de potenica 6-24Potencia 3-2, 8-3Potencia constante 4-1Potencia constante Bleeder 4-7Potencia constante circuito intermedio 3-8, 3-10, 6-18potencia constante-circuito intermedio 4-1Potencia constante-circuito intermedio 4-4Potencia continua 4-7Potencia corta duración 3-6potencia de conexión 4-9Potencia de corta duración 3-7Potencia de la unidad 3-4Potencia de pérdida 3-8potencia de realimentación constante 8-7Potencia de realimentación continua 4-7Potencia de salida 3-8Potencia OFF 8-3Potencia para accionamientos principales 4-3Potencia para servomandos 4-3Potencia punta 4-5Potencia punta circuito intermedio (durante 0,3s) 3-8, 3-10Potencia´mecánica 4-1Power OFF 8-3Power ON 8-3Preaviso de temperatura 8-7Preaviso sobre temperatura elemento de refrigeración 9-7Protección con tensión baja (PELV) contra la descarga eléctrica 2-6Protección contra contacto con componentes eléctricos 2-4Protección contra contacto de las piezas calientes 2-8Protección contra los campos magnéticos y electromagnéticos durante el

funcionamiento y montaje 2-8Protección contra movimientos peligrosos 2-6Protección de la instalación 8-1Protección durante el manejo y el montaje 2-9Protección máx 6-15Proyecto 4-1Prueba de alta tensión 6-23

RRedes IT 6-16, 6-23Relé de PARO de EMERGENCIA 7-2Reparacion 9-1Resistencia a las interferencias 6-31

Page 116: Descripción de aplicación

11-4 Indice Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Resistor del Bleeder 5-7

SSalida Bb1 8-6Salida BVW 8-7Salida de tensión de mando 4-9Salida tensión de mando 3-10Salida TVW 8-7Salida UD 8-7Sección de conexión

SUP - E02 - HVR 5-13SUP - E03 - HVR 5-14SUP - E04 - HVR 5-15

Sección de conexónSUP - E01 - HVR 5-12

Seguridad durante el manejo de las baterías 2-10servicio clientes 9-1Sobrecarga 9-6Sobrecarga Bleeder 9-6Sobrecarga de realimentación 9-6Sobrecorriente 9-7Sobretensión 6-16Solución de anomalías 9-1sustitución de aparatos 9-9

Ttecla Reset 9-4Tecla RESET 9-1Teléfono 9-1Temperatura ambiente 3-8, 3-10, 5-1Tensión de entrada 3-8, 3-10Tensión de red 6-4Tipo de protección 3-8, 3-10, 5-2, 5-6Transformador 6-5

UUtilización grupos de frío en el armario eléctrico 5-2

VVelocidad media del motor 4-2Verificación 9-1Vida útil 8-3Vista frontal HVE02.2 y HVE03.2 6-26Vista frontal HVE04.2 6-27

Page 117: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service FacilitiesDeutschland - Germany

Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre V/S Service

INDRAMAT GmbHBgm.-Dr.-Nebel-Str. 2D - 97816 Lohr am Main

Telefon: +49 (0)9352/40-0Telefax: +49 (0)9352/40-4885

Vertriebsgebiet Ost Germany East V/S Service

INDRAMAT GmbHBeckerstraße 31D - 09120 Chemnitz

Telefon: +49 (0)371/35 55-0Telefax: +49 (0)371/35 55-333

Vertriebsgebiet West Germany West V/S Service

INDRAMAT GmbHHarkortstraße 25D - 40849 Ratingen

Telefon: +49 (0)2102/43 18-0Telefax: +49 (0)2102/41 315

Vertriebsgebiet Nord Germany North V/S Service

INDRAMAT GmbHKieler Straße 212D - 22525 Hamburg

Telefon: +49 (0)40/85 31 57-0Telefax: +49 (0)40/85 31 57-15

Vertriebsgebiet Süd Germany South V/S Service

INDRAMAT GmbHRidlerstraße 75D-80339 München

Telefon: +49 (0)89/540138-30Telefax: +49 (0)89/540138-10

Gebiet Südwest Germany South-West V/S Service

INDRAMAT GmbHBöblinger Straße 25D-71229 Leonberg

Telefon: +49 (0)7152/9 72-6Telefax: +49 (0)7152/9 72-727

INDRAMAT Service-Hotline

INDRAMAT GmbHTelefon: (+49)-0172/660 04 06

-oder-

Telefon: (+49)-0171/333 88 26

Kundenbetreuungsstellen in Deutschland - Service agencies in Germany

Page 118: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Europa - Europe

Austria V/S Service

Mannesmann Rexroth Ges.m.b.H.Geschäftsbereich INDRAMATHägelingasse 3A - 1140 Wien

