Brochure van de regio Champagne Ardenne
-
Upload
frans-bureau-voor-toerisme -
Category
Documents
-
view
226 -
download
4
description
Transcript of Brochure van de regio Champagne Ardenne
Uw volgende verovering
Ontdekkingen BetoveringenTO E R I S T I S C H E G I D S
Natuur LandschappenOpgewekte Mysterieuze
Sport AvontuurHeftige Originele
Geschiedenis ErfgoedIntieme Ontuhlte
2
6
10
Uw nieuwe bekoring...En als Zij nu eens de ware is?
Wie kan in het bijzijn van zoveel charme onverstoorbaarblijven? Op steelse wijze verstaat zij de kunst eenieder diezich in haar omgeving bevindt te verrassen en te verleiden.
Zij heeft haar talenten altijd onderhouden, haar vormen steeds benadrukt,zich verzorgd, zonder de belangstelling voor de ander te verliezen.Van elk tijdperk, zij het vredig of gekweld, heeft ze slechts de aspecten be-houden die haar karakter verrijkten. Diepzinnig en luchthartig,demonstratief of bescheiden, gekunsteld of naturel… voor al de facetten vanhaar persoonlijkheid geeft ze alleen het beste dat ze te bieden heeft.
Het is vandaag aan u om haar te veroveren en haar hart voor u te winnen.Zij… de Champagne-Ardenne… Superbe & Gastvri
14
18
22
28Kunsten MaterialenFantasierijke
Geïnspireerde
Omwegen StedenOngebruikelijkeGeestverheffende
Terroir SmakenLekkere Stralende
Feesten EvenementenVerwonderende Uitzonderlijke
Het dorpje Chambrecy
2
Laadt de batterijen weer eens op… Over meren, rivieren envennen, laat u door het water leiden… een onderdompelingin gevoelens.
Van bossen naar velden, van wallenlandschap naar wijngaarden,van natuurgebied tot tuin, de variatie in het landschap isde ritmische melodie die u in vervoering zal brengen.
De trekvogels langs de oevers van visrijke meren, het wildin de bossen, ranke paarden in de weiden, wilde katten inde bosjes… een rijke dierenwereld om te observeren tijdensuw wandelingen.
Faux de Verzy
Natuur LandschappenOpgewekteMysterieuze
Zij laat u de natuur
echt te beleven…
Geef eens toe aan haar vormen en laat u doorde landschappen meevoeren.
Aanschouw de heuvels, hoogvlakten en dalen. Er is zoveelmoois te ontdekken, accepteer haar uitnodiging.Trek door de zeer diverse en prachtig behouden gebleven na-tuur en zwerf langs holle paden, pittoreske weggetjes,toeristische routes.Laat u leiden door toevallige ontmoetingen, bereidt u voorop geweldige avonturen!
Meer van Der: kraanvogels
2 dagen / 1 nachtVanaf 114 € voor 2 personen. Overnachting in eengastenkamer. Geldig: van 15 september tot15 maart. Buiten deze periode: “Natuur”-dagenmogelijk op aanvraag.
Laat u verleiden door de charme en de schoonheidvan de landschappen rond het Lac du Der, een warebinnenzee met een oppervlak van 4800 ha en 77 kmaan oevers. Het Lac du Der is tegenwoordig de be-langrijkste oversteekplaats voor de grijzekraanvogel tijdens de vogeltrek.Stel u bij zonsopgang op langs één van de dijkenvan het meer en bewonder de opstijgende grijzekraanvogels. De rest van dag wordt gewijd aan deontdekking van de natuur: het observeren vanoverwinterende vogels of een wandeling langs demeren van Outines.
De grote natuurvoorstelling De wandeling
van Madame de Cormont
4
Informatie en boekingen:
Office de Tourisme du Lac du Der - Maison du LacStation Nautique - 51290 Giffaumont-ChampaubertT (0)3 26 72 62 80 - F (0)3 26 72 64 69www.lacduder.com
Informatie en boekingen:
Val d’Ardenne TourismePlace du Château - 08320 Vireux-WallerandT (0)810 810 975 - F (0)3 24 42 92 41www.valdardennetourisme.com
2 dagen / 1 nacht115 € per persoon in een tweepersoonskamer.Van 01/04/2009 tot 30/09/2009.
Hartje Ardennen voor u! U volgt samen met een na-tuurliefhebber de sporen van de dieren in het onder-hout en leert alles over het leven in het bos:de plaatsen waar het wild komt eten en drinken, waarhet slaapt, maar ook bepaalde techniekenom het te benaderen! Na deze natuurles hebben defauna en flora van de Ardennen geen geheimen meervoor u! U gaat tot de Rots van Madame Cormont waareen beroemde Ardenner legende ontstond.Terug in het hotel wacht u een diner metstreekproducten en Ardenner specialiteiten.De volgende dag is het tijd voor een vlucht over de fa-tasticable, de grootste kabelbaan van Frankrijk,een acrobatische route over de boomtakken…
Geef toe aan de bekoring…
De Champagne-Ardenne toont haar suggestieve decors,de beschermde natuurgebieden, haar prachtige flora ende vrije natuur maar ook de door de mens gevormde na-tuur.
De mysterieuze Faux de Verzy in het park Montagne de Reims, de zwaarbeladen appelbomen in het land van Othe, de kostbare bewaard geble-ven orchideeën in de Haute-Marne, de wijnranken die opde heuvelflanken in het gelid staan, de weelderige bossen dieuitkijken over de Maas en onderdak bieden aan hertenen everzwijnen…De Champagne-Ardenne, de meest bloemrijke streek vanFrankrijk, biedt u een ongekende diversiteit aan plantenlevenen natuurlijke landschappen. U kunt er op uit trekken en opuw pad, of aan de oever van een meer, zeldzame of ongewonedieren treffen. Bespied de grijze kraanvogels met een verrekijker,maak een ritje op de rug van een Ardenner trekpaard, bestudeerde groene kikkers in de moerasvennen… dat is volop genieten!
> Verblijf > Verblijf
Natuur LandschappenOpgewekteMysterieuze
6
1
2
3
Sport AvontuurHeftige Originele
Zij doet u buitengewone
geneugten ontdekken…
Bereid u voor op spanning en sensatie!
Onweerstaanbaar opstijgen, duizelingwekkende sprongen, le-nige beklimmingen, wilde ritten, veelbewogenoriëntatietochten… verbaas uzelf over uw handigheid endoorzettingsvermogen. Wek de onversaagde avonturier,de doortrainde atleet, de geharde reiziger die in u sluimert… teland ter zee of in de lucht.
Kies voor sport en onverwachte activiteiten. Kom volop in bewegingen ontdek verrassende plekjes. Onderneem veelbewogen trektochtenof kies voor een van de meer toegankelijke wandelingen.
Ga eens roeien of zeilen, snel over het water op een jetski of op de waterski.Steek van wal en vaar over de 10 000 hectare aan meren ofde 10000 kilometer aan waterwegen die de streek rijk is.
Hou uw adem in… Negeer de zwaartekracht en spring met een parachute,ontdek parapente, het zweefvliegen, of spring er eens helemaal uit en klimaan boord van een heteluchtballon of helikopter…
Fietslorrie
1 - Bourbonne-les-Bains
2 - Meer van Der
3 - Golfterrein van la Forêt d’Orient
Golfarrangement
in de Champagne
Wandeltocht, kano
en ATB in Meuse en Semoy
8
Informatie en boekingen:
Best Western de la Forêt d’Orient5 Route de Géraudot - 10220 Rouilly-SaceyT (0)3 25 43 80 80 - F (0)3 25 41 57 58www.hotel-foret-orient.com
Informatie en boekingen:
Monde Actuel Voyages23 bis, avenue Jean Jaurès - B.P. 23208102 Charleville-Mézières Cedex - T (0)3 24 59 02 53F (0)3 24 59 20 30 - [email protected]
2 3
3 dagen /2 nachten in halfpension202 € per persoon in een traditioneletweepersoonskamer.
In het hart van het Regionale Natuurpark van hetForêt d’Orient bevindt de Golfbaan La Forêt d’Orientzich op een prachtige plek. Het op 15 min van de mid-deleeuwse stad Troyes en op 1.30u van Parijs gelegendomein La Forêt d’Orient ontvangt u voor een verblijfin deze uitzonderlijke omgevingbestaande uit 70ha groen.In het hart van deze ongerepte omgeving kunt u uwlievelingssport beoefenen: green fees naar believenmaken deel uit van het arrangement.
3 dagen / 4 nachten in een hotel**316 € / persoon. Toeslag voor eeneenpersoonskamer: 160 €. Kinderen (onder de12 jaar): 109 €. Alle dagen van de week tussen1 maart en 3 oktober 2009
Tijdens dit wandelcircuit ontdekt u de indrukwekkendelandschappen van het Ardenner gebergte. De doorwildrijke bossen ingesloten en afgebakende valleivan de Maas. De Semoy, een wildwaterrivier vooreen kanotocht. U eindigt uw verblijf met enkelekilometers op de ATB, langs de paden tussenHaybes en Monthermé. Bij iedere etappe kunt u ge-nieten van Ardenner specialiteiten, om nieuwe krach-ten op te doen voor de volgende dag.
Een extraatje: Verzekerd vervoer van de bagage.Extra services: lunchpakket voor de 3 dagen: 26€/p.
1
> Verblijf > Verblijf
Geef toe aan de bekoring…
Ontdek uzelf, verleg uw grenzen!De Champagne-Ardenne bevrijdt uwavontuurlijke ziel…
Glijdt met 100 km/u langs een 1200 m lange kabel die boven een kronkel in de Maasgespannen is of volg op een rustige loopfiets de vélo-rail, een voormalige spoorweg door hetbos van de Traconne en over het viaduct van Andelot, maak mooie figuren aan boordvan een jetski op het Lac du Der of ontdek per kano de rivieren van de Ardennen,waag u aan de heuvels op de ATB in het park Montagne de Reims of neem rustig de tijdop het fietspad rond de meren van het Forêt d’Orient, durf het eens aan met eenparachutesprong in Brienne-le-Château of zweef door het luchtruim aan boord vaneen ULM ter hoogte van de hoogvlakte van Langres, klim in de bomen of brengde nacht door in een boomkruin in Signy-l’Abbaye of bedwing de kliffen van la Roche Ber-nard, ontdek de pittoreske paden met een quad of in een terreinwagen of verkeerin hogere sferen aan boord van een heteluchtballon...Rustig of veelbewogen, het avontuur kan beginnen!
1 - De Semoy
2 - Givet : Maasvallei
3 - Meer van Charmes
Sport AvontuurHeftige Originele
Langres: Torentje van het Hotel van Breuil Saint-Germain
Troyes
10 Geschiedenis ErfgoedIntiemeOnthulte
Zij vertelt haar verhaal…
Van kastelen en kathedralen, musea en prachtigebuitenhuizen, luister naar dit eeuwenoude verhaalvan een verrassend historisch avontuur…
Fluisteringen onder de bogen van een Romaanse kerk,schaterlachen van een Middeleeuws feest, een aan de voet vaneen bas-reliëf verteld geheim, barokke echo’s in het kasteel,het lawaai van oude veldslagen, een gesprek met een denker uitde Verlichting … overal hoort u stemmen.Leg uw oor te luisteren en beleef… de gallo-romeinse invloeden,de doop van Clovis, de religieuze ordes, de kroningen,de flamboyante architectuur, de invasies, de overwinningen en alle be-roemde persoonlijkheden die hier te gast geweest zijn.
Reims : Onze-Lieve-Vrouw kathedraal
Troyes : Vakwerk huizen
Charleville-Mézières : Rimbaud Museum
Een spirituele streek, de Champagne-Ardenne werd gediend doorfantastische kunstenaars en bouwers die hun inspiratie hebbenvertaald naar de elegante kerken met vakwerk, indrukwekkendekathedralen en basilieken, vredige abdijen en gedurfde beelden,rijke glas-in-loodramen, spectaculaire retabels…
Van de vroege hunnenbedden naar de bescheiden stenen hutjes vande wijnbouwers, de charmante gemeenschappelijke wasplaatsennaar de prachtige zalen uit de XIXde eeuw, overal spreken degetuigenissen van de handige bouwers van zich.
Luister naar de heldenverhalen in de burchten, laat uw gevoelensde vrije loop op de herdenkingsplaatsen van de beide Wereldoorlogen,deel in de intimiteit van belangrijke persoonlijkheden in hun eigenhuizen en verzamel de grote en kleine verhalen in de musea.
Charleville-Mézières : Place Ducale
12
3 dagen / 2 nachten in halfpension188 euro per persoon in een tweepersoonshotelkamer. Van 1 maart 2009 tot en met28 februari 2010. Jaarlijks gesloten:van 22 december 2009 t/m 5 januari 2010.
Tussen Troyes en Provins, vlakbij de Bourgogne,laat de Champagnestreek zich van zijn bestekant zien! In de Auberge van Nicey vindt u een com-binatie van lekkernijen, ontdekkingen, welzijn enchampagne. Alle genoegens zijn er binnen handbe-reik... Welkom in de Champagnestreek!Tijdens uw verblijf brengt u een bezoek aan hetprachtige kasteel La Motte Tilly uit de 18e eeuwen deelt u het enthousiasme met eenchampagneproducent tijdens een bezoek aanzijn wijnkelder, gevolgd door wijnproeven.
Erfgoed en Champagne
3 dagen / 2 nachtenVanaf 172 E/p.p. in tweepersoonskamer,1/2 pension.
In het hart van het allergrootste feodale kasteelvan Europa vindt u de Hôtellerie Le Château Fortde Sedan waar u voor een verblijf op dezehistorische plek terechtkunt.Vochtige trappen, wachtzalen, de sfeer van toenis behouden gebleven.In mei beleeft deze vesting tijdens het Middeleeuwsfestival weer de sfeer van de steekspelen enmarkten van vroeger. Overnachting en avondmaalter plaatse vullen uw verblijf in het hart van de ge-schiedenis aangenaam aan.
Informatie en boekingen:
Auberge de Nicey24 Rue Carnot - 10100 Romilly sur SeineT (0)3 25 24 10 07 - F (0)3 25 24 47 01www.denicey.com
Informatie en boekingen:
Hôtel le Château-Fort de SedanPorte des Princes - 08200 SedanT (0)3 24 26 11 00 - F (0)3 24 27 19 00www.hotelfp-sedan.com
De betovering van het plekje
2 3 4
1
5
6
Geef toe aan de bekoring…
De Champagne-Ardenne heeft heel wat te vertellen!
Mediteren in het aangezicht van de overvloed aan religieuzebouwwerken, de kasteelkerken van de Thiérache of de vakwerkkerkenin het wallenlandschap van de Champagnestreek, de kathedraal van Reimsdie op de monumentenlijst van UNESCO staat, de barokke bouw vande kerk van Asfeld, de cisterciënzer abdijen van Clairvauxen Trois-Fontaines…Reis terug in de tijd in de Middeleeuwse burcht van Sedan, op de “chemin deronde” van de wallen van Langres, in de elegante Renaissance tuinen vanhet kasteel van Joinville, onder de wieken van de molen van Valmy… Ont-moet Voltaire in het kasteel van Cirey-sur-Blaise, Renoir in zijn atelierin Essoyes, Rimbaud in de oude molen van Charleville-Mézières.
> Verblijf > Verblijf
1 - Chatillon-sur-Broué : Onze-Lieve-Vrouw Geboorte kerk
2 - Langres : Museum voor Kunst en Geschiedenis
3 - Troyes : Museum voor Moderne Kunst
4 - Suippes : Marne 14-18
5 - Chaource : Graflegging
6 - Troyes: Huis van het Gereedschap
en de Werkmansgedachte
Langres : Renaissance huis
Geschiedenis ErfgoedIntiemeOnthulte
14
U wordt geroerd
door haar gebaren …
Bestudeer de materialen, de kleuren,het ambachtelijk vakmanschap…
Authentiek en dichtbij, de Champagne-Ardenne is trouw aan haar aarde,aan de eenvoud en natuurlijke schoonheid van haar materialen, aan dewaardigheid van haar ambachtslieden en kunstenaars…Doordat ze haar praktische instelling en creatieve geest in ere houdt le-vert zij sinds mensenheugenis het geweldig bewijs van haar talenten. Be-wonder de oude ambachtelijke vaardigheden, het levenslustigeerfgoed en de prachtige producten.
Alle bezoekers, of ze nu nieuwsgierig of beschouwend zijn,nostalgisch of modern, ontdekt technieken, materialenen producten die iets oproepen, die u raken. Kijk eensmet andere ogen naar antieke voorwerpen, gangbare ge-bruiksvoorwerpen, behouden gebleven fabricageprocessen…
U maakt kennis met kostbare wetenswaardigheden enzeldzame ambachten in de musea met de werkplaatsendie nog in gebruik zijn. U herontdekt gebruiken van onzevoorouders die indertijd de rijkdom en reputatie van steden endorpen gevestigd hebben.
Kunsten MaterialenFantasierijke Geïnspireerde
Bayel : Kristalfabriek
Troyes : Gereedschapsmuseum
Nogent : Messenmakerij
Sommevoire : Kunstgieterij
5 dagen / 3 nachten tijdens twee sessies(3 dagen / 2 nachten + 2 dagen / 1 nacht)Vanaf 500 € per persoon, het hele jaar.
Diep in een kleine vallei in het groene landschapvan het zuidelijke gedeelte van de Champagnewijdt het team van de pannenbakkerij Royer uin in de diverse keramiektechnieken, tijdens een5-daagse cursus. Gemodelleerde of gedraaidewerkstukken, decoratie en emailleren… laat dein u sluimerende artiest ontwaken.U slaapt in het dorp, in hotel La Venise Verte, waaru kunt genieten van heerlijke, metstreekproducten uit de Champagne gerechten.
Pottenbakkerscursus
in Soulaines-Dhuys
2 dagen / 2 nachten in halfpension125 € per persoon in een tweepersoonskamer.Half april tot half oktober (m.u.v. maandagen dinsdag).
In Nogent kende de messenmakerij zijn glorietijdvanaf de 18e eeuw. Het’" Espace Pelletier ", eenaan de messenmakerij gewijd museum entechnologisch centrum met een vernieuwendconcept toont u deze roemrijke tijd.Een ambachtelijke messenmaker toont u zijnkennis en biedt u een traditioneel cadeau... maarvergeet niet hem een muntje te geven, om de draadvan de vriendschap niet te verbreken!De etappe is ook een gastronomische; als u vankaas houdt, zal Pascal Folleau u zeker zijn "fonduechampenoise" laten proeven (het recept is nogsteeds een geheim!)
Nogent en de tafelkunst
16
Informatie en boekingen:
La Venise Verte ***MmeBertrand-Enfert - Rue du Plessis - 10200 Soulaines-DhuysT (0)3 25 92 76 10 - F (0)3 25 92 73 97www.logis-venise-verte.com
Informatie en boekingen:
Accueil Vert Haute-MarneCours Marcel Baron - BP 2048 - 52902 Chaumont Cedex 9T (0)3 25 30 39 08 – F (0)3 25 30 39 05www.tourisme-haute-marne.com
2
1
Dommartin-le-Franc: De Kunst van Gietijzer
> Verblijf > Verblijf
Geef toe aan de bekoring…
Bevredig uw nieuwsgierigheid. De Champagne-Ardenne maakt u deelgenootvan de geheimen van haar producten!
Treed binnen in stokoude fabriekjes of kleine werkplaatsen om opnieuw kennis te maken met de edele producten:natuurlijke pigmenten die in de kleurenmolen van Ecordal, de laatste in Frankrijk, worden gemaakt; het fijnevaatwerk van de Cristalleries Royales de Champagne te Bayel; de messen van Nogent en het messenmakers mu-seum ; rietvlechtwerk uit Fayl-Billot en de Nationale School voor Rietvlechters en Wilgenteelt ;vilt van wol in het Viltmuseum van Mouzon; de prestigieuze tapijten van de 'manufacture du Point' in Sedan;de weelderige bloemendecors van de Fleuristerie te Orges… U kunt ook kennis maken met een veelheid aanverschillende ambachten die een duidelijk stempel hebben achtergelaten op het erfgoed vande Champagne-Ardenne: het maken van glas-in-loodramen en de glasblazers van Reims, Troyes ende dorpjes op het platteland van de Champagne; de ongewone collectie van het Museum vanGereedschappen en de Arbeidersgedachte in Troyes; de leiproductie in het Huis van Leivan Rimogne; de kunstgieterij in Vendresse, in Dommartin-le-Franc ende antieke afgietsels in het Paradis te Sommevoire…
Orges : de fleuristerie
1 - Ecordal : De kleurenmolen
2 - Mesnil-Saint-Loup : aardewerkfabriek
Kunsten MaterialenFantasierijke Geïnspireerde
18
U kunt elke stad in een eigen tempo ontdekken, dankzijgelukkige ontmoetingen of uitgestippelde routes.
Dwaal over de pleinen, wandel door de straten en steegjes,meng u in de promenades en tuinen. Het volstaat vaak deogen omhoog te richten om een beeld in een nis in de muurte ontwaren, een verbazingwekkende bouwstijl te zien,een prachtig versierd hek, een elegante versiering,een onverwachte kleur…
Omwegen StedenOngebruikelijkeGeestverheffende
Zij toont u de
ongebruikelijke paden…
Om een ongebruikelijk idee van steden te krijgenkunt u het beste de gids volgen.
Met hun zeer verschillende karakters, geheel eigen geschiedenissenen bijzondere ontwikkelingen bieden de steden van deChampagne-Ardenne een rijke keus aan gezichten… aandoenlijkegelaatstrekken, unieke bijzonderheden!Wandel door de dwarsstraatjes, de onopvallende doorgangen,de op een kier staande poorten en kijk met onbevangen blik naarde gebouwen, de decors, de eenvoudig te bestuderen schatten..
Charleville-Mézières : De torenklok De Grote Poppenspeler Vitry-le-François : Onze-Lieve-Vrouwe Collegiaal
Chaumont : het viaduct Troyes : fabriekswinkels
Epernay : Hoofdstad van de champagne Troyes : De oude stad
Reims, kroningsstad
2 dagen / 1 nachtVanaf 64€ voor één persoon of 127€voor twee personen.
Ontdek Charleville-Mézières op ludieke wijze tijdens eengrote vossenjacht. U komt lang het indrukwekkendePlace Ducale, omringd door huizen van vergulde steenen bedekt met leien daken. Tijdens uw wandeling vindtu herinneringen aan Arthur Rimbaud, die hier geborenwerd. Tijdens deze twee dagen heeft u de mogelijkheidde verschillende musea van de stad te bezoeken: hetMusée de l’Ardenne, het Musée Rimbaud en het MaisonRimbaud.De extraatjes:• Een museumpas per persoon, geldig op de zaterdag
en zondag.• Een lekkere pauze op het Place Ducale.
Een spannend
weekend in
Charleville-Mézières
Informatie en boekingen:
Grand Hôtel Continental ***93, place Drouet d’Erlon - 51100 ReimsT (0)3 26 40 39 35 - F (0)3 26 57 51 12www.grandhotelcontinental.com
Informatie en boekingen:
Office de Tourisme Charleville-Mézières4, Place Ducale - 08000 Charleville-MézièresT (0)3 24 55 69 90 - F (0)3 24 55 69 89www.charleville-mezieres.org/reservations.php
20
2 3 4
1
5
6
3 dagen / 2 nachtenVanaf 159 € per persoon, op basis van 2 personen ineen tweepersoonskamer. Het hele jaar,afhankelijk van de beschikbare plaatsen.
Ontdek het verleden van Reims: de op de Werelderfgoedvan de UNESCO geplaatste kathedraal, de musea,de monumenten en de art deco bouwkunst.Wijd u in in de genoegens en de smaken vanchampagne met een bezoek aan een wereldberoemdchampagnehuis. En geniet ten slotte van eenstadswandeling, woon een concert bij tijdens de Flâ-neries Estivales de Reims of een voorstellingtijdens de Johannesfeesten…Extra te kiezen:• Rondvaart over de Marne (uitsluitend in de zomer).• Bezoek aan een wijngaard (op afspraak).
Geef toe aan de bekoring…
De stedelijke Champagne-Ardenne, een lust voor het oog van de wandelaar.
Richt uw blik omhoog om het Art Nouveau ijzerwerk van Hector Guimard aan de balkons vanSaint-Dizier te bewonderen; volg de steegjes en overdekte promenades in het spoor van Diderotin Langres en laat uw gedachten met zijn dromen samenvallen terwijl u vanaf de stadsmuurin de verte kijkt; bezoek Chaumont om het dertigtal torentjes die aan de oude gebouwentoebehoren te bekijken en neem de tijd om de Silos-Maison van de Affiche te bezoeken;vervolgens kunt u enkele van de meer dan 400 huizen met vakwerk in de stad Troyesbewonderen, de fauvisten temmen en de collectie primitieve kunst van het museum van de mo-derne kunst tot u nemen, winkelen in de fabriekswinkels van de ‘hoofdstad van het breiwerk’;dolen door de historische wijken en de botanische tuin ‘le petit jard’ in Châlons-en-Champagnemet een Segway doorkruisen, de kanalen bij nacht bevaren; in Reims door de tijd reizen vande Porte Mars en de Crytoportique uit de IIIde eeuw naar de kathedraal uit de XIIIde eeuwmet daar tussen de talrijke Art Deco gebouwen uit het begin van de XXste eeuw;volg in Charleville-Mézières in de voetsporen van Rimbaud en Verlaine en zet uw horlogegelijk op de Grand Marionnettiste (12 m hoge klok met taferelen van de 4 Heemskinderen)…Neem gerust de tijd!
> Verblijf > Verblijf
1 - Langres : De vestingwerken
2 - Châlons-en-Champagne
3 - Troyes : Het hek van het Hôtel Dieu
4 - Reims : de Subé fontein
5 - Châlons-en-Champagne : Het torentje
van de marktplaats
6 - Reims : Onze-Lieve-Vrouw kathedraal
Omwegen StedenOngebruikelijkeGeestverheffende
22
Whisky van de Montagne de Reims
De wereldwijd gevierde magie van Champagne geeft haargeheimen prijs. Volg de ranken op de hellingen om de aardete proeven, daal af in de kelders om het raadsel van de bewerkingte ontrafelen… het proeven wordt er alleen maar heerlijker door.
Boomgaarden en tuinen, akkers en weidegronden, bossen en wa-terwegen, de onschatbare rijkdommen geven de producenten, am-bachtslieden en koks duizend redenen nieuwe productenen recepten te bedenken die bijdragen aan de buitengewonegastronomische cultuur.
