BOZAR MAGAZINE 90

52
Mensuel | Maandelijks N° 90 - Autorisation de fermeture B-044 | Toelating gesloten verpakking B-044 Bureau de dépôt Bruxelles X | Afgiftekantoor Brussel X - P 202261 PALAIS DES BEAUX-ARTS, BRUXELLES PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN, BRUSSEL CENTRE FOR FINE ARTS, BRUSSELS BO ZAR MAG AZ INE JUNE > AUG 2013 A Summer with Morandi

description

Monthly magazine issued by BOZAR, the Centre for Fine Arts in Brussels, contains articles on exhibitions, architecture, music, film, dance, theatre, literature, workshops ... includes an extensive calender.

Transcript of BOZAR MAGAZINE 90

Page 1: BOZAR MAGAZINE 90

Mensuel | Maandelijks N° 90 - Autorisation de fermeture B-044 | Toelating gesloten verpakking B-044Bureau de dépôt Bruxelles X | Afgiftekantoor Brussel X - P 202261

PAlAis des BeAuX-ArTs, BruXelles PAleis voor schoNe kuNsTeN, Brussel ceNTre for fiNe ArTs, Brussels

BoZArMAGAZiNeJuNe > AuG 2013

A summer with Morandi

Page 2: BOZAR MAGAZINE 90

En als Panamarenko wél iets interessants doet,maak je het mee op Cobra.be

De cultuursite van de VRT

PY-VRT-8957 Cobra Advertenties 2013_240x170.indd 1 30/04/13 17:56

Page 3: BOZAR MAGAZINE 90

Nos PArTeNAires sTrucTurels | oNZe sTrucTurele PArTNers | our corPor ATe PArTNers

soMMAire | iNhoud | coNTeNTs 1

Éditorial | Woord vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

BoZAr eXPoGiorgio Morandi, le pinceau de l’architecte | het penseel van de architect . . . . 4-7Michelangelo Antonioni. Il maestro del cinema moderno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Monography Series Nikon-BOZAR #1: Annemie Augustijns . . . . . . . . . . . . . . 12valérie Mannaerts: Orlando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Young Belgian Art Prize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14on kawara’s One Million Years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15BoZAr ArchiTecTureb0b van reeth – Architect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

BoZAr Music2001: A Space Odyssey with live music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19city of Birmingham symphony orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21klarafestival 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22orchestra of the Age of enlightenment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23fête de la musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Grimm’s fairy Tale with Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

BoZAr TheATreivanov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27

BoZAr ANd Youit happened @ BoZAr! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29You did like the “vochol”! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31At Your service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33

AGeNdAseXPo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35ArchiTecTure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39ciNeMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41liTerATure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43TheATre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43fAMilY & kids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43PArTNer eveNTs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Giorgio Morandi, Paesaggio 1927, roma, camera dei deputati

Vous déménagez? Transmettez-nous au plus vite votre nouvelle adresse :Gaat u verhuizen? Bezorg ons uw

nieuwe contactgegevens:Moving? Send us your new

contact details: [email protected]

En als Panamarenko wél iets interessants doet,maak je het mee op Cobra.be

De cultuursite van de VRT

PY-VRT-8957 Cobra Advertenties 2013_240x170.indd 1 30/04/13 17:56

Page 4: BOZAR MAGAZINE 90

ON AURA TOUJOURS RAISON DE L’OUVRIR

pop rock jazzcinéma classique scènes arts jeux loisirs★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★

lemad.beMes sorties s’organisent en un clic !

Visitez le nouveau site du MAD�: agendas,

critiques, réservations des places... tout y est.

Vous cherchez�? Vous trouverez! 24�h sur 24,

lemad.be est LA référence pour toutes vos

sorties culturelles.

Page 5: BOZAR MAGAZINE 90

3

commitment

A major european project “A new narrative for europe”, which

aims to breathe new life into the european identity and european values, was launched recently at the centre for fine Arts . it aims to bring together artists, intellectuals, and scholars who will be asked to come up with coherent ideas on identity and culture for today’s europe . We were delighted to be able to contrib-ute to this initiative by the european commission . The diversity of our summer exhibitions shows our com-mitment to a strong european cul-ture . To wit we present a major ret-rospective of the work of the italian painter Giorgio Morandi, a key figure in modern painting . The retrospec-tive brings together a hundred works from major collections, both private and public . We are also staging an ex-tensive, multidisciplinary exhibition devoted to Michelangelo Antonioni, presenting an intimate portrait of the director who was also a painter and a writer . it is the works of art-ists of this calibre that give european culture its significance and its influ-ence . We should listen to the artists and intellectuals of our time, so that culture can play a key role in the crys-tallisation of the european identity of tomorrow .

Paul dujardin,director-general

le grand projet européen « A new narrative for europe », qui s’em-

ploie à insuffler une nouvelle vitalité à l’identité et aux valeurs européennes, a récemment pris son envol au Palais des Beaux-Arts . il vise à réunir des artistes, des intellectuels et des scien-tifiques chargés de définir une cohé-rence identitaire et culturelle en phase avec l’europe actuelle . Nous sommes heureux d’avoir contribué à cette initiative lancée par la commission européenne . la diversité de nos expo-sitions estivales témoigne de notre en-gagement en faveur du rôle significatif de la culture européenne . Nous pro-posons notamment une rétrospective majeure consacrée au peintre italien Giorgio Morandi, grande figure de la peinture moderne . elle rassemble une centaine d’œuvres en provenance des plus grandes collections privées ou publiques . Nous présentons éga-lement une vaste exposition multi-disciplinaire dédiée à Michelangelo Antonioni . elle dresse un portrait intime du célèbre cinéaste italien qui était aussi peintre et écrivain . ce sont les œuvres d’artistes de ce calibre qui donnent à la culture européenne sa signification et son rayonnement . il nous appartient d’écouter les artistes et les intellectuels contemporains pour permettre à la culture de peser de tout son poids aujourd’hui dans la cris-tallisation de l’identité européenne de demain .

Paul dujardin,directeur général

onlangs werd in het Paleis voor schone kunsten de aftrap gege-

ven voor het grote europese project A New Narrative for Europe dat de europese identiteit en waarden nieuw leven moet inblazen . het project wil kunstenaars, intellectuelen en we-tenschappers samenbrengen om een gezamenlijke identiteit en cultuur te creëren die gelijke tred houdt met het hedendaagse europa . Met trots wer-ken we mee aan dit initiatief van de europese commissie . onze diverse zomertentoonstellingen getuigen van ons engagement voor de europese cultuur . We presenteren bijvoorbeeld een grote overzichtstentoonstelling rond de italiaanse schilder Giorgio Morandi, een toonaangevend figuur in de moderne schilderkunst, met een honderdtal werken uit de grootste openbare en privécollecties . daarnaast wijden we ook een omvattende en multidisciplinaire retrospectieve aan Michelangelo Antonioni . het wordt een intiem portret van de cineast-schilder-schrijver, met documenten die voor het eerst buiten italië te zien zijn . kunstenaars van een dergelijk ka-liber geven de europese cultuur haar betekenis en uitstraling . het is onze plicht om te luisteren naar hedendaag-se kunstenaars en intellectuelen . op die manier kan cultuur vandaag haar volle gewicht in de schaal werpen en de europese identiteit van morgen ge-stalte geven .

Paul dujardin,directeur-generaal

Paul dujardin © Jérôme latteur

Page 6: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 4BoZAr eXPo

le Palais des Beaux-Arts présente une rétrospective majeure consacrée au célèbre peintre italien . Giorgio Morandi. Retrospective expose une centaine d’œuvres réunies par la commissaire Maria cristina Bandera . véritable icône de la peinture du XXe siècle, Morandi ne cesse de fasciner tous les publics et d’inspirer les artistes contemporains . comme luc Tuymans, qui propose une sélection d’œuvres en résonnance avec celles du Maître .