Telefon: +43 (0)1/9852540-400Telefax: +43 (0)1/9852540-93

Austria V/S Service

Mannesmann Rexroth G.m.b.H.Geschäftsbereich INDRAMATIndustriepark 18A - 4061 Pasching

Telefon: +43 (0)7221/605-0Telefax: +43 (0)7221/605-21

Belgium V/S Service

Mannesmann Rexroth N.V.-S.A.Geschäftsbereich INDRAMATIndustrielaan 8B-1740 Ternat

Telefon: +32 (0)2/5823180Telefax: +32 (0)2/5824310

Denmark V/S Service

BEC ASZinkvej 6DK-8900 Randers

Telefon: +45 (0)87/11 90 60Telefax: +45 (0)87/11 90 61

England V/S Service

Mannesmann Rexroth Ltd.INDRAMAT Division4 Esland Place, Love LaneGB - Cirencester, Glos GL7 1YG

Telefon: +44 (0)1285/658671Telefax: +44 (0)1285/654991

Finland V/S Service

Rexroth Mecman OYAnsatie 6SF-017 40 Vantaa

Telefon: +358 (0)9/84 91 11Telefax: +358 (0)9/84 91 13 60

France V/S Service

Mannesmann Rexroth Sigma S.A.Division INDRAMATParc des Barbanniers4, Place du VillageF-92632 Gennevilliers Cedex

Telefon: +33 (0)141 47 54 30Telefax: +33 (0)147 94 69 41

France V/S Service

Rexroth - Sigma S.A.Division INDRAMAT270, Avenue de LardenneF - 31100 Toulouse

Telefon: +33 (0)5 61 49 95 19Telefax: +33 (0)5 61 31 00 41

Italy V/S Service

Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATVia G. Di Vittoria, 1I - 20063 Cernusco S/N.MI

Telefon: +39 (0)2/92 36 52 70Telefax: +39 (0)2/92 36 55 12

Italy V/S Service

Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATVia Borgomanero, 11I - 10145 Torino

Telefon: +39 (0)11/7 71 22 30Telefax: +39 (0)11/7 71 01 90

Italy V/S Service

Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATVia del Progresso, 16 (Zona Ind.)I - 35020 Padova

Telefon: +39 (0)49/8 70 13 70Telefax: +39 (0)49/8 70 13 77

Italy V/S Service

Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATVia de Nicola, 12I - 80053 Castellamare di Stabbia NA

Telefon: +39 (0)81/8 72 30 37Telefax: +39 (0)81/8 72 30 18

Italy V/S Service

Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATViale Oriani, 38/AI - 40137 Bologna

Telefon: +39 (0)51/34 14 14Telefax: +39 (0)51/34 14 22

Netherlands V/S Service

Hydraudyne Hydrauliek B.V.Kruisbroeksestraat 1P.O. Box 32NL - 5281 RV Boxtel

Telefon: +31 (0)411/65 19 51Telefax: +31 (0)411/65 14 83

Netherlands V/S Service

Hydrocare B.V.Kruisbroeksestraat 1P.O. Box 32NL - 5281 RV Boxtel

Telefon: +31 (0)411/65 19 51Telefax: +31 (0)411/67 78 14

Spain V/S Service

Mannesmann Rexroth S.A.Divisiòn INDRAMATCentro Industrial SantigaObradors s/nE-08130 Santa Perpetua de MogodaBarcelona

Telefon: +34 937 47 94 00Telefax: +34 937 47 94 01

Spain V/S Service

Goimendi S.A.División IndramatJolastokieta (Herrera)Apartado 11 37E - 20017 San Sebastian

Telefon: +34 9 43/40 01 63Telefax: +34 9 43/39 17 99

Sweden V/S Service

Rexroth Mecman Svenska ABINDRAMAT DivisionVaruvägen 7S - 125 81 Stockholm

Telefon: +46 (0)8/727 92 00Telefax: +46 (0)8/64 73 277

Switzerland - West V/S Service

Mannesmann Rexroth SADépartement INDRAMATChemin de l`Ecole 6CH-1036 Sullens

Telefon: +41 (0)21/731 43 77Telefax: +41 (0)21/731 46 78

Switzerland - East V/S Service

Mannesmann Rexroth AGGeschäftsbereich INDRAMATGewerbestraße 3CH-8500 Frauenfeld

Telefon: +41 (0)52/720 21 00Telefax: +41 (0)52/720 21 11

Russia V/S Service

Tschudnenko E.B.Arsenia 22RUS - 153000 IvanovoRußland

Telefon: +7 093/223 96 33oder/or +7 093/223 95 48Telefax: +7 093/223 46 01

Slowenia V/S Service

DOMELElektromotorji in gospodinjskiaparati d. d.Otoki 21SLO - 64 228 Zelezniki

Telefon: +386 64/61 73 32Telefax: +386 64/64 71 50

Turkey V/S Service

Mannesmann Rexroth Hidropar A..S.Fevzi Cakmak Cad No. 3TR - 34630 Sefaköy Istanbul

Telefon: +90 212/541 60 70Telefax: +90 212/599 34 07

Europäische Kundenbetreuungsstellen (ohne Deutschland)European Service agencies (without Germany)

Page 119: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Außerhalb Europa - outside Europe

Argentina V/S Service

Mannesmann Rexroth S.A.I.C.Division INDRAMATAcassusso 48 41/7RA - 1605 Munro (Buenos Aires)

Telefon: +54 (0)1/756 01 40+54 (0)1/756 01 36

Argentina V/S Service

NAKASEAsesoramiento TecnicoCalle 49, No. 5764-66RA - 1653 Villa BalesterProvincia de Buenos Aires

Telefon: +54 (0) 1/768 24 13Telefax: +54 (0) 1/768 36 43

Australia V/S Service

AIMS - Australian IndustrialMachinery Services Pty. Ltd.Unit 3/45 Horne STCampbellfield 3061AUS - Melbourne, VIC

Telefon: +61 (0)3/93 59 02 28Telefax: +61 (0)3/93 59 02 86

Brazil V/S Service

Mannesmann RexrothAutomação Ltda.Divisão INDRAMATRua Georg Rexroth, 609Vila Padre AnchietaBR - 09951-270 Diadema-SP[ Caixa Postal 377 ][ BR-09901-970 Diadema-SP ]

Telefon: +55 (0)11/745 90 60+55 (0)11/745 90 70

Telefax: +55 (0)11/745 90 50

Canada V/S Service

Basic Technologies CorporationBurlington Division3426 Mainway DriveBurlington, OntarioCanada L7M 1A8

Telefon: +1 905/335 55 11Telefax: +1 905/335-41 84

China V/S Service

Mannesmann Rexroth (China) Ldt.Shanghai Office - Room 206Shanghai Internat. Trade Centre2200 Yanan Xi LuPRC - Shanghai 200335

Telefon: +86 21/62 75 53 33Telefax: +86 21/62 75 56 66

China V/S Service

Mannesmann Rexroth (China) Ldt.Shanghai Parts & Service Center199 Wu Cao Road, Hua CaoMinhang DistrictPRC - Shanghai 201 103

Telefon: +86 21/62 20 00 58Telefax: +86 21/62 20 00 68

China V/S Service

Mannesmann Rexroth (China) Ldt.15/F China World Trade Center1, Jianguomenwai AvenuePRC - Beijing 100004

Telefon: +86 10/65 05 03 80Telefax: +86 10/65 05 03 79

China V/S Service

Mannesmann Rexroth (China) Ldt.A-5F., 123 Lian Shan StreetSha He Kou DistrictPRC - Dalian 116 023

Telefon: +86 411/46 78 930Telefax: +86 411/46 78 932

Honkong V/S Service

Rexroth (China) Ldt.19 Cheung Shun Street1st Floor, Cheung Sha Wan,Kowloon, Honkong

Telefon: +852 27/41 13 51/-54oder/or +852 27/41 14 30Telefax: +852 27/86 07 33

India V/S Service

Mannesmann Rexroth (India) Ltd.INDRAMAT DivisionPlot. 96, Phase IIIPeenya Industrial AreaIND - Bangalore - 560058

Telefon: +91 (0)80/8 39 21 01Telefax: +91 (0)80/8 39 43 45

India V/S Service

Mannesmann Rexroth (India) Ltd.INDRAMAT DivisionPlot. A-58, TTC Industrial AreaThane Turbhe Midc RoadMahape VillageIND - Navi Mumbai - 400 701

Telefon: +91 (0)22/7 61 46 22Telefax: +91 (0)22/7 68 15 31

Indonesia V/S Service

PT. Rexroth WijayakusumaJl. Raya Bekasi Km 21PulogadungRI - Jakarta Timur 13920

Telefon: +62 21/4 61 04 87+62 21/4 61 04 88

Telefax: +62 21/4 60 01 52

Japan V/S Service

Rexroth Automation Co., Ltd.INDRAMAT Division1F, I.R. BuildingNakamachidai 4-26-44Tsuzuki-ku, Yokohama-shiJ - Kanagawa-ken 224-004

Telefon: +81 459/42-72 10Telefax: +81 459/42-03 41

Korea V/S Service

Mannesmann Rexroth-Seki Co Ltd.1500-12 Da-Dae-DongROK - Saha-Ku, Pusan, 604-050

Telefon: +82 (0)51/2 60 06 18Telefax: +82 (0)51/2 60 06 19

Korea V/S Service

Seo Chang Corporation Ltd.Room 903, Jeail Building44-35 Yeouido-DongYeoungdeungpo-KuC.P.O.Box 97 56ROK - Seoul

Telefon: +82 (0)2/7 80 82 08+82 (0)2/7 80 82 09

Telefax: +82 (0)2/7 84 54 08

Mexico V/S Service

Motorización y Diseñode Controles SA de CVAnt. Camino a Sta. Monica No. 7San Lucas TepetlacalcoMEX - 54060 Tlalnepantla

Telefon: +52 53/97 86 44Telefax: +52 53/98 98 88

New Zealand V/S Service

Engineering Computer Services Ltd.P. O. box 20 204Te RapaNZ - Hamilton

Telefon: +64 (0)7/8 49 22 11Telefax: +64 (0)7/8 49 22 20

South Africa V/S Service

HYTEC Automation (Pty) Ltd.28 Banfield Road,Industria NorthRSA - Maraisburg 1700

Telefon: +27 (0)11/673 20 80Telefax: +27 (0)11/673 72 69

Taiwan V/S Service

Rexroth Uchida Co., Ltd.No.1, Tsu Chiang StreetTu Cheng Ind. EstateTaipei Hsien, Taiwan, R.O.C.

Telefon: +886 2/2 68 13 47Telefax: +886 2/2 68 53 88

Kundenbetreuungsstellen außerhalb Europa - Service agencies outside Europe

Page 120: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Außerhalb Europa / USA - outside Europe / USA

USA V/S Service

Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT Division5150 Prairie Stone ParkwayUSA -Hoffman Estates, IL 60192-3707

Telefon: +1 847/6 45 36 00Telefax: +1 857/6 45 62 01

USA V/S Service

Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT DivisionCentral Region Technical CenterUSA - Auburn Hills, MI 48326

Telefon: +1 248/3 93 33 30Telefax: +1 248/3 93 29 06

USA V/S Service

Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT DivisionSoutheastern Technical Center3625 Swiftwater Park DriveUSA - SuwaneeGeorgia 30174

Telefon: +1 770/9 32 32 00+1 770/9 32 19 03

USA V/S Service

Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT DivisionNortheastern Technical Center99 Rainbow RoadUSA - East Granby,Connecticut 06026

Telefon: +1 860/8 44 83 77+1 860/8 44 85 95

USA V/S Service

Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT DivisionCharlotte Regional Sales Office14001 South Lakes DriveUSA - Charlotte,North Carolina 28273

Telefon: +1 704/5 83 97 62+1 704/5 83 14 86

Kundenbetreuungsstellen außerhalb Europa / USA Service agencies outside Europe / USA

Page 121: Descripción de aplicación

Uds. de alimentación HVE y HVR

DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-AW03-ES-P

Notas

Page 122: Descripción de aplicación