Zij laat u haar heerlijkheden proeven…
Bruisend, gul, lekker…
De Champagne-Ardenne brengt u in verleiding. Sinds jaar en dag vindtu haar aan de dis van koningen en boeren, ze heeft vele generaties gevoed, ge-laafd en onthaald. De wijnen die uit haar wijnranken ontspringen, wildof truffels uit de wouden, vlees en gevogelte uit de weidegronden,door ambachtslieden samengestelde varkensvleeswaren, kazen en biscuits,recepten van bekende chef koks…alles is hier om je vingers bij af te likken!
Terroir SmakenLekkereStralende
Chaource kaas
Ardennerleien
3 dagen /2 nachten in halfpension306 € per persoon. Het hele jaar, m.u.v. het einde vanhet jaar en van 1 tot 15 augustus.
Meteen bij aankomst zult u bekoord worden doorde charme van dit in Vicq gelegen gastenhuis.De authentieke inrichting verplaatst u naar eenheerlijke haven van rust en kalmte. De kamers…zen met een mooie tuin, een kleine salon waar u zichonmiddellijk op uw gemak voelt... Het in de open haardbrandende hout creëert een warme sfeer op de dagendat het wat frisser is. De gastvrouw wijdt u inin haar Frans-Belgische kookkunst op basis vanstreekproducten en u kunt haar gerechten proeven aande gastentafel.Extra info: Een demonstratie van een mandenmaker isgepland op de laatste dag.
Ontspanning en
Snoeplust in de Pastorie
Informatie en boekingen:
Aux Armes de Champagne31, avenue du Luxembourg - 51460 L’EpineT (0)3 26 69 30 30 - F (0)3 26 69 30 26www.aux-armes-de-champagne.com
Informatie en boekingen:
Accueil Vert Haute-MarneCours Marcel Baron – BP 2048 – 52902 Chaumont cedex 9T (0)3 25 30 39 08 – F (0)3 25 30 39 05www.tourisme-haute-marne.com
24
Geef toe aan de bekoring…
Dans mee in deze farandole van smaken!De Champagne-Ardenne brengt uw papillen aan het dansen.
Ontdek de smaak van de rode kalkoen uit de Ardennen en geniet van de droge hammet het Label Ardennes de France; braadt een witte worst van Rethel en “grill”een andouillette (worstje) van Troyes; in de Marne of Haute Marne kunt u slakken uithun huisje halen en proeven; aangenaam verrast worden met een varkensvoetin Sainte-Ménéhould en pel rivierkreeftjes met rode pootjes in de molen vanThonnance-les-Joinville; parfumeer uw gerecht met truffelkrullen uit de Haute-Marneen spoel het geheel weg met een zeldzame Rosé des Riceys; geniet van een stukje kaas uitLangres of een Chaource en rond het geheel af met een whisky van de Montagne deReims; herontdek de wijn uit Coiffy of de Montsaugeonnais streek en verbaas u zelf meteen glas aalbessenwijn uit de Haute-Marne; koel heerlijk af met een glas cider uit het landvan Othe en bijt in een biscuit roze van Reims; lunch bij de boer en inkopen doen op destadsmarkten, boerenmarkten en biologische markten...Een wereld vol smaak!
> Verblijf > Verblijf
Kaas van Langres
Roze koekjes uit Reims
Terroir SmakenLekkereStralende
4 dagen /3 nachten in halfpensionVanaf 490 € per persoon, op basis van 2 personen ineen tweepersoonskamer. Dinsdag, woensdag endonderdag, m.u.v. half januari en half februari.Kom tot rust en ontspan u in een viersterrenhotel van“Châteaux et Hôtels de France”. Trek er op uit in deChampagnestreek. Geniet van de heerlijke gerechten ineen restaurant met Michelinster. Ontdek de charmevan de belletjes. De gerechten die u tijdens dit verblijfvoorgeschoteld krijgt, laten u kennis maken met deunieke smaken van een verfijnde keuken.De wijnkelner geeft uitleg, zodat u de geserveerdechampagne nog beter zult waarderen en u drinkt hetaperitief in de keuken met de chef-kok of zijn assistent,waar u een toelichting op uw diner krijgt. Een ware ini-tiatietocht voor uw smaakpapillen.Extra te kiezen: Kooklessen met de chef-kok of zijnassistent. Bezoek van champagnekelders. Bezoek vanaspergekelders tijdens het seizoen met de chef-kok.
Laat uw smaakpapillen
wekken door een chef-kok!
3 dagen /2 nachten in halfpensionVanaf 245 € per persoon, op basis van 2 personenin een tweepersoonskamer.Speciale aanbieding: 3e overnachting gratis (geldig vannovember tot maart, m.u.v. evenementen).
U verblijft in een authentiek kasteel uit de 17e eeuw,omgeven door een brede gracht en met kamersmet een persoonlijk tintje, waar Napoleon en LodewijkXIV verbleven hebben. Dit etablissementvan Châteaux et hôtels de France (4 helmen)ligt in het hart van de Champagnestreek, in de buurtvan de wijngaarden van de Côte des Blancs en op20 km van Epernay.Behalve de activiteiten ter plaatse kunt u ookeen champagnekelder bezoeken, gevolgd doorwijnproeven.
Een Prinsenleven
Champagne voor iedereen
Informatie en boekingen:
Château d’Etoges ***51270 EtogesT (0)3 26 59 30 08 - F (0)3 26 59 35 57www.etoges.com
Informatie en boekingen:
Le Magny **Route de Tonerre – 10340 Les RiceysT (0)3 25 29 38 39 – F (0)3 25 29 11 72www.hotel-lemagny.com
26
3 dagen /2 nachten in halfpension165 € per persoon op basis van eentweepersoonskamer.
In het hart van de Champagnestreek, in de buurtvan de Bourgogne is uw hotel het ideale vertrekpuntvoor een ontdekkingstocht langs de champagneroutevan de Côte des Bar.Tijdens een wandeling door de wijngaarden kunt ude beroemde “cadoles”, kleine huisjes van platsteendie de wijnboeren onderdak boden.Op het programma van uw verblijf een bezoek aaneen champagnekelder met wijnproeven, om de koningder wijnen beter te leren kennen en u in te wijdenin zijn smaak.
Geef toe aan de bekoring…
Deel in de opwinding. De Champagne-Ardenne laat u kennismaken met de volheid van haar beroemde nectar!
Volg de Toeristische Route van de Champagne in de Marne en de Aube en beleef eentoevallige ontmoeting met een wijnbouwer tijdens één van uw pauzes; laat u betoverendoor het halfduister van de monumentale kelders van de Champagnehuizen van Reims enEpernay en ontdek het mysterie van de belletjes; help een dagje met de druivenoogsten deel in het dagelijks leven van de wijnbouwers; vier het oogstfeest (Fête des Vendanges)in oktober en Sint-Vincent in januari in de dorpjes; neem het wijnbouwerspad in Mutignyen daal met dubbel touw af in een grot in Epernay; leer in het wijnmuseum van de Phare deVerzenay de wijnbouw in de champagne kennen, ga champagnes proeven in de Villa Bissingervan Aÿ en leer wijnen met gerechten combineren aan de tafel van een grote chef kok.
> Verblijf > Verblijf
Terroir SmakenLekkereStralende
28
Net als de Champagne, het embleem bij uitstek vanfeestelijkheden en gedeelde authenticiteit, bruist deChampagne-Ardenne van ideeën om haar erfgoed enbuitengewone plekjes levend te houden, haar traditiesop de voorgrond te brengen, alle soorten publiek te vermaken, ar-tiesten en hun scheppingen in het zonnetje te zetten.
De ontvangst en gezelligheid zijn alom daar zodat u metveel plezier met ons mee zult feesten, u laat verrassen door hettalent, de gebruiken ontdekt en creativiteit leert waarderen.
Zij nodigt u uit voor
haar feestelijkheden…
Vindingrijk en met respect voor de tradities...
...ze geeft net zo gemakkelijk uitdrukking aan haarvrolijkheid als dat kunst en geschiedenis gevierd worden,de Champagne-Ardenne opent haar volle en aantrekkelijkeagenda. Culturele festivals, traditionele evenementen,gastronomische ontmoetingen… elke dag wordt tenvolle geleefd.Neem de uitnodiging aan!
Festen EvenementenVerwonderende
Uitzonderlijke
Troyes : Spektakel van de Eenhoorn Reims : Muzikale zomerwandelingen Villegusien : Festival van de Hond in Plumes
Langres : Zomer van de Hellebaar-
diers
Sedan : Middeleeuws Festival Epernay : Lichtkleed
Charleville-Mézières : de stad van de poppenspeler
Châlons-en-Champagne : les Furies
30
Châlons-en-Champagne: Muziek van Hier en Elders Festival
> Expositie > Voorstelling
Musical’ Eté
Informatie en boekingen:
Office de Tourisme de TroyesT (0)3 25 82 62 70 - F (0)3 25 73 06 81www.sculpture-champagne.fr
Informatie en boekingen:
Office de Tourisme de Saint-DizierT (0)3 25 05 31 84 - F (0)3 25 06 95 51www.ville-saintdizier.fr
“De mooie 16e eeuw”:
prachtige beeldhouwwer-
ken uit de Champagne
Reims: Traditionele wijnpluk, het voormalige Jezuïeten College
21 juni 2009 – 15 augustus 2009Gratis voorstellingen. Toegang gratis.
Voor deze nieuwe editie ontvangt het Festival Musci-cal’Eté in het Parc du Jard en in de stadartiesten die in het nieuws zijn, de talenten vanmorgen en nieuwe talenten op het gebied van mo-derne muziek.Het is een ware muzikale route rond een twintigtalgeluidsruimten, verdeeld over de stad. Vele plaatsen,maar ook vele en gevarieerde muziekstijlen, van rocktot elektronische muziek, zonder de klassieke mu-ziek, worldmusic, lichte muziek, koren, jazz, Fransechansons, groove, traditionele muziekte vergeten...Een feestelijke ontmoeting, de hele zomer lang,van het Fête de la musique tot de open podia van au-gustus.
Kerk Saint-Jean, Troyes.Van 18 april tot 25 oktober 2009.Toegang: 6 € (vol tarief) • 4 € (half tarief).
Troyes wijdt een bijzondere expositie aan debeeldhouwkunst in de Champagnestreek van de15e en 16e eeuw. er worden 90 meesterwerken ten-toongesteld in de kerk saint Jean, eenuitzonderlijke artistieke productie die in degrootste musea ter wereld getoond worden...Zo komen naar de grootste collecties ter wereldverbannen werkstukken terug naar de plek waarzij onder de beitel van de kunstenaars gecreëerdwerden. Dat is het geval met Het ontslapen vande Moeder Gods van de retabel van Larivour (be-waard in het Metropolitan te New-York).
Geef toe aan de bekoring…
Hoera! De Champagne-Ardenne viert feest!
Geniet van de gastronomische tradities van de smulpartijen in het Kasteelvan Sedan, het persen van cider op ambachtelijke wijze in Eaux Puiseaux,van de Zuurkool jaarmarkt in Brienne-le-Château, het boerderijen Festival inde Ardennen en alle markten met lokale producten; volg de Kerststerin de Champagne naar de Kerstmarkten en -verlichtingen; vier Sint-Vincenten de plaatselijke wijnsoorten in de wijnbouwersdorpjes; neurie mee metde Flâneries Musicales te Reims, het Reims Jazz Festival, de muzikale zomerin de Grote Tuin van Joinville, de Champagne Nachten in Troyes en het Festival vande Gevederde Hond te Villegusien; bewonder de kunstwerken tijdens het Festivalvan de Dierenfoto in Montier-en-Der en het Festival van de Affichein Chaumont; reis terug door de tijd met het Johannesfeest van de stad Reims,de Middeleeuwse Zomer van Sedan en de Zomer van de Hellebaardiers van Lan-gres; de artiesten van Festival Furies te Châlons-en-Champagne,van het Festival Méli’Môme te Reims, en het Festival Mondialvan de Poppenkasten applaudisseren…En nu is het tijd voor al die leuke belevenissen!
Chaumont : Internationaal Festival van het Affiche Langres : de zomeractiviteiten
Festen EvenementenVerwonderende
Uitzonderlijke
A B C D E F G H I J
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
10
u
a
5
Parc Naturel Régional
de la Forêt
d'Orient
e
8
1 / 1.540.000e
0 25
N
50 km
AISNE
MEUSE
VOSGES
HAUTE
SAÔNE
CÔTE
D'OR
YONNE
Aube
Sein
e
Ma
rne
Aisne
Meuse
DIJON
LYON
GENEVE
MILAN
N77
N60
N 19
D951
N77
D5
N 3
N44
D429
N19
N19
N67
N 19
D65
D 400
N 4
N35
N74
N 4
N 4
N71
N74
D74
N31
D 31
N44
D 380
D987
N 43
N43
D985
N 43
N 43
N5
N51
D988
N51
N44
D964
D77
N3
N 3
D 31
VESOUL
VERDUN
DIJON
LAON
ARRAS
CHARLEROI
A26
A26
A4
A26
A5
A 5
A5
A31
A31
A 4
A203
A 4
A 4
NANCY
STRASBOURG
LONDRES
DOUVRES
CALAIS
LAON
PARISs
bAube
Lacs du Pays
de Langres
s r-S
BELGIQUE
BELGIQUE
Lac du Der
Meuse
Marne
NANCY
AUXERRE
PARIS
SOISSONS
-
SEINE
ET
MARNE
PARIS
CHATEAU-THIERRY
PARIS
STRASBOURG
METZ
METZ
LUXEMBOURG
e
Lac de BaironrVilly-la-FertV é
or
S
y
nt
s
n
g y
y
y
n
S
L
r
é
S
C
-
o
D e
l
t
ontier-en-Der
An
r am
dV la
-
nogne
ro
e
y
u x
ss
Lac des Vieilles Forges
E
rLangres
R
â eh
oyes
mhh m
e uld
ro
Eur
GV
T
A
o
oha
a Su
s
Me
PPt Pè
y
e ne
è s
y
y
Aé p t
V tP
A34
Meuse
Lacs de
la Forêt
d'Orient
Lac des Vieilles Forges
Canal
de la Marne
à la Saône
y
MM nti
Charleville-Charleville-Charleville-Charleville-Charleville-
zi
CCCharleville-Charleville-Charleville-Charleville--Charleville-Charleville-aCharleville-Charleville-Charleville-Charleville-Charleville-CCharleville-Charleville-eCharleville-Charleville-eCharleville-Charleville--leCharleville-
zziziz
Parc Naturel Régional
de la Montagne de Reims
eeG VGGa
ppC n
ee e
p
xTT eu
ADRESSES UTILES(CDT, OT, Logis de France, Gîtes, Clévacances)Useful addresses • Nützliche Adressen • Nuttige adressen •Indirizzi utili ..........................................................................................................................p.34AÉRIEN (tourisme)Air tourism • In der Luft • In de lucht • Volare ......................................................................p.35ARTISANAT ET SAVOIR-FAIREHandicraft • Kunshandwerk • Kunstnijverheid • Artisenia....................................................p.36ATTRACTIONS (Loisirs, parcs à thèmes, parcs de loisirs...)Leisure attractions • Freizeitangebote • Attractieparken en recreatie •Parchi di divertimento e ricreazione ......................................................................................p.36ANIMAUX (Observation)Animal watching • Tierbeobachtung • Observatie van dieren •Guardare animali ..................................................................................................................p.36
BÂTEAUX HABITABLESHouse boats • Hausboote • Vaarvakanties • Aziende di noleggio ..........................................p.36
CALÈCHEHorse drawn carriage rides • Kutschfahrten • Tochten per huifkar •Gite con il carro dei pionieri ..................................................................................................p.37CANOË-KAYAKCanoeing-Kayak • Kanu-Kayak • Kano-kajakvaren • Kajak ..................................................p.37CHAMPAGNE (Caves, musées)Champagne • Champagner • Champagne • Champagne ....................................................p.37CHASSEHunting • Jagd • Jacht • Caccia ............................................................................................p.38CHÂTEAUX / FORTIFICATIONSCastles / Fortifications • Schloss / Befestigungen • Kastelen / vestingwerken •Castelli / fortificazioni ............................................................................................................p.38CIRCUITS ROUTIERSRoad Tours • Rundfahrten • Toeristische routes • Itinerari turistici ......................................p.38COURS DE CUISINECooking lessons • Küchenkurs • Koers van keuken • Corso di cuccina ................................p.38CROISIÈRESCruises • Kreuzfahrten • Rondvaarten • Giri in batello..........................................................p.38
ÉDIFICES RELIGIEUXReligious buildings • Kirchen und Klöster • Kerken en kloosters • Chiese ed abbazie ..........p.38
GOLFGolf • Golf • Golfen • Golf ......................................................................................................p.39
HÉLICOPTÈREVoir Aérien ............................................................................................................................p.35
MAGASINS D’USINEFactory and trade outlets • Fabrikgeschäfte und Direktverkauf ab Werk •Fabriekswinkels • Magazzini per la vendita in fabbrica ..........................................................p.39MILITAIRE (Tourisme)Military Tourism • Militärische Sehenswürdigkeiten • Oorlogsherinneringen •Ricordi di guerra ....................................................................................................................p.39
A
B
C
E
G
H
M
MONTGOLFIÈREVoir Aérien ............................................................................................................................p.35MUSÉES (Collections)Museums, collections • Museen, Sammlungen • Musea, collecties • Musei, collezioni ........p.39
NATURE (sites naturels, organismes, parcs et jardins,villes et villages fleuris…)Nature (sites, parcs, gardens, floral villages, nature discorvery centres) •Flora und Fauna (Natursehenswurdigkeiten, Park und Garten...) •Natuur & dieren (natuurschoon, parken & tuinen,…) •Natura (patrimonio naturale, centri ecologici, parchi e giardini…) ........................................p.40NAUTISMEWater sports • Wassersport • Watersport • Sport acquatici..................................................p.41
ŒNOLOGIEWine tasting • Œnologie (Weinbaukunde) • Œnologie • Enologia ........................................p.42ORNITHOLOGIEBird-watching • Vogelkunde • Ornithologie • Ornitologia ....................................................p.42
PARCS NATURELS RÉGIONAUXRegional natural parks • Regional Naturparks • Regionale Natuurparken •Parchi Regionali Naturali ......................................................................................................p.42PÊCHEFishing • Anglen • Vissen • Pesca ........................................................................................p.42
QUADQuad – Quad – Quad - Quad ..................................................................................................p.42
RANDONNÉES (pédestre, équestre, cyclotourisme, vélovoie)Excursions (cycling, walking, horse riding) • Wanderwege, Radfharten, Reiten •Voor trekkers, fietsen, paarrijden • Sentieri per il trekking, ciclismo, equitazione ................p.42RÉCEPTIFSIncoming • Agenturen • Inkomend toerisme • Turismo entrante..........................................p.43RÉSERVATION EN LIGNEOnline booking • Online booking • Online booking • Online booking ....................................p.43
TERROIR (Produits)Produce from the countryside • Produkte vom Lande • Producten van het land •Prodotti delle terra ................................................................................................................p.43THERMALISMESpas • Thermalbäder • Kuren • Terme ................................................................................p.44TRAINS TOURISTIQUESTrain tours • Rundfahrt im Zug • Toeristentreintjes • Trenini per turisti ..............................p.44
VILLES D’ART ET D’HISTOIREArt and History Cities • Kunst und Geschichte Stadt • kunst en geschiedenis stad •Città di Arte e Storia..............................................................................................................p.44VOL À VOILEVoir Aérien ............................................................................................................................p.35
M
N
0
P
Q
R
T
V
33
4, avenue de Belle Forêt-sur-Marne - 52100T (0)3 25 05 31 84 - F (0)3 25 06 95 51www.ville-saintdizier.fr
• Sainte-Ménehould (du Pays d’Argonne Champenoise)Place du Général Leclerc - 51800T (0)3 26 60 85 83 - F (0)3 26 60 27 22www.argonne.fr
• Sedan (du Pays Sedanais)Place du Château - BP 322 - 08200T (0)3 24 27 73 73 - F (0)3 24 29 03 28www.sedan-bouillon.comhttp://sedan.for-system.com
• SézannePlace de la République - 51120T (0)3 26 80 51 43 - F (0)3 26 80 54 13www.sezanne-tourisme.fr
• Troyes16, boulevard Carnot - 10000T (0)3 25 82 62 70 - F (0)3 25 73 06 81ou rue Mignard - T (0)3 25 73 36 88www.tourisme-troyes.comwww.troyes-reservation.com
• Vireux-Wallerand (Val d’Ardenne Tourisme)Place du Château - 08320T (0)810 810 975 - F (0)3 24 42 92 41www.valdardennetourisme.com
• Vitry-le-François6 boulevard François 1er - 51300T (0)3 26 74 45 30 - F (0)3 26 74 84 74www.vitry-le-francois.net
• Vouziers (Argonne Ardennaise)17, rue Chanzy - BP 79 - 08400T (0)3 24 71 97 57 - F (0)3 24 71 34 87www.ville-vouziers.com
• Wassy (Vallée de la Blaise)Square EppingenT (0)3 25 07 64 47
HÉBERGEMENTSAccommodation • Unterkunft • Accommodatie • Alloggi
Logis de France
• Associations Départementales des Logis de France
• CDT Ardennes
• CDT Aube
• CCI Marne
• CDT Haute-Marne
Gîtes de France•Union Régionale des Gîtes de FranceChâlons-en-Champagne :Complexe Agricole du Mont BernardRoute de Suippes - 51000T (0)3 26 65 18 52 - F (0)3 26 66 87 15www.gites-de-france-champagne-ardenne.com
• Gîtes de France Ardennes - Charleville-Mézières :21 rue Hachette - 08000T (0)3 24 56 89 65 - F (0)3 24 56 89 66www.gitardennes.com
• Relais des Gîtes de France Aube - Troyes :
2 bis rue Jeanne d’Arc – BP 4080 – 10018T (0)3 25 73 00 11 – F (0)3 25 73 94 85www.gites-de-France-aube.com
• Relais des Gîtes de France MarneChâlons-en-Champagne :Complexe Agricole du Mont Bernard - BP 525 - 51000T (0)3 55 33 12 24 - (0)3 26 64 95 05 - F (0)3 26 64 95 06www.gites-de-France-marne.com
• Relais des Gîtes de France et ClévacancesHaute-Marne - Chaumont :Cours Marcel Baron - BP 2048 – 52902 Cedex 9T (0)3 25 30 29 98 – F (0)3 25 30 39 05www.gites-de-France-hautemarne.com
Clévacances
• Ardennes : CDT Ardennes
• Aube : CDT Aube
•Marne :Chambre d’Agriculture de la MarneComplexe Agricole du Mont Bernard - BP 52551009 Châlons-en-ChampagneT (0)3 55 33 12 24 - (0)3 26 64 95 05 - F (0)3 26 64 95 06www.clevacances-marne.com
•Haute-Marne : Relais des Gîtes de France et Clévacances
AÉRIEN (Tourisme)Air tourism • In der Luft • In de lucht • Volare
MONTGOLFIÈREHot air balloon • Heißluftballon • Montgolfière • Mongol-fiera
• ProsnesLes Montgolfières ChampenoisesT (0)6 64 97 32 61www.les-montgolfieres-champenoises.com
• Reims - 51100Champagne Air ShowT (0)3 26 87 89 12 - F (0)3 26 87 89 14
• Publicit’AirT (0)3 26 36 14 82 - www.publicit-air.com
• TaissyAir Tonic - T (0)3 26 05 73 34 - www.air-tonic.com
MONTGOLFIÈRE ET U.L.M.Hot air balloon and ULV • Heißluftballon und ULM •Montgolfiere en U.L.M. • Montgolfiera e U.L.M.
•Brienne le ChâteauAube ULM Service - T (0)6 08 24 19 06 - F (0)3 25 92 12 45www.aube-ulm.com
• Laville-aux-BoisClub Passion Ailes 52 - T (0)3 25 32 37 26
• DouzyClub ULM Sommer Passion - T (0)6 11 57 41 47www.ulmsedan.fr
• Ecury-sur-CoolePégase ULM - T (0)6 75 02 16 29
• LantagesDomaine Raid DécouverteT (0)3 25 40 01 25 - F (0)3 25 40 88 89www.raid-découverte.com
• PlivotGrimm U.L.M. - T (0)6 07 06 58 87 - T/F (0)3 26 52 14 04www.grimm-ulm.com
• Sept-SaulxAzue ULM - T (0)6 18 57 94 56www.azur-paramoteur.com
• SommevoireAéroclub “Les Ailes du Der" - T (0)3 25 55 47 39www.lesailesduder.com
PARACHUTISME - PARAPENTEParachute jumping • Fallschirmspringen •Parachutespringen • Paracadutismo
• AiglemontPointe Ardennes - T (0)36 86 22 97 79http://pap08.free.fr
•Brienne-le-ChâteauCentre de Parachutisme Sportif d’Ile de FranceT (0)6 61 08 55 55 - F (0)3 25 27 56 41www.cps-brienne.com
• ChampignyLes Volatiles du Mont Morêt - T (0)3 26 82 78 48
• Villiers en LieuParapente “Les Buses du Plateau” - T (0)3 25 05 78 62http://parapente52.free.fr
• EpernayPara-club Epernay - T (0)3 26 57 60 43www.paraclub-epernay.fr
VOL À VOILEGliding • Gleiten • Glijden • Scivolare
•BarbereyCentre des Planneurs de Troyes Aube (C.P.T.A.)T (0)3 25 74 90 10 - F (0)3 25 74 41 68
• RolampontClub de Vol à Voile - T (0)3 25 87 43 28
HÉLICOPTÈREHelicopter • Hubschrauber • Helikopter • Elicottero
• Charleville-MézièresHéli-Arden - T (0)3 24 37 96 57 - F (0)3 24 57 49 10
• ColignyT.A.B. - T (0)3 26 52 19 21- F (0)3 26 52 24 99
• EpernayLes Ailes SparnaciennesT (0)3 26 57 64 04- F (0)3 26 52 36 42www.aeroclub-epernay.com
• Reims-PrunayHéli-Champagne-ArdenT (0)3 26 61 70 47 - F (0)3 26 61 70 98
• Vauclerc (Der chantecoq)Aéroclub François 1er - T/F (0)3 26 74 01 14www.ac-francois1er.fr
3534
ADRESSES UTILES(CDT, OT, Logis de France, Gîtes, Clévacances)Useful addresses • Nützliche Adressen •Nuttige adressen • Indirizzi utili
COMITÉS DÉPARTEMENTAUXDE TOURISMEDepartemental tourism boards •Fremdenverkehrsverbänden der Departements • Departe-mentale VVV’s • Ente dipartimentale per il Turismo
• CDT des Ardennes24, place Ducale - B.P. 41908107 Charleville-Mézières CedexT (0)3 24 56 06 08 - F (0)3 24 59 20 10www.ardennes.com
• CDT de l’Aube34, quai Dampierre - 10000 TroyesT (0)3 25 42 50 00 - F (0)3 25 42 50 88www.aube-champagne.com
• CDT de la Marne13 bis, rue Carnot - B.P. 7451006 Châlons-en-Champagne CedexT (0)3 26 68 37 52 - F (0)3 26 68 46 45www.tourisme-en-champagne.comwww.marnotherapie.fr
• CDTT de la Haute-MarneCours Marcel Baron - BP 204852902 Chaumont Cedex 9T (0)3 25 30 39 00 - F (0)3 25 30 39 09www.tourisme-hautemarne.com
OFFICES DE TOURISMETourist boards • Fremdenverkehrsämter • VVV •Ente per il turismo
• Aix-en-Othe (Pays d’Othe et Vallée de la Vanne)21, rue des Vannes - 10160T (0)3 25 80 81 71 - F (0)3 25 46 75 09www.tourisme-paysdothe.fr
• Arc-en-BarroisPlace Moreau - 52210T (0)3 25 02 52 17 – F (0)3 25 01 55 20
• Bar-sur-AubePlace de l’Hôtel de Ville - 10200T (0)3 25 27 24 25 - F (0)3 25 27 40 02www.barsuraube.net
• Bar-sur-Seine et ses environs33, rue Gambetta - 10110T (0)3 25 29 94 43 - F (0)3 25 29 70 21www.ot-barsurseine.fr
• Bayel2, rue Belle Verrière - 10310T (0)3 25 92 42 68 - F (0)3 25 92 34 34www.bayel-cristal.com
• Bourbonne-les-BainsCentre Borvo - BP 34 - 52400T (0)3 25 90 01 71 - F (0)3 25 90 14 12www.bourbonne.com/otsi
• Brienne-le-Château34, rue de l’Ecole Militaire - 10500T (0)3 25 92 82 41 - F (0)3 25 27 11 25www.villebrienne-le-chateau.fr
• Châlons-en-Champagne
3, quai des Arts - 51000T (0)3 26 65 17 89 - F (0)3 26 65 35 65www.chalons-tourisme.com
• Charleville-Mézières4, place Ducale - 08000 Charleville-MézièresT (0)3 24 55 69 90 - F (0)3 24 55 69 89www.charleville-tourisme.org
• Chaource (Chaourçois)2, Grande Rue - 10210T/F (0)3 25 40 97 22www.tourisme-en-chaourcois.com
• Châtillon-sur-Marne4, rue de l’Eglise - 51700T (0)3 26 58 32 86 - F (0)3 26 51 87 85www.otchatillon51.com
• Chaumont (Pays de Chaumont)Place du Général de Gaulle - 52000T (0)3 25 03 80 80 - F (0)3 25 32 00 99www.tourisme-chaumont-champagne.com
• Colombey-les-Deux-Eglises68, rue du Général de Gaulle - 52330T (0)3 25 01 52 33 - F (0)3 25 01 98 61
• ClefmontPlace de la Mairie - 52240 - T (0)3 25 31 39 17
• Crêtes Pré-Ardennaises1, rue Cécilia Garanières - 08430 Launois-sur-VenceT (0)3 24 35 02 69 / F (0)3 24 35 02 89www.paysdescretes.fr
• DormansChâteau de Dormans - 51700T (0)3 26 53 35 86 - F (0)3 26 53 35 87
• Elan (Pays des Sources Val de Bar)La Manse Abbatiale - Le Bourg - 08160T (0)3 24 37 25 85 - F (0)3 24 54 89 20www.paysdessources.com
• Epernay7, avenue de Champagne - B.P. 28 - 51200T (0)3 26 53 33 00 - F (0)3 26 51 95 22www.ot-epernay.fr
• Ervy-le-Châtel – Val d’ArmanceLa Halle - Boulevard des Grands Fossés - 10130T (0)3 25 70 04 45 - F (0)3 25 70 22 04www.tourismecaldarmance.fr
• EssoyesPlace de la mairie - 10360T (0)3 25 29 61 34
• Fayl-Billot (Pays de la Vannerie)34 Grande Rue - 52500T (0)3 25 88 19 62 - F (0)3 25 87 28 11
• Fismes28, rue René Létilly - 51170T (0)3 26 48 81 28 - F (0)3 26 48 12 09www.fismes-tourisme.fr
• Hautvillers (Champagne Grande Vallée de la Marne)Place de la République - 51160T (0)3 26 57 06 35 - F (0)3 26 51 72 66www.tourisme-hautvillers.com
• JoinvillePlace Saunoise - B.P. 69 - 52300T (0)3 25 94 17 90 - F (0)3 25 94 59 60
• Lac du Der
>
>
>
>
>
>
>
>
Maison du Lac - Station Nautique51290 Giffaumont-ChampaubertT (0)3 26 72 62 80 - F (0)3 26 72 64 69www.lacduder.com
• Mogues (Trois Cantons)Pavillon d’accueil du Territoire du SanglierLe Pâquis de Frappart - 08110 MoguesT (0)3 24 29 79 91 - F (0)3 24 29 79 45www.3cantons.com
• Monthermé (boucles de Meuse et Semoy)Place J.B. Clément - 08800T (0)3 24 54 46 73 - F (0)3 24 54 87 88www.montherme-tourisme.com
• Montier-en-Der18, rue de l’Isle - 52220T (0)3 25 04 69 17 - F (0)3 25 04 09 46www.paysduder.fr
• Mussy-sur-Seine6 rue des Ursulines – 10250T (0)3 25 38 42 08
• Nogent (Pays du Nogentais)Place du Général de Gaulle - 52800T (0)3 25 03 69 18 – F (0)3 25 03 69 18
• Nogent-sur-Seine(Nogentais et de la Vallée de la Seine)53, rue des Fossés - 10400 - T/F (0)3 25 39 42 07www.tourisme-nogentais.fr
• Pays de LangresSquare O. Lahalle - BP 16 - 52201 Langres CedexT (0)3 25 87 67 67 - F (0)3 25 87 73 33www.tourisme-langres.com
• Pays de la Vannerie (Fayl-Billot)B.P. 7 - 52502 Fayl-Billot CedexT (0)3 25 88 19 62 - F (0)3 25 87 28 11http://perso.wanadoo.fr/paysdelavannerie
• Piney (Grands Lacs et de la Forêt d’Orient)Maison du Parc - 10220T (0)3 25 43 38 88 - F (0)3 25 41 54 09www.pnr-foret-orient.fr
• Reims2, rue Guillaume de Machault - 51100T (0)892 701 351 - F (0)3 26 77 45 19www.reims-tourisme.com
• Rethel (Pays Rethelois)3, Quai d’Orfeuil - 08300T (0)3 24 38 54 56 - F (0)3 24 38 80 48www.pays-rethelois.com
• Revin75, rue Victor Hugo - 08500T (0)3 24 40 19 59 - F (0)3 24 41 20 98www.ville-revin.fr
• Les Riceys3, place des Héros de la Résistance - 10340T/F (0)3 25 29 15 38
• Rocroi14, place d’Armes - BP 50 - 08230T/F (0)3 24 54 20 06 - www.otrocroi.com
• Saint-Dizier
ARTISANAT D’ART /SAVOIR-FAIREHandicraft • Kunsthandwerk • Kunstnijverheid • Artisenia
• Métiers d’art en Champagne-ArdenneMCAS – 37, rue des Capucins - 51100 ReimsT (0)3 26 47 22 55www.metiersdart-champagne-ardenne.org
•Bayel :Cité du Cristal - Cristallerie - MuséeCentre Mazzolay du cristal - T (0)3 25 92 42 68
•Bogny-sur-Meuse :Manufacture ardennaise, musée de la MétallurgieT (0)3 24 32 11 99 - www.meuse-semoy-tourisme.com
• Charmes la Grande :Tissage ChampenoisT (0)3 25 05 58 04 - www.tissagechampenois.com
•Dommartin-le-Franc :Vieux haut fourneau (M.H.) - T (0)3 25 05 00 41Fonderie d'art (magasin d'exposition)T (0)3 25 55 45 12
• EcordalMoulin à couleursT (0)3 24 71 22 75 - http://pro.wanadoo.fr/moulincouleurs
• Fayl-Billot :Ecole Nationale d'Osiériculture et de VannerieT (0)3 25 88 63 02
• Fumay :Musée de l'Ardoise - T (0)3 24 41 10 25
• Givet :Centre des Métiers d’Art - T (0)3 24 42 73 36
•Mouzon :Musée du Feutre de LaineT (0)3 24 26 10 63 / (0)3 24 26 19 91
•Nogent :Musée de la Coutellerie - Espace PelletierT (0)3 25 31 89 21 - F (0)3 25 32 26 53
•NouzonvilleMusée de la Manu - T (0)3 24 53 13 59
• OrgesLe Moulin de la FleuristerieT (0)3 26 25 01 14 72 - Fax (0)3 25 01 14 73www.artamin.fr
• RenwezMusée de la Forêt - T (0)3 24 54 82 66
• TroyesAtelier “le Vitrail” - Alain VinumT (0)3 25 73 38 87 - F (0)3 25 73 38 88
• VendresseDomaine du Haut Fourneau de VendresseT (0)3 24 35 57 73www.paysdescretes.com
ATTRACTIONS(Loisirs, Parcs à thème,parcs de loisirs...)Leisure attractions • Freizeitangebote • Attractieparken enrecreatie • Parchi di divertimento e ricreazione
PARCS DE LOISIRSTheme park • Freizeitparks • Attractieparken •Parchi di divertimento e ricreazione
• La Chapelle Saint-LucParc de Fouchy - T (0)3 25 72 10 35
•DolancourtNigloland - T (0)3 25 27 94 52 - F (0)3 25 27 94 37www.nigloland.fr
•MontmirailParc de loisirs Philippe AmelinT (0)6 81 49 21 21 - www.parc.philippe.free.fr
• Rouilly Saint-LoupParc de Menois - T (0)3 25 41 58 67
• Sept-SaulxParc Nature - T (0)3 26 03 24 91 - F (0)3 26 03 24 92www.parcnature.fr
• Val de VesleZig Zag Parc - T (0)6 87 27 84 44 - F (0)3 26 02 76 16www.zigzagparc.fr
ACCRO-BRANCHES®
Aventure park • Abentueurparks • Avonturenpark •Parco di aventure
• FumayTerrAltitudeT (0)810 810 975 - www.aventure-parc.fr/fumay
• Giffaumont-ChampaubertAccroder – T (0)6 87 09 07 02 - www.accroder.com
• Les MazuresArdennes Terres d’AventuresT (0)3 24 53 18 43http://ardennes-terre-aventures.com
•Montmort-LucyCap Aventures - T (0)6 82 37 24 84www.cap-aventures.net
• Saint-GeosmesSensation Nature – T (0)6 80 53 85 83
• Sainte-MénehouldAgonne Aventure - T (0)6 74 37 57 84 - F (0)3 26 60 53 01www.argonne-aventure.fr
• Signy-l’AbbayeParc Aventure – Le Chêne Perché - T (0)6 79 73 52 73www.lecheneperche.com
• VerzyArboxygène - T (0)6 89 44 73 68www.arboxygene.eu
ANIMAUX (Observation)Animal watching • Tierbeobachtung •Observatie van dieren • Guardare animali
• Charleville-MézièresParc de Saint-Laurent - T (0)3 24 57 39 84F (0)3 24 55 69 89 - www.charleville-tourisme.com
• Olizy-PrimatNocturnia - T (0)3 24 71 07 38 - www.nocturnia.fr
• Forêt d’OrientParc de vision animalier - T (0)3 25 43 38 88
•Bourbonne-les-BainsParc de la Bannie - T (0)3 25 90 01 71
• ChateauvillainParc aux Daims - T (0)3 25 32 99 22
•Montier-en-DerLe Haras National - T (0)3 25 04 22 17- F (0)3 25 04 68 60
• AuberiveEnclos à gibier - T (0)3 25 84 22 26
• Ossey-les-Trois-MaisonsParc du Moulin RougeT (0)3 25 21 24 00 - F (0)3 25 39 17 67
BÂTEAU HABITABLEHouse boats • Hausboote • Vaarvakanties •Aziende di noleggio
• ChaumontA.N.C.R.E - T (0)3 25 03 33 02
•Mesnil-Saint-PèreNautic Evasion - T (0)3 25 41 28 87www.nauticevasion.com
• Pont-à-BarArdennes Nautisme - T (0)3 24 27 05 15F (0)3 24 29 15 22 - www.ardennes-nautisme.com
• Port DienvilleCSB Marine - T (0)3 25 92 94 17
• Port de la Maladière - T (0)3 25 31 61 09
CALÈCHE (Promenade en)Horse drawn carriage rides • Kutschfahrten •Tochten per huifkar • Gite con il carro dei pionieri
•Bergères-sous-MontmirailAttelage Gohin - T (0)3 26 81 65 97 - F (0)3 26 42 09 74
•Brienne-le-ChâteauDenize Daniel Attelages - T (0)6 03 22 01 83
• Domartin-LettréeLoisirs Equitation - T (0)3 26 67 41 08- F (0)3 26 67 42 46www.lettree-equitation.info
•DroyesLa Ferme du Bocage - T (0)3 25 04 23 28F (0)3 25 04 20 29 - www.lafermedubocage.com
• EpernayCalèche Evasion - T (0)3 26 55 68 19www.caleche-evasion.com
• EsternayLes Roulottes Champenoises - T (0)3 26 81 54 92
• LagesseLa Ferme Equestre de LagesseT/F (0)3 25 40 13 06 - www.ferme-equestre-lagesse.fr
• LantagesCalèches du Fil au Vent - T/F (0)3 25 40 01 36
• VerzenayLes Attelages de Verzenay - T (0)3 26 49 41 77
CANOË-KAYAKCanoeing-Kayak • Kanu-Kayak • Kano-kajakvaren • kayak
• ChoignesBase nautique - T (0)3 25 31 68 92
• Le ChesneBase de Loisirs Départementale du Lac de BaironCamping - T (0)3 24 30 13 18 - www.cg08.fr
• GiffaumontCSL UFOLEP - T (0)3 26 62 10 31 - www.cslufolep.com
• HaulméBase de Loisirs DépartementaleDescente rivière en demi journée ou en 1 journéeT (0)3 24 32 81 61 – [email protected]
• Les Hautes-RivièresCanoë-Kayak Marie Crochette - T (0)3 24 53 46 42
• HaybesAventure Evasion - T (0)3 24 40 44 45www.aventure-evasion.com
•Mesnil-Saint-PèreCNA Voile - Ecole Française de Voile - T (0)3 25 41 27 37www.cnavoile.com
•NuisementCNADer – T/F (0)3 26 72 60 74 - http://asso.ffv.fr/cnader
• RevinCaravel (Canoë Randonnée Vélo Loisirs)T (0)3 24 22 14 80 - www.caravel08.com
• Sainte-MénehouldKayak Canoë Club Argonnais - T (0)3 26 60 61 87
• Saint-Rémy-en-BouzemontAu Brochet du Lac - T (0)3 26 72 51 06www.au-brochet-du-lac.com
• SedanCanoë-Kayak du Pays Sedanais - T (0)6 42 60 38 97
CHAMPAGNE(Caves, musées)Champagne cellars • Champagnerkellereien • Champa-gnekelders • Cantine dello Champagne
VISITES RÉGULIÈRES TOUTE L’ANNÉE,AVEC OU SANS RENDEZ-VOUS.
Tour of the cellar, the champagne museum and tasting •Ganzjährig Besichtigungen ohne Voranmeldung •
Het hele jaar door regelmatig rondleidingen zonderafspraak • Per tutto l’anno visite guidate senzaappuntamento.
•BlignyChampagne Château de BlignyT (0)3 25 27 40 11 - F (0)3 25 27 04 52
• Châlons-en-ChampagneChampagne Joseph Perrierwww.josephperrier.com
• EpernayChampagne De CastellaneT (0)3 26 51 19 11 - F (0)3 26 51 19 12www.decastellane.com
Champagne MercierT (0)3 26 51 22 22 - F (0)3 26 51 22 23www.champagne-mercier.com
Champagne Moët & ChandonT (0)3 26 51 20 20 - F (0)3 26 51 20 21www.moet.com
Champagne Vranken DemoiselleT (0)3 26 59 50 50F (0)3 26 59 51 39 - (0)3 26 52 19 65www.vranken.net
• ReimsChampagne G. H. MummT (0)3 26 49 69 67 - F (0)3 26 77 40 44www.mumm.com
Champagne PommeryT (0)3 26 61 62 56 - F (0)3 26 61 92 96www.pommery.com
Champagne TaittingerT (0)3 26 85 45 35 - F (0)3 26 85 84 05www.taittinger.com
•UrvilleChampagne DrappierT (0)3 25 27 40 15 - F (0)3 25 27 41 19www.champagne-drappier.com
ROUTE TOURISTIQUE DU CHAMPAGNELes viticulteurs membres de La Route Touristique duChampagne vous accueillent tout au long de l’annéeavec ou sans rendez-vous. N’hésitez pas à demanderles documents aux Comités Départementauxde Tourisme de la Marne - T (0)3 26 68 37 52ou de l’Aube - T (0)3 25 42 50 00.
CHAMPAGNE TOURIST ROUTEThe wine growers that are affiliated with the TouristChampagne Route are all open to the public and canbe visited throughout the year by or withoutan appointment. Ask for the folder from theDepartemental Tourist Boards of Marne and Aube.
TOURISTISCHEN CHAMPAGNEROUTEDie Weinbauern, die Mitglied der TouristischenChampagneroute sind, bereiten ihren Besuchern einenherzlichen Empfang. Ihre Türen stehen das ganze Jahr,mit oder ohne vorherige Reservierung, für Sie offen.Wenn Sie Interesse haben, zögern Sie nicht und fordernSie die Broschüre vom Fremdenverkehrsverbänden derDepartements von Marne und Aube.
TOERISRISCHE CHAMPAGNE ROUTEDe wijnboeren die zijn aangesloten bij de ToeristischeChampagneroute stellen hun deuren open voor hetpubliek. U kunt er het hele jaar met of zonder afspraakterecht. Vraag de folder aan bij het DepartemantaleVVV’s van Marne en Aube.
L’ITINERARIO TURISTICO DELLA CHAMPAGNEI viticultori iscritti negli elenchi dell’itinerario turisticodella Champagne aprono le loro porte al pubblico.Per tutto l’anno vi si può accedere con o senzaappuntamento. Richiedere la documentazione agli entedipartimentale per il turismo della Marne e del’Aube.
MUSÉES DU CHAMPAGNEChampagne museums • Champagner Museen •Champagne Musea • Champagne Musei
• Argentolles :Cellier Saint-Vincent - T (0)3 25 02 58 05
• Epernay :Tour et Musées, Champagne De CastellaneT (0)3 26 51 19 11 - www.castellane.com
• Le Mesnil-sur-Oger :Musée de la Vigne et du Vin - T (0)3 26 57 50 15www.champagne-launois.fr
•Œuilly-Montvoisin :Maison champenoise, Ecole 1900, Musée de la GoutteT (0)3 26 57 10 30 - (0)6 81 51 16 62www.ecomusee-ecole.com
• Oger :Musée des Traditions de l’Amour et du Champagne(1820-1920)T (0)3 26 57 50 89 - www.mariage-et-amour.com
• Saint-Rémy-en-Bouzemont :Musée champenois sur la vigne et le vinChâteau de la Motte - T/F (0)3 26 74 18 49
• Verzenay :Le Phare de Verzenay - Musée de la VigneT (0)3 26 07 87 87 - 06 80 65 89 71F (0)3 26 07 87 88 - www.lepharedeverzenay.com
3736
>
>>
CHASSEHunting • Jagd • Jacht • Caccia
• Acteon Nord Est - Francis LesageT (0)6 72 75 73 33 - www.acteon.asso.fr
• Accueil Vert Haute-MarneCoursMarcel Baron - BP 2048 - 52902 Chaumont Cedex 9..T (0)3 25 30 39 08
• Domaine du Bois Chevalier08140 RubécourtT (0)3 24 26 36 87 / F (0)3 24 32 08 68www.chasse-ardennes.com
CHÂTEAUX(Fortifications)Chateau / Fortifications • Schloss / Befestigungen • Kaste-len / vestingwerken • Castelli / fortificazioni
•Braux-Sainte-CohièreChâteau - T (0)3 26 60 83 51
• Cirey-sur-Blaise :Château 17ème / 18ème siècles - T/F (0)3 25 55 43 04www.visitvoltaire.com
• Joinville :Château du Grand Jardin - T (0)3 25 94 17 54F (0)3 25 94 62 42 - www.legrandjardin.com
• LangresRemparts (fortifications, Befestigungen,vestingwerken, fortificazioni) – T (0)3 25 87 67 67www.tourisme-langres.com
•Montmort :Château 12ème / 16ème siècles - T (0)3 26 59 10 04www.montmort.com
• La Motte-Tilly :Château 18ème siècle - T (0)3 25 39 99 67http://la-motte-tilly.monuments-nationaux.fr
• RéveillonChâteau de RéveillonT (0)3 26 80 38 88 - F (0)3 26 80 29 99
• RocroiVille fortifiée (fortifications, Befestigungen,vestingwerken, fortificazioni) - T (0)3 24 54 20 06www.otrocroi.com
• Sedan :Château-Fort (fortifications, Befestigungen,vestingwerken, fortificazioni)T (0)3 24 27 73 73 - www.sedan-bouillon.com
• Vitry-la-VilleChâteau - T (0)3 26 68 59 60
CIRCUITS ROUTIERSRoad Tours • Rundfahrten •Toeristische routes • Itinerari turistici
Les itinéraires ardennais, La Route du Fer, les ValléesCoutelières, La Route Touristique des Eglises à Pans deBois et vitraux, Balades en Pays Vannier… Informationsauprès des Comités Départementaux de Tourisme (voirpage 34).
6 routes in the Ardennes, the cast iron tour,the half-timbered churches route, the basket makingcountry… see departmental tourist boards.
6 touristische Routen von Ardennen, die Eisenstrasse,die Fachwerkkirchen Route, das Land des Korbflechter...siehe die Fremdenverkehrsverbänden der Departements.
De 6 Ardennen routes, de toeristische route van deVakwerkkerken, Seedijzerroute, Mandenmakersland…zie de departementale VVV’s.
Gli itinerari turistici delle Ardennes, Itinerario del FerroForgiato, Itinerario delle chiese a graticcio, il paese delvimine… si vede ente dipartimentale per il turismo.
COURS DE CUISINECooking lessons • Küchenkurs •Koers van keuken • Corso di cuccina
• ChaumontTerminus Reine - T (0)3 25 03 66 66 - F (0)3 25 03 28 95www.relais-sud-champagne.com
• Colombey-les-deux-EglisesLa Montagne - T (0)3 25 01 51 69 - F (0)3 25 01 53 20www.hostellerielamontagne.com
• L’EpineAux Armes de Champagne - T (0)3 26 69 30 30F (0)3 26 69 30 26 - www.aux-armes-de-champagne.com
•Maisons-les-ChaourceAux Maisons - T (0)3 25 70 07 19 / F (0)3 25 70 07 75www.logis-aux-maisons.com
CROISIÈRESCruises • Kreuzfahrten • Rondvaarten • Giri in batello
SUR RIVIÈREOn the rivers • Auf den Kanälen •Over het kanaal • sui canali
•Marne : Cumières - Bateau Champagne ValléeT (0)3 26 54 49 51 - 06 85 10 82 42 - F (0)3 26 51 87 56www.champagneetcroisiere.com
•Meuse :Val d’Ardenne Tourisme (Givet / Dinant)T (0)810 810 975 (prix d’un appel local)www.valardennetourisme.com
La BohèmeCroisières gastronomiques depuis Charleville-Mézièresou Monthermé - T (0)6 25 00 09 35 – (0)6 14 55 10 [email protected]
PROMENADES EN BÂTEAUXRound trips on the water Canal cruises • Spazierfahrtenauf den Kanälen • Rondvaarten • Giri in batello
• Châlons-en-ChampagneT (0)3 26 65 17 89 - www.chalons-tourisme.com
• Chamarandes - T (0)3 25 03 33 02
• Chaumont - T (0)3 25 31 61 09
• Sainte-Ménehould - T (0)3 26 60 82 49 - wwwargonne.fr
ÉDIFICES RELIGIEUXReligious buildings • Kirchen und Klöster •Kerken en kloosters • Chiese ed abbazie
ABBAYESAbbeys • Abteien • Abdijen • Abbazie
• Auberive - T (0)3 25 84 20 20 - www.abbaye-auberive.com
• Belmont / Bourdons-sur-Rognon - T (0)3 25 31 11 07
• Clairvaux - T (0)3 25 27 88 17http://abbaye-clairvaux.barsuraube.net/
• Elan - T (0)3 24 37 25 85 - www.paysdessources.com
• Fresnoy-en-Bassigny - T (0)3 25 90 81 16
•Mouzon - Abbatiale Notre DameT (0)3 24 26 10 64 - www.ardennes.com
• Talus-Saint-Prix - T/F (0)3 26 22 61 67
• Trois Fontaines - T (0)3 26 73 16 27
CATHÉDRALESCathedrals • Kathedralen • Kathedralen • cattedrale
• Châlons-en-ChampagneCathédrale Saint-Etiennewww.chalons-tourisme.com
• LangresCathédrale Saint-Mammèswww.tourisme-langres.Com
• ReimsCathédrale Notre-Dame (UNESCO)www.reims-tourisme.com
• TroyesCathédrale Saint-Pierre et Saint-Paulwww.tourisme-troyes.com
ÉGLISES REMARQUABLESRemarquable churches • Bemerkenswerte Kirchen • Op-merkelijke kerken • Notevole chiese
• Eglises à pans de bois dans le Bocage Champenoiswww.tourisme-en-champagne.com /www.aube-champagne.com / www.lacduder.com
• Eglises romanes de la Vallée de l’Ardrewww.parcmontagnedereims.fr
• Eglises fortifiées de la Thiérachewww.ardennes.com
GOLFGolf • Golf • Golfen • Golf
9 TROUS9 holes • 9er Parcours • 9 holes • 9 buche
• Arc-en-BarroisClub House d’Arc en Barrois - T (0)3 25 01 54 54www.golf-arc.fr.fm
•MargutSaint-Walfroy - T (0)6 61 4 19 43
18 TROUS18 holes • 18er Parcours • 18 holes • 18 buche
• ChaourceGolf de Troyes - La CordelièreT (0)3 25 40 18 76 - www.golfdetroyes.fr
• CourtisolsGolf de Châlons-en-ChampagneT (0)3 26 66 65 97 - (0)6 07 55 24 30F (0)3 26 66 66 81 - www.par72.net
• FagnonGolf Club de 7 Fontaines - T (0)3 24 22 64 82www.abbayeseptfontaines.fr
• GueuxGolf de Reims-ChampagneT (0)3 26 05 46 10 - F (0)3 26 05 46 19www.golf-de-reims.com
• Rouilly-SaceyGolf de la Forêt d'OrientT (0)3 25 43 80 80 - F (0)3 25 41 57 58www.golf-foretdorient.com
• Vendeuvre-sur-BarseGolf de l’Ermitage – T (0)3 25 41 11 11F (0)3 25 41 00 50 - www.golfdelermitage.com
• Villers-le-TilleulGolf des Ardennes - T (0)3 24 35 64 65F (0)3 24 33 21 05 - www.golf-ardennes.com
Swin-Golf• Arrigny - T (0)3 26 72 60 34
Mini Golf• Giffaumont - T (0)3 26 72 61 97 - F (0)3 26 72 67 22• Fantasti Golf - T (0)3 26 73 34 76 - www.fantastigolf.com•Dormans - T (0)3 26 58 27 79 - F (0)3 26 53 35 86• Andelot - T (0)3 25 01 33 31
Bourbonne-les-Bains, Dommarien, Esnouveaux,Rimaucourt, Villiers-en-Lieu.Renseignements (informations, Hinweise, informatie,informazioni): CDT Haute-MarneT (0)3 25 30 39 00 - www.tourisme-hautemarne.com
MAGASINS D’USINEFactory and trade outlets •Fabrikgeschäfte und Direktverkauf ab Werk • Fabriekswin-kels • Magazzini per la vendita in fabbrica
Troyeswww.troyesmagusine.com
Pont-Ste-Marie :• Mc Arthur Glen - T (0)3 25 70 47 10 - F (0)3 25 70 47 19www.mcarthurglen.fr
• Marques CityT (0)3 25 46 37 48 - F (0)3 25 46 35 13www.marquescity.com
Saint-Julien-les-Villas :• Marques Avenue - T (0)3 25 82 80 80F (0)3 25 82 39 22 - www.marquesavenue.com
MILITAIRE (Tourisme)Military Tourism • Militärische Sehenswürdigkeiten • Oor-logsherinneringen • Itinerari militari e ricordi di guerra
•BazeillesMusée de la Dernière Cartouche - T (0)3 24 27 15 86
• Colombey-les-Deux-EglisesMémorial Charles de GaulleT (0)3 25 30 90 80 – F (0)3 25 30 90 99www.memorial-charlesdegaulle.frLa Boisserie - T (0)3 25 01 52 52
•DormansMémorial des Batailles de la Marne - T (0)3 26 57 77 87
• La Ferté-sur-ChiersFort de Villy-la-Ferté - T (0)3 24 22 65 36
• La HorgneMusée des Spahis - T (0)3 24 41 79 91
•MargutMusée Mai-juin 1940 - T (0)3 24 22 61 00
•Mussy-sur-SeineMusée de la Résistance - T (0)3 25 38 40 24
•Novion PorcienMusée Départemental Guerre et Paix en ArdennesT (0)3 24 72 69 50 - F (0)3 24 72 97 30
• ReimsFort de la PompelleT (0)3 26 49 11 85 - F (0)3 26 88 07 99Musée de la RedditionT (0)3 26 47 84 19
• SemuyMusée de la Bataille de Mai-Juin 1940T (0)3 24 71 41 09
• SuippesMarne 14-18 - T (0)3 26 28 24 09
• VrauxMusée du terrain d’aviation de Condé/Vraux 1939/1945T (0)3 26 66 12 10 - www.amrvraux.com
• Sur les pas des Armes de Champagnewww.champagne1418.net
MUSÉES, COLLECTIONSMuseums, collections • Museen, Sammlungen •Musea, collecties • Musei, collezioni
•Bourbonne-les-BainsMusée municipal - T (0)3 25 90 69 47
•Brienne-le-ChâteauMusée Napoléon - T (0)3 25 92 82 41www.ville-brienne-chateau.fr
• Châlons-en-ChampagneMusée du Cloître Notre-Dame-en-VauxT (0)3 26 64 03 87
Musée Municipal - T (0)3 26 69 38 53
• ChaourceMusée du Fromage - T (0)3 25 40 10 67
• Charleville-MézièresMusée Rimbaud - T (0)3 24 32 44 65Maison Rimbaud, Maison des AilleursT (0)3 24 32 44 65 / F (0)3 24 32 44 69Musée de l'Ardenne - T (0)3 24 32 44 60Maison des Sorcières et des légendes - T (0)3 24 36 01 86Musée du Café - T (0)3 24 33 38 96
• ChaumontSILOS, Maison du Livre et de l'AfficheT (0)3 25 03 86 86 - F (0)3 25 31 08 58Musée de la Crèche - T (0)3 25 32 39 85Musée d’Art et d’Histoire - T (0)3 25 03 01 99
• CheveugesMusée du Piège - T (0)3 24 26 02 52
• DouzyMusée des Débuts de l'Aviation - T (0)3 24 26 38 70
• Eaux-PuiseauxMusée du cidre - T (0)3 25 42 15 13www.lafermedhotte.com
• L’EchelleMusée “l’Ecole d’Hier”- T (0)3 24 38 50 13
3938
>
>
>
>
>
>
>
• Saint-Dizier :Musée Municipal - T (0)3 25 07 31 50Musée de la Brasserie - T (0)3 25 06 08 65
• Sainte-Marie-du-Lac / Nuisement :Musée du Pays du Der. Village musée champenoisT (0)3 26 41 01 02 - F (0)3 26 41 29 29www.museedupaysduder.com
• Sedan :Musée du Château-Fort - T (0)3 24 27 73 73
• Troyes :Musée d'Art Moderne(Collection Pierre et Denise LEVY) - T (0)3 25 76 26 80Musée Saint-Loup (Beaux-Arts) - T (0)3 25 76 21 68L’Apothicairerie de l'Hôtel-Dieu-le-ComteT (0)3 25 80 98 97Musée de Vauluisant (Musée de la bonneterie)T (0)3 25 73 05 85Maison de l'Outil et de la Pensée OuvrièreHôtel de Mauroy - T (0)3 25 73 28 26www.maison-de-l-outil.comCentre Culturel Marguerite BourgeoysT (0)3 25 73 37 30Musée Di Marco - T 03 25 40 18 27www.museedimarco.com
• Viapres-le-PetitLa Commanderie, Musée de l’auto - T (0)3 25 37 70 30
• Vignory - T (0)3 25 02 05 71
•WassyMusée de la Grange du Massacre - T (0)3 25 04 08 71
ÉCOMUSÉES ET MONDE AGRICOLEEcomuseums and agricultural world • LandwirtschaftlicheWelt • Landbouwwereld •Mondo agricolo
•Brienne-la-VieilleEcomusée de la Forêt d’Orient - T (0)3 25 92 95 84
• ChampcharmeMusée de l’histoire paysanneT (0)3 25 70 12 80 – F (0)3 25 70 13 76
• CrésantigneLe passé simple, refuge d’objets et ustensiles d’hierT (0)3 25 73 48 64
• DormansLa Remise aux Outils ChampenoisT (0)3 26 58 85 46 / F (0)3 26 58 72 70
• Estissac-ThuisyLa Mémoire Paysanne - T (0)3 25 40 45 07
• LiartMaison de la Thiérache - T (0)3 24 54 48 33
•Montcy-Notre-DameEcomusée du Linge - T (0)3 24 33 30 60
• OeuillyEcole 1900 : Ecomusée d’OeuillyT (0)3 26 57 10 30 - F (0)3 26 52 65 63www.ecomusee-ecole.com
• ReuilLe domaine de BacchusT (0)3 26 58 66 60 - F (0)3 26 57 65 30www.domaine-bacchus.com
NATURENature (sites, parcs, gardens, floral villages,nature discorvery centres) • Flora und Fauna (Naturse-henswurdigkeiten, Park und Garten...) •Natur & dieren (natuurschoon, parken & tuinen,…) • Na-tura (patrimonio naturale, centri ecologici, parchi et giar-dini…)
ORGANISMES ET CENTRESD’INITIATION A LA NATURENature Association •Einführungszentrum an der Natur •Centrum inwijding aan de natuur •Natura e centri ecologici
• Conservatoire du Patrimoine Naturelde Champagne-ArdenneBar-sur-Seine - 10110T (0)3 25 29 18 60 - F (0)3 25 29 81 32Boult-aux-Bois - 08240T (0)3 24 30 06 20 - F (0)3 24 30 22 30www.cpnca.orgwww.champagne-ardenne.ecologie.gouv.fr
• Giffaumont-ChampaubertUFOLEP - Centre d’Initiation à la NatureT (0)3 26 62 10 30 - F (0)3 26 62 10 35www.cslufolep.com
• Les Loges MorgueronCentre d’Initiation à l’Environnement du Bassinde l’Armance et ArboretumT (0)3 25 40 10 59 / F (0)3 25 40 19 80www.crogny.com
• Soulaines-DhuysCentre permanent d’Initiatives pour l’Environnementdu Pays de Soulaines - T/F (0)3 25 92 28 33http://crdp.ac-reims.fr/cddp10/cpie/
• Forêt d’OrientMaison du Parc - T (0)3 25 43 81 90www.pnr-foret-orient.fr
•Montagne de ReimsMaison du Parc - T (0)3 26 59 44 44www.parc-montagnedereims.fr
• Sainte-Marie-du-LacAssociation Champagne-Ardenne Nature EnvironnementT (0)3 26 41 28 27
SITES NATURELS ET PAYSAGESNatural sites • Natursehenswürdigkeiten •Natuurschoon • Patrimonio naturale
• FromelennesGrottes de Nichet - T (0)3 24 42 03 54www.valdardennetourisme.com
• Laifour, Revin et MontherméLes Dames de Meuse et Vallée de la Meuse
• Oyes, Reuves -Marais de Saint Gond
• Rouvres-sur-Aube - La Cascade d’Etufs
• Verzy - Faux de Verzy
• Ville-sous-la-Ferté - La Fontaine Saint-Bernard
• Cul du Cerf, Lacets de Mélaire, Gorges de la Vingeannewww.tourisme-hautemarne.com
• ReimsJardin d’Horticulture Pierre Schneiter - T (0)3 26 77 72 08Parc de Champagne, Parc de la Patte d’Oie
• Saint-SaturninJardin du Clos Saint Saturnin - T (0)3 26 59 53 60
• Thonance-les-JoinvilleJardins de Mon Moulin - T (0)3 25 55 93 59
• Vignory - T (0)3 25 02 05 71
• Vitry-la-VilleParc du Château - T (0)3 26 68 59 60
JARDINS BOTANIQUESBotanical gardens • Botanische Gärten •Botanische tuinen • Giardini botanici
•Marnay-sur-SeineJardin botanique - T (0)3 25 21 94 18www.jardin-botanique.org
•Nanteuil-la-ForêtJardin botanique de la Presle - T (0) 26 59 43 39www.jardin-brochetlanvin.com
• Thonnance-les-JoinvilleLes Jardins de mon MoulinT (0)3 25 55 93 59
SITES AQUATIQUESWater sites • Wassersehenswürdigkeiten •Waterschoon • Patrimonio naturale aquatico
• ChouillyJardin Humide - www.ccepc.fr
• PierryJardin de l’Hors du Ru - www.ccepc.fr
• PlivotLe Gué du Pré Salé - www.ccepc.fr
• ReuvesMarais de Saint-Gond - www.sezanne-tourisme.fr
• Petit-MesnilEtang de Ramerupt - www.pnr-foret-orient.fr
• Sources de la Meuse, la Marne, l’Aubewww.tourisme-langres.com
VILLES ET VILLAGES FLEURISFlowers everywhere • Blumenstädte und Dörfer • Bloe-mendorpen en bloemensteden • Peasi e città e fiori
La Champagne-Ardenne compte 385 villes et villages re-connus à l’échelon national. Documentation sur demandeauprès du CRT Champagne-Ardenne.
Champagne-Ardenne is a paradise for flower lovers!Numerous villages and towns have received nationalrecognition and been granted the “flower” award.
Blumenfreunde aufgepasst! In Champagne-Ardennegibt es zahlreiche national anerkannte Blumenstädteund -dörfer.
Wie houdt van bloemen kan in Champagne-Ardennezijn hart ophalen! Vele dorpen en steden zijn nationaalonderscheiden met een aantal bloemen.
Per gli amanti dei fiori, la Champagne-Ardenneè la destinazione ideale! Numerosi paesi e città sonostati insigniti di riconoscimenti nazionali consistentidi un certo numero di fiori.
NAUTISMEWater sports • Wassersport •Watersport • Sport acquatici
BASES DE LOISIRS DES ARDENNESArdennes watersports centers •Freizeitzentrum von Ardennen mit Bademöglichkeit • Ar-dennes Watersportcentra •Basi gli sport acquatici delle Ardennes
• Les MazuresBase de Loisirs des Vieilles ForgesT (0)3 24 40 17 20 - F (0)3 24 41 72 38
• Le ChesneBase de Loisirs du Lac de BaironT/F (0)3 24 30 13 18
LACS DE LA FORET D’ORIENTForêt d’Orient Lakes • Auf dem Lac d’Orient •Over het meer van Orient • Sul lago di Orient
• Forêt d’Orient - Temple - Port Dienville
•DienvilleSports Nautiques Club de l’Aube (SNCA)T (0)3 25 92 25 66 - www.sncaube.com
• PineyParc Nature Régional de la Forêt d’OrientT (0)3 25 43 81 90 / F (0)3 25 41 54 09www.pnr-foret-orient.frwww.lacs-champagne.fr
• Lusigny-sur-BarseClub Nautique de la Haute SeineT (0)3 25 41 53 19 - www.cnhs3.com
•Mesnil Saint-PèreClub nautique Aubois VoileT/F (0)3 25 41 27 37 - www.cnavoile.com
LAC DU DERLake Der • Auf dem Lac du Der •Over het meer van Der • Sulo lago di der
• Office de Tourisme du Lac du DerT (0)3 26 72 62 80 - F (0)3 26 72 64 69www.lacduder.com
• Eclaron-BraucourtEcole Départementale de Voile de BraucourtT (0)3 25 04 12 85 - F (0)3 25 94 70 04http://perso.orange.fr/cchm.52
• Giffaumont-ChampaubertCentre Sportif et de Loisirs - UFOLEPT (0)3 26 62 10 30 - F (0)3 26 62 10 35www.cslufolep.com
4140
>MUSÉES / COLLECTIONS (Suite)
• EssoyesL’Atelier Renoir - T (0)3 25 38 56 28
• GiffaumontLa Grange aux Abeilles - T (0)3 26 72 61 97F (0)3 26 72 67 22 - www.la-grange-aux-abeilles.com
•Heiltz-le-MauruptMusée de Folklore et d'Histoire LocaleT (0)3 26 73 15 63 - (0)3 26 73 15 10 - (0)3 26 73 15 51www.heiltz-le-maurupt.fr
• JoinvilleApothicairerie - T (0)3 25 94 17 90
• JunivilleMusée Verlaine - T (0)3 24 39 68 00
• Langres :Musée d’Art et d’Histoire - T (0)3 25 87 08 05
• Launois-sur-VenceAnciens relais de poste et de messageriede Launoy (XVIIème siècle) - T (0)3 24 35 06 36
•Maisons-les-ChaourceMusée des Poupées d'Antan et de la TonnellerieT (0)3 25 70 07 46
•Mandres-la-CôteMusée des Chemins de Fer de l’Est et Musée des Artset Traditions Populaires - T (0)6 86 94 72 77
•Montier-en-DerHaras National - T (0)3 25 04 22 17 - F (0)3 25 04 68 60
•Nogent-sur-SeineMusée Paul Dubois et A. Boucher (Art et archéologie)T (0)3 25 39 71 79 - F (0)3 25 39 98 74www.musee.nogent-sur-seine.fr
• PaynsMusée Hugues de Payns et des TempliersT (0)3 25 76 50 63
• ReimsMusée du Palais du Tau (UNESCO)T (0)3 26 47 81 79 - F (0)3 26 47 85 65Musée-Abbaye Saint-Remi (UNESCO)T (0)3 26 85 23 36Planétarium - T (0)3 26 35 34 70Musée Le Vergeur - T (0)3 26 47 20 75www.museelevergeur.comAncien Collège des Jésuites - T (0)3 26 35 34 70Musée des Beaux-Arts - T (0)3 26 47 28 44Musée Automobile de Reims-ChampagneT (0)3 26 82 83 84Chapelle Foujita - T (0)3 26 40 06 96Cryptoportique gallo-romains - T (0)3 26 77 75 16
• RevinMaison espagnole, 16ème siècleMusée du patrimoine localT (0)3 24 40 19 59 - www.ville-revin.net
• Rivière-les-FossesLa Maison du Houblon - T (0)3 25 90 19 33http://lamaisonduhoublon.free.fr
• Rocroi :Musée de la Bataille de Rocroi - T/F (0)3 24 54 10 22
• Romilly-sur-SeineMusée vivant de la bonneterie romillonneT (0)3 25 24 00 27
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
FORÊTSForests • Wälder • boren • foreste
•Massif forestier de l’Ardenne (08)•Massif forestier d’Argonne (08)• Forêt de la Montagne de Reims (51)• Forêt de la Traconne (51)• Forêt d’Orient (10)• Forêt d’Arc-en-Barrois et Châteauvillain (52)
SENTIERS BOTANIQUES, SYLVICOLESNature paths • Naturpfad • Wandelpad • Sentieri
Chemin de découverte (7 km) d’Haybes, Sentier dedécouverte de l’ONF “Rièze Croix Sainte Anne” (1 km)à Rocroi, Sentier découverte de Servion (3,5 km)à Rouvroy-sur-Audry, Réserve naturelle de Chalmessin,Sentier de la Libellule (1,5 km, 1h30), Parcours botaniquede Sézanne, Parc de Vix. Ces sentiers sont ouverts au pu-blic pour des visites libres ou guidées…
These paths are easily accessible to the public(join a guided tour or follow the path on your own).
Es werden Führungen auf die Wanderwegen angeboten,individuelle Wanderungen sind ebenfalls möglich.
Deze paden zijn voor het publiek vrij toegankelijk(rondleiding of op eigen houtje).
Questi sentieri sono liberamente accessibili al pubblico(visita guidata o no).
PARCS ET JARDINSParks and gardens • Parks und Gärten •Parken en tuinen • Parchi e giardini
• Châlons-en-ChampagneLes Petit et Grand Jards - T (0)3 26 65 17 89www.chalons-tourisme.com
• Cirey-sur-BlaiseParc du Château - T (0)3 25 55 43 04
•DormansParc du Château, Verger conservatoireT (0)3 26 58 21 45
• EpernayJardin de l’Hôtel de Ville et Parc de l’HorticultureT (0)3 26 53 37 00 - www.epernay.fr
• JoinvilleParc du Château du Grand JardinT (0)3 25 94 17 54 - www.legrandjardin.com
• La Motte-TillyParc et Jardins du ChâteauT (0)3 25 39 99 67http://la-motte-tilly.monuments-nationaux.fr.com
•MouzonJardins de l’Abbaye - T (0)3 24 26 11 23
PAYS DES 4 LACS DE LANGRESThe 4 lakes of Langres • Auf dem 4 Seen von Langres •De 4 meren van Langres • I 4 laghi di Langres
• Lacs de la Liez, de Charmes,de la Vingeanne, de la MoucheOffice de Tourisme du Pays de Langres et des 4 LacsT (0)3 25 87 67 67 / F (0)3 25 87 73 33www.tourisme-langres.com
• PeigneyBase départemental de Loisirs etde Plein Air de la LiezT (0)3 25 87 05 92 / F (0)3 25 87 65 79http://perso.orange.fr/cchm.52/basesderliez.htm
• VillegusienBase Nautique de VillegusienT/F 03 25 88 56 15 - (0)3 25 87 76 72
ŒNOLOGIEWine tasting • Œnologie (Weinbaukunde) •Œnologie • Enologia
• AÿInstitut International des vins de ChampagneT (0)3 26 55 78 78 - F (0)3 26 55 78 79www.villabissinger.com
• Action Champagne TourismeT (0)3 26 64 96 87 - www.champagne-tourisme.com
• A la découverte des champagnesT (0)3 25 42 50 00 - www.aube-champagne.com
• Coiffy-le-HautInitiation à la dégustation avec Florence PelletierT (0)3 25 90 21 12
ORNITHOLOGIEBird-watching • Vogelkunde •Ornithologie • Ornitologia
• Outines – 51290Ligue de Protection des OiseauxT (0)3 26 72 54 47 - F (0)3 26 72 54 30www.lpochampagneardenne.com
LIEUX D’OBSERVATION MAJEURSMajor observation sites • Hauptbeobachtungsorte • obser-vatie plaatsen • luoghi d'osservazione principali
• Lac du Der chantecoqwww.lacduder.com
• Lacs de la Forêt d’Orientwww.pnr-foret-orient.fr
PARCS NATURELSRÉGIONAUXRegional natural parks • Regional Naturparks •Regionale Natuurparken • Parchi Regionali Naturali
• Parc naturel de la Forêt d’OrientMaison du Parc - 10220 PineyT (0)3 25 43 81 90 / F (0)3 25 41 54 09www.pnr-foret-orient.fr
• Parc naturel de la Montagne de ReimsMaison du Parc - 51480 PourcyT (0)3 26 59 44 44 - F (0)3 26 59 41 63www.parc-montagnedereims.fr
PÊCHEFishing • Anglen • Vissen • Pesca
ORGANISMES / ASSOCIATIONSAssociation • Einführungszentrum •Centrum • associazioni
Fédération pour la Pêche etla Protections du Milieu Aquatique
• ArdennesT (0)3 24 56 41 32 - F (0)3 24 59 31 11www.unpf.fr/08
• AubeT (0)3 25 73 35 82 - F (0)3 25 73 40 10www.unpf.fr/10
•MarneT (0)3 26 70 50 52- F (0)3 26 68 28 74www.federation-peche51.com
•Haute-MarneT (0)3 25 32 51 10 - www.federationpeche52.fr
• La Maison des Pêcheurs - Lac du DerT (0)3 26 72 63 43 - www.pecheauder.com
GUIDES ACCOMPAGNATEURSDE PÊCHEFishing guides • Angelführer •Vissen gids • Guida di pesca
• Lac du DerBernard Mahut - T/F (0)3 26 74 06 62Thierry Lacombe - T/F (0)3 26 74 59 73François GringuillardT (0)3 26 72 51 06 - F (0)3 26 73 06 95www.au-brochet-du-lac.com
• Lac du Pays de LangresMichael Probst - T (0)6 74 90 91 21http://michael-probst.monsite.wanadoo.fr
• Saint-Just-SauvageLe Moulin de SauvageT (0)6 62 40 05 29 - F (0)3 26 42 26 92www.le-moulin-de-sauvage.com
• La Villeneuve-au-ChatelotEmmanuel Favin - T (0)6 87 47 89 71www.favin-guide-peche.fr
QUADQuad • Quad • Quad • Quad
• BourguignonsDomaine de FoolzT (0)3 25 29 78 86 - F (0)3 25 29 76 80www.domainedefoolz.com
• Contault-le-MaupasArgonne et QuadsT (0)3 26 60 91 73 - www.argonnetquad.fr
• FoulainKart Quad 52 - T (0)3 25 31 51 99www.kartquad52.com
• Le Gault-SoignyQuad BaladesT (0)3 26 81 33 92 - www.quadbalade.fr
• LantagesDomaine Raid DécouverteT (0)3 25 40 01 25 - F (0)3 25 40 88 89www.raid-decouverte.com
• LeuvrignyChamp’AventureT (0)3 26 53 92 71 - F (0)3 26 53 92 52
• ThelonneLand QuadT/F (0)3 24 52 10 27 - www.land-quad.com
RANDONNÉESExcursions (cycling, walking, horse riding) •Wanderwege, Radfharten, Reiten •Voor trekkers, fietsen, paarrijden •Sentieri per il trekking, ciclismo, equitazione
RANDONNÉE PÉDESTREFor ramblers • Wanderwege •Voor trekkers • Trekking
• Fédération Française de RandonnéeComité Régional de Champagne-Ardenne36, Petite rue de Pargny51340Maurupt-le-MontoisT/F (0)3 26 41 03 80
TERROIR (Produits)Produce from the countryside • Produkte vom Lande •Producten van het land • Prodotti delle terra
Quelques spécialités régionales :Jambon sec des Ardennes, Boudin blanc de Rethel,Pied de porc à la SteMénehould, Fromage de Langres,Chaource, Biscuits roses de Reims, Bouchon aumarcde Champagne, Champagne, Lentillon de Champagne-Ar-denne, Rosé des Riceys, Cidre, bières, spiritueux…
Some local produces:Ardennes ham, white sausage from Rethel,Ste Menehould pigs’trotters, Langres and Chaourcecheeses, biscuits from Reims, chocolate champagnecork, champagne, rosé wine from Les Riceys, Cider…
Verschiedene Regionalprodukten :Ardenner Schinken, Weißwürste aus Rethel,Schweinsfüße à la Sainte Ménéhould, den Chaource undden Langreskäse, die “Croquignolles” aus Reims,Wein aus Les Riceys, Champagner, ...
Streekproducten :Ardenner ham, witte worst uit Rethel, Ste-Ménehouldvarkspootjes, kaas uit Langres of Chaource,Reims biskwietjes, wijn uit Les Riceys, cider,champagne...
Prodotti della regione :Prosciutto delle Ardennes, salsiccia bianca di Rethel,formaggi di Langres o Chaource, biscotti du Reims,vino di Les Riceys, sidro, champagne…
• Ardennes de France5 rue du Moulin - 08000 Charleville-MézièresT (0)3 24 32 21 48www.ardennes-de-france.com
• Association “Richesses du Terroir d’Argonneet du Vouzinois”Renseignements : Office de Tourisme.T (0)3 24 71 97 57
• Association des Produits du Terroir AuboisGAEC des TourellesMesnil-Saint-Georges10130 Ervy-le-ChâtelT (0)3 25 70 52 66 - F (0)3 25 70 06 34
• Association des Produits du Terroir 51Chambre d’Agriculture de la MarneComplexe Agricole du Mont BernardRoute de Suippes - BP 52551009 Châlons-en-Champagne CedexT (0)3 26 64 08 13 - F (0)3 26 64 95 00www.fdsea51.fr
4342
>
> >
>
>
• Romilly-sur-SeineSélectour Voyages CollardT (0)3 25 24 99 99 - F (0)3 25 24 50 92www.voyages-collard.com
• TroyesFab TravelT (0)3 25 70 89 19 - F (0)9 55 64 06 50www.champagne-travel.com
Martine Roussel VoyagesT (0)3 25 43 66 00 - F (0)3 25 43 66 09www.martine-roussel-voyages.com
Sélectour Glob’Tour VoyagesT (0)3 25 73 07 45 - F (0)3 25 73 52 55www.martine-roussel-voyages.com
Transgallia ViardinT (0)3 25 81 86 40 - F (0)3 25 73 51 70www.transgalliacom
• Haute-MarneAccueil Vert Haute-MarneT (0)3 25 30 39 08 - F (0)3 25 30 39 05www.tourisme-hautemarne.com
RÉSERVATIONEN LIGNEOnline booking • Online booking •Online booking • Online boolink
• Champagne-ArdenneChampagne-Ardenne RéservationB.P. 10052 - 51006 Châlons-en-Champagne Cedexwww.champagne-ardenne-reservation.com
• Charleville-Mézièreshttp://www.charleville-mezieres.org/reservations.php
• Langreshttp://reservation.tourisme-langres.com
• Sedanhttp://sedan.for-system.com
• Troyeswww.troyes.reservation.com
CYCLOTOURISMECycling • Radfahren • Fietsen • Ciclismo
• Fédération française de CyclotourismeLigue de Champagne-Ardenne12, rue de la Lune - 10000 Troyes
Voie Verte - Vélovoiewww.voiesvertes.com
• Voie Verte Trans-Ardennes (83 km)CDT Ardennes - T (0)3 24 56 06 08www.ardennes.com
• Tour du Lac du Der Chantecoq (84 km)OT Lac du Der - T (0)3 26 72 62 80www.lacduder.com
• Troyes-les Lacs de la Forêt d’Orient (42 km)CDT Aube T (0)3 25 42 50 00www.aube-champagne.com
• Boucles cyclotouristiques etVoie Verte Pays de Langres (88 km)OT Langres - T (0)3 25 87 67 67www.tourisme-langres.com
RANDONNÉE ÉQUESTREHorse riding • Reiten • Paardrijden • Equitazione
• Comité Régional de TourismeEquestre de Champagne-Ardenne61, rue Jules Ferry10600 La Chapelle Saint LucT/F (0)3 25 40 13 04
RÉCEPTIFIncoming • Agenturen •Inkomend toerisme • Turismo entrante
• Charleville-MézièresMonde Actuel VoyagesT (0)3 24 59 02 53 - F (0)3 24 59 20 30Email : [email protected]
•DolancourtTourisme Nature et PatrimoineT (0)3 25 43 80 81 - F (0)3 25 41 57 58www.aube-tourisme.com
• ReimsChampagne ConnectionT (0)3 26 87 89 19 - F (0)3 26 87 89 14www.champagne-connection.com
Le Beau VoyageT (0)3 26 88 42 01 - F (0)3 26 40 13 41www.lebeauvoyage.fr
>
>
Localité, code postal
Place, postcode
Ort, Postleizahl
Plaats, Postcode
Località, codice postale
Comment lire les informations
How to read these informations
Wie sie am besten mit diesen Informationen umgehen
Leeswijzer
Come leggere le informazioni?
Nom, Adresse, Téléphone, Fax
Name, Address, Telephone number, Fax
Name, Adresse, Telephonnummer, Fax
Naam, Adres, Telephoon, Fax
Nome, Indirizzo, Telephono, Fax
Nombre d'étoiles
Number of stars • Anzahl von Sterne
Aantal sterren • Numero di stelle
NC : Non Classé
Not classified • Nicht Klassifiert
Geen classificatie • Non classificato
T : Classé Tourisme • Tourism level
“Tourisme” • Classificatie “Tourisme”
Classificato “Turismo”
EC : En Cours
classification in progress • Im Laufe
In behandeling • In trattativa
Nombre de chambres
Number of room • Zimmeranzahl
Aantal kamers • Numero camere
Prix minimum
Minimum price • Minimalpreis
Minimum prijs • Prezzo minimo
Nombre de couverts
Number of cover charges • Gedeckanzahl
Aantal couverts • Numero coperti
Prix minimum
Minimum price • Minimalpreis
Minimum prijs • Prezzo minimo
• LF : Logis de France
• M : Michelin
• QT : Qualité Tourisme
• HC : Hotel Cert
• RC : Relais et Châteaux
Parking
Parking space • Parking
Parkeerplaats • Parcheggio
Garage Privé
Garage • Garage
Garage • Garage
Accès personnes
à mobilité réduite
Facilities for disabled
Für Körperbehinderte geeignet
Voorzieningen voor gehandicapten
Accesso per i portatori di handicap
Hôtellerie
Hotels • Hotellerie
Hotels • Alberghi
Restauration
Restaurants
Restaurants
Restaurants
Ristoranti
Labels
Labels
Informations
Informations
Informationen
Informatie
Informazioni
Fermetures
Closing period
Betriebsurlaub
Gesloten
Chiusura
Repère sur la carte
Reference mark on the map •Orienttierungspunkt
Verwijzing kaart • Riferimento sulla carta
A1
Aix-en-Othe Auberge de la Scierie - 3, route de Druisy2 12 55 50 29,5 •
10160 T (0)3 25 46 71 26 - F (0)3 25 46 65 69 - www.aubergescierie.com
Ambonnay Auberge Saint Vincent - 1, rue Saint-Vincent2 10 55 50 30 LF
01/02 - 28-02
51150 T (0)3 26 57 01 98 - F (0)3 26 57 81 48 - www.auberge-st-vincent.com 15/08 - 31/08
Andelot Le Cantarel - 2, place Cantarel2 7 50 40 13 LF1 • • •
08/06 - 16/06
52700 T (0)3 25 01 31 13 - F (0)3 25 03 15 41 - www.lecantarel.com 21/09 - 06/10
Apremont L'Argonne - Rue Sous la RocheT 5 32 60 12 •
02/01 - 06/01
08250 T (0)3 24 30 53 88 - F (0)3 24 71 68 56 - www.argonne-auberge.com 20/08 - 08/09
Arc-en-Barrois Hôtel du Parc - Place Moreau2 16 59 120 18,5 LF2 • 22/02 - 10/04
52210 T (0)3 25 02 53 07 - F (0)3 25 02 42 84 - www.relais-sud-champagne.com
Arcis-sur-Aube Hôtel du Pont de L'Aube - 12, rue de Châlons10 35 50 12,5 • •
10700 T (0)3 25 37 84 81
Arsonval Hostellerie de la Chaumière - 81 RN 193 11 69 80 22 LF3 • • 21/12 - 28/01
10200 T (0)3 25 27 91 02 - F (0)3 25 27 90 26 - www.hostellerielachaumiere.com
Aubrives L'Impératrice Eugénie - Route Nationale 512 14 48 60 13 • 15/08 - 31/08
08320 T (0)3 24 41 61 25 - F (0)3 24 41 71 73
Ay Champagne Hôtel Castel Jeanson - 24, rue Jeanson3 17 110 • • • 24/12 - 01/01
51160 T (0)3 26 54 21 75 - F (0)3 26 54 32 19 - www.casteljeanson.fr
Bannes Chez Françoise - 6, route de Langres2 9 55 14 LF2 •
52360 T (0)3 25 84 31 20 - F (0)3 25 84 47 78 - www.francoiseseb.com
Bar-sur-Aube Le Saint Nicolas - 2, rue du Général de Gaulle3 27 68 •
10200 T (0)3 25 27 08 65 - www.lesaintnicolas.com
Bar-sur-Seine Hôtel du Commerce - 30, rue de la République2 13 45 50 12,5 • •
10110 T (0)3 25 29 86 36 - F (0)3 25 29 64 87
La Cadole - 11, faubourg de Champagne2 8 55 60 18 • •
T (0)3 25 29 86 65 - F (0)3 25 29 77 51 - www.hotel-la-cadole.com
Le Barséquanais - 12, avenue du Général Leclerc2 14 40 40 10 •
01/11 - 30/11
T (0)3 25 29 82 75 - F (0)3 25 29 70 01 - www.hotelbarsequanais.com01/02 - 29/02
Barberey-saint-Sulpice Novotel Troyes Aéroport - RN 193 83 69 65 • •
10600 T (0)3 25 71 74 74 - F (0)3 25 71 74 50 - www.novotel.com
Hôtel B & B - Rue des Nozeaux1 64 39 • •
T (0)8 92 78 81 06 - F (0)3 25 45 17 10 - www.hotelbb.com
Fasthotel - RN 19 / Rue Maryse BastiéT 56 35,5 30 7,5 • • •
T (0)3 25 74 45 45 - F (0)3 25 74 22 38 - www.fasthotel.com
44 45
THERMALISMESpas • Thermalbäder • Kuren • Terme
Bourbonne-les-Bains est l'unique station thermale deChampagne-Ardenne et la 1ère du Nord-Est de la France(10 000 curistes par an). Rhumatologie, arthroses,séquelles de traumatismes ostéoarticulaires,voies respiratoires, O.R.L. , ostéoporose.Sur place, pour vous héberger, 294maisons etappartements classés Tourisme de 1 à 4 étoiles.
Bourbonne-les-Bains is the only spa ofChampagne-Ardenne. Rhumatology, osteoarthitisand osteoarticulary trauma conditions, respiratorytracts, bronchi, ear, nose and throat, osteoporosis.Accommodation available: 294 tourist class housesand apartments (1 – 4 stars).
Bourbonne-les-Bains ist die einzige Thermalstationin der Region Champagne-Ardenne. Rhema, Arthrose,Knochen- und Gelenkprobleme, Krankheiten derAtemwege, Hals- Nasen- Ohrenkrankenheiten undOsteoporose. Zur Übernachtung vor Ort haben Siedie Wahl zwischen 294 Ferienhäusern und -wohnungender Touristenklasse mit 1-4 Sternen.
Bourbonne les Bains: het enige kuuroord inChampagne-Ardenne.Voor de behandeling vanreumatische aandoeningen, artrose, traumatischebotbreuken, aandoeningen aan de luchtwegen, keel,neus en oren, osteoporose. Accommodatie ter plaatse:294 huizen en appartementen toeristenklasse,van 1-4 sterren.
Bourbonne-les-Bains: le uniche terme inChampagne-Ardenne. Per la cura di affezioni reumatiche,artrite, dolori postumi dopo fratture di ossa, affezionedelle vie respiratorie, gola, naso e orecchie, osteoporosi.A disposizione sul posto: 294 case e appartamenti classeturisitca, da 1 a 4 stelle.
FORFAITS THERMAUXET RENSEIGNEMENTSSpa packages and information •Thermalpauschalen und Auskünfte •Arrangementen en inlichtingen •Soggiorni e informazioni
• Office de Tourisme et du Thermalismede Bourbonne-les-BainsCentre BorvoB.P. 34 - 52400 Bourbonne-les-BainsT (0)3 25 90 01 71 - F (0)3 25 90 14 12www.bourbonne.com/otsi
• Thermes de Bourbonne-les-BainsB.P. 15 - 52400 Bourbonne les BainsT (0)3 25 90 07 20 – F (0)3 25 90 03 57www.valvital.eu
TRAINS TOURISTIQUESTrain tours • Rundfahrt im Zug •Toeristentreintjes • Trenini per turisti
• AttignyAutorail PicassoT (0)3 24 71 47 60 - F (0)3 24 38 26 79http://cftsa.free.fr
• Charleville-MézièresVallée de la Meuse par le trainT (0)3 24 56 69 90www.tourisme-charleville.com
• CorgirnonTrain miniature à vapeurT (0)3 25 88 19 62
• EsternayCyclo-Draisine du Grand MorinT (0)3 26 42 67 00
•MontmirailChemin de fer touristique de la Brie champenoiseà l’OmoisT (0)6 24 63 82 88 – http://tfbco.free.fr
TRAINS TOURISTIQUES EN VILLESmall train tours • Rundfahrt im Bummelzug •Toeristen treintjes • treni turistici
• Châlons-en-Champagne, Reims, lac du Der, Langres.Voir adresses utiles.
See useful addresses • siehe Nützliche Adressen •zie nuttige adressen • si vede indirizzi utili
VILLES D’ARTET D’HISTOIREArt and History Cities • Kunst und Geschichte Stadt •kunst en geschiedenis stad • Città di Arte e Storia
Châlons-en-Champagne : Eglise Notre-Dame en Vaux(UNESCO) et leMusée du Cloître, maisons à pans de bois,hôtels particuliers, cathédrale Saint Etienne...
Notre-Dame en Vaux church (UNESCO) and the Museum ..of the Cloister, half-timbered houses, private mansions,Saint-Etienne cathedral…
Die Kirche Notre-Dame en Vaux (UNESCO), das Museum ..des Klosters Notre-Dame en Vaux, Privatvillen,Fachwerkhäuser, die Kathedrale Saint-Etienne…
De Notre-Dame-en-Vaux kerk (UNESCO), het museum vanhet klooster van Notre Dame en Vaux , patriciërswoningenen vakwerkhuizen, de St. Etienne kathedraal...
La chiesa Notre-Dame en Vaux (UNESCO), il museo delChiostro di Notre-Dame en Vaux, alberghi privati, le suecase a graticcio in legno, la cattedrale Saint-Etienne...
Langres : 4 kilomètres de remparts, Tour Navarre, Tour duPetit Sault, Cathédrale Saint Mammès, Hôtel du Breuil,Maison Renaissance, passages couverts…
4 km ramparts (6 gates, 7 towers including Tour Navarre),St Mammès Cathedral and its cloister, RenaissanceHouses…
4 km langen Stadtmauern (6 Tore, 7 Türme),Kathedrale St Mammès und ihre Klosteranlagen,Renaissancehäuser...
4 km vestingmuur (zes porten, zeven torens),St-Mammès kathedraal met het klooster,Renaissancehuizen...
4 km di mura (6 porte, 7 torri), la cattedraleSt-Mammès e il suo monastero, dimore Rinascimentali…
Reims : Cathédrale Notre Dame, Basilique Saint Remi(UNESCO), PorteMars, Cryptoportiques, art nouveau...
Notre Dame Cathedral, St Remi Abbaye (UNESCO),the Mars Gate (roman arche), modern style architecture…
Die Kathedrale, die Basilica St-Remi (UNESCO),das Marstor, …
De kathedraal, de basiliek St-Remi (UNESCO),de Romeinse Porte Mars,...
La cattedrale, la basilica St Remi (UNESCO),la porte Mars (vestiggio romano)…
Sedan : Château Fort de Sedan
Fortress of Sedan (most extensive fortress in Europe)
Die größte Burg in ganz Europa
De grootste burcht van Europa
Fortezza la più grande d’Europa
>
>
B12
C7
H12
F6
G14
C11
E12
E1
C7
H14
E12
D13
D13
D13
C12
C12
C12
Chamarandes Au Rendez-vous des Amis - 4, Place des Tilleuls2 19 63 100 21 LF2
01/05 - 10/05
52000 T (0)3 25 32 20 20 - F (0)3 25 02 60 90 - www.au-rendezvous-des-amis.com01/08 - 23/08
Chamouilley Auberge du Cheval Blanc - 11, place de la Mairie1 8 34 10,5 LF •
52410 T (0)3 25 55 59 92 - F (0)3 25 55 21 04 - http://auberge-duchevalblanc.com
Champillon Royal Champagne - Bellevue4 25 205 120 38 RC • • 01/12 - 31/01
51160 T (0)3 26 52 87 11 - F (0)3 26 52 89 69 - www.relaischateaux.com/royalchampagne
Charleville-Mézières Le Clèves - 43, rue de l'Arquebuse3 45 75 • •
T (0)3 24 36 65 00 - F (0)3 24 36 65 10 - www.hotellecleves.com
Le Dormeur du Val - 32 bis, rue de la Gravière3 17 75 •
Ouverture
T (0)6 11 34 07 48 prévue 09/09
Hôtel de la Meuse - 8, rue de l'Epargne2 20 39
T (0)3 24 33 34 88 - F (0)3 24 37 51 48 - www.hoteldelameuse.fr
Fleuritel - 1, boulevard Jean Delautre2 35 56 70 15,9 • •
01/01
T (0)3 24 37 41 11 - F (0)3 24 37 53 06 25/12
Campanile - ZAC du Moulin Leblanc2 46 66 60 12,7 • •
T (0)3 24 37 54 55 - F (0)3 24 37 76 40
Le Paris - 24, avenue Georges Corneau2 29 59 •
T (0)3 24 33 34 38 - F (0)3 24 59 11 21 - www.hoteldeparis08.fr
Le Pélican - 42, avenue du Maréchal Leclerc2 20 45 •
T (0)3 24 56 42 73 - F (0)3 24 59 26 16 - www.hotel-pelican-charleville.com
Le Relais du Square - 3, place de la Gare2 46 43 • •
T (0)3 24 33 38 76 - F (0)3 24 33 56 66 - www.hotel-charleville-mezieres.com
Le César Hôtel - 23, avenue Leclerc2 19 44 •
T (0)3 24 26 12 00 - F (0)3 24 27 63 35 - www.cesar-hotel.com
Hôtel Première Classe - ZAC du Moulin LeblancT 50 39 • •
T (0)8 92 70 73 06 (0,34 ¤TTC/min) - F (0)3 24 37 95 75 - www.premiereclasse.fr
Formule 1 - Rue du Moulin LeblancT 64 33 • •
T (0)8 91 70 52 17 (0,22¤TTC/min) - F (0)3 24 54 49 61
Le Palais - 1, Place Nevers20 30 •
T (0)3 24 33 32 50 - F (0)3 24 53 80 67
Châtelraould Saint-Louvent La Petite Auberge - 20, Grande rue1 18
51300 T (0)3 26 72 84 15 - F (0)3 26 72 84 15
Chaudenay Hotel No Man's Land - 3, route de VesoulT 9 24 100 11 • • 24/12 - 30/12
52600 T (0)3 25 84 95 23
Chaumont Les Remparts - 72, rue de Verdun3 17 70 80 27 • •
52000 T (0)3 25 32 64 40 - F (0)3 25 32 51 70 - www.hotel-les-remparts.fr
Terminus Reine - Place du Général de Gaulle3 60 43 120 14 • • •
T (0)3 25 03 66 66 - F (0)3 25 03 28 95 - www.relais-sud-champagne.com
Hôtel de France - 25, rue Toupot de Bevaux3 20 73 16 • • • 25/07 - 22/08
T (0)3 25 03 01 11 - F (0)3 25 32 35 80 - www.hotel-france-chaumont.com
Le Grand Val - Route de Langres2 53 35 200 15 • • •
T (0)3 25 03 90 35 - F (0)3 25 32 11 80 - www.hotel-legrandval.fr
L'étoile d'Or - 103, Avenue de la République2 11 52 120 16,9 LF2 • •
T (0)3 25 03 02 23 - F (0)3 25 32 52 33
Motel du Val de Villiers - 29, avenue Foch2 27 55 18 • •
T (0)3 25 03 50 38 - F (0)3 25 02 03 51 - www.motel-val-de-villiers.fr
Le Florimont - Route de Neuilly2 9 38 9,8 • •
T (0)3 25 03 03 76 - F (0)3 25 31 19 80 - http://florimont52.fr
Hôtel Saint-Jean - 2 Place Aristide Briand1 14 29 70 13 •
T (0)3 25 03 00 79 - F (0)3 25 03 08 81
Le Royal - 31, rue Mareschal1 19 35
T (0)3 25 03 01 08 - F (0)3 25 01 44 70
Formule 1 - ZI route de NeuillyT 63 30 • •
T (0)8 91 70 52 20 - F (0)3 25 03 51 75 - www.hotelformule1.com
La Gourmandière - Faubourg de la MaladièreT 7 31 15,5 LF1 •
29/01 - 11/02
T (0)3 25 03 02 84 - F (0)3 25 03 22 67 - http://restaurant.lagourmandiere.com 15/08 - 10/09
Chevillon Hôtel le Moulin Rouge - 2 rue de la Marne1 8 43 57 13 LF1 • • 06/08 - 30/08
52170 T (0)3 25 04 40 63 - F (0)3 25 04 48 48 - http://www.lemoulin-rouge.com
Chooz Auberge de la Voûte - Lieu-dit "Les Trois Fontaines"1 10 48 40 12 •
08600 T (0)3 24 42 72 48 - F (0)3 24 42 72 48
Colombey-Les-Deux-Eglises Les Dhuits - 20, route nationale3 42 67 250 17 • • • 20/12 - 10/01
52330 T (0)3 25 01 50 10 - F (0)3 25 01 56 22 - www.relais-sud-champagne.com
Hôtellerie la Montagne - Rue de Pisseloup3 9 120 50 30 M • •
19/01 - 03/02
T (0)3 25 01 51 69 - F (0)3 25 01 53 20 - www.hostellerielamontagne.com 23/12 - 25/12
La Grange du Relais - RN 192 10 48 12 LF2 • • 22/12 - 10/01
T (0)3 25 02 03 89 - F (0)3 25 01 51 81 - www.lagrangedurelais.fr
Cormontreuil Les Magnolias - 62, rue du Commerce2 31 45
51350 T (0)3 26 82 01 02 - F (0)3 26 82 74 01
Creney-près-Troyes Hôtel des Sources - 3, rue des Saules30 49 • •
10150 T (0)3 25 45 11 11
Dizy Les Grains d'Argent - 1, allée du Petit Bois3 20 90 45 28 • • 25/12 - 01/01
51530 T (0)3 26 55 76 28 - F (0)3 26 55 75 96 - www.lesgrainsdargent.com
Logis de France Bagatelle - Les Bas Jardins2 44 54,5 110 13 LF2 • •
24/12 - 25/12
T (0)3 26 51 00 13 - F (0)3 26 51 00 45 - www.hotel-bagatelle.com 27/07 - 16/08
Campanile Epernay Dizy - Les Terres Rouges2 58 71 90 9,9 • •
T (0)3 26 55 33 66 - F (0)3 26 54 31 67 - www.campanile.fr
Barberey-saint-Sulpice Formule 1 - Barberey - RN 1963 30 • •
10600 T (0)8 91 70 54 19 - F (0)3 25 71 91 89 - www.hotelformule1.com
Bazeilles Auberge du Port - Route de Remilly2 20 68 80 18,5 •
21/12 - 07/01
08140 T (0)3 24 27 13 89 - F (0)3 24 29 35 58 - http://auberge-du-port.fr01/08 - 25/08
Château de Bazeilles - Restaurant l'Orangerie20 92 85 25 • •
T (0)3 24 27 09 68 - F (0)3 24 27 64 20 - www.chateau-bazeilles.com
Bergères-les-Vertus Hostellerie du Mont-Aimé - 4 et 6, rue de Vertus4 46 90 150 28 LF3 • • 24/12 - 01/01
51130 T (0)3 26 52 21 31 - F (0)3 26 52 21 39 - www.hostellerie-mont-aime.com
Bologne Les Voyageurs Gourmets - 4, route de Chaumont2 8 51 140 12 • 21/02 - 09/03
52310 T (0)3 25 01 41 18 - www.hotel-voyageurs-gourmets.com
Bourbonne-les-Bains Hôtel Jeanne d'Arc - 12, rue Amiral Pierre3 16 60 18 LF2 • • 15/11 - 21/01
52400 T (0)3 25 90 46 00 - F (0)3 25 88 78 71 - www.hotel-rest-jda52.com
Hôtel d'Orfeuil - 29, rue d'Orfeuil2 43 47 60 12 LF2 • • 29/10 - 04/11
T (0)3 25 90 05 71 - F (0)3 25 84 46 25
Hôtel du Lac de la Mezelle - route de Vittel au Bord du lac2 115 60 100 13 • • 25/10 - 20/03
T (0)3 25 90 11 80 - F (0)3 25 87 52 14 - www.lamezelle.com
Hôtel Le Romain - 8, rue Amiral Pierre2 35 28 • • • 30/11 - 01/03
T (0)3 25 87 85 50 - F (0)3 25 87 85 52 - www.studios-romain-tournier.fr
Hôtel des Sources - Place des Bains2 23 47 60 13 LF2 • • 27/11 - 04/04
T (0)3 25 87 86 00 - F (0)3 25 87 86 33
Hôtel Résidence Damona - 1, place des Bains2 20 32 • • 01/11 - 31/03
T (0)3 25 90 20 30 - F (0)3 25 90 90 00 - www.bourbonne-thermes.fr/damona
Hôtel des Lauriers Roses - Place des Bains2 68 35 150 15 • • 25/10 - 04/04
T (0)3 25 90 00 97 - F (0)3 25 88 78 02 - www.lauriers-roses.fr
Hôtel de l'Étoile d'Or - 55, Grande Rue2 20 38 11,5 • •
T (0)3 25 90 06 05 - F (0)3 25 90 20 19 - www.etoiledor.fr
Hôtel de l'Agriculture - 4, avenue du Lieutenant Gouby2 7 44 40 10
T (0)3 25 90 00 25
La Résidence du Clocheton - Valvital2 50 35 30/11 - 09/03
T (0)3 25 90 07 20 - www.valvital.fr
Hôtel Beau Site - 21, rue de la Chavanne1 36 32 12 • •
T (0)3 25 90 04 25 - F (0)3 25 84 29 10
Pension Gérard - 19, rue de la Chavanne49 36 10 • •
01/01 - 09/03
T (0)3 25 90 01 14 - F (0)3 25 90 50 18 - www.pensiongerard.fr.fm 15/11 - 31/01
Bourg-Sainte-Marie Hôtel Saint Martin - 46, rue de la Grande Fontaine2 8 45 15,5 LF2 • • • 21/12 - 05/01
52150 T (0)3 25 01 10 15
Bourguignons Domaine de Foolz3 75 50 16 •
10110 T (0)3 25 29 06 81 - F (0)3 25 29 76 80 - www.domainedefoolz.com
Bréviandes La Bonne Fermière - Place de l'Eglise2 12 48 •
10450 T (0)3 25 82 45 65 - F (0)3 25 82 50 92 - www.hotel-troyes.net
Hôtel du Pan de Bois - 35, avenue du Général Leclerc2 41 51 120 18 LF2 • • •
03/08 - 10/08
T (0)3 25 75 02 31 - F (0)3 25 49 67 84 - www.hoteldupandebois.fr23/12 - 02/01
Brévonnes Au Vieux Logis - 1, rue de Piney46 24 17 LF
10220 T (0)3 25 46 30 17 - F (0)3 25 46 37 20 - www.auvieuxlogis.com
Brienne-Le-Château Hôtel Restaurant des Voyageurs - 30, avenue Pasteur2 13 42 60 10,5 15/01 - 15/02
10500 T (0)3 25 92 83 61 - F (0)3 25 92 80 99
Buchères Hôtel Première Classe - 52, avenue des Martyrs du 24 Août 1944T 70 41 • •
10800 T (0)8 92 70 72 63 - F (0)3 25 49 33 80 - www.premiereclasse.fr
Campanile de Troyes - 52, avenue des Martyrs du 24 août 19442 78 69 120 9,9 • •
T (0)3 25 49 67 67 - F (0)3 25 75 15 97 - www.hotels-de-bucheres.com
Formule 1 - Buchères - ZAC l'Ecluse des MarotsT 74 30 • •
T (0)8 91 70 54 20 - F (0)3 25 41 96 82 - www.hotelformule1.com
Buzancy Hôtel du Saumon - Place Chanzy2 9 50 38 12 • 24/12 - 13/01
08240 T (0)3 24 30 00 42 - F (0)3 24 30 27 47 - www.hoteldusaumon.eu
Carignan Le Grand Cerf - 1, place de la Fontaine2EC 16 28 50 15 • • 23/12 - 02/01
08110 T (0)3 24 22 00 80 - F (0)3 24 22 30 91 - http://le-grand-cerf.com
Châlons-en-Champagne Le Renard - 24, place de la République3 35 80 88 21 LF2 • • 18/12 - 03/01
51000 T (0)3 26 68 03 78 - F (0)3 26 64 50 07 - http://le-renard.com
Hôtel d'Angleterre - 19, place Mgr Tissier4 25 85 60 40 M • • •
24/12 - 02/01
T (0)3 26 68 21 51 - F (0)3 26 70 51 67 - www.hotel-dangleterre.fr 22/07 - 19/08
Hôtel de la Cité - 12, rue de la Charrière2 13 35
T (0)3 26 64 31 20 - F (0)3 26 70 96 22 - www.hotel-de-la-cite.com
Hôtel du Pot d'Etain - 18, place de la république2 31 71 •
T (0)3 26 68 09 09 - F (0)3 26 68 58 18 - http://hotel.lepotdetain.com
Hôtel Sainte Croix - 1, Boulevard H. Faure2 23 50
T (0)3 26 68 28 81 - F (0)3 26 67 50 40 - www.france-resa.com
Hôtel Pasteur - 46, rue Pasteur2 28 43 •
T (0)3 26 68 10 00 - F (0)3 26 21 51 09
Le Montréal - Le Mont Héry2 43 50 • •
T (0)3 26 26 99 09 - F (0)3 26 26 99 00 - www.hotel-lemontreal.com
Hôtel Restaurant Ibis - Complexe Agricole du Mont Bernard2 43 49 65 10 • •
T (0)3 26 65 16 65 - F (0)3 26 68 31 88
Hôtel restaurant de l'Avenue - 86, avenue de Sainte-Ménehould5 25 65 10
T (0)3 26 68 04 44 - F (0)3 26 21 60 71 - www.surf-en-ville.com/restaurant-de-lavenue
Hôtel Formule 1 - RN44 - Route de Reims50 34 •
T (0)8 91 70 52 11 - F (0)3 26 64 36 86
46 47
C12
F4
F4
C8
G12
I14
I14
I14
I14
I14
I14
I14
I14
I14
I14
I14
I14
I12
D13
C12
C12
D12
E11
C12
C12
C12
F5
G4
D8
D8
D8
D8
D8
D8
D8
D8
D8
D8
G13
G10
C7
E3
E3
E3
E3
E3
E3
E3
E3
E3
E3
E3
E3
E10
I15
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G10
F1
F12
F12
F12
C6
C12
C7
C7
C7
Joinville Le Grand Pont - 7, rue Aristide BriantT 9 44 120 10
52300 T (0)3 25 94 33 11 - F (0)3 25 94 87 64
La Chapelle-Saint-Luc Comfort-Inn Primevère - 5, rue René Descartes2 42 39 65 11 • •
10600 T (0)3 25 71 20 50 - F (0)3 25 78 28 61 - www.choicehotels.com
Hôtel Balladins - 6, rue René Descartes2 39 48 •
T (0)3 25 78 12 75 - F (0)3 25 79 93 13 - www.balladins.com
La Chaussée-Sur-Marne Clos de Mutigny - 17, avenue du Docteur Jolly2 18 65 80 23 LF QT • • 22/02 - 08/03
51240 T (0)3 26 72 94 20 - F (0)3 26 72 17 73 - www.closdemutigny.com
Hôtel du Midi - 1, rue du Colonel Caillot1 10 24 120 14,2 LF1 • 24/12 - 02/01
T (0)3 26 72 94 77 - F (0)3 26 72 96 01
La Rothière Auberge de la Plaine - 15, route de la Plaine2 15 46,2 60 16 LF1 • 20/12 - 06/01
10500 T (0)3 25 92 21 79 - F (0)3 25 92 26 16 - www.auberge-plaine.com
Langres Le Cheval Blanc - 4, rue de l'Estre3 23 67 65 32 LF3 • •
52200 T (0)3 25 87 07 00 - F (0)3 25 87 23 13 - www.hotel-langres.com
Hôtel de l'Europe - 23-25, rue Diderot2 26 56 110 16 LF2 • •
T (0)3 25 87 10 88 - F (0)3 25 87 60 65 - www.relais-sud-champagne.com
Hôtel du Lion d'Or2 14 53 120 16 •
T (0)3 25 87 03 30 - F (0)3 25 87 60 67 - www.relais-sud-champagne.com
Hôtel de la Poste - 8-10, place Ziegler2 34 70 •
T (0)3 25 87 10 51 - F (0)3 25 88 46 18 - www.hoteldelaposte.info
Les Moulins - 5, place des Etats-Unis1 7 45 55 15
15/01 - 31/01
T (0)3 25 87 08 12 - F (0)3 25 87 17 27 - www.hotel-les-moulins.com 15/08 - 31/08
Auberge Jeanne d'Arc III - 24/26, rue GambettaT 8 40 110 16
T (0)3 25 86 87 88 - F (0)3 25 86 87 89
Langres/Peigney Auberge des Voiliers - Lac de La Liez2 10 50 120 22 LF2 01/12 - 15/03
52200 T (0)3 25 87 05 74 - F (0)3 25 87 24 22 - www.hotel-voiliers.com
Langres/Saint-Geosmes Auberge des 3 Jumeaux/Jum'hotel - 17, route d'Auberive2 28 43 110 18 LF2 • • 22/12 - 04/01
52200 T (0)3 25 87 03 36 - F (0)3 25 87 58 68 - www.auberge3jumeaux.com
Launois-sur-Vence Le Val de Vence - Rue Cécilia Gazaniére2EC 17 52 135 16 LF1 • • 24/12 - 01/01
08430 T (0)3 24 35 02 93 - F (0)3 24 35 59 25
Le Chesne La Charrue d'Or - 2, Grand RueT 7 32 60 12 • 24/12 - 01/01
08390 T (0)3 24 30 10 41 - F (0)3 24 30 52 68
L'Epine Aux Armes de Champagne - 31, avenue du Luxembourg4 37 100 80 25 M1 • • 11/01 - 11/01
51460 T (0)3 26 69 30 30 - F (0)3 26 69 30 26 - www.aux-armes-de-champagne.com
Les Ayvelles L'Auberge du Cheval Blanc - 61, route de SedanEC 10 50 110 13 •
08000 T (0)3 24 37 78 87 - F (0)3 24 57 08 49
Les Riceys Le Marius - 2, place de l'Eglise3 11 60 60 12,5 LF3 •
10340 T (0)3 25 29 31 65
Le Magny - Route de Tonnerre2 63 50 15 • •
T (0)3 25 29 38 39 - F (0)3 25 29 11 72
Linthes Florotel - RN4 - La Raccroche2 28 40 120 12 • •
51230 T (0)3 26 80 18 19 - F (0)3 26 80 17 84
Longeau L'Escale1 7 38 50 12 15/10 - 06/11
51250 T (0)3 25 88 42 59 - F (0)3 25 90 75 75
Lumes L'Eclipse - Rue du Pont2 9 48 • •
08440 T (0)3 24 37 60 60 - F (0)3 24 37 19 86 - www.eclipse-hotel.com
Magnant Le Val Moret3 30 55 60 18 LF3 • •
24/12
10110 T (0)3 25 29 85 12 - F (0)3 25 29 70 81 - www.le-val-moret.com 31/12
Maisons-lès-Chaource Aux Maisons - 11, rue des A.F.N.3 23 68 80 16 LF3 • •
10210 T (0)3 25 70 07 19 - F (0)3 27 70 07 75 - www.logis-aux-maisons.com
Maizières-la-Grande-Paroisse Hôtel des Granges - 84, avenue du Général de Gaulle2 16 40 80 14 • •
26/12 - 04/01
10510 T (0)3 25 39 46 00 - F (0)3 25 39 46 13 - http://hoteldesgranges.fr 03/08 - 27/08
Margerie-hancourt Auberge de la Pomme d'Or - 6, route de Brienne1 5 32 • •
51290 T (0)3 26 72 48 52 - F (0)3 26 72 48 52
Marnay-sur-Marne La ValléeT 5 45 60 18 25/10 - 05/11
52800 T (0)3 25 31 10 11 - F (0)3 25 03 83 86 - www.hotel-la-vallee-marnay.com
Matouges Auberge des Moissons - 8, Route Nationale3 27 80 110 23 LF1 • • 27/07 - 12/08
51510 T (0)3 26 70 99 17 - F (0)3 26 66 56 94 - www.des-moissons.com
Mesnil-Saint-Père Auberge du Lac - 5, rue du 28 août 19443 21 73 60 38,5 LF3 • •
10140 T (0)3 25 41 27 16 - F (0)3 25 41 57 59
Monthermé Le Franco Belge - 2, rue Pasteur2 15 52 100 22 LF1 • 01/12 - 01/01
08800 T (0)3 24 53 01 20
La Paix - 1, rue du Lieutenant Barbaste1 8 35 60 12 • •
T (0)3 24 53 01 55 - F (0)3 24 35 79 27 - http://hoteldelapaix.com.free.fr
Montier-en-Der Hôtel de l'Isle - 28, rue de l'IsleT 7 50 10 LF1
52200 T/F (0)3 25 04 94 01
Auberge de Puisie - 22, place de l'Hôtel de VilleT 6 37 40 10 •
T/F (0)3 25 94 22 94
Montiéramey Relais Paris-Bâle - RN 193 32 57 100 23 LF2 • • • 24/12 - 31/12
10270 T (0)3 25 41 20 72 - F (0)3 25 41 54 67 - www.la-mangeoire.fr
Montigny-le-Roi Hôtel Arcombelle (Moderne) - 25, avenue de Lierneux2 24 63 100 20 LF3 • • • 01/01 - 31/01
T (0)3 25 90 30 18 - F (0)3 25 90 71 80 - /www.hotelmoderne52.com
Montmirail Le Vert Galant - 2, place du Vert Galant2 12 23 100 11 • •
51210 T (0)3 26 81 20 17
Le Grand Condé - 36, rue Lucien Mathieu2 6 47 100 21 •
T (0)3 26 81 66 19 - F (0)3 26 81 78 91
Dolancourt Moulin du Landion3 16 75 75 23 •
10200 T (0)3 25 27 92 17 - F (0)3 25 27 94 44 - www.moulindulandion.com
Hôtel des Pirates - Nigloland - N 193 30 45 300 36 • •
07/11 - 21/03
T (0)3 25 27 57 57 - F (0)3 25 27 94 37 - www.hoteldespirates.fr 04/11 - 31/12
"Dormans Le Champenois - 14, rue de Châlons1 12 74 11 LF
51700 T (0)3 26 58 20 44 - F (0)3 26 58 72 48
Eclaron Hôtellerie du Moulin - 3, rue du Moulin2 5 68 LF3 • • 17/12 - 07/01
52290 T (0)3 25 04 17 76 - F (0)3 25 55 67 01 - http://hotellerie.moulin.free.fr
Epernay Le Clos Raymi - 3, rue Joseph De Venoge3 7 100 • • 23/12 - 02/01
51200 T (0)3 26 51 00 58 - F (0)3 26 51 18 98 - www.closraymi-hotel.com
Best Western - Hôtel de Champagne - 30, Rue Eugène Mercier3 30 105 • 22/12 - 04/01
T (0)3 26 53 10 60 - F (0)3 26 51 94 63 - www.bw-hotel-champagne.com
Les Berceaux - 13, rue des Berceaux3 28 95 50 33 •
T (0)3 26 55 28 84 - F (0)3 26 55 10 36 - www.lesberceaux.com
La Villa Eugène - 82-84, avenue de Champagne3 15 100 • • • 24/12 - 01/01
T (0)3 26 32 44 76 - F (0)3 26 32 44 98 - www.villa-eugene.com
Hôtel de la Cloche - 3-5, Place Mendès France2 19 49 80 15 •
T (0)3 26 55 15 15 - F (0)3 26 55 64 88 - www.hotel-la-cloche.com
Kyriad - 3 bis, rue de Lorraine2 33 69 95 13 • •
T (0)3 26 54 17 39 - F (0)3 26 51 88 78
Ibis - 19, rue Chocatelle2 64 49 • •
T (0)3 26 51 14 51 - F (0)3 26 51 14 59 - www.ibishotel.com
La Villa Saint Pierre - 1, Rue Jeanne d'Arc1 15 33 • 13/12 - 05/01
T (0)3 26 54 40 80 - F (0)3 26 57 88 68
Le Progrès - 6, Rue des Berceaux1 18 35 80 11 •
T (0)3 26 55 24 75 - F (0)3 26 54 72 83
Essoyes Hôtel des Canotiers - Rue Pierre Renoir14 69 50 18 LF3 • •
10360 T (0)3 25 38 61 08 - F (0)3 25 38 61 09 - www.hoteldescanotiers.com
Esternay L'Union - 4, place du Général de GaulleEC 25 • •
T (0)3 26 81 50 11 - F (0)3 26 80 73 18
Estissac La Marmite - Place de la Halle2 10 48 60 11,5 •
10190 T (0)3 25 40 40 19 - F (0)3 25 40 62 92 - www.la-marmite.com
Etoges Château d'Etoges3 28 120 100 35 • • 26/01 - 26/02
51270 T (0)3 26 59 30 08 - F (0)3 26 59 35 57 - www.etoges.com
Fagnières Hôtel Bristol - 77, avenue Pierre Semard2 23 53 QT • • 24/12 - 02/01
51510 T (0)3 26 68 24 63 - F (0)3 26 68 22 16
Fagnon Abbaye de Sept Fontaines23 98 100 29 •
08090 T (0)3 24 37 38 24 - F (0)3 24 37 58 75 - www.AbbayeseptFontaines.fr
Fayl-Billot Le Cheval Blanc - 2, place de la Gare2 7 50 75 12
52500 T (0)3 25 88 61 44 - F (0)3 25 84 45 34
Fère-Champenoise Normée Hôtel de Paris - 40, rue du Maréchal Joffre10 25 60 12 • 25/12
51230 T (0)3 26 42 41 07 - F (0)3 26 42 41 07
Fismes La Boule d'Or - Route de Laon2 8 59 52 16 LF • 22/01 - 07/02
51170 T (0)3 26 48 11 24 - F (0)3 26 48 17 08 - www.boule-or.com
L'Esplanade - 8, rue des Chailleaux1 6 120 9 01/02 - 15/02
T (0)3 26 48 03 31 - F (0)3 26 48 17 33
Foulain Le Chalet - RN191 8 36 80 18 • 15/10 - 30/10
52800 T (0)3 25 31 11 11 - F (0)3 25 02 25 93 - www.lechalet-foulain.com
Giffaumont-Champaubert Le Cheval Blanc - 21, Rue du lac2 14 65 60 25 LF • •
01/01 - 25/01
51290 T (0)3 26 72 62 65 - F (0)3 26 73 96 97 - www.lechevalblanc.net 31/08 - 20/09
Givet Les Reflets Jaunes - 2, rue du Général de Gaulle3 17 57 LF • • •
08600 T (0)3 24 42 85 85 - F (0)3 24 42 85 86 - www.les-reflets-jaunes.com
Le Val Saint-Hilaire - 7, quai des Fours2 20 72 LF • •
T (0)3 24 42 38 50 - F (0)3 24 42 07 36 - www.hotel-val-st-hilaire.com
Le Roosevelt - 14, quai des Remparts2 8 60 24 5,9 •
T (0)3 24 42 14 14 - F (0)3 24 42 15 15
Le Nord - 27, rue Thiers1 7 28
T (0)3 24 42 01 78
Givry-en-Argonne Hôtel de l'Espérance1 8 50 200 13 • •
51330 T (0)3 26 60 00 08 - F (0)3 26 60 01 46
Glaire Château de Villette5 60 •
08200 T/F (0)3 24 29 07 14 - www.chateaux-france.com/villette
Gyé-sur-Seine Hôtel des Voyageurs - 8, rue de la Nation2 7 48 • •
10250 T (0)3 25 38 20 09 - F (0)3 25 38 25 37
Haybes Le Saint Hubert - 47, Grande Rue2 10 45 70 12 • • 01/02 - 28/02
08170 T (0)3 24 41 11 38 - F (0)3 24 40 01 56
L'Ermitage du Moulin Labotte - 52, rue E. Dromart2 10 45 160 12 • •
T (0)3 24 41 13 44 - F (0)3 24 40 46 72 - www.moulin-labotte.com
Robinson - Rue de Madame de Cormont10 35 120 11 • •
T (0)3 24 41 11 73 - F (0)3 24 41 02 88 - www.hotel-le-robinson.com
Joinville Hôtel du Soleil d'Or - 9, rue des Capucins3 22 75 90 15 •
01/02 - 15/02
52300 T (0)3 25 94 15 66 - F (0)3 25 94 39 02 - www.hotellesoleildor.fr 01/08 - 15/08
Hôtel Le Nord - 1, rue Camille Gillet2 11 35 200 10 • •
T (0)3 25 94 10 97 - F (0)3 25 94 87 57
Hôtel de la Poste - Place de la Greve2 10 32 45 12,5 • 08/01 - 23/01
T (0)3 25 94 12 63 - F (0)3 25 94 36 23
48 49
E12
E12
A7
F10
B8
B8
B8
B8
B8
B8
B8
B8
B8
E13
B8
B12
B8
D8
E4
I15
C9
A6
A6
H13
E10
F1
F1
F1
F1
F8
F4
D13
E2
E2
E2
G11
G11
G11
G11
C12
C12
E9
E9
E12
H14
H14
H14
H14
H14
H14
H14
H14
E4
F5
D8
E3
D14
D14
B9
H15
E3
D13
D13
B11
E10
H14
D8
D12
E3
E3
F11
F11
D12
H14
A9
A9
Reims Le Gambetta - 13, rue Gambetta2 14 50 •
51100 T (0)3 26 47 22 00 - F (0)3 26 47 22 43
Grand Hôtel du Nord - 75, place Drouet d'Erlon2 50 62
T (0)3 26 47 39 03 - F (0)3 26 40 92 26
Hôtel Azur - 7-9, rue des Ecrevées2 18 63 • •
T (0)3 26 47 43 39 - F (0)3 26 88 57 19 - www.hotel-azur-reims.com
Bristol - 76, place Drouet d'Erlon2 40 89 80 17 LF2 • 24-25/12
T (0)3 26 40 52 25 - F (0)3 26 40 05 08 - www.bristol-reims.com
Ibis Centre - 28, boulevard Joffre2 100 75 •
T (0)3 26 40 03 24 - F (0)3 26 88 33 19 - http://www.accorhotels.com
Kyriad la Neuvillette - rue Bertrand Russel la Neuvillette2 35 45 •
T (0)3 26 35 05 50 - F (0)3 26 35 05 99
Kyriad Reims Parc des Expositions - 12, rue Gabriel Voisin2 40 69 120 13,5 • •
T (0)3 26 82 59 79 - F (0)3 26 82 53 92
Best Hotel Reims La Pompelle - Parc Industriel La Pompelle2 58 58 100 12,9 • •
T (0)3 26 82 72 10 - F (0)3 26 82 55 17 - www.besthotel.fr
Hôtel Campanile Reims Nord la Neuvillette - Rue Bertrand Russel2 40 55 80 17 • •
T (0)3 26 09 10 00 - F (0)3 26 87 00 40 - http://envergure.fr
Hôtel-restaurant le Champagne - 1, Boulevard du Général Leclerc2 15 51
T (0)3 26 91 01 01 - F (0)3 26 91 00 98
Première Classe Murigny - Avenue de ChampagneNC 72 36 • •
T (0)8 92 70 71 27 - F (0)3 26 36 60 21
Au Saint-Maurice - 90, rue Gambetta16 24
T (0)3 26 85 09 10 - F (0)3 26 85 83 20
Cottage Hôtel - rue Jacques Maritain - Val de Murigny1 38 40 110 11 •
T (0)3 26 36 34 34 - F (0)3 26 49 99 77
Hôtel Saint-André - 46, avenue Jean Jaurés1 15 23
T (0)3 26 47 24 16 - F (0)3 26 46 30 45
Alsace - 6, rue du Général Sarrail1 24 32 43 10 •
T (0)3 26 47 44 08 - F (0)3 26 47 44 52
Le Monopole - 28, place Drouet d'Erlon1 16 32 16/02 - 16/03
T (0)3 26 47 10 33 - F (0)3 26 47 07 14
Le Parisien - 3, rue Perin1 20 24,9
T (0)3 26 47 32 89
CIS de Champagne - Chaussée Bocquaine84 39,9 • •
T (0)3 26 40 52 60 - F (0)3 26 47 35 70 - www.cis-reims.com
Nuit d'Hôtel - Avenue du Maréchal Juin63 26 •
T (0)3 26 36 11 36 - F (0)3 26 49 99 22
Remilly Aillicourt La Sapinière - 1, rue de Sedan2 9 57 45 23 LF1 • • 01/01 - 22/01
08450 T (0)3 24 26 75 22 - F (0)3 24 26 75 19 - www.la-sapiniere08.com
Renwez Les Voyageurs - 11, rue des Martyrs de la Résistance6 40 104 11 01/08 - 31/08
08150 T (0)3 24 54 93 26 - F (0)3 24 54 28 08 - www.lesvoyageurs.fr
Rethel Le Moderne - 2, place Victor Hugo2 21 43 165 19 LF1 •
08300 T (0)3 24 38 44 54 - F (0)3 24 38 37 84
Le Sanglier des Ardennes - 1, rue Pierre Curie2 12 44 80 17 • 30/12 - 03/01
T (0)3 24 38 45 19 - F (0)3 24 38 45 14
Revin Le Daguet - 37, rue Paul Bert2 12 39,5 50 9,5 • • 19/12 - 02/01
08500 T (0)3 24 40 17 92 - www.ledaguet.com
Le François 1er- 46, quai Camille Desmoulins
2 21 44 80 15 • 23/12 - 02/01T (0)3 24 40 15 88 - F (0)3 24 40 32 93 - www.francois1.fr
Ferme auberge du Malgré tout - Route des Hauts ButtésT 5 45 •
T (0)3 24 40 11 20 - F (0)3 24 40 18 90
Rocroi Le Commerce - Place Aristide Briand2 9 45 100 12
08230 T (0)3 24 54 11 15 - F (0)3 24 54 95 31
Rolampont La Tuffière - Rue Jean Moulin2 20 37 110 10 • • •
52260 T (0)3 25 87 32 52 - F (0)3 25 87 32 63 - www.la-tuffiere.com
Romilly-Sur-Seine Auberge de Nicey - 24, rue Carnot3 23 104 40 23 LF3 • • •
10100 T (0)3 25 24 10 07 - F (0)3 25 24 47 01 - www.denicey.com
L'Hôtel - Centre Commercial "le Marais"2 44 35 • •
T (0)3 25 24 29 43 - F (0)3 25 24 29 48
Saint Brice Courcelles Arcantis Hotel - 1, rue Bernex2 42 57 HC • •
51370 T (0)3 26 04 88 88 - F (0)3 26 04 50 09 - www.arcantis-hotel.fr
Saint-Dizier Le Gambetta - 62, rue Gambetta3 63 64 200 15 • • •
52100 T (0)3 25 56 52 10 - F (0)3 25 56 39 47
Ibis Saint-Dizier - Route de Bar-le-Duc2 75 49 • •
T (0)3 25 07 32 20 - F (0)3 25 07 32 25 - www.ibishotel.com
Hôtel Picardy - 15, avenue de Verdun2 12 43 • •
T (0)3 25 05 09 12 - F (0)3 25 05 36 81
Hôtel Lamartine - 32, avenue de Verdun2 16 39 • •
01/08 - 15/08
T (0)3 25 07 56 70 - F (0)3 25 07 56 71 - www.relais-sud-champagne.com 24/12 - 01/01
Hôtel de Champagne - 19, avenue J.P. Timbaud - T (0)3 25 04 49 612 30 39 • •
F (0)3 25 07 11 91 - http://perso.wanadoo.fr/hoteldechampagne52
Campanile - 31, mail Rolland Garros2 46 80 14 •
T (0)3 25 56 37 36 - F (0)3 25 56 00 42 - www.campanile.fr
Hôtel Formule 1 Saint-Dizier - Route de Bar-le-DucT 64 36 • • •
T (0)8 91 70 53 80 - F (0)3 25 05 43 16
Montmirail Au Tourne Broche - 4, avenue Charles de Gaulle5 24
51210 T (0)3 26 81 23 93 - F (0)3 26 81 23 93
Montmort-Lucy Le Cheval Blanc - Rue de la Libération2 19 60 200 21,5 LF2 • • •
51270 T (0)3 26 59 10 03 - F (0)3 26 59 15 88 - www.hotelrestaurantlechevalblanc.com
Hôtel-restaurant de la Place - 3, rue du Général de Gaulle2 26 33 280 13 LF2 • 15/03 - 03/04
T (0)3 26 59 10 38 - F (0)3 26 59 11 60 - www.laplaceenchampagne.com
Moussy Auberge Champenoise - 68, rue des Prieurés2 55 52 130 11 LF2 • • •
21/12 - 27/12
51530 T (0)3 26 54 03 48 - F (0)3 26 51 87 25 - www.auberge-champenoise.com 01/01 - 06/01
Mouzon Le Cheval Blanc - 12, rue du Faubourg Sainte-Geneviève2 13 48 120 11 •
08210 T (0)3 24 26 10 45
Neuilly l'Evèque Hôtel de Bourgogne - 9, rue de la GareT 18 29 10,5 •
52360 T (0)3 25 84 00 36 - F (0)3 25 84 00 36
Neuville-Lez-Beaulieu Motel Dubois - 43, route nationale2 10 34 30 12 • 01/02 - 28/02
08380 T (0)3 24 54 32 55 - F (0)3 24 54 34 90
Nogent Le Commerce - Place Charles de Gaulle2 18 58 150 18 LF2 • 24/12 - 04/01
52800 T (0)3 25 31 81 14 - F (0)3 25 31 74 00 - www.relais-sud-champagne.com
Nogent-sur-Seine Beau Rivage - 20, rue Villiers aux Choux3 10 72 40 22 LF3
10400 T (0)3 25 39 84 22 - F (0)3 25 39 18 32
Domaine des Graviers - 30 rue des Graviers3 26 69 50 18 • •
01/01 - 06/01
T (0)3 25 21 81 90 - F (0)3 25 21 81 91 - www.domaine-des-graviers.com 03/08 - 17/08
Hôtel Loisirotel - 19, rue des Fossés2 40 61 • • •
T (0)3 25 39 71 46 - F (0)3 25 39 67 00
Paisy Cosdon Le Relais de Cosdon - RN 601
10160 T (0)3 25 40 55 68
Piney Hôtel de la Forêt d'Orient - Best Western - Route de Géraudot Rouilly Sacey3 80 105 80 26 • •
10220 T (0)3 25 43 80 80 - F (0)3 25 41 57 58 - www.hotel-foret-orient.com
Le Tadorne - Place de la Halle3 27 64 60 19,5 LF3 •
24/12 - 28/01
T (0)3 25 46 30 35 - F (0)3 25 46 36 49 - www.le-tadorne.com 24/02 - 11/03
Pleurs Hôtel restaurant de la Paix - 4, avenue du Général de Gaulle2 7 28 100 12 LF QT •
51230 T (0)3 26 80 10 14 - F (0)3 26 80 12 69
Le Cheval Gris - 2, rue de la Libération1 18 200 8 •
T (0)3 26 80 10 20 - F (0)3 26 80 10 20
Reims Château Les Crayères - 64, boulevard Henry Vasnier4 20 350 65 70 RC M2 • • 04/01 - 28/01
51100 T (0)3 26 82 80 80 - F (0)3 26 82 65 52 - www.lescrayeres.com
Grand Hôtel des Templiers - 22, rue des Templiers4 18 190 • •
T (0)3 26 88 55 08 - F (0)3 26 47 80 60 - http://perso.orange.fr/hotel.templiers
Au Tambour - 60, rue de Magneux3 24 77 LF QT • • • 20/12 - 02/01
T (0)3 26 40 59 22 - F (0)3 26 88 34 33 - www.hotel-tambour.com
Best Western - Hôtel de la Paix - 9, rue Buirette3 169 120 170 14,5 • • •
T (0)3 26 40 04 08 - F (0)3 26 47 75 04 - www.hotel-lapaix.fr
Grand Hôtel Continental - 93, place Drouet d'Erlon3 61 67 • • 19/12 - 12/01
T (0)3 26 40 39 35 - F (0)3 26 47 51 12 - www.grandhotelcontinental.com
Grand Hôtel de l'Univers - 41, boulevard Foch3 42 64 250 18
T (0)3 26 88 68 08 - F (0)3 26 40 95 61 - http://www.hotel-univers-reims.com
Holiday Inn - Garden Court Reims City Centre - 46, rue Buirette3 82 130 80 13,9 • • •
T (0)3 26 78 99 99 - F (0)3 26 78 99 90 - www.holidayinn-reims-centre.com
Kyriad Reims Centre - 7-9, Rue du Général Sarrail3 28 83 •
T (0)3 26 47 50 80 - F (0)3 26 47 24 20 - www.kyriad.fr
Mercure Reims - Parc des Expositions - 2, rue Gabriel Voisin3 100 80 100 19 • •
T (0)3 26 05 00 08 - F (0)3 26 85 64 72 - www.mercure.com
Grand Hôtel de l'Europe - 29, rue Buirette3 54 74 • •
T (0)3 26 47 39 39 - F (0)3 26 40 14 37 - www.hotel-europe-reims.com
Porte Mars - 2, place de la République3 24 87,3 QT
T (0)3 26 40 28 35 - F (0)3 26 88 92 12 - www.hotelportemars.com
Quality Hôtel - 37, boulevard Paul Doumer3 79 130 80 20 • •
T (0)3 26 40 01 08 - F (0)3 26 40 34 13 - www.reims.quality-hotel.fr
Mercure Cathédrale - 31, boulevard Paul Doumer3 126 83 80 24 • • •
T (0)3 26 84 49 49 - F (0)3 26 84 49 84 - www.mercure.com
Le Bon Moine - 14, rue des Capucins2 10 43 70 9
T (0)3 26 47 33 64 - F (0)3 26 40 43 87
Campanile Murigny - Avenue Georges Pompidou - Val de Murigny2 60 61 120 9,9 • •
T (0)3 26 36 66 94 - F (0)3 26 49 95 40 - www.campanile.fr
Hôtel Cecyl - 24, rue Buirette2 27 51
T (0)3 26 47 57 47 - F (0)3 26 88 47 01 - www.hotel-cecyl.fr
Hôtel de la Cathédrale - 20 rue Libergier2 17 62
T (0)3 26 47 28 46 - F (0)3 26 88 65 81 - www.hotel-cathedrale-reims.fr
Crystal - 86, place Drouet d'Erlon2 31 51 23/12 - 05/01
T (0)3 26 88 44 44 - F (0)3 26 47 49 28 - www.hotel-crystal.fr
Hôtel des Arcades - 16, passage Subé2 29 60
T (0)3 26 88 63 74 - F (0)3 26 40 66 56 - www.hotel-des-arcades-reims.com
Ardenn'Hôtel - 8, rue Caqué2 14 31
T (0)3 26 47 42 38 - F (0)3 26 09 48 56 - www.ardennhotel.fr
Au Touring - 17 Ter, Boulevard du Général Leclerc2 13 48 • •
T (0)3 26 47 38 15 - F (0)3 26 84 95 90 - www.au-touring-hotel.com
Express by Holiday Inn - 21, Boulevard Paul Doumer2 66 79 40 18,8 • •
T (0)3 26 79 88 50 - F (0)3 26 79 88 51 - www.holidayinn-reims-express.com
50 51
A9
B8
B8
B8
F4
H14
D3
H13
A11
A11
A11
B12
D11
D11
B10
B10
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
F4
E3
D5
D5
E2
E2
E2
D2
H14
B11
B11
C6
F10
F10
F10
F10
F10
F10
F10
Tinqueux Stars - Z.A. du Mont St-Pierre2 45 43 • •
51430 T (0)3 26 04 53 51 - F (0)3 26 04 84 26 - www.jjwhotels.com/en/stars/reims/
EN'SO Hôtel Best Western - 5, rue Louis Bréguet2 48 55 50 15 • •
T (0)3 26 09 98 80 - F (0)3 26 09 57 07 - www.viphotel.com
Première Classe Reims Tinqueux - Zac du Champ Paveau1 76 42 • •
T (0)3 26 04 12 20 - F (0)3 26 84 15 72
Tip Top Hôtel - 1, avenue d'AFN2 66 68 • • •
T (0)3 26 83 84 85 - F (0)3 26 49 58 25 - www.tiptop-hotel.com
Formule 1 - 16, rue d'AFNT 79 32 • •
T (0) 8 91 70 53 62 - www.hotelformule1.com
Tours Sur Marne La Touraine Champenoise - 2, rue du Magasin2 7 55 70 32 • • 24/12 - 11/01
51150 T (0)3 26 58 91 93 - F (0)3 26 58 95 47 - www.touraine-champenoise.com
Troyes Le Relais Saint-Jean - 51, rue Paillot de Montabert4 25 90 • •
10000 T (0)3 25 73 89 90 - F (0)3 25 73 88 60 - www.relais-st-jean.com
Le Champ des Oiseaux - 20, rue Linard Gonthier4 12 140 • • •
T (0)3 25 80 58 50 - F (0)3 25 80 98 34 - www.champdesoiseaux.com
La Maison de Rhodes - 18, rue Linard Gonthier4 11 160 14 21 • •
T (0)3 25 43 11 11 - F (0)3 25 43 10 43 - www.maisonderhodes.com
Best Western Hôtel de la Poste - 35, rue Emile Zola3 32 109 100 20,9 • • •
T (0)3 25 73 05 05 - F (0)3 25 73 80 76 - www.hotel-de-la-poste.com
Grand Hôtel - 4, avenue du Maréchal Joffre3 68 60 40 22 • •
T (0)3 25 79 90 90 - F (0)3 25 78 48 93 - www.grand-hotel-troyes.com
Royal Hôtel - 22, boulevard Carnot3 40 80 55 25 LF3
01/01 - 13/01
T (0)3 25 73 19 99 - F (0)3 25 73 47 85 - www.royal-hotel-troyes.com 20/12 - 31/12
Hôtel Mercure Troyes Centre - 11, rue des Bas Trévois3 70 92 • • •
T (0)3 25 46 28 28 - F (0)3 25 46 28 27 - www.mercure-troyes.com
Hôtel Arlequin - 50, rue de Turenne2 22 41
12/12 - 01/01
T (0)3 25 83 12 70 - F (0)3 25 83 12 99 - www.hotelarlequin.com 23/12 - 06/01
Hôtel de la Gare - Le Relais de Champagne - 8, boulevard Carnot2 28 52 •
T (0)3 25 78 22 84 - F (0)3 25 74 16 26
Les Comtes de Champagne - 54, rue de la Monnaie2 35 42 • • •
T (0)3 25 73 11 70 - F (0)3 25 73 06 02 - www.comtesdechampagne.com
Hôtel de Troyes - 168, avenue du Général Leclerc2 23 51,5 • • •
T (0)3 25 71 23 45 - F (0)3 25 79 12 14 - www.hoteldetroyes.fr
Le Splendid - 44, boulevard Carnot - T (0)3 25 73 08 522 15 32 •
F (0)3 25 73 41 04 - www.hotels2etoiles-troyes.com/h-splendid.htm
Hôtel Ibis Troyes Centre - Rue Camille Claudel2 77 61 • • •
T (0)3 25 75 99 99 - F (0)3 25 75 90 69 - www.ibishotel.com
Hôtel Argence - 5 bis, rue de Preize2 18 50 • •
T (0)3 25 76 15 42 - F (0)3 25 80 82 07
Etap Hôtel - 51, boulevard du 14 JuilletT 59 40 • •
T (0)8 92 68 31 76 - F (0)3 25 73 48 25 - www.etaphotel.com
Vauciennes Auberge de la Chaussée de Damery - 5, avenue de Paris1 9 45 100 10 • 01/01 - 31/01
51480 T (0)3 26 58 40 66 - F (0)3 26 58 50 28
Vaux-Sous-Aubigny Le Vauxois - Restaurant les 3 Provinces2 9 55 19 LF2 • • 01/01 - 31/01
52190 T (0)3 25 84 36 74 - F (0)3 25 84 25 61 - www.levauxois.fr
Vertus Le Thibault 4 - 2, place de la République2 15 64 150 19 LF QT • 05/02 - 05/03
51130 T (0)3 26 52 01 24 - F (0)3 26 52 68 00 - www.hotelthibault.com
Hostellerie de la Reine Blanche - 18, avenue Louis Lenoir3 30 82 60 19 LF QT • 05/02 - 05/03
T (0)3 26 52 20 76 - F (0)3 26 52 16 59 - www.hotel-reine-blanche.com
Vienne-Le-Château Le Tulipier - Rue St-Jacques3 38 67 80 26 LF QT • • 24/25 - 12
51800 T (0)3 26 60 69 88 - F (0)3 26 60 69 91 - http://letulipier.com
Vignory Le Relais Verdoyant - 3, rue de la Gare2 7 48 50 14 LF2 • • 14/12 - 17/03
52320 T (0)3 25 02 44 49 - www.le-relais-verdoyant.com
Villegusien-le-Lac Hôtel du Lac - 8-9, place Jean Robinet3 10 45 •
52190 T (0)3 25 88 46 12 - www.barhoteldulac.com
Villers-Semeuse Hôtel Mercure - Rue Louise Michel3 68 92 44 • •
08000 T (0)3 24 59 72 72 - F (0)3 24 59 72 50
Villiers-sur-Suize Auberge de la Fontaine - 2, place de la Fontaine2 7 56 60 15 LF2 •
01/03 - 15/03
52210 T (0)3 25 31 22 22 - F (0)3 25 03 15 76 - www.aubergedelafontaine.fr 25/12 - 31/12
Vinay Hostellerie La Briqueterie - 4, route de Sézanne4 40 180 80 34 RC M1 • • • 14/12 - 16/01
51530 T (0)3 26 59 99 99 - F (0)3 26 59 92 10 - www.labriqueterie.fr
Vitry-le-François Hôtel de la Poste - Place Royer Collard3 28 65 70 24 LF QT • • 20/12 - 05/01
51300 T (0)3 26 74 02 65 - F (0)3 26 74 54 71 - http://hotellaposte.com
Tambourin - 5 et 7, rue Louis Rémy Aubert Roche3 51 LF 3QT • • •
T (0)3 26 72 92 92 - F (0)3 26 72 92 91 - www.hotel-tambourin.com
Hôtel de la Cloche - 34, rue Aristide Briand2 20 56 70 18 LF 2 • 23/12 - 02/01
T (0)3 26 74 03 84 - F (0)3 26 41 35 12
Castor Hôtel - Avenue du Perthois2 40 35 80 11,9 • •
T (0)3 26 62 13 13 - F (0)3 26 62 13 14
Au Bon Séjour - 4, faubourg Léon Bourgeois1 34 38 150 10 • •
T (0)3 26 74 02 36 - F (0)3 26 73 44 21 - www.au-bon-sejour.com
Hôtel les Louvières - Les Louvières10 37 •
T (0)3 26 74 05 95 - F (0)3 26 73 43 75 - www.hotel-les-louvieres.com
Voué Hôtel le Marais - 39, route Impériale3 20 59 60 11 LF2 • •
10150 T (0)3 25 37 55 33 - F (0)3 25 37 53 29 - www.au-marais.com
Saint-Dizier Hôtel du Commerce - 3, place Aristide BriandT 6 30 24/12 - 31/12
52100 T (0)3 25 05 20 96 - F (0)3 25 06 44 08
Saint-Léger-Sous-Brienne Air Lane - ZI Aérodrome Brienne le Château2 18 47 •
10500 T (0)3 25 92 55 55 - F (0)3 25 92 63 44 - http://air-lane.ifrance.com
Saint-Martin-Sur-Le-Pré Hôtel gril Campanile - RN44 - Route de Reims2 49 72 100 9,5 • •
51520 T (0)3 26 70 41 02 - F (0)3 26 66 87 85
Hôtel Première Classe - RN 44 - Route de Reims70 36 • •
T (0)8 92 70 72 01 - F (0)3 26 67 42 52
Balladin Express - RN 44 - Route de Reims63 •
T (0)3 26 21 12 57 - F (0)3 26 21 42 46
Saint-Michel Motel Saint-Michel - RN 742 22 31 • 10/10 - 23/03
52190 T (0)3 25 88 22 61 - F (0)3 25 88 43 17 - www.motel-saint-michel.fr
Saint-Pouange Citotel Les Epingliers - 180, route d'Auxerre2 15 50 • • •
24/25-12
10120 T (0)3 25 75 05 99 - F (0)3 25 75 32 22 - www.citotel.com 31/12 - 01/01
Saint-Thiebault Auberge du Cheval Blanc - 16, route Jean Jaurès1 6 45 11,5 • 23/12 - 02/01
52150 T (0)3 25 31 22 73 - F (0)3 25 31 25 46
Sainte-Marie-Du-Lac/Nuisement La Bocagère - 9, Grande rue des Côtes14 45 25 22 • 15/12 - 15/02
51290 T (0)3 26 72 37 40 - http://www.bocagere.com
Sainte-Ménehould Le Cheval Rouge - 1, rue Chanzy2 24 50 150 20 LF QT
24-25/12
51800 T (0)3 26 60 81 04 - F (0)3 26 60 93 11 - http://lechevalrouge.com 31/12 - 01/01
L'Argonnais - 2, rue Florion2 7 40
T (0)3 26 60 70 84 - F (0)3 26 60 52 73
Hôtel de la Poste - 54, avenue Victor Hugo8 39 70 15
T (0)3 26 60 80 16 - F (0)3 26 60 97 37
Sainte Savine Motel Savinien - 87, rue Jean de la Fontaine2 49 59 70 13,5 LF2 • 22/12 - 08/01
T (0)3 25 79 24 90 - F (0)3 25 78 04 61 - www.motelsavinien.com
Le Chantereigne - 128, Avenue du Général Leclerc2 30 58 • • •
T (0)3 25 74 89 35 - F (0)3 25 74 47 78 - www.hotel-chantereigne.com
Mister Bed - Parc d'Activités de SAVIPOLT 56 32 • •
T (0)3 25 71 99 75 - F (0)3 25 71 99 86 - www.misterbed.fr
Sedan Hôtel Le Château Fort - La Tour d'Auvergne - Porte des Princes3 54 75 70 22 • •
08200 T (0)3 24 26 11 00 - F (0)3 24 27 19 00 - www.hotelfp-sedan.com
Campanile - Lieu dit Le Moulin, Parc de Frénois2 46 73 70 9,9 • •
T (0)3 24 29 45 45 - F (0)3 24 27 64 52
Le Relais - Rue Gaston Sauvage2 39 50 80 14 •
T (0)3 24 27 04 41 - F (0)3 24 29 71 16 - www.lerelais08.com
Hôtel de l'Europe - 2, place de la Gare2 20 46 40 14 • •
T (0)3 24 27 18 71 - F (0)3 24 29 32 00 - www.citotel.com/hotels/europes.html
Le Saint-Michel - 3, rue Saint-Michel1 43 80 130 10 LF • • •
T (0)3 24 29 04 61 - F (0)3 24 29 32 67 - www.le.saint-michel.fr
Marmotte - 89/91, avenue de la Marne1 37 40 52 10 • •
T (0)3 24 29 44 44 - F (0)3 24 27 28 40 - www.marmotte.fr/villes/sedan.html
Le Luxembourg - 4, rue ThiersT 12 25 30 10 •
T (0)3 24 27 08 52 - F (0)3 24 29 02 96
Sept Saulx Le Cheval Blanc - Rue du Moulin4 24 69 80 25 • • 27/01 - 02/03
51400 T (0)3 26 03 90 27 - F (0)3 26 03 97 09 - www.chevalblanc-sept-saulx.com
Sézanne La Croix d'Or - 53, rue Notre Dame2 13 45 120 13 •
51120 T (0)3 26 80 61 10 - F (0)3 26 80 65 20 - www.hotel-lacroixdor.fr
Le Relais Champenois - 157, rue Notre Dame1 34 LF QT
T (0)3 26 80 58 03 - F (0)3 26 81 35 32
Signy l'Abbaye Auberge de l'Abbaye - 2, place Aristide Briand2 8 39 130 14 LF • 19/01 - 06/03
08460 T (0)3 24 52 81 27 - F (0)3 24 53 71 72
Le Gibergeon - 7, rue de l'EgliseT 6 37 35 11,5 • •
T (0)3 24 52 80 90 - F (0)3 24 52 80 90 - www.gibergeon.com
Signy-Le-Petit La Hulotte - Au Lion d'Or - Place de l'Eglise3 12 66 60 23 LF • •
29/12 - 11/01
08380 T (0)3 24 53 51 76 - F (0)3 24 53 36 96 - www.lahulotte-auliondor.fr 26/06 - 10/07
Soulaines-Dhuys La Venise Verte - Rue du Plessis3 12 68 80 18 LF3 • • • 23/12 - 30/12
10200 T (0)3 25 92 76 10 - F (0)3 25 92 73 97 - www.logis-venise-verte.com
Souligny Relais de Montaigu - 300, rue Febres29 40 11 •
10320 T (0)3 25 76 39 48
Taissy Campanile Taissy - Parc d'activités du château2 48 63 70 9,9 •
51500 T (0)3 26 49 06 10 - F (0)3 26 97 83 61 - www.campanile.fr
Fasthotel - Parc d'activités du Château1 48 40 • •
T (0)3 26 03 40 44 - F (0)3 26 03 40 00 - www.fasthotel.com
Première Classe - Parc d'activité du Château73 39 • •
T (0)3 26 82 15 61 - F (0)3 26 82 18 58 - www.premiereclasse.com
Thillois Etap Hotel - ZAC parc du MillésimeNC 80 45 • •
51370 T (0)8 92 68 08 73 - F (0)3 26 84 11 78 - www.etaphotel.com
Tinqueux L'Assiette Champenoise - 40, avenue Paul Vaillant Couturier4 55 160 70 68 M2 • • 23/02 - 13/03
51430 T (0)3 26 84 64 64 - F (0)3 26 04 15 69 - www.assiettechampenoise.com
Novotel Reims Tinqueux - 50, route de Soissons3 127 115 96 22,6 • •
T (0)3 26 08 11 61 - F (0)3 26 08 72 05 - www.novotel.com
Campanile Tinqueux - Avenue Sarah Bernhart2 52 71 90 9,9 • •
T (0)3 26 04 09 46 - F (0)3 26 84 25 87
Ibis Reims-Tinqueux - 50, route de Soissons2 75 71 114 12 • •
T (0)3 26 04 60 70 - F (0)3 26 84 24 40 - www.ibishotel.com
52 53
F10
E11
D8
D8
D8
H15
C12
I13
F10
F7
F7
F7
C12
C12
C12
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
D7
B9
B9
D4
D4
D4
F12
C12
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C6
C7
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
C12
B8
H15
C8
C8
F7
G12
H5
E4
G14
B8
E9
E9
E9
E9
E9
E9
C11
Vouziers L'Argonne Hôtel - Route de Reims2 35 49 120 12 LF • •
08400 T (0)3 24 71 42 14 - F (0)3 24 71 83 69
Warmeriville Auberge du Val des Bois - 3, rue du 8 mai 19452 21 52 49 15,8 LF QT • • 20/12 - 02/01
51110 T (0)3 26 03 32 09 - F (0)3 26 03 37 84 - www.aubergevaldesbois.fr
Williers Chez Odette - Route PrincipaleT 6 160 35 53 • 20/08 - 15/09
08110 T (0)3 24 55 49 55 - F (0)3 24 55 49 59 - www.chez-odette.com
Witry-Lès-Reims Brit'Hotel - Parc d'Activités Witry Sud3 32 69 • •
51420 T (0)3 26 07 32 67 - F (0)3 26 40 29 96 - http://www.brithotel.fr
54 55
E5
C6
G4
C6
Localité, code postal
Place, postcode
Ort, Postleizahl
Plaats, Postcode
Località, codice postale
Comment lire les informations
How to read these informations
Wie sie am besten mit diesen Informationen umgehen
Leeswijzer
Come leggere le informazioni?
Nom, Adresse, Téléphone, Fax
Name, Address, Telephone number, Fax
Name, Adresse, Telephonnummer, Fax
Naam, Adres, Telephoon, Fax
Nome, Indirizzo, Telephono, Fax
Nombre d'étoiles
Number of stars • Anzahl von Sterne
Aantal sterren • Numero di stelle
NC : Non Classé
Not classified • Nicht Klassifiert
Geen classificatie • Non classificato
T : Classé Tourisme • Tourism level
“Tourisme” • Classificatie “Tourisme”
Classificato “Turismo ”
EC : En Cours
classification in progress • Im Laufe
In behandeling • In trattativa
Location de caravanes
Caravan renting • Wohnwagenverleih
Verhuur van caravans • Noleggio roulotte
Location de bungalows
Bungalows renting • Bungalowsverleih
Verhuur van bungalows • Affito bungalow
Animaux acceptés
Animals accepted • Angenommene Tiere
Huisdieren toegestaan • Accettano animali domestici
Toilettes handicapés
Toilet for handicapped • Toilette für Behinderte
Toiletten voor gehandicapten • Toilette per i portatori di handicap
Piscine
Swimming-pool • Schwimmbad
Zwembad • Piscina
Aire de jeux pour enfants
Children's playground • Kinder spiele
Kinderspelen • Giochi per bambini
Informations
Informations
Informationen
Informatie
Informazioni
Nombre d’étoiles
Number of stars
Anzahl Sterne
Aantal sterren
Numero di stelle
Fermeture
annuelle
Closing period
Betriebsurlaub
Gesloten
Chiusura
Nombre
d’emplacements
Number of places
Anzahl von Stellplätze
Aantal plaatsen
Numero posti
Repère sur la carte
Reference mark on the map •Orienttierungspunkt
Verwijzing kaart • Riferimento sulla carta
A1
Borne camping-car
Camping-car post • Anschlussklemme
Aansluitingen voor campers • Impianti per campers
Campings
Aix-en-Othe Camping municipal La Nosle - Rue Joseph Anglade2 51 •
10160 T (0)3 25 46 75 44
Ambrières Camping de la Cornée du Der2 100 • • • • • • 30/11 - 31/03
51290 T (0)3 26 72 66 23 - www.campingdelacorneeduder.com
Andelot Blancheville Camping du Moulin - Route des Vignes3 57 • • 01/10 - 15/06
52700 T (0)3 25 01 33 31 - F (0)3 25 03 77 54
Arc-en-Barrois Camping le Vieux Moulin1 33 • 01/10 - 01/04
52210 T (0)3 25 02 51 33 - F (0)3 25 03 82 89
Arcis-sur-Aube Camping de l'Ile Cherlieu - RN 77 Route de Châlons2 200 • • • 01/10 - 14/04
10700 T (0)3 25 37 98 79 - F (0)3 25 37 91 29
Arrigny Camping de la Forêt - Presqu'île de Larzicourt2 100 • 01/10 - 31/03
51290 T (0)3 26 73 33 37 - F (0)3 26 72 63 17 - www.campingdelaforet.com
Camping du Swin Golf2 50 • •
T (0)3 26 72 60 34 - http://perso.orange.fr/camping-swingolf/
Attigny Camping Le Vallage - 38, chemin de l’Assaut2 69 • • • 01/10 - 31/03
08130 T (0)3 24 72 23 06 - F (0)3 24 71 94 00
Auberive Camping municipal les Charbonnières1 20 • •
52160 T (0)3 25 84 21 13 - F (0)3 25 84 21 13
Autry Camping du Paquis2 30 • 01/11 - 01/04
08250 T (0)3 24 71 10 57 - F (0)3 24 71 34 54
Bannes Camping Hautoreille - 6, rue du Boutonnier3 100 • • •
52360 T (0)3 25 84 83 40 - F (0)3 25 84 83 40 - www.campinghautoreille.com
Bessy Camping la Bassière - 2, rue de l’Eglise
10170 T (0)3 25 37 74 06
Bourbonne-les-Bains Montmorency - Rue du Stade3 74 • 01/11 - 01/04
52400 T (0)3 25 90 08 64 - F (0)3 25 84 23 74 - www.camping-montmorency.com
Bourg La Croix d'Arles3 100 01/11 - 14/03
52200 T (0)3 25 88 24 02 - F (0)3 25 88 24 02 - www.croixdarles.com
Bourg Fidèle Camping de la Murée - 35, rue Catherine de Clèves4 23 • • • • • 15/12 - 15/01
08230 T (0)3 24 54 24 45 - F (0)3 24 54 24 45 - www.campingdelamuree.com
Bourg Sainte-Marie Les Hirondelles3 54 • • • •
52150 T (0)8 77 15 60 28 - www.camping-les-hirondelles.eu
B12
F10
H12
G14
C11
F10
F10
E5
G15
F6
F6
H14
I14
H15
E3
I12
B8
Memo
La Grandville Camping Le Paquis - 27, route de Neufmanil3 66 • • • • • • •
Toussaint
08700 T (0)3 24 37 60 37 - http://campinglepaquis.free.fr à Pâques
Langres Camping Navarre - Bld Maréchal de Lattre de Tassigny1 66 • • 01/11 - 14/03
52200 Champ de Navarre - T (0)3 25 87 37 92 - www.campingnavarre.com
Le Chesne Camping Départemental du Lac de Bairon3 170 • • • • 01/11 - 14/03
08390 T/F (0)3 24 30 11 66
Le Meix Saint-Epoing Camping de la Traconne3 60
51120 T (0)3 26 80 70 76 - F (0)3 26 42 74 98 - www.camping-traconne.com
Les Charmontois Camping à la Ferme - SCEA Patizel - 3, rue Saint Bernard
51330 T/F (0)3 26 60 31 60
Les Mazures Camping Départemental du Lac des Vieilles Forges3 287 • • • • 01/11 - 14/03
08500 T/F (0)3 24 40 17 31
Les Riceys Camping Municipal - Parc du Château Saint Louis
10340 T (0)3 25 29 30 32 - F (0)3 25 29 72 09
Lesmont Aire Naturelle les Gravières - Grand'rue49 01/10 - 31/03
10500 T (0)3 25 92 47 79
Louvemont Domaine du Buisson2 25 • • • 16/10 - 14/04
52130 www.chambre-hotes-louvemont.com
Luxémont Et Villotte Camping Nature - 13, rue de l'EvangileNC 25 • 01/10 - 31/03
51300 T (0)3 26 72 61 14
Marcilly-le-Hayer Camping Municipal les Dolmens - Rue des Dolmens2 • • • 01/10 - 31/03
10290 T (0)3 25 21 74 34
Mathons Camping "La Croix" - Camping Rural - Commune de MathonsCR 6 01/10 - 31/03
52300 T (0)3 25 55 59 08 - www.mathons.fr
Matton-Clémency Camping Résidence du Banel - Route du Banel1 84 • • • • 16/10 - 31/03
08110 T (0)3 24 27 15 89 - F (0)3 24 26 55 61 - www.dubanel.com
Méry-sur-Seine Camping Municipal le Bout de la Ville - Rue des Grèves Prolongées2 65 • • 01/10 - 30/03
10170 T (0)3 25 21 23 72
Mesnil-Saint-Père Camping de la Voie Colette - Rue du Lac3 20 • •
10140 T (0)3 25 41 27 51
Minaucourt Le Mesnil Lès Hurlus Ensemble touristique d'Argonne caravaning3 80 01/11 - 28/02
51800 T (0)3 26 60 40 17
Monthermé Camping Les Rapides de Phades - 36, route de Thilay2 100 • • • • 16/09 - 14/05
08800 T (0)6 21 54 30 43
Camping Municipal Le Port Diseur - Route de Bogny-sur-Meuse2 70 • • • • 16/09 - Pâques
T (0)3 24 53 00 09 - F (0)3 24 53 01 15 - www.montherme.fr
Camping de l'Echina - 52 rue Louise Michel2 58 • • • 21/09 - 31/03
T (0)3 24 53 05 56
Montmirail Camping Les Châtaigniers - 12, rue du Petit Saint Lazare2 30 •
51210 T (0)3 26 81 25 61
Neuville Day Camping à la ferme La Croix Villière20 • • • •
08130 T (0)3 24 71 44 19 - F (0)3 24 71 68 15 - www.coutel.com
Nogent-sur-Seine Camping Municipal - Avenue du Bord de Seine2 100 • • • • 01/10 - 31/03
10400 T (0)3 25 39 76 67 - F (0)3 25 39 76 67
Peigney Camping de la Liez - Lac de la Liez4 135 • • • • • 16/10 - 31/03
52200 T (0)3 25 90 27 79 - F (0)3 25 90 66 79 - www.campingliez.com
Poissons 52230 Camping de la Petite Suisse• 15/09 - 30/04
T (0)3 25 94 50 75 - www.poissons52.fr
Pont-Sainte-Marie Camping Municipal de Troyes - 7, rue Roger Salengro3 50 • • • • 16/10 - 01/04
10150 T (0)3 25 81 02 64 - F (0)3 25 81 02 64 - www.troyescamping.net
Pont-sur-Seine Aire naturelle communale de camping - Route de Villenauxe25
10400 T (0)3 25 21 40 22 - F (0)3 25 21 45 66
Radonvilliers Camping Municipal le Garillon - Rue des Anciens Combattants2 15 • •
10500 T (0)3 25 92 21 46 - F (0)3 25 92 21 34
Rangecourt Camping de RangecourtCR 6 • 01/10 - 15/04
52140 T (0)3 25 90 36 82
Revin Camping municipal Les Bateaux - Quai Edgar Quinet3 70 • • • • • 05/11 - 31/03
08500 T (0)3 24 40 15 65 - www.ville-revin.fr
Roches Bettaincourt L'Orchidée - Route de BuissonCR •
52270 T/F (0)3 25 32 33 93
Rouvres-sur-Aube La Vallée de l'Aube1 13 • •
52160 T (0)3 25 88 17 94 - F (0)3 25 84 22 13 - www.rouvres-sports-loisirs-vac.fr
Saint-Hilaire-sous-Romilly Camping la Noue des Rois - Chemin des Brayes3 110 • • • •
10100 T (0)3 25 24 41 60 - F (0)3 25 24 34 18 - www.lanouedesrois.com
Saint-Remy-sous-Barbuise Camping de la Barbuise - RN 77 - Près de Voué1 •
10700 T (0)3 25 37 50 95
Sainte-Ménehould Camping Municipal de la Grelette - Chemin de l'Alleval2 50 01/10 - 30/04
51800 T (0)3 26 60 71 86
Sedan Camping municipal de la Prairie - Boulevard Fabert2 100 • • • • 01/10 - 31/03
08200 T (0)3 24 27 13 05 - F (0)3 24 22 14 78
Sézanne Camping Municipal de Sézanne - Route de Launat2 79 • 01/10 - 01/04
51120 T (0)3 26 80 57 00
Signy-L'abbaye Camping de l'Abbaye - Rue de l'Abbaye2 60 • • 01/10 - 30/04
08460 T (0)3 24 52 87 73
Signy-Le-Petit Camping du Domaine de la Motte - Base de loisirs2 82 • • • • •
08380 T/F (0)3 24 53 54 73 - www.domainedelamottte.com
Camp
ings
Braucourt Presqu'île de Champaubert4 195 • • • • • 01/11 - 01/04
52290 T (0)3 25 04 13 20 - F (0)3 25 94 33 51 - http://lescampingsduder.com
Buzancy Camping la Samaritaine - Rue du Stade3 120 • • • • 21/09 - 30/04
08240 T (0)3 24 30 08 88 - F (0)3 24 30 29 39 - www.campinglasamaritaine.com
Châlons-en-Champagne Camping Municipal - Rue de Plaisance4 148 • 31/10 - 31/03
51000 T (0)3 26 68 38 00 - F (0)3 26 68 38 00
Charleville-Mézières Camping du Mont Olympe - Rue des Paquis3 121 • • • • 15/10 - 30/03
08000 T (0)3 24 33 23 60 - F (0)3 24 33 37 76
Châtel-Chéhéry Camping les Naïades - Rue de la Gare2 100 • • • • • • 13/10 - 03/04
08250 T (0)3 24 30 53 44 - F (0)3 24 30 53 44 - www.camping-les-naiades.com
Châtillon-sur-Broué Camping le Clos du Vieux Moulin - 33 rue du Lac1 113 • • 01/01 - 30/03
51290 T (0)3 26 41 30 43 - F (0)3 26 72 75 13 - www.leclosduvieuxmoulin.fr
Chaumont Camping Municipal - Parc Sainte Marie2 57 • • 01/10 - 01/05
52000 T (0)3 25 32 11 98 - F (0)3 25 30 59 50
Choiseul Camping Saint-Nicolas - Camping ruralCR
52240 T (0)3 25 32 10 29 - F (0)3 25 32 10 29 - www.paradis-vert.com
Clefmont La PelletièreCR 10 • • 16/09 - 14/05
52240 T (0)3 25 87 58 81
Clerey Camping les Terres Rouges - Avenue de Champagne2 80 • • •
10390 T (0)3 25 46 04 45 - F (0)3 25 46 05 86
Conflans-sur-Seine Camping de la Vallée de la Seine - Rue du Pont2 80 • •
51260 T (0)3 26 42 61 59 - F (0)3 26 42 61 59
Connantre Camping Municipal du Château - Parc du château2 98 • • 31/10 - 01/04
51230 T (0)3 26 81 08 76
Courdemanges Camping du Mont MoretNC •
51300 T (0)3 26 72 09 97 - F (0)3 26 74 42 83
Dienville Camping du Tertre - Route de Radonvilliers3 43 • • • 15/10 - 26/03
10500 T (0)3 25 92 26 50 - F (0)3 25 92 26 50 - www.campingdutertre.fr
Camping le Colombier - 8, avenue Jean Lanez3 50 • • • •
T (0)3 25 92 23 47 - F (0)3 25 92 23 47
Dormans Camping Sous le Clocher - Route de Vincelles2 140 •
51700 T (0)3 26 58 21 79
Dosches Camping la Fromentelle - Ferme de la Fromentelle2 22 • 15/10 - 30/04
10220 T (0)3 25 41 52 67
Douzy Camping municipal du Lac - Base de Loisirs - Route de Mouzon3 125 • • • • • 01/10 - 30/04
08140 T (0)3 24 26 31 19 - F (0)3 24 27 02 73 - www.camping-douzy.com
Droyes Les Granges - 17, Les grangesNC 6 •
52220 T (0)3 25 04 20 68
Eaux-Puiseaux Camping Ferme des Hauts Frenes - 6, voie de Puiseaux2 156 • • • • •
10130 T (0)3 25 42 15 04 - F (0)3 25 42 02 95 - www.les-hauts-frenes.com
Eclaron Braucourt Sainte L Les Sources du Lac - Route du Lac4 134 • • • •
52290 T (0)3 25 06 34 24 - F (0)3 25 06 96 47 - www.lescampingsduder.com
Epernay Camping Municipal d'Epernay - Allée de Cumières2 118 • • 01/10 - 01/04
51200 T (0)3 26 55 32 14 - F (0)3 26 52 36 09
Ervy-le-Chatel Camping Municipal les Mottes - Chemin des Mottes2 40 • • • • 15/09 - 14/05
10130 T (0)3 25 70 07 96 - F (0)3 25 70 02 52
Fismes Camping Municipal - Allée des Moissons2 33 • • • 15/09 - 01/05
51170 T (0)3 26 48 10 26 - F (0)3 26 48 82 25
Foisches Camping La Jamonette1 90 • • • • •
08600 T (0)3 24 42 72 37 - F (0)3 24 42 72 37
Froncles Camping les Deux Ponts1 28 • 16/10 - 14/03
52320 T (0)3 25 02 31 21 - F (0)3 25 02 09 80
Fumay Camping Municipal de Bellevue - 24 rue du Trou Gigot2 60 • • 01/10 - 31/03
08170 T (0)3 24 41 28 15 - F (0)3 24 41 26 90
Géraudot Camping L'Epine aux Moines - Plage de Géraudot2 • 16/10 - 14/03
10220 T (0)3 25 41 24 36
Aire Naturelle de Camping - 17, route de Piney25
T (0)3 25 41 26 07
Giffaumont Champaubert Camping de la Plage - Station Nautique2 99 • 10/09 - 01/05
51290 T (0)3 26 72 61 84
Givet Caravaning Municipal - 16, rue Berthelot1 138 • • • •
08600 T (0)3 24 42 30 20 - F (0)3 24 42 02 44 - www.givet.fr
Givry-en-Argonne Camping Municipal du Val d'Ante - Mairie - T (0)3 26 60 01 592 34 • 15/09 - 30/04
51330 F (0)3 26 60 18 22 - http://[email protected]
Grandpré Camping Municipal - Rue A. Bastide2 100 • • • 01/10 - 03/04
08250 T (0)3 24 30 50 71 - F (0)3 24 30 23 78
Haulmé Camping Départemental d'Haulmé - Base de Loisirs3 405 • • • • 01/11 - 14/03
08800 T (0)3 24 32 81 61 - F (0)3 24 32 37 66
Haybes Camping Le Saint-Louis - Rue Saint Louis2 34 • • • • •
08170 T (0)3 24 41 13 35 - http://aventure-evasion.com
Camping de Moraypré - Rue du 24 août2 50 • • • 01/10 - 31/05
T (0)3 24 41 14 54 - F (0)3 24 41 75 58
Humes Jorquenay Camping Municipal - Rue de la Mouche1 46 • • 01/10 - 31/03
52200 T (0)3 25 87 50 65 - F (0)3 25 87 50 65
Jessains Aire naturelle communale de camping - Route de Vauchonvilliers30 • 15/09 - 15/06
10140 T (0)3 25 92 72 06
Camp
ings
56 57
F5
D8
D8
E3
F6
E10
G13
I13
I13
C12
B10
B9
E10
E12
E12
A7
D12
G4
E11
C13
F10
B8
C14
A6
F1
G11
E2
D12
D12
E10
F1
F8
F6
E3
E2
E2
H14
E12
F3
H14
F5
F5
A10
F7
F3
D14
E11
F10
E10
A12
G11
G4
B11
D12
F7
E3
E3
E3
A9
E5
A11
H14
H11
C12
A11
E12
H13
E2
H12
G14
B11
C11
F7
F4
B9
D4
D3
Soulaines-Dhuys Camping Municipal la Croix Badeau - Rue de la Croix Badeau2 40 • • • 30/09 - 31/03
10200 T (0)3 25 27 05 43 - www.croix-badeau.com
Thièblemont-Farémont Camping les Charmilles - RN 4 ou CD 3512 20 •
51300 T (0)3 26 73 81 03 - F (0)3 26 73 80 95
Thilay Camping le Faucon - Rue du Faucon1 25 • • •
08800 T (0)3 24 33 81 18 - F (0)3 24 33 81 16 - www.fol08.com
Thonnance-Les-Moulins La Forge de Sainte-Marie - Route de Noncourt4 133 • • 13/09 - 24/04
52230 T (0)3 25 94 42 00 - F (0)3 25 94 41 43 - www.laforgedesaintemarie.com
Tournavaux Camping de Tournavaux - 4, route des Phades1 77 • • • • 16/10 - 30/03
08800 T (0)3 24 32 82 59 - F (0)3 24 32 82 59
Trainel Camping Municipal Saint Barthélémy - Rue de Fontaine Fourches2 57 • 01/10 - 31/03
10400 T (0)3 25 39 10 23
Val-De-Meuse Camping le Château - Montigny le Roi3 75 • • • 16/10 - 14/04
52140 T (0)3 25 87 38 93 - www.campingduchateau.com
Val-De-Vesle Camping Municipal - 8, rue Routoir2 50 • • 16/10 - 31/03
51360 T (0)3 26 03 91 79 - F (0)3 26 03 28 22
Vandières Camping Rural - 10, rue BaillyNC 6 •
51170 T (0)3 26 58 08 79 - F (0)3 26 58 39 62
Villars-Santenoge Relais de la Vallée de l'Ource - Rue du MontroyerNC 5
52160 T (0)3 25 84 20 62 - http://www.equitation-bourgogne.com
Villegusien-Le-Lac Camping du Lac3 100 • • 01/10 - 14/04
52190 T (0)3 25 88 45 24 - F (0)3 25 88 47 25 - www.campingdulacvillegusien.com
Vireux-Molhain Camping des Hayettes - Rue des hayettes1 26 • • 01/11 - 31/03
08320 T (0)3 24 41 50 00 - F (0)3 24 41 50 07
Vitry-le-François Camping Municipal la Peupleraie - Esplanade TBB2 68 •
51300 T (0)3 26 41 22 77 - F (0)3 26 41 22 88
Voisey Camp'EcoANC 6 • • • 01/10 - 15/04
52400 T (0)3 25 84 97 91
Vouécourt Camping des Rives de la Marne2 46 • • 01/10 - 27/04
52320 T/F (0)3 25 02 44 46
Wassy Camping des Leschères1 40 • • • 16/09 - 14/05
52130 T (0)3 25 55 31 90
Camp
ings
Héber
gement
scoll
ectifs
Les Mazures Base Départementale d'Animation
08500 Lac des Vieilles Forges - T (0)3 24 40 17 2040
Liart Maison de la Thiérache
08290 T (0)3 24 54 48 33 - F (0)3 24 54 45 0137
Margut Ermitage de Saint-Walfroy
08370 T (0)3 24 22 67 31 - F (0)3 24 22 15 9472
Mesnil-Saint-Père Centre Yvonne Martinon - FOL Aube
10140 T (0)3 25 41 28 63 - F (0)3 25 41 62 2342
VVF Villages
T (0)3 25 41 27 36 - F (0)3 25 41 50 82116
Monthermé Centre d'Hébergement Les Ecaillettes
08800 T (0)3 24 53 00 09 - F (0)3 24 53 01 15100
Reims Centre International de Séjour
51100 Parc Léo Lagrange - T (0)3 26 40 52 60 210
F (0)3 26 47 35 70 - www.cis-reims.com
Revin Jeunesse Meuse - Lieu dit "Petite Commune"
08500 Laifour - T (0)3 24 57 02 6136
Rosières-Près- Auberge de Jeunesse
Troyes Chemin Sainte-Scholastique - T (0)3 25 72 93 78 104
10430 T (0)3 25 82 00 65 - F (0)3 25 72 93 78
Saulces-Monclin Les Sources - Route de Saulces aux Tournelles
08270 T (0)3 24 38 59 7121
Signy-l'Abbaye Maison des Quatre Frères
08460 T (0)3 24 38 81 1824
Signy-le-Petit Base de Loisirs du Pré Hugon
08380 T (0)3 24 53 54 73 - F (0)3 24 52 90 0635
Thonance- La Forge de Sainte-Marie
les-Moulins T (0)3 25 94 42 00 - F (0)3 25 94 41 43 15
52230 www.laforgedesaintemarie.com
Troyes Groupe ADPS - 18, avenue des Lombards
10000 T (0)3 25 71 10 82 - F (0)3 25 71 10 83 - www.adps.fr258
Verzy Auberge de Jeunesse - 16, rue du Bassin
51380 T (0)3 26 97 90 1050
58 59
F12
F10
F3
H11
E2
A11
H14
C7
B7
G15
H15
E2
E9
I14
G12
F11
E3
D3
G4
D12
D12
E3
C6
E2
C12
D4
D3
H11
C12
C7
Memo
Localité, code postal
Place, postcode
Ort, Postleizahl
Plaats, Postcode
Località, codice postale
Comment lire les informations
How to read these informations
Wie sie am besten mit diesen Informationen umgehen
Leeswijzer
Come leggere le informazioni?
Nom, Adresse, Téléphone, Fax
Name, Address, Telephone number, Fax
Name, Adresse, Telephonnummer, Fax
Naam, Adres, Telephoon, Fax
Nome, Indirizzo, Telephono, Fax
Nombre de lits
Number of beds • Betteranzahl •
Aantal beden • Numero posti letto
Hébergements Collectifs
Héber
gement
scoll
ectifs
Bagneux Château de Bagneux - 3, rue Garnier
51260 T (0)3 26 80 07 06 - F (0)3 26 80 09 0939
Châlons-en-Champ. Auberge de Jeunesse l'Embellie - Rue Kellerman
51000 T (0)3 26 68 13 56 - F (0)3 26 38 13 5640
Chaumont Auberge de Jeunesse - 1, rue Carcassonne
52000 T (0)3 25 03 22 77 - F (0)3 25 02 11 8113
Courcelles-sur-Aujon Maison de Courcelles - Centre de Séjour
52210 T (0)3 25 84 41 51 - F (0)3 25 84 25 70110
Etourvy Foyer Rural du Grand Secteur
10210 T (0)3 25 70 05 45 - F (0)3 25 70 53 8659
Fagnières Centre Municipal du Mont Choisy
51510 Route de Sézanne - T (0)3 26 69 38 9160
Géraudot CCF Villages
10220 T (0)3 25 41 23 6186
Giffaumont Centre de Loisirs UFOLEP - Presqu'île de Rougemer
Champaubert T (0)3 26 62 10 30 - F (0)3 26 62 10 35 120
51290 www.cslufolep.com
Giffaumont Marina Holyder - Résidence de Tourisme
Champaubert 11, Presqu'île de Rougemer - T (0)3 26 72 99 90 50
51290 F (0)3 26 72 99 91 - www.marina-holyder.com
Haulme Hébergement de Groupe du Camping
08800 Départemental - T (0)3 24 32 81 61 29
F (0)3 24 32 37 66
Haybes-sur-Meuse Centre Loisirs et Initiation Permanent - BP 12
08170 T (0)3 24 41 26 78 - F (0)3 24 41 75 58 94
www.ardennesmaisonnature.com
La Chapelle Home d'Accueil
08200 T (0)3 24 29 69 2029
Langres Centre de Séjour - Place Bel'Air
52200 T (0)3 25 88 93 94 - F (0)3 25 84 27 3852
Le Chesne Base Départementale d'Animation
08390 Lac de Bairon - T (0)3 24 30 13 1875
Les Mazures Base de Loisirs - Lac des Vieilles Forges
08500 T (0)3 24 40 17 3136
B10
D8
G13
G14
C14
D8
D12
E10
E10
E3
E2
F3
H14
F5
E3
60
Memo
AnversAmsterdam
BâleBarceloneBerlin
BruxellesCalais
Châlons-en-ChampagneCharleville-Mézières
CologneDijon
FrancfortGenèveLangresLondres
LuxembourgLyonMilanMunichParisReims
Saint-DizierStrasbourgStuttgartTroyes
TroyesSaint-Dizier
ReimsParis Lan
gresCharleville
Châlons
402 353 256 342 499 190 294529 509 409 501 660 346 450120 311 385 484 215 437 3701009 1007 1124 1042 903 1185 10821030 924 968 1055 967 856 935320 312 199 291 458 149 253430 379 300 310 508 266 31985 59 48 164 194 104 -198 163 83 228 297 - 104485 377 365 497 454 283 388150 179 279 304 73 368 255472 390 442 602 435 361 401434 371 470 501 265 560 446119 109 237 278 - 297 194500 490 370 380 619 377 430276 171 192 338 250 128 183350 375 466 471 269 564 451681 653 748 848 564 781 713716 602 701 819 620 647 659160 208 146 - 278 228 164120 108 - 146 237 83 4886 - 108 208 109 163 59350 258 347 457 245 327 316484 388 484 601 433 433 445- 86 120 160 119 198 85
• AUTOSNELWEGEN> Vanuit het westen: A4 en A5> Vanuit het noorden: A26> Vanuit het oosten: A4 en A31> Vanuit het zuiden: A31
• MET HET VLIEGTUIG> Vanuit Parijs: De luchthavens Roissy Charles de Gaulle, Orly> Binnen de regio: De luchthaven Paris-Vatry - www.vatry.com
• MET DE TREIN> TGV Est Européen (Parijs/Reims: 45 minuten)
www.tgvesteuropeen.com> SNCF - www.sncf.com
• TREINEN EN BUSSEN> TER - T (0)3 26 70 31 31www.ter-sncf.com/champagne_ardenne
• MET DE BOOT:> Vanuit het noorden: de Maas> Vanuit het oosten: Kanaal lateraal van de Marne> Vanuit het westen: Kanaal lateraal van de Aisne,de Marne en de Seine
> Vanuit het zuiden: Kanaal van de Marne naar de Saône
50, avenue du Général Patton51013 CHALONS-EN-CHAMPAGNE Cedex - FranceT (0)3 26 21 85 80 - F (0)3 26 21 85 90www.tourisme-champagne-ardenne.comcontact@tourisme-champagne-ardenne.com
ToegankelijkheidTransportmiddelen
Foto’s :Conseil Régional de Champagne-Ardenne ; CRT Champagne-Ardenne (C. Maury, Y. Flatard,G. Oxley, M. Joly, K. Weyl, P. Winfield) ; CDT des Ardennes (R. Moss, A. Yahia), CDT de l’Aube(C. Meyer, Nigloland, S. Herbert, P. Praliaud, JM Gourdon, Mac Arthur Glen, Baud Von Mayb,Y. Flatard, Champagne Drappier, P. Boillon, M. Porta) ; CDT de la Marne (B. Sivade, Ch. Manquillet,G. Paté) ; CDT de laHauteMarne (P. Lemoine) ; OT de Troyes (D. leNevé) ; OT duDer (P. Bourguignon) ;OTSI Pays de Langres (G. Féron, B. Quenot, G. Kerlau) ; OT de Vitry-le-François (Mairie deVitry-le-François) ; JohanKlausGräber ; BrunoGouhoury ;Musée du feutre deMouzon (F.Morrel) ;Moulin à couleurs (JM Lecomte) ; Faïencerie de Mesnil-Saint-Loup ; Horizon Bleu ; Gettyimages ;Fotolia ; istock images ; Francedias (O. Frimat, F. Tripelon, MJ Jarry) ; Contexte ; Frantisek Zwardon ;Gérard Monico ; Michel Chassat ; P. Mangen/Petits Comédiens de Chiffons (p. 64).Dez brochure is tot stand gekomen door het Comité Régional de Tourisme van Champagne-Ar-denne, in samenwerkingmet de Comités de Tourisme van de departementen Ardennes, Aube,Marne en Haute-Marne. Wij danken de Regionale Raad voor hun financiële steun. Ondanks allezorg die is besteed aan de totstandkoming van deze brochure, kan sommige informatie onjuist ofonvolledig zijn. Voor wijzigingen in tarieven en openingstijden kan het Comité Régional de Tourismevan Champagne-Ardenne niet aanspraklijk worden gesteld. Wij danken u bij voorbaat voor uw be-grip hiervoor.Oopvatting en implementatie : Horizon Bleu (Reims), indruk : Imprimerie Moderne de l’Est.
www.tourisme-champagne-ardenne.com
I N T E R N A T I O N A A L
POPPENKASTFESTIVALVAN 18 T/M 27 SEPTEMBER 2009
Charleville-Mézières,de internationale hoofdstad van de marionet
Op het programmaJoan Baissos uit Spanje, Neville Tronter uit Nederland, deTurak en zijn fantasie,
Fauly Optic met een nieuwe creatie, een blik op de creatie in Québec en één op Chili,een honderd procent Belgische voorstelling…
Marionetten zijn lang niet alleen voor kinderen en beperkenzich niet tot Jan Klaassen… de voorstellingen zijn bedoeldvoor het hele gezin en zijn traditioneel of modern.De ervaren toeschouwer, de nieuwsgierige voorbijgangeren de liefhebber van grandioze vormen kunnen in de zalenen op straat kennis maken met de veelzijdige talenten engrappen van de moderne marionetten.