les œuvres de Giorgio Morandi (1890–1964), essentiellement axées

sur la nature morte et le paysage, perpétuent la tradition avec une grande modernité, comme le souligne Maria cristina Bandera, directrice de la fondazione di studi di storia dell’Arte roberto longhi à florence et commissaire de l’exposition : « la nature morte est un thème très an-cien de la peinture italienne, dont on trouve déjà des traces dans les fresques de Pompéi . Mais ce thème était également très actuel pour Morandi, car il était investi par la peinture d’avant-garde » . son travail porte donc la marque d’influences classiques, comme celles de Giotto ou Paolo uccello, et modernes, comme l’impressionnisme (surtout cézanne), le cubisme, la peinture métaphysique ou le futurisme . Au-delà de ces réfé-rences, Morandi a fini par trouver un style très personnel : « il regardait les objets naturels ou artificiels comme s’il s’agissait d’œuvres architecturales . il disait que le livre de la nature était écrit avec des figures géométriques », précise la commissaire . Pour restituer ce geste esthétique, l’exposition rassemble des œuvres fi-gurant dans plus de 40 collections pri-vées et publiques . cette diversité per-met de mettre en évidence la rigueur avec laquelle le peintre a construit son œuvre : « l’exposition présente de manière systématique ses thèmes cen-traux : des natures mortes (de simples

objets mais aussi des coquillages), des paysages et des fleurs, bien sûr, mais elle propose également, ce qui est très rare, un autoportrait . en dépit des in-fluences successives qui se sont exer-cées sur son propre langage, il y a une grande cohérence dans son approche artistique » . une constance qui corres-pond au tempérament de cet homme retiré du monde, qui a impassiblement continué à peindre des figures intem-

Giorgio Morandi, le pinceau de l’architecte

Giorgio Morandi, La strada bianca, 1941 . rovereto, Mart – Museo di Arte Moderna e contemporanea di Trento e rovereto

porelles alors que l’italie fasciste tra-versait ses années les plus sombres .

Une peinture qui éveille les sensl’exposition développe chaque thème à travers différents supports (huiles sur toile, aquarelles, dessins au crayon noir et gravures en noir et blanc) . cette confrontation permet de se rendre compte de sa grande maî-

trise des atmosphères – variant selon chaque technique utilisée –, de la cou-leur et de la pureté des formes, qui a séduit le public du monde entier . car on peut parler d’un véritable engoue-ment international pour sa peinture, en europe, sur le continent américain et en orient . un paradoxe pour ce professeur de l’Académie des Beaux-Arts de Bologne, sa ville natale, qui n’a pratiquement jamais voyagé mais

Page 7: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 5BoZAr eXPo

la découverte du peintre pour exercer à leur tour leur inventivité .les peintures de Morandi continue-ront longtemps encore à interpeller notre regard . elles sont comme des reflets géométriques de notre monde en devenir, un monde qui ne se com-plète que par notre regard . Pour res-sentir la profondeur de ses couleurs et l’énigme des ses formes, venez vous plonger dans cette esthétique radica-lement moderne, qui se cache derrière la surface lisse de la tradition .

olivier Boruchowitch

manière analogue d’aborder leur travail, avec un regard investiga-teur semblable, une même volonté suggestive et le refus commun de la simple description », précise encore Maria cristina Bandera . l’artiste belge présente des œuvres comme Intolerance, Church ou encore Plates, et évoquera le Maître italien avec l’écri-vain néerlandais Joost Zwagerman (11 .06) . six auteurs (charles Juliet, Jan lauwereyns, Maud vanhauwaert, Nicole Malinconi, charles Wright et Adam Zagajewski) ont par ailleurs laissé leur imaginaire vagabonder dans l’œuvre de Morandi, qu’ils ont couché sur papier dans le guide du visiteur . et pour les plus jeunes, le fAMilY kiT attend les artistes en culottes courtes, qui, munis d’un sac rempli de matériel créatif, partiront à

07.06 > 22.09.2013Infos pratiques

Practical Info: p. 35

Giorgio Morandi, Natura morta, 1936 . Mamiano di Traversetolo (Parma), fondazione Magnani rocca

qui avait une connaissance encyclopé-dique de la peinture grâce aux livres . l’attrait exercé par son art s’explique probablement par la caractéristique majeure de la peinture de Morandi, qui fait appel aux sens : « il veut faire percevoir plutôt que représenter, évo-quer plutôt que montrer . il veut laisser au sujet qui regarde sa toile la possibi-lité de la compléter . c’est un peintre qu’il faut regarder avec attention . il est très aimé des architectes notam-ment, pour sa structure, facile en ap-

parence mais en réalité extrêmement construite . dans un monde qui n’a pas de certitude, la peinture de Morandi reflète bien la situation contempo-raine » .cette étonnante modernité explique que Morandi n’a cessé d’inspirer les artistes . des écrivains, comme Paul Auster ou siri hustvedt, des cinéastes comme frederico fellini ou Michelangelo Antonioni (auquel nous consacrons aussi une exposition cet été), des plasticiens comme Tony cragg ou des peintres comme luc Tuymans, qui présente une sélection d’œuvres en dialogue avec celles du peintre italien : « ils partagent une

« On peut parler d’un véritable engouement international pour la peinture de Morandi. Un paradoxe pour ce professeur de l’Académie des Beaux-Arts de Bologne, sa ville natale, qui n’a pratiquement jamais voyagé. »

Page 8: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 6BoZAr eXPo

het werk van Giorgio Morandi (1890–1964) bestaat vooral uit

stillevens en landschappen . hij zet de traditie voort, maar met een uit-gesproken moderniteit, zo benadrukt Maria cristina Bandera, directrice van de fondazione di studi di storia dell’Arte roberto longhi in firenze en curator van de tentoonstelling: “het stilleven is een klassiek thema in de italiaanse schilderkunst, waarvan we al sporen terugvinden in de fresco’s van Pompei . Maar voor Morandi bleef het actueel, want hij had een zwak voor de avant-gardeschilderkunst .” Zijn werk verraadt klassieke invloe-den als Giotto en Paolo uccello, maar ook moderne als het impressionisme (vooral cézanne), het kubisme, de me-tafysische schilderkunst en het futu-risme . Maar Morandi oversteeg al die invloeden en ontwikkelde uiteindelijk een hoogstpersoonlijke stijl: “Zowel natuurlijke als artificiële voorwerpen hadden voor hem iets architecturaals . volgens hem was het boek van de na-tuur met geometrische figuren ge-schreven”, aldus de curator . Ter illustratie van die esthetische aanpak groepeert de tentoonstelling werken uit meer dan veertig openbare en privécollecties . die diversiteit be-wijst hoe nauwgezet de schilder zijn oeuvre opbouwde: “de tentoonstel-ling belicht systematisch zijn centrale thema’s: stillevens (eenvoudige voor-werpen maar ook schelpen), uiteraard

landschappen en bloemen, maar ook een zeldzaam zelfportret . ondanks de diverse invloeden op zijn eigen kunsttaal vertoont zijn werk een grote artistieke samenhang .” een en ander stemt overeen met het temperament van deze einzelgänger die onverstoor-baar tijdloze figuren bleef schilderen terwijl het fascistische italië zijn don-kerste jaren doormaakte .

het Paleis voor schone kunsten presenteert een grote overzichtstentoonstelling van de beroemde italiaanse schilder . Giorgio Morandi: Retrospectieve laat een honderdtal werken zien, samengebracht door curator Maria cristina Bandera . Morandi was een icoon van de twintigste-eeuwse schilderkunst . hij blijft een ruim publiek fascineren en hedendaagse kunstenaars inspireren als luc Tuymans . die laatste selecteerde een aantal werken die bij het oeuvre van de meester aansluiten .

Giorgio Morandi: het penseel van de architect

Giorgio Morandi, Fiori, 1951 . firenze, fondazione di studi di storia dell’Arte roberto longhi

Page 9: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 7BoZAr eXPo

de aantrekkingskracht van zijn werk laat zich wellicht verklaren door het belangrijkste kenmerk van zijn schil-derkunst, namelijk het zintuiglijke: “hij wil veeleer waarnemen dan uit-beelden, veeleer evoceren dan tonen . hij wil de kijker de mogelijkheid bie-den om zijn doeken aan te vullen . Je moet hem aandachtig observeren . hij is zeer geliefd bij architecten vanwege zijn op het eerste gezicht eenvoudige, maar in werkelijkheid uiterst com-plexe structuur . Morandi’s schilder-kunst illustreert treffend onze huidige wereld zonder zekerheden .” die verbazende moderniteit verklaart waarom hij andere kunstenaars is blijven inspireren: schrijvers als Paul Auster en siri hustvedt, regisseurs

07.06 > 22.09.2013Praktische info

Practical Info: p. 35

Giorgio Morandi, Natura morta, 1951 . Bologna, Museo Morandi .

Zintuiglijke schilderkunst de tentoonstelling behandelt elk thema via verschillende dragers (olie op doek, aquarellen, zwarte-potlood-tekeningen en etsen in zwart-wit) . die confrontatie maakt duidelijk hoe goed hij wel de sfeerschepping van de gehanteerde techniek beheerste, maar ook kleuren en zuivere vormen . op die manier veroverde hij een wereld-wijd publiek . We kunnen inderdaad spreken van een internationale be-langstelling voor zijn schilderkunst, zowel in europa, Amerika als Azië . een paradox voor deze hoogleraar aan de Academie voor schone kunsten van zijn geboortestad Bologna . hoewel hij bijna nooit reisde, had hij dankzij zijn lectuur wel een encyclo-pedische kennis van de schilderkunst .

als frederico fellini en Michelangelo Antonioni (aan wie we deze zomer ook een tentoonstelling wijden), en beeldend kunstenaars als Tony cragg en schilders als luc Tuymans, die via een selectie werken met de italiaanse schilder in gesprek gaat . “Zij hante-ren dezelfde werkwijze en hebben een aantal zaken gemeen, zoals hun on-derzoekende blik, hun suggestieve wil en hun weigering om dingen gewoon te beschrijven”, gaat Maria cristina Bandera voort . Tuymans laat werken zien als Intolerance, Church en Plates, en treedt over de italiaanse grootmees-ter in discussie met de Nederlandse schrijver Joost Zwagerman (11 .06) . Zes auteurs (charles Juliet, Jan lauwereyns, Maud vanhauwaert, Nicole Malinconi, charles Wright en Adam Zagajewski) lieten trouwens hun verbeelding de vrije loop betref-fende het oeuvre van Morandi; het re-sultaat is te lezen in de bezoekersgids . en voor de jongsten is er de fAMilY kiT . daarmee kunnen ze als aspirant-kunstenaars, gewapend met een tas vol knutselmateriaal, met de schilder kennismaken en op hun beurt hun creativiteit botvieren . de schilderijen van Morandi zul-len ons nog lang blijven fascineren . Ze zijn als het ware de geometrische weerspiegeling van onze wereld in wording, die alleen via onze blik vorm krijgt . verdiep je in de radicaal mo-derne esthetiek die schuilgaat achter het gladde oppervlak van de traditie, om zo volop zijn diepe kleuren en mys-terieuze vormen te doorvoelen .

olivier Boruchowitch

EN The Centre for Fine Arts presents a major retrospective of the work of the renowned Italian artist Giorgio Morandi, one of the leading painters of the 20th century. The exhibition includes a hundred works by Morandi and a selection of works by Luc Tuymans, in a dialogue with those of the Italian master.

Page 10: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 8BoZAr eXPo

tecture contemporaines, tandis que des films comme Blow-Up et Zabriskie Point regorgent de références à la culture jeune et pop (mode, design, musique) . en 1997, sa ville natale hérite de ses riches archives (plus de 46 .000 pièces) qui seront conservées à la Gallerie d’Arte Moderna e contemporanea . l’exposition organisée par la Galerie au printemps 2013 a servi de point de départ . Michelangelo Antonioni: Il maestro del cinema moderno a été conçue par dominique Païni, ancien directeur de la cinémathèque française et commis-saire d’expositions remarquées comme Hitchcock et les arts, Voyage(s) en utopie de Jean-luc Godard et ABC : Art Belge Contemporain . cette expo multidisci-plinaire ambitionne de dresser, strate après strate, le portrait d’un vrai uomo universale, qui a aussi été peintre, cri-tique de cinéma et écrivain . elle entend

Pour sa première grande ex-position cinématographique, BOZAR EXPO fait la lumière sur l’œuvre de Michelangelo Antonioni, un des plus grands cinéastes européens. Avec, en exclusivité, des pièces de ses riches archives italiennes.

Antonioni, né dans une famille aisée de ferrara (en Émilie-romagne,

dans le nord de l’italie), est considéré comme l’un des maîtres du cinéma mo-derne et l’un des plus grands cinéastes italiens de l’après-guerre, aux côtés de fellini, visconti, rossellini et Pasolini . comme eux, il trouve ses racines dans le néoréalisme, né sur les ruines d’une italie ravagée par la guerre . Pour la première fois de l’histoire du cinéma, des réalisateurs quittent les studios et

tournent avec des acteurs non-profes-sionnels, dans un style sobre rappelant le documentaire . le néoréalisme s’étant dilué dans une esthétique superficielle, Antonioni explore de nouvelles voies . contrairement à ceux de sa génération, qui trouvent souvent leur salut dans un

passé historique (visconti) ou mythique (Pasolini), il recherche des réponses contemporaines aux problèmes de la société : la mutation économique et sociale, le manque de communication et les rapports difficiles entre les sexes . son style personnel apparaît au grand jour dans sa trilogie « existentialiste » du début des années 1960 ( L’avventura, La notte et L’eclisse») à travers un récit sinueux avec une fin ouverte, des dialogues a mi-nima ou prolixes et un sentiment d’alié-nation ou de vague désir . Plus tard, Il de-serto rosso (son premier film en couleurs), Blow-Up (dans le londres des swinging sixties) et Professione: Reporter (avec Jack Nicholson) assoient sa réputation de grand réalisateur moderne . il traduit comme nul autre en images le malaise de l’après-guerre, dans un style qui s’ins-crit dans l’évolution des autres formes artistiques . ses mouvements abstraits et fixes rappellent la peinture et l’archi-

Michelangelo Antonioniil maestro del cinema moderno

Alain delon and Monica vitti in L’eclisse, 1962 . ferrara, Gallerie d’Arte Moderna e contemporanea-Museo Michelangelo Antonioni . © Photo: sergio strizzi

« Antonioni explore de nouvelles voies. Contrairement à ceux de sa génération, qui trouvent souvent leur salut dans un passé historique (Visconti) ou mythique (Pasolini), il recherche des réponses contemporaines aux problèmes de la société… »

Page 11: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 9BoZAr eXPo

d’un très grand artiste en perspective . et dominique Païni, de poursuivre : « les amateurs d’art et les cinéphiles découvriront grâce à cette exposition le monde intérieur d’Antonioni : ses sources d’inspiration et la genèse de ses films, sa manière de penser ou les gens qu’il a côtoyés . il est exceptionnel qu’une aussi riche collection d’objets et de documents ne pourrisse pas au fond d’une cave, et qu’elle soit accessible à tous » . venez vous plonger dans l’œuvre d’un cinéaste dont les films et le style de vie modernistes demeurent fascinants jusqu’à aujourd’hui .

Gorik de henau

22.06.2010 > 08.09.2013Infos pratiques : p. 35

fluencé . comme le souligne dominique Païni : « Peu de gens savent qu’Anto-nioni peignait . la peinture était pour lui un jardin secret, une retraite, mais elle a marqué ses films . il était aussi collectionneur, même s’il n’a jamais pu s’acheter des toiles de Mark rothko ou de Jackson Pollock, par exemple . en explorant leurs œuvres ou celles des peintres italiens contemporains comme Mario schifano ou Alberto Burri, il a trouvé des solutions visuelles pour ses films . » en marge de l'exposition, ciNeMATek, partenaire du projet, propose une rétrospective de ses films . un passionnant voyage dans l’univers

Monica vitti in La notte, 1960 . ferrara, Gallerie d’Arte Moderna e contemporanea-Museo Michelangelo Antonioni . © Photo: sergio strizzi

offrir un aperçu de ses principaux films, éclairer les diverses facettes de sa per-sonnalité artistique et mettre en avant les interactions de son œuvre avec les Beaux-Arts . l’expo présentera notam-ment des extraits de films, des photos de Bruce davidson (Magnum), des articles de presse, des scénarios originaux écrits à la main, des récompenses, des lettres (de Giorgio Morandi, Jacques ledoux, Alain delon, italo calvino, Marcello Mastroianni, Jeanne Moreau, roland Barthes, entre autres) et des tableaux qu’il a peints lui-même .en outre, l'ex-position comporte des références aux œuvres des personnalités qui l’ont in-

EN In its first major exhibition with a cinematic theme, BOZAR EXPO takes a look at the work of Michelangelo Antonioni, one of Europe’s great-est film-makers. The exhibition will include exclusive items from the ex-tensive Antonioni archives in Italy.

Page 12: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 10BoZAr eXPo

genoten, die vaak hun heil zochten in een historisch (visconti) of mythisch verleden (Pasolini), zocht hij actuele antwoorden op de problemen van de maatschappij, bijvoorbeeld de razend-snelle sociaaleconomische veranderin-gen, het gebrek aan communicatie en de moeilijke verhouding tussen de sek-sen . in zijn zogenaamde ‘existentialis-tische’ trilogie L’avventura, La notte en L’eclisse uit de vroege jaren '60 was zijn eigen, hoogstpersoonlijke stijl voor het eerst ondubbelzinnig present: een me-anderend verhaal zonder afgelijnd ein-de, minimale of juist wijdlopige dialo-

In zijn eerste grote filmten-toonstelling werpt BOZAR EXPO licht op het oeuvre van Michelangelo Antonioni, een van Europa’s grootste cineas-ten. Voor het eerst zijn stuk-ken uit zijn rijke archief bui-ten Italië te zien.

Antonioni, afkomstig uit een gegoed milieu in ferrara (in

de Noord-italiaanse regio emilia-romagna), geldt als een grootmeester

van de moderne cinema en een van de belangrijkste naoorlogse italiaanse cineasten, naast figuren als fellini, visconti, rossellini en Pasolini . Net als zij had hij zijn wortels in het neo-realisme, de stroming die geboren werd op de puinhopen van een door oorlog verwoest italië . voor het eerst in de filmgeschiedenis draaiden regis-seurs op locatie met niet-professionele acteurs, in een onopgesmukte, docu-mentaireachtige stijl . Toen het neorea-lisme tot een oppervlakkige esthetiek verwaterde, sloeg Antonioni nieuwe wegen in . Anders dan zijn generatie-

L'avventura © cinematek

Michelangelo Antonioniil maestro del cinema moderno

Page 13: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 11BoZAr eXPo

22.06.2010 > 08.09.2013Praktische info | Practical Info:

p. 35

dat van eigentijdse italiaanse schilders als Mario schifano en Alberto Burri, vond hij visuele oplossingen voor zijn films .” Gelijktijdig met de tentoon-stelling loopt in ciNeMATek, part-ner van het project, een retrospectieve van Antonioni's films . het belooft een boeiende reis te worden door het uni-versum van een toonaangevend kun-stenaar . opnieuw dominique Païni: “liefhebbers van kunst en film zullen in de tentoonstelling een kijkje kun-nen nemen in de interne keuken van Antonioni: de inspiratiebronnen en ontstaansgeschiedenis van zijn films, zijn manier van denken, de mensen met wie hij omging . het is uitzonder-lijk dat een dergelijk rijke verzameling objecten en documenten niet achter slot en grendel in een of andere kelder ligt weg te rotten, maar voor iedereen toegankelijk is” . kom je verdiepen in het werk van een cineast die met zijn modernistische films en bijbehorende levensstijl tot op vandaag blijft fasci-neren .

Gorik de henau

utopie de Jean-Luc Godard en ABC: Art Belge Contemporain . de multidiscipli-naire tentoonstelling heeft de ambitie een gelaagd portret te schetsen van een onvervalste uomo universale die be-halve cineast ook schilder, filmcriticus en schrijver was . Ze wil een overzicht bieden van zijn belangrijkste films, de diverse facetten van zijn (artistieke) persoonlijkheid belichten en de kruis-bestuiving met de beeldende kunsten in de verf zetten . Tot de getoonde stukken behoren filmfragmenten, setfoto’s van Magnumfotograaf Bruce davidson, persartikelen, originele en handgeschreven filmscenario’s, onder-scheidingen, brieven (van onder ande-ren Giorgio Morandi, Jacques ledoux, Alain delon, italo calvino, Marcello Mastroianni, Jeanne Moreau, roland Barthes) en schilderijen van hemzelf, naast verwijzingen naar het werk van figuren die hem beïnvloedden . dominique Païni: “dat Antonioni zelf ook schilderde, is iets dat weinig men-sen weten . de schilderkunst was voor hem als een geheime tuin waarin hij zich terugtrok, maar die tegelijk een beslissende stempel op zijn films heeft gedrukt . Bovendien was hij zelf ook collectioneur, al kon hij zich geen doe-ken van bijvoorbeeld Mark rothko of Jackson Pollock veroorloven . door grondig te kijken naar hun werk, of

Blow-Up, 1966 . ferrara, Gallerie d’Arte Moderna e contemporanea-Museo Michelangelo Antonioni

gen en een gevoel van vervreemding en onbestemd verlangen . Met latere films als Il deserto rosso (zijn eerste kleuren-film), Blow-Up (gedraaid in het londen van de swinging sixties) en The Passenger (met Jack Nicholson en ook bekend als Professione: Reporter) bevestigde hij zijn reputatie als belangrijk modernis-tisch filmmaker . Als geen ander wist hij het naoorlogse gevoel van malaise in beelden te vertalen, op een manier die gelijke tred hield met de ontwikke-lingen in de andere kunsten . Met zijn strakke, abstraherende beeldvoering refereerde hij aan de contemporaine schilderkunst en architectuur, terwijl films als Blow-Up en Zabriskie Point vol zitten met verwijzingen naar de toenmalige pop- en jongerencultuur (mode, design, muziek) . in 1997 kwam zijn omvangrijke archief (meer dan 46 .000 stukken) in het bezit van zijn geboortestad ferrara, waar het werd ondergebracht in de Gallerie d’Arte Moderna e contemporanea . in de len-te van 2013 vond daar een tentoonstel-ling plaats die als vertrekpunt voor de huidige tentoonstelling diende . Michelangelo Antonioni: Il maestro del ci-nema moderno werd geconcipieerd door dominique Païni, voormalig directeur van de cinémathèque française en cu-rator van opgemerkte tentoonstellin-gen als Hitchcock et les arts, Voyage(s) en

Page 14: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 BOZAR EXPO 12

➔ EXPO: 09.05 > 30.06.2013 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35

EN The NIKON-BOZAR Monography Series Award is a new annual prize for the work of a Belgian (or Belgian-based) photographer. It has been awarded to Annemie Augustijns, whose approach to architecture sees the city as a space symbolic of political power and social utopias.

Nl de NikoN-BoZAr Monography series Award is een nieuwe jaarlijkse prijs die het werk van een Belgische of in België wonende fotograaf bekroont . We willen de visie van de winnaar reconstrueren met een tentoonstelling die de evolutie van zijn/haar werk toont . de multidisciplinaire jury van de eerste editie koos voor het werk van Annemie Augustijns (°1965, Brasschaat) . haar visie op architectuur toont de stad als een symbolische ruimte van politieke macht en sociale utopie . de tentoonstelling in het Paleis stelt haar foto’s van stedelijke landschappen uit oost-europa en België tegenover elkaar, een knap staaltje ludiek modernisme . Ze is gefascineerd door het verband tussen functie en vorm, en schrijft met haar blik op de gevels een scenario voor de geest die hen bezielt . kom een opmerkelij-ke fotografische taal ontdekken die lak heeft aan de afstand tussen schijn en werkelijkheid . (o . B .)

Annemie Augustijns, Monography series 2013, Refugees in Blue Building, Brussels 2010, extr . de la série | uit de reeks Red Yellow Blue Salon van Horizontalen en Verticalen.

fr le NikoN-BoZAr Monography series Award est un nouveau prix annuel qui couronne l’œuvre d’un photo-graphe belge ou résidant en Belgique . il s’emploie à recons-tituer le regard du lauréat à travers une exposition consa-crée à l’évolution de son œuvre . le jury multidisciplinaire de cette première édition a choisi de mettre à l’honneur le travail d’Annemie Augustijns (1965°, Brasschaat) . son ap-proche de l’architecture envisage la ville comme un espace symbolique du pouvoir politique et des utopies sociales . l’exposition que lui consacre le Palais confronte ses pho-tos des paysages urbains d’europe de l’est et de Belgique, qui témoignent d’un modernisme ludique . fascinée par le rapport entre la fonction et la forme, elle scénarise dans son traitement des façades l’esprit qui les habite . venez décou-vrir son remarquable langage photographique, qui se joue de la distance séparant l’illusion du réel . (o . B .)

Monography series #1Annemie Augustijns, paysages modernistessalon van horizontalen en verticalen

Postcards available at our BOZARBOUTIK

Page 15: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 BOZAR EXPO 13

Orlando 1, 2013, Photo | foto: kristien daem © valérie Mannaerts

➔ EXPO: 07.06 > 22.09.2013 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35

EN Valérie Mannaerts's exhibition immerses the visitor in the contemporary creative process as it presents a selec-tion of sculptures, textiles, and collages. Playing with those arbitrary distinctions, she explores the form of the work of art through the materials employed.

Nl de tentoonstelling van valérie Mannaerts neemt je via een reeks beeldhouwwerken, doeken en collages mee naar de kern van het hedendaagse creatieve proces . haar werk laat zich niet zo gemakkelijk in een vakje stoppen, want de Belgische beