DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO...

60
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 5 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 6 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 8 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 9 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 11 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 12 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 14 CS Návod k použití / Montážní návod 15 SK Návod na použitie / Montážny návod 17 ZH 用户手册 / 组装说明 18 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 20 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 21 FI Käyttöohje / Asennusohje 23 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 24 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 26 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 27 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 29 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 30 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 32 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 33 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 35 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 36 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба / Инструкция за употреба 41 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 42 AR دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ45 Urquiola 11901000

Transcript of DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO...

Page 1: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 5IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 6ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 8NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 9DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 11PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 12PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 14CS Návodkpoužití/Montážnínávod 15SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 17ZH 用户手册 / 组装说明 18RU Руководствопользователя/Инструкцияпо монтажу 20HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 21FI Käyttöohje/Asennusohje 23SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 24LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 26HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 27TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 29RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 30EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 32SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 33ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 35LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 36SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 38NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 39BG Инструкциязаупотреба/Инструкцияза употреба 41SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerreth montimit 42AR دليل االستخدام / تعليمات التجميع 45

Urquiola11901000

Page 2: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

2

SicherheitshinweiseBeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DerKopfbrausearmistnurfürdasHaltenderKopfbrauseausgelegt,erdarfnichtmitweiterenGegenständenbelastetwerden!

Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,gei-stigenund/odersensorischenEinschränkungendürfennichtunbeaufsichtigtdasDuschsystembenut-zen.PersonendieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasDuschsystemnichtbenutzen.

DerKontaktderBrausestrahlenmitempfindlichenKörperstellen(z.B.Augen)mussvermiedenwerden.EsmusseinausreichenderAbstandzwischenBrauseundKörpereingehaltenwerden.

DasProduktdarfnichtalsHaltegriffbenutztwerden.EsmusseinseparaterHaltegriffmontiertwerden.

DasDuschsystemdarfnurzurBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeeingesetztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!

DiederBrausebeigepackteSiebdichtungmusseingebautwerden,umSchmutzeinspülungenausdemLeitungsnetzzuvermeiden.SchmutzeinspülungenkönnendieFunktionbeeinträchtigenund/oderzuBe-schädigungenanFunktionsteilenderBrauseführen,fürhierausergebendeSchädenhaftetHansgrohenicht.

Deutsch

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohleneHeißwassertemperatur: 0,1–0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CEigensichergegenRückfließen

Montage siehe Seite 46

Wartung (sieheSeite51)

RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestim-mungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.

Einjustieren (sieheSeite50)

NacherfolgterMontagemussdieAuslauf-temperaturdesThermostatenüberprüftwer-den.EineKorrekturisterforderlichwenndieanderEntnahmestellegemesseneTempera-turvonderamThermostateneingestelltenTemperaturabweicht(sieheSeite50).

Safety Function (sieheSeite49)

DankderSafetyFunctionlässtsichdiege-wünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung

2

Page 3: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Serviceteile (sieheSeite58)

Reinigung (sieheSeite53)

Maße (sieheSeite56)

Bedienung (sieheSeite52)

Durchflussdiagramm (sieheSeite57)

Consignes de sécuritéLorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure

Lebrasdeladouchetten’estconçuquepourtenirladouchetteetnedoitpasserviràlasuspensiond’autresobjets!

Ilestinterditauxenfantsainsiqu’auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd’utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced’alcooloudedroguesd’utiliserladouche.

Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps

Leproduitnedoitpasservirdepoignée.Monterpourcelaunepoignéeséparée.

Lesystèmededouchenedoitservirqu’àselaveretàassurerl’hygiènecorporelle.

Ilestconseilléd’équilibrerlespressionsdel’eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!

Lejointàfiltrefourniaveclapommededoucheàmaindoitêtreinstalléafinderetenirdesimpuretésdusystèmedeconduites.Ceux-cipourraientinfluencerlefonctionnementdeceproduitetmêmeendommagerdespiecesmobiles.Desréclamationsàlasuitedel’usagedelapommededouchesansjoint-tamisdehansgrohenepeuventpasfairepartiedenotregarantie.

Français

Montage voir pages 46 3

Page 4: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaTempératurerecommandée: 0,1–0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured’eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CAvecdispositifanti-retour

Pièces détachées (voirpages58)

Entretien (voirpage51)

Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.

Réglage (voirpage50)

Lemontageterminé,contrôlerlatempératuredel’eaupuiséeaumitigeurthermostatique.Unétalonnageestnécessairesilatempé-raturedel’eaumitigéemesuréeaupointdepuisagediffèresensiblementdecelleaffichéesurlethermostat.PourleEtalonna-gevoirpage50.

Safety Function (voirpage49)

GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.

Nettoyage (voirpage53)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel’acideacétique!

Description du symbole

Dimensions (voirpage56)

Instructions de service (voirpage52)

Diagramme du débit (voirpage57)

4

Page 5: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Safety NotesGlovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Thearmoftheshowerheadisintendedonlytoholdtheshowerhead.Donotloaditdownwithotherobjects!

Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisshowersystemwithoutpropersupervision.Personsundertheinfluenceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisshowersystem.

Donotallowthestreamsoftheshowertouchsen-sitivebodyparts(suchasyoureyes).Anadequatedistancemustbekeptbetweentheshowerandyou.

Theproductmaynotbeusedasaholdinghandle.Aseparatehandlemustbeinstalled.

Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleansingpurposes.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-sures.

Installation Instructions

Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!

Themeshwashermustbeinserttoprotecttheover-headshoweragainstincomingdirtbypipework.Inco-mingdirtleadstodefectsor/andcandamagepartsoftheshower;suchcausedfaultsvoidsallliabilityandguaranteeclaims.

English

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedhotwatertemp.: 0,1–0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°Canti-pollutionfunction

Assembly see page 46

Maintenance (seepage51)

ThenonreturnvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.

Adjustment (seepage50)

Correctionisnecessaryifthetemperaturemeasuredatthetakeoffpointdiffersfromthetemperaturesetonthescale.Toadjustpleaseseepage50

Safety Function (seepage49)

Thedesiredmaximumtemperatureforexam-plemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description

5

Page 6: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Spare parts (seepage58)

Cleaning (seepage53)

Dimensions (seepage56)

Operation (seepage52)

Flow diagram (seepage57)

Indicazioni sulla sicurezzaDuranteilmontaggio,perpevitareferitedaschi-acciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Ilbracciodelsoffionedelladocciaèprogettatopersosteneresoloquest’ultimo,nonvasovraccaricatoconaltrioggetti!

Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadelladocciasolosottolasupervisionediunaapersonaresponsabile.

Bisognaevitareilcontattofrailgettodelladocciaepartidelcorpodelicate(ades.gliocchi).Frailsoffioneedilcorpovamantenutaunadistanzasufficiente.

Ilprodottonondeveessereutilizzatocomemaniglia,questadeveesseremotataseparatamente.

Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusiva-menteperl’gienedelcorpo.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell’acquafreddaedell’acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniriportate!

Perproteggerelasoffionedocciadaeventualiimpuritaprovenientidalletubazionidell’acqua,deveessereinseritoilfiltronell’impugnaturadelladocciastessa.Taliimpuritapossonoinfatticausaredifettie/odanneggiarepartidelladoccia;inquestocasolaHansgrohenonrispondedeidanni.

Italiano

Montaggio vedi pagg. 46 6

Page 7: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Dati tecnici

Pressioned’uso: max.1MPaTemp.dell’acquacaldaconsigliata: 0,1–0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell’acquacalda: max.80°CTemp.dell’acquacaldaconsigliata: 65°CSicurezzaantiriflusso

Parti di ricambio (vedipagg.58)

Manutenzione (vedipagg.51)

LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall’anno).

Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.

Taratura (vedipagg.50)

Effettuatal’installazionedelmiscelatoreter-mostaticobisognacontrollarelatemperaturadiuscita.Lataraturaènecessariaquandolatemperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispondeaquellafissatasultermostato.Operazioneditaraturavederepagina50.

Safety Function (vedipagg.49)

GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.

Pulitura (vedipagg.53)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo

Ingombri (vedipagg.56)

Procedura (vedipagg.52)

Diagramma flusso (vedipagg.57)

7

Page 8: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Indicaciones de seguridadDuranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

Elbrazodelpulverizadordeduchasoloestáprevistoparasoportarelpulverizadordeducha!nodebecargarseconotrosobjetos!

Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.

Debeevitarseelcontactodelchorrodelpulveriz-adorconpartessensiblesdelcuerpo(porej.ojos).Debemantenerseunadistanciasuficienteentrepulverizadorycuerpo.

Elproductonodebeserutilizadocomounelementodesujeción.Debemontarseunelementodesujeciónseparado.

Elsistemadeduchasolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

Lajuntadefiltraciónquesesuministraconladuchamuralevitaquelaspartículasdesuciedadproce-dentesdelastuberíaslleguenaladuchamural.Debecolocarseentreelflexoyladuchamural.Infiltraci-onesdesuciedaddeterioranelfuncionamientodeladuchamuralypuedencausardañosenelinteriordelamismaquenoestáncubiertasporlagarantíadeHansgrohe.

Español

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaTemp.recomendadadelaguacaliente: 0,1–0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CSegurocontraelretorno

Montaje ver página 46

Mantenimiento (verpágina51)

Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregula-cionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Paragarantizarelfuncionamientodura-derodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.

Puesta a punto (verpágina50)

Despuésdelmontajedeberácomprobarselatemperaturadelaguadeltermostato,enlasalidadelcaño.Unacorrecciónseefectuarásiempreycuandolatemperaturadelaguatomadaalasalidadelcaño,nocorrespondaconlaindicadaenelvolantedeltermostato.Ajusteverpagina50.

Safety Function (verpágina49)

Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos

8

Page 9: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Repuestos (verpágina58)

Limpiar (verpágina53)

Dimensiones (verpágina56)

Manejo (verpágina52)

Diagrama de circulación (verpágina57)

VeiligheidsinstructiesBijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Dearmvandehoofddoucheisuitsluitendvoorhetvasthoudenvandehoofddouchebedoeldenmagnietmetverderevoorwerpenwordenbelast!

Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,gee-stelijkeen/ofsensorischebeperkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.

Hetcontactvandedouchestraalmetgevoeligelichaamsdelen(bijv.ogen)moetwordenvoorko-men.Ermoetvoldoendeafstandtussendoucheenlichaamaangehoudenworden.

Hetproductmagnietalshandgreepwordenge-bruikt.Ermoeteenapartehandgreepgemonteerdworden.

Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoudenwarmwater-aansluitingendienenvermedenteworden.

Montage-instructies

LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!

Hetbijdehoofddoucheverpaktezeefjemoetwordeningebouwdomvuiluitdewaterleidingteweren.Vuiluitdeleidingenkandewerkingvandehoofd-douchenegatiefbeïnvloedenen/ofdehoofddouchebeschadigen.VoordezeschadeisHansgrohenietverantwoordelijk.

Nederlands

Montage zie blz. 46 9

Page 10: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwarmwatertemp.: 0,1–0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CBeveiligdtegenterugstromen

Service onderdelen (zieblz.58)

Onderhoud (zieblz.51)

KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Omhetsoepellopenvanderegeleen-heidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.

Correctie (zieblz.50)

Namontagedientdeuitstroomtemperatuurvandethermostaatgecontroleerdtewor-den.Eencorrectieisnoodzakelijkalsdeaanhettappuntgemetentemperatuurafwijktvandeopdethermostaatingesteldetemperatu-ur.Instellingzieblz.50.

Safety Function (zieblz.49)

DankzijddeSafetyFunctionkandegewen-stemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.

Reinigen (zieblz.53)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving

Maten (zieblz.56)

Bediening (zieblz.52)

Doorstroomdiagram (zieblz.57)

10

Page 11: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

SikkerhedsanvisningerVedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Stangentilhovedbruserenerkunberegnettilatholdehovedbruseren.Denmåikkebelastesmedandregenstande!

Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsningermåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindflydelseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.

Bruserstrålenskontaktmedsensitiveområder(f.eks.øjne)skalundgås.Derskalværeentilstrækkeligafstandmellembruserenogkroppen.

Produktetmåikkebrugessomhåndtag.Derskalmonteresetseparathåndtag.

Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogrengøringsformål.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.

Denvedlagtesmudsfangssiskalindsættesibruserenforatundgåsnavsfrarørsystemet.Indskylletsnavskanhaveindflydelsepåbruserensfunktionog/ellerføretilbeskadigelserpåhåndbruserensfunktionsdele.

Dansk

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletvarmtvandstemperatur: 0,1–0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CMedindbyggetkontraventil

Montering se s. 46

Onderhoud (ses.51)

IfølgeDINEN1717skalgennmestrøm-ningsbegrænsereioverenstemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Foratsikreoptimalfunktionaftermo-staten,børtermostatenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).

Justering (ses.50)

Eftermonteringaftermostatenmålesudløb-stemperaturen.Såfremtdenmåltevandtem-peraturafvigerfradenpåtermostatenvisteforindstillingerenkorrigeringafskalagrebetnødvendig.Forindstillingseside50.

Safety Function (ses.49)

TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsnin-genkanmaksimaltemperaturenforudind-stilleseksempelmax.42ºC.

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse

11

Page 12: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Reservedele (ses.58)

Rengøring (ses.53)

Målene (ses.56)

Brugsanvisning (ses.52)

Gennemstrømningsdiagram (ses.57)

Avisos de segurançaDuranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Obraçodochuveirofoiconcebidoapenasparaservirdeapoioàcabeçadochuveiro,peloquenãopodesersujeitoacargasdeobjectosadicionais!

Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,men-taise/ousensoriaisnãopodemutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.

Deve-seevitarocontactodosjactosdeáguacompartesdocorposensíveis(p.ex.olhos).Énecessáriomanterumadistânciasuficienteentreochuveiroeocorpo.

Oprodutonãopodeserutilizadocomopegadeapoio.Temquesermontadaumapegaseparada.

Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!

Ofiltroderededevesercolocadoparaprotegerochuveirodeareiaseresíduosrovenientesdatuba-gem.Resíduoseareiaspodemdanificarcomponen-tes,ouprovocarmaufuncionamentodochuveiro;asavariasassimprovocadasanulamanossaresponsabi-lidadeeanulamanossagarantia.

Português

Montagem ver página 46 12

Page 13: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaTemp.águaquenterecomendada: 0,1–0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CFunçãoanti-retornoeanti-vácuo

Peças de substituição (verpágina58)

Manutenção (verpágina51)

Asválvulasanti-retornodevemserveri-ficadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotalmenteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.

Afinação (verpágina50)

Énecessáriacorrecçãoseatemperaturamedidanopontodesaídadiferirdatempe-raturamarcadanaescala.Paraajustarporfavorvejapágina50.

Safety Function (verpágina49)

Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.

Limpeza (verpágina53)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo

Medidas (verpágina56)

Funcionamento (verpágina52)

Fluxograma (verpágina57)

13

Page 14: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Wskazówki bezpieczeństwaAbyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.

Ramięprysznicajestprzystosowanedotrzymaniagłowicyprysznicainiemożebyćobciążaneinnymiprzedmiotami!

Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicz-nymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.

Należyunikaćkontaktustrumieniawypływającegozgłowicyzwrażliwymiczęściamiciała(np.ocza-mi).Należyzachowywaćodpowiedniąodległośćpomiędzygłowicąaciałem.

Produktuniewolnoużywaćjakouchwytudotrzyma-niasię.Należyzamontowaćosobnyuchwyt.

Prysznicmożebyćużywanytylkowcelachkąpieli,higienyiutrzymaniaczystościciała.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązującychnorm!

Znajdującesięprzyprysznicusitkomusizostaćzainstalowane,abyzatrzymaćzanieczyszczeniazinstalacji.Przedostającesięzanieczyszczeniamogąmiećujemnywpływnadziałaniei/lubprowadzićdousterekwdziałaniuelementówprysznica.ZapowstałeztegotytułuszkodyfirmaHansgrohenieponosiodpowiedzialności.

Polski

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecanatemperaturawodygorącej: 0,1–0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: max.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CSamoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

Montaż patrz strona 46

Konserwacja (patrzstrona51)

ZgodnieznormąDINEN1717,krajowy-miimiejscowymiprzepisami,działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrot-nymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

Abyzachowaćłatwośćobsługitermo-statu,odczasudoczasunależygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.

Regulacja (patrzstrona50)

Poukończeniumontażunależysprawdzićtemperaturęciepłejwodynawylociezter-mostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,gdyzmierzonatemperaturanawylocieróżnisięodtemperaturynastawionejnatermostacie(patrzstr.50).

Safety Function (patrzstrona49)

Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymalnątemperaturęnp.namaks.42ºC.

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu

14

Page 15: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Części serwisowe (patrzstrona58)

Czyszczenie (patrzstrona53)

Wymiary (patrzstrona56)

Obsługa (patrzstrona52)

Schemat przepływu (patrzstrona57)

Bezpečnostní pokynyProzabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Držáksprchovéhlavicejedimenzovánpouzeprodrženísprchovéhlaviceanesmísezatěžovatdalšímipředměty!

Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmísprchovýsystémpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmísprchovýsystémpoužívat.

Jenutnézabránitkontaktuvodníchpaprskůsprchysměkkýmičástmitěla(např.očima).Jenutnédodržovatdostatečnýodstupmezisprchouatělem.

Produktnesmíbýtpoužívánjakomadlo.Jenutnénamontovatsamostatnémadlo.

Sprchovýsystémsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!

Dopřívodumusíbýtzabudovánosesprchoudodá-vanésítko,abyzachycovalonečistotyvyplavenézvodovodnísítě.Vyplavenénečistotymohouovlivnitfunkcisprchyanebomohouvéstikjejímupoškození.NataktovznikéškodysenevztahujezárukafirmyHansgrohe.

Česky

Montáž viz strana 46 15

Page 16: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenáteplotahorkévody: 0,1–0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CVlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

Servisní díly (vizstrana58)

Údržba (vizstrana51)

UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregi-onálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.

Nastavení (vizstrana50)

Poukončenímontážesemusízkontrolovatteplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokudseteplotazměřenávmístěvýtokulišíodteplotynastavenénatermostatu,jenutnéprovéstkorekci(vizstrana50).

Safety Function (vizstrana49)

DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.

Čištění (vizstrana53)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů

Rozmìry (vizstrana56)

Ovládání (vizstrana52)

Diagram průtoku (vizstrana57)

16

Page 17: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Bezpečnostné pokynyPrimontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Ramenodržiakahlavicesprchyjeurčenélennauchyteniehlavicesprchyanesmiesazaťažovaťinýmipredmetmi!

Sprchovacísystémnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Sprchovacísystémnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.

Vyhýbajtesakontaktuvodnéholúčasprchyscitlivý-mimiestamitela(napr.oči).Dodržiavajtedostatočnúvzdialenosťmedzisprchouatelom.

Výroboksanesmiepoužívaťakodržadlo.Ktomuúčelusamusínamontovaťsamostatnédržadlo.

Sprchovacísystémsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!

Doprívodumusíbyt’zabudovanésosprchoudodávanésítko,abyzachytilonečistotyvyplavenézvodovodnejsiete.Vyplavenénečistotymôžouovlivnit’funkciusprchy,alebospôsobit’jejpoškodenie.Nataktovzniknutéškodysanevzt’ahujezárukafirmyHansgrohe.

Slovensky

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenáteplotateplejvody: 0,1–0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CVlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

Montáž viď strana 46

Údržba (viďstrana51)

PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximál-nestudenúvodu.

Nastavenie (viďstrana50)

Poukončenímontážesamusískontrolovaťteplotavodyvytekajúcejztermostatu.Pokiaľsateplotanameranánamiestevytekanialíšiodteplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu(viďstrana50).

Safety Function (viďstrana49)

VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadovanúteplotu,napr.max.42ºC.

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov

17

Page 18: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Servisné diely (viďstrana58)

Čištění (viďstrana53)

Rozmery (viďstrana56)

Obsluha (viďstrana52)

Diagram prietoku (viďstrana57)

安全技巧装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设计,不得让其承载其它物品!

不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。

必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距离。

该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。

淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!

必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。

••

中文

安装 参见第页 46 18

Page 19: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

技术参数

工作压强: 最大 1 MPa推荐热水温度: 0,1 – 0,5 MPa测试压强: 1,6 MPa(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)热水温度: max. 80°C推荐热水温度: 65°C自动防止回流

备用零件 (参见第58页)

保养 (参见第51页)

单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期检查(至少一年一次)。

为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。

校准 (参见第 50 页)

安装完成后必须检查调温器的出水温度。

安全功能 (参见第49页)

恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃

清洗 (参见第53页)

请勿使用含有乙酸的硅!

符号说明

大小 (参见第 56 页)

操作 (参见第52页)

流量示意图 (参见第 57 页)

19

Page 20: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Указания по технике безопасностиВовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

Кронштейнверхнегодушапредназначентолькодляподсоединенияверхнегодуша.Запрещаетсяподвешиватьнанегодругиепредметы!

Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсядушевойсистемойтолькоподприсмотром.Запрещаетсяпользоватьсядушевойсистемойвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.

Недопускайтепопаданияструиводыизразбрызгивателяначувствительныечаститела(например,наглаза).Разбрызгивательследуетустанавливатьнадостаточномрасстоянииоттела.

Изделиезапрещаетсяиспользоватьвкачестверукоятки.Следуетустанавливатьспециальнуюрукоятку.

Душевуюсистемуразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцеляхдляпринятияванныиличнойгигиены.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу

Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормамивсоответствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы

Дляпредотворащенияпопаданиячастицгрязиизводопроводнойсетинеобходимоустановитьфильтр,прилагаемыйкручномудушу.Частицыгрязимогутнарушитьотдельныефункциии/илипривестикповреждениюфункциональныхдеталейручногодуша,Hansgroheненесетответственностьзаповреждениявследствиеотсутствияфильтра.

Русский

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемаятемп.гор.воды: 0,1–0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: max.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°Cукомплектованклапаномобратноготокаводы

Монтаж см. стр. 46

Техническое обслуживание (см.стр.51)

Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами

Длягарантииплавногоизменениятемпературыидолгогосрокаслужбынеобходимопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемаксимальнохолоднаявода.

Настройка (см.стр.50)

Послемонтажаследуетпроверитьтемпературунавыходеизтермостата.Скорректируйтетемпературуводы,еслионаотличаетсяотустановленнойнатермостате(см.стр.50).

Safety Function (см.стр.49)

СпомощьюфункцииSafetyFunctionможетбытьзаданамаксимальнаятемператураводы,например42ºC.

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов

20

Page 21: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Κомплеκт (см.стр.58)

Очистка (см.стр.53)

Размеры (см.стр.56)

Эксплуатация (см.стр.52)

Схема потока (см.стр.57)

Biztonsági utasításokAszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Azuhanyfejkarjacsakazuhanyfejtartásáraalkal-mas,ésnemszabadmástárgyakkalmegterhelni!

Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyaté-kosvagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülazuhanyrendszert.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákazuhanyrendszert.

Kerülnikellazuhanysugárérintkezésétérzékenytestrészekkel(pl.szemek).Bekelltartaniamegfelelőtávolságotazuhanyfejésatestközött.

Aterméketnemszabadkapaszkodónakhasználni.Ehhezkülönkapaszkodótkellfelszerelni.

Azuhanyrendszertcsakfürdéshez,mosakodáshozésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!

Akézizuhanyhozcsomagoltszűrőtömítéstbekellszerelniavízhálózatbólszármazószennyeződésekkiküszöbölésére.Abeáramlószennyeződésekakadályozhatjákés/vagyteljesentönkreistehetikazuhanyfunkcióit.AzezekbőladódókárokértaHansgrohenemfelel.

Magyar

Szerelés lásd a oldalon 46 21

Page 22: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaForróvízjavasolthőmérséklete: 0,1–0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CVisszafolyásgátlóval

Tartozékok (lásda58.oldalon)

Karbantartás (lásda51.oldalon)

AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anem-zetivagyterületirendelkezésekkelössz-hangban,éventeegyszerellenőrizendő!

Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólműködjön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.

Beszerelés (lásda50.oldalon)

Asikeresfelszereléstkövetőenellenőriznikellatermosztátkifolyásihőmérsékletét.Helyesbítésszükséges,haavízkivételhelyénmérthőmérsékleteltératermosztátonbeállítotthőmérséklettől(lásd50.oldal)

Safety Function (Biztonságifunkció)(lásda49.oldalon)

Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.

Tisztítás (lásda53.oldalon)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása

Méretet (lásda56.oldalon)

Használat (lásda52.oldalon)

Átfolyási diagramm (lásda57.oldalon)

22

Page 23: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

TurvallisuusohjeetAsennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Pääsuihkunvarsiontarkoitettuvainkannattamaanpääsuihkua.Sitäeisaakuormittaamuillaesineillä!

Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärje-stelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuksessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.

Suihkuvedenkontaktiaherkkienruumiinosien(esim.silmien)kanssaonvältettävä.Suihkunjavartalonvälissäonoltavariittäväväli.

Tuotettaeisaakäyttääkädensijana.Onasennettavaerillinenkädensija.

Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräystenmukaisesti!

Käsisuihkunmukanatoimitettusihtitiivisteonasennetta-vapaikalleen,jottalianhuuhtoutuminenvesijohtover-kostostakäsisuihkuunestyy.Huuhtoutuvatlikahiukkasetvoivathäiritäsuihkuntoimintaataivahingoittaatoimintaosia,Hansgroheeivastaatästäaiheutuneistavahingoista.

Suomi

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaKuumanvedensuosituslämpötila: 0,1–0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: max.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CEstääitsestäänpaluuvirtauksen

Asennus katso sivu 46

Huolto (katsosivu51)

Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).

Säätöyksikönkevytkäyttöisyydentakaami-seksi,säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.

Säätö (katsosivu50)

Asennuksenjälkeentermostaatinulostuloläm-pötilaontarkastettava.Säätöontarpeen,joskäyttöpisteessämitattuvedenlämpötilaeroaatermostaattiinsäädetystälämpötilasta(katsosivua50).

Safety Function (katsosivu49)

SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksi-milämpötilavoidaanesiasettaa,esimerkiksimaks.42ºC.

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus

23

Page 24: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Varaosat (katsosivu58)

Puhdistus (katsosivu53)

Mitat (katsosivu56)

Käyttö (katsosivu52)

Virtausdiagrammi (katsosivu57)

SäkerhetsanvisningarHandskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Armensomhållerhuvudduschenärbarakonstru-eradfördetta;denfårintebelastasmedandraföremål!

Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersenso-riskafunktionshinderfårinteanvändaduschsystemetensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-el-lerdrogerfårinteanvändaduschsystemet.

Undvikattriktaduschstrålarnamotkänsligakropps-delar(t.ex.ögonen.Detmåstefinnasetttillräckligtstortavståndmellanduschenochkroppen.

Produktenfårinteanvändassomhandtag.Ettsepa-rathandtagmåstemonteras.

Duschsystemetfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.

Silpackningensomföljermedduschenmåstemonte-rasförattundvikaattsmutsfrånledningsnätetträngerin.Smutssomspolasinkanpåverkafunktionernaoch/ellerledatillskadorpåfunktionsdelariduschen.Hansgrohefrånsägersigalltansvarförskadorsomkanhärledastilldetta.

Svenska

Montering se sidan 46 24

Page 25: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.varmvattentemp.: 0,1–0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CSjälvspärrmotåterflöde

Reservdelar (sesidan58)

Skötsel (sesidan51)

Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregio-nalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperaturenfrånhetttillkalltochtillbaka.

Inställning av maxtemperatur (sesidan50)

Enjusteringärnödvändigomdenuppmättatemperaturenavvikerfråndensomtermo-statenvisar.Hurmanjusterar,kanduläsaompåsidan50.

Safety Function (sesidan49)

MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximaltemperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskåll-ningsriskförbarn.

Rengöring (sesidan53)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Simbolio aprašymas

Måtten (sesidan56)

Hantering (sesidan52)

Pralaidumo diagrama (sesidan57)

25

Page 26: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Saugumo technikos nurodymaiApsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Dušolaikiklisskirtastikdušogalvuteilaikyti,todėlneturibūtiapkraunamaskitokiaisdaiktais!

Dušosistemauždraustanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sen-sorikossutrikimais.Dušosistemataippatuždraustanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.

Būtinavengtidušovandenssrovėskontaktosujautriomiskūnovietomis(pvz.,akimis).Todėlbūtinalaikytistinkamuatstumunuodušo.

Gaminysneturibūtinaudojamaskaiprankena.Rankenamontuojamaatskirai.

Dušosistematuribūtinaudojamatikkūnohigienaiiršvaraipalaikyti.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgaliojančiasnormas!

Tinklelis,kurisyrarankųdušasspakuotėje,privalobūtiįstatytas,kadbūtųapsaugotanuoišorėsnešvarumų.Nešvarumaigalipakenktirankųdušassfunkcionalu-muiir(arba)sugadintirankųdušassfunkcinesdalis.Tokiuatveju“”Hansgrohe””atsakomybėsneprisiima.

Lietuviškai

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamakarštovandenstemperatūra:0,1–0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: max.80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CSuatbuliniuvožtuvu

Montavimas žr. psl. 46

Techninis aptarnavimas (žr.psl.51)

Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

Tam,kadbūtųgarantuotastolygustemperatūrosreguliavimasirilgasnaudo-jimasis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.

Nustatymas (žr.psl.50)

Sumontavus,būtinapatikrintivandens,išeinančioištermostato,temperatūrą.Pako-reguokitevandenstemperatūrą,jeibūtina(žr.psl.50).

Apsaugos funkcija (žr.psl.49)

“Safety”funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42ºC.

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas

26

Page 27: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Atsarginės dalys (žr.psl.58)

Valymas (žr.psl.53)

Išmatavimai (žr.psl.56)

Eksploatacija (žr.psl.52)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.57)

Sigurnosne uputePrilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Nosačtušaiznadglavejedimenzioniransamozadržanjedanogtušainesmijeseopterećivatidrugimpredmetima!

Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendi-kepiraneodrasleosobenesmijusekoristitisustavomtušabeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitisustavomtuša.

Moraseizbjegavatikontaktmlazaiztušasosjetl-jivimdijelovimatijela(npr.očima).Tijelokorisnikamorabitidovoljnoudaljenoodtuša.

Proizvodnesmijeslužitizapridržavanje.Utusesvrhumorapostavitizasebanrukohvat.

Sustavtušasesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!

Filterpotrebnojeugraditikakobisereguliraoprotokvodeismanjiodotokprljavštine.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHans-grohenijeodgovoran.

Hrvatski

Sastavljanje pogledaj stranicu 46 27

Page 28: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporućenatemperaturavrućevode: 0,1–0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: max.80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CFunkcijesamo-čišćenja

Rezervni djelovi (pogledajstranicu58)

Održavanje (pogledajstranicu51)

IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpro-pisima(najmanjejednomgodišnje).

Kakobiseolakšalaprohodnostiprodul-jiovijektrajanjaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpoložajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.

Regulacija (pogledajstranicu50)

Nakoninstalacijepotrebnojeispitatitem-peraturutermostata.Korekcijajepotrebnauslučajudaseizmjerenatemperaturanepodudarasatemperaturompodešenomnatermostatu(vidistranu50)

Safety Funkcija (pogledajstranicu49)

ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC

Čišćenje (pogledajstranicu53)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola

Mjere (pogledajstranicu56)

Upotreba (pogledajstranicu52)

Dijagram protoka (pogledajstranicu57)

28

Page 29: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Güvenlik uyarılarıMontajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Başlıklıpüskürtücükoluyalnızcabaşlıklıpüskür-tücününtutulmasıiçintasarlanmıştır,başkanesnelerleüzerineyükbindirilmemelidirn!

Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.

Püskürtmebaşlıklarınınhassasorganlarateması(örn.gözler)önlenmelidir.Püskürtücüilebedenarasındayeterlimesafebırakılmalıdır.

Ürüntutmakoluolarakkullanılmamalıdır.Ayrıbirtutmakolumonteedilmelidir.

Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkanmalıvekontroledilmelidir!

Elduşukafasınaeklenmişolansüzgeçcontası,boruşebekesindensızankirlerinönünegeçmekiçin,yerinemonteedilmelidir.İçerisızanbukirlerduşunfonksiyo-nunusekteleyebilirve/veyaduşunfonksiyonparçalarıüzerindehasarlarasebepolabilir,buyüzdenmeyda-nagelenhasarlardanHansgrohesorumlututulamaz.

Türkçe

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilensuısısı: 0,1–0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: max.80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CGeriemmeönleyici

Montajı Bakınız sayfa 46

Bakım (Bakınızsayfa51)

DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarlatamamensıcakvesoğukkonumagetiril-melidir.

Ayarlama (Bakınızsayfa50)

Montajtamamlandıktansonra,termostatlarınçıkışsıcaklığıkontroledilmelidir.Almanoktasındaölçülensıcaklıktermostattaayarlanansıcaklıktanfarklıysa,birdüzeltmegereklidir(Bkz.Sayfa50).

Safety Function (Bakınızsayfa49)

Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmak-simumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması

29

Page 30: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Yedek Parçalar (Bakınızsayfa58)

Temizleme (Bakınızsayfa53)

Ölçüleri (Bakınızsayfa56)

Kullanımı (Bakınızsayfa52)

Akış diyagramı (Bakınızsayfa57)

Instrucţiuni de siguranţăLamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-nilorşităieriimâinilor.

Braţulpareideduşestedestinatdoarpentruasusţinepara,acestanupoatefiprevăzutcualteobiecte.

Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,min-taleşisenzorialenupotutilizasistemuldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.

Evitaţicontactuljetuluideapăcupărţiledecorpsensibile(deex.ochii).Ţineţiduşullaodistanţăcorespunzătoaredecorp.

Nuestepermisăutilizareaprodusuluipepostdemâner.estenevoiedemontareaunuimânercorespunzător.

Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.

Montaţigarnituradefiltrulivratăîmpreunăcucapătuldeduşdemânăpentruevitareapătrunderiiimpurităţilordinreţeauadealimentare.Impurităţilepătrunsepotinfluenţafuncţionareaaparatuluişi/sauprovocadeteriorareacapătuluideduş.Garanţianuacoperăacestedaune.

Română

Montare vezi pag. 46 30

Page 31: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaTemperaturarecomandatăaapeicalde:0,1–0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CAsiguratcontrascurgereînapoi

Piese de schimb (vezipag.58)

Întreţinere (vezipag.51)

Supapeleantireturtrebuieverificateregu-latconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).

Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecomandămsăsetaţitermostatulpepoziţiilelimităcaldşirece.

Reglare (vezipag.50)

Verificaţitemperaturadeieşirelatermostatdupămontare.Trebuieefectuatăocorecţiedacăexistăodiferenţăîntretemperaturamăsuratălagolireşitemperaturalatermo-stat(vezipag.50).

Funcţia de siguranţă (vezipag.49)

Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.

Curăţare (vezipag.53)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor

Dimensiuni (vezipag.56)

Utilizare (vezipag.52)

Diagrama de debit (vezipag.57)

31

Page 32: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Υποδείξεις ασφαλείαςΓιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Οβραχίοναςτουντουςκεφαλιούέχειμελετηθείμόνογιανακρατάτοντούςκεφαλιού,δενεπιτρέπεταιναφορτίζεταιμεάλλααντικείμενα!

Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανεπάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοσύστημαντουςχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητο

Ηεπαφήδέσμηςνερούτουντουςμεευαίσθητεςπεριοχέςτουσώματος(π.χ.μάτια)πρέπεινααποφεύγεται.Διατηρείτεεπαρκήαπόστασηανάμεσαστοντουςκαιτοσώμα.

Τοπροϊόνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταισανλαβήστήριξης.Γιατονσκοπόαυτόπρέπεινατοποθετηθείξεχωριστήλαβήστήριξης.

Τοσύστημαντουςεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης!

Πρέπειναεγκατασταθείτοπαρέμβυσμαφίλτρουπουσυνοδεύειτονκαταιονιστήρακατάτέτοιοτρόπο,ώστενααποφεύγονταιρύποιπουπροέρχονταιαπότοδίκτυούδρευσης.Οιρύποιαπότοδίκτυούδρευσηςμπορούνναεπηρεάσουναρνητικάκαι/ήναπροξενήσουνζημίασταλειτουργικάτμήματατουκαταιονιστήρα(ντους).ΤέτοιουείδουςζημίεςδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηHansgrohe.

Ελληνικά

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 0,1–0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: max.80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΠεριλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 46

Συντήρηση (βλ.σελίδα51)

Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.

Ρύθμιση (βλ.σελίδα50)

Αφότουπραγματοποιηθείησυναρμολόγηση,θαπρέπειναελεγχθείηθερμοκρασίατουστομίουεκροήςτουθερμοστάτη.Μίαδιόρθωσηείναιαπαραίτητηότανημετρούμενηστοσημείολήψηςθερμοκρασίααποκλίνειαπότηρυθμισμένηστοθερμοστάτηθερμοκρασία(βλ.σελ.50).

Safety Function (Λειτουργίαασφαλείας)(βλ.σελίδα49)

ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων

32

Page 33: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Ανταλλακτικά (βλ.σελίδα58)

Καθαρισμός (βλ.σελίδα53)

Διαστάσεις (βλ.σελίδα56)

Χειρισμός (βλ.σελίδα52)

Διάγραμμα ροής (βλ.σελίδα57)

Varnostna opozorilaPrimontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

Nosilnarokanaglavneprhejekonstruiranalezanošenjeprheinjenesmeteobremenitizdrugimipredmeti!

Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzoričnimisposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatisistemazaprhanje.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,sistemazaprhanjenesmejouporabljati.

Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps

Proizvodanesmeteuporabljatikotdržalnegaročaja.Vtanamenjetrebamontiratiposebenročaj.

Sistemzaprhanjesesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo

Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!

Filter,kijepriloženročniprhi,jepotrebnovgraditi,daprhozaščitimopredumazanijoizvodovodnenapelja-ve.Umazanijalahkookvarialipoškodujedeleročneprhe.ZatakonastaloškodoHansgroheneodgovarja.

Slovenski

Montaža glejte stran 46 33

Page 34: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenatemperaturatoplevode: 0,1–0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: max.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CZaščitaprotipovratnemutoku

Rezervni deli (glejtestran58)

Vzdrževanje (glejtestran51)

Delovanjeprotipovratnegaventilajepo-trebnovskladuzDINEN1717insklad-nozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotrebnotermostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.

Nastavitev (glejtestran50)

Poopravljenimontažijepotrebnopreve-rititemperaturovodepriizlivutermostata.Popravekjepotreben,česeizmerjenatem-peraturapriizlivurazlikujeodnatermostatunastavljenetemperature(glejtestran50).

Varnostna funkcija . (glejtestran49)

Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.

Čiščenje (glejtestran53)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola

Mere (glejtestran56)

Upravljanje (glejtestran52)

Diagram pretoka (glejtestran57)

34

Page 35: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

OhutusjuhisedKandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Dušipeahoidikonmõeldudainultdušipeahoidmi-seksjasedaeitohimuudeesemetegakoormata!

Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangute-gatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.

Dušiveejoadeitohikokkupuutudatundlikekeha-osadega(ntsilmad).Jätkedušijakehavahelepiisavvahe.

Toodeteitohikasutadakäepidemena.Paigaldageeraldikäepide.

Dušisüsteemitohibkasutadaainultpesemis-,hügiee-ni-jakehapuhastamiseesmärkidel.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised

Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!

Kaitsmaksduššitorusttulevamustuseeest,onvajapaigaldadadušigakaasasolevmustusesõel.Sissetulevmustusvõibfunktsioneerimistkahjustadaja/võirikkudadušidetaile.SellesttulenevatekahjudeeestHansgroheeivastuta.

Estonia

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavkuumaveetemperatuur: 0,1–0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: max.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Ctagasivooluklapp

Paigaldamine vt lk 46

Hooldus (vtlk51)

Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemää-rustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.

Reguleerimine (vtlk50)

Paigaldamisejäreltulebkontrollidatermo-staadiväljundtemperatuuri.Kuiväljavoolukohasmõõdetudtemperatuurerinebtermo-staadigasisestatust,tulebsedareguleerida(vtlk50).

Turvafunktsioon (vtlk49)

Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus

35

Page 36: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Varuosad (vtlk58)

Puhastamine (vtlk53)

Mõõtude (vtlk56)

Kasutamine (vtlk52)

Läbivooludiagramm (vtlk57)

Drošības norādesMontāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Galvasdušasstatīvsparedzētsvienīgigalvasdušasatbalstīšanai,tonedrīkstnoslogotarcitiempriekšmetiem!

Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobežojumiemnedrīkstlietotšodušassistēmubezuzraudzības.Personas,kasatro-dasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.

Nepieciešamsizvairītiesnodušasstrūklastiešakontaktaarjutīgāmķermeņadaļām(piem.,acīm).Nepieciešamsievērotpietiekošuattālumustarpdušuunķermeni.

Šoproduktunedrīkstizmantotkārokubalstu.Nepieciešamsuzmontētatsevišķurokubalstu.

Šodušassistēmudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām!

Jāiemontēdušaskomplektāesošaisfiltrs,lainovērstunetīrumuieplūšanunoūdensvada.Ieskalotienetīrumivartraucētdušasfunkcijuun/vaiarīizraisītrokasdušasdaļubojājumus,parkuriemHansgrohenenesatbildību.

Latvian

Montāža skat. lpp. 46 36

Page 37: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 0,1–0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: max.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CDrošībasvārsts

Rezerves daļas (skat.58.lpp.)

Apkope (skat.51.lpp.)

RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

Lainodrošināturegulatoranevaino-jamudarbību,termostatulaikupalaikamjāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.

Ieregulēšana (skat.50.lpp.)

Pēcmontāžasjāpārbaudatermostataizte-kastemperatūra.Korektūrairnepieciešamagadījumā,jatemperatūraiztekasvietāatšķirasnotermostatāiestatītāstemperatūras(skat.50.lpp.)

Drošības funkcija (skat.49.lpp.)

Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstākotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.

Tīrīšana (skat.53.lpp.)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme

Izmērus (skat.56.lpp.)

Lietošana (skat.52.lpp.)

Caurplūdes diagramma (skat.57.lpp.)

37

Page 38: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Sigurnosne napomenePrilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Nosačtušaiznadglavejedimenzioniransamozadržanjedatogtušainesmeseopterećivatidrugimpredmetima!

Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendike-piraneodrasleosobenesmejudakoristesistemtušabeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristesistemtuša.

Moraseizbegavatikontaktmlazaiztušasaosetlji-vimdelovimatela(npr.očima).Telokorisnikamorabitinadovoljnomodstojanjuodtuša.

Proizvodsenesmekoristitizakaoručkazapridržavanje.Utusvrhusemorapostavitizasebanrukohvat.

Sistemtušasmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!

Obaveznougraditemrežicuupakovanustušem,čimesprečavateulazakprljavštineizvodovoda.Prljavštinamožedovestidodelimičnogilipotpunogoštećenjadelovatuša.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.

Srpski

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučenatemperaturavrućevode: 0,1–0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: max.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CZaštitaodpovratnogtoka

Montaža vidi stranu 46

Održavanje (vidistranu51)

IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksi-malnotopluimaksimalnohladnuvode.

Podešavanje (vidistranu50)

Nakoninstalacijepotrebnojeispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajepotreb-nauslučajudaseizmerenatemperaturanepodudarastemperaturompodešenomnatermostatu(vidistranu50).

Safety funkcija (vidistranu49)

ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepode-sitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola

38

Page 39: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Rezervni delovi (vidistranu58)

Čišćenje (vidistranu53)

Mere (vidistranu56)

Rukovanje (vidistranu52)

Dijagram protoka (vidistranu57)

SikkerhetshenvisningerBrukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Armentilhodedusjenerkunlagetforåholdehodedusjen.Denmåikkebelastesmedandregjenstander!

Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.

Dusjstrålenskalikkekommeikontaktmedømfintligekroppsdeler(f.eks.øynene).Overholdentilstrekkeligavstandmellomdusjenogkroppen.

Produktetskalikkebrukessomholdegrep.Detskalmonteresenseparatholdegrep.

Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppsrengjøringsformål.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!

Silpakningensomerlevertmeddusjenskalbyggesinnforåforhindreatsmussspylesinnfraledningsnettet.Innspyltsmusskanpåvirkefunksjonennegativtog/ellerkanmedføreskaderpåhånddusjensfunksjonsde-ler.Hansgrohepåtarsegingetansvarforskadersomresulteresavdette.

Norsk

Montasje se side 46 39

Page 40: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefalttemperaturforvarmtvann 0,1–0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur max.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CEgensikkermottilbakeflyt

Servicedeler (seside58)

Vedlikehold (seside51)

Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).

Foråholderegulerings-enhetenbevege-lig,skaltermostatenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.

Justering (seside50)

Etteravsluttetmonteringskaltermostatensutløpstemperaturkontrolleres.Deternødven-digmedkorrekturnårtemperaturenmåltveduttaksstedetavvikerfratemperaturensomerinnstiltpåtermostaten(seside50).

Safety Function (seside49)

Takketværeegenskapen“SafetyFunction”kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.

Rengjøring (seside53)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse

Mål (seside56)

Betjening (seside52)

Gjennomstrømningsdiagram (seside57)

40

Page 41: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Указания за безопасностПримонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Рамотонаразпръсквателязаглаватаеразработенасамо,зададържиразпръсквателязаглавата,тонебивадасенатоварвасдругипредмети!

Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватсистематанадушабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанадушаотлица,употребилиалкохолилидрога.

Трябвадасеизбягваконтактанаструитенаразпръсквателясчувствителничастинатялото(напр.очите).Междуразпръсквателяитялототрябвадасеспазвадостатъчноразстояние.

Продуктътнебивадасеизползвакатодръжка.Трябвадасемонтираотделнадръжка.

Позволеноеизползванетонасистематанадушасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми!

Опакованотозаедносразпръсквателяуплътнениесцедкатрябвадасемонтира,задасеизбегненатрупваненазамърсяванияотводопроводнатамрежа.Натрупванетоназамърсяванияможеданарушифункциятаи/илидадоведедоуврежданиянафункционалнитечастинаразпръсквателя,Hansgroheненосиотговорностзаполучилитесепотозиначинщети.

БЪЛГАРСКИ

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 0,1–0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: max.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CСамозащитенпротивобратноизтичане

Монтаж вижте стр. 46

Поддръжка (вижтестр.51)

СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).

Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксималнотоплоинамаксималностудено.

Юстиране (вижтестр.50)

Следизвършенмонтажтрябвадасепроверитемпературатананакрайниканатермостата.Акоизмеренататемпературанамястотонаводовземанесеразличаваотнастроенатанатермостататемпература,енеобходимакорекция(вижтестр.50).

Safety Function (Функциязабезопасност)(вижтестр.49)

БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желанатамаксималнатемператураможедасенастроипредварителнонапр.намакс.42ºC.

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Описание на символите

41

Page 42: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Сервизни части (вижтестр.58)

Почистване (вижтестр.53)

Размери (вижтестр.56)

Обслужване (вижтестр.52)

Диаграма на потока (вижтестр.57)

Udhëzime siguriePërtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Mbajtësjaekokëssëdushitështëprojektuarvetëmpërmbajtjenekokëssëdushitdhenukduhetqëtërëndohetmeobjektetëtjera!

Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinsisteminedushitpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinsisteminedushit.

Kontaktiivalëvetëdushitmepjesëtendjeshmetëtrupit(p.sh.mesytë)duhetqëtëshmanget.Midisdushitdhetrupitduhetqëtëmbahetnjëdistancëemjaftueshme.

Produktinukduhettëpërdoretsidorëzembajtëse.Duhettëmontohetnjëdorezëmbajtëseeveçantë

Sistemiidushitduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!

Sitaqëikemibashkëngjiturspërkatësesduhetpër-dorurpërtëevituarthithjenepapastërtivengarrjetiiujësjellësit.Ndotjetmundtëdëmtojnëpjesëfunksio-naletëspërkatëses.Hansgrohenukmerrpërgjegjë-sinëpërdëmeteshkaktuaranëkëtëmënyrë.

Shqip

Montimi shih faqen 46 42

Page 43: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 0,1–0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë max.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CSiguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

Pjesë ndërrimi (shihfaqen58)

Mirëmbajtja (shihfaqen51)

PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.

Justimi (shihfaqen50)

Pasmontimitduhetkontrolluartemperaturanëdaljeetermostatit.Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetemperaturënepërcaktuarnëtermostat.

Funksionet e sigurisë (shihfaqen49)

FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.

Pastrimi (shihfaqen53)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit

Përmasat (shihfaqen56)

Përdorimi (shihfaqen52)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen57)

43

Page 44: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

44

) 52(

) 53(

) 56(

)57(

) 58(

46

Page 45: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

45

.

.

..

) .(

. ..

.

.

!

. /

.

: 1 : 0,1 – 0,5

:1,6)1 =10 =147PSI(

:max. 80°C:65°C

!!

) 49(

42º .

) 50(

)50.(

) 51(

DIN EN 1717).(

.

.

.

..

) .(

. ..

.

.

!

. /

.

: 1 : 0,1 – 0,5

:1,6)1 =10 =147PSI(

:max. 80°C:65°C

!!

) 49(

42º .

) 50(

)50.(

) 51(

DIN EN 1717).(

.

) 52(

) 53(

) 56(

)57(

) 58(

46

Page 46: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

46

��������������

��������������

6

1

4

2

5

3

1.

SW 3 mm

2.

1 - 2 mm

SW 3 mm

SW 4 mm

10902180

Page 47: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

47

10 11

7 8

9

1.

2.

3.

1.

2.Ø 6 mm

SW 8 mm

1.

2.

3.

4.

Page 48: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

48

14 15SW 6 mm

SW 17 mm1.

2.

3.

16 17

12 13

Page 49: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

49

1

4

2

3

z. B. 42° Cfor example 42° C

5

50

!

Page 50: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

50

1 2

3

Page 51: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

51

Page 52: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

52

1.

2.3.

4.

1.

2.

> 38°C

Page 53: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

53

DE Einfachsauber:KalklässtsichvondenNoppenganzleichtabrubbeln.

FR Lapropretéentoutesimplicité:lesdépôtsforméssurlesbusesélastiquesensilicones’éliminentparunsimplepassagedelamain.

EN Justclean:simplyruboverthespraynozzlestoremovelimescale.

IT Faciledapulire:Ilcalcarevieneeliminatosemplicementedagliugellielasticiinsilicone.

ES Fácilaseo:Lacalsepuederetirarsencillamentefrotandoconlosdedosdelastoberaselásticasdesilicona.

NL Eenvoudigschoon:Kalkkaneenvoudigvandenoppenwordengewreven.

DK Enkelrengøring:Deterletatfjernekalkaflejringerfrastråledyserne.

PT Simplesmentelimpo:ocalcáriopodesersimplesmenteretiradodassaliênciasatravésdefricção.

PL Poprostuczysto:Pęczkimożnacałkiemłatwooczyścićzkamienia.

CS Jednodušečisté:Vapennéusazeninymůžeteznopkůsnadnoodstranitotřením.

SK Jednoduchočistý:Vodnýkameňsadázoštetíncelkomľahkoodstrániť.

QUICKCLEAN

ZH 清洁:只需要揉搓花洒表面的出水孔即可去除水垢。

RU Простотачистки:известьоченьлегкостираетсясутолщений.

HU Egyszerűentiszta:avízkőegészenkönnyenledörzsölhetőacsomókról.

FI Yksinkertaisestipuhdas:kalkinvoihelpostihieroairtinypyistä.

SV Enkeltattgörarent:detärlättatttabortkalkfrånnopporna.

LT Paprastašvara:kalkėslengvainugrandomosnuokilpos.

HR Jednostavnočisto:Kamenacsesasvimlakouklanjasizbočina.

TR Sadecetemiz:Kireç,düğümlerlekolaycaovalanabilir.

RO Purşisimplucurat:Calcarulseîndepărteazăuşordepenoduriprinfrecare.

EL Απλάτέλειακαθαριότητα:Ταάλάταμπορούννααφαιρεθούνμεμεγάληευκολίααπόταστόμια.

SL Preprostočisto:apnenecsezlahkotopodrgnezvozličkov.

ET Lihtsaltpuhas:lupjasaabnuppudeltlihtsaltmahahõõruda.

LV Vienkāršatīrīšana:kaļķisnoizvirzījumiemirvieglinorubināms.

SR Jednostavnočisto:Kamenacsesasvimlakoskidasaizbočina.

NO Simpeltenren:Vedågnikkeerdetlettåfjernekalkfranuppene.

BG Просточисто:Варовикътлесноможедасеизтърсиотудебеленията.

SQ Thjeshtdhepastër.Mbetjetgëlqeroremundtëhiqenmefërkimtëlehtë.

AR إنه سهل التنظيف، حيث يسقط الجير بسهولة شديدة من األجزاء الناتئة.

Page 54: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

54

1

2

3 3

2

SW 5 mm 2 Nm

1

SW 5 mm

Page 55: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

55

21

SW 5 mm

3 4

4xSW 2,5 mm

0,8 Nm

SW 5 mm 2 Nm

4xSW 2,5 mm

1.2.

3.

2.

1.

3.

Page 56: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

56

Page 57: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

57

1

2

Page 58: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

58

11491000

95181000

1149200095916000

98913000

9828200094074000

94074000

95916000

98913000

98283000

28532000

94246000

28282000

97705000

97854000

97854000

9767300097402000

97737000

98194000(28x2)

98194000(28x2)

98123000(10x1,5)

98127000(11x2)

97661000

95265000

95263000

9773500095416000

95588000

10980000(28mm)

Page 59: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

59

Page 60: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 39 BG Инструкция за употреба

60 Hansgrohe·Postfach1145·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 12

/200

99.

0114

9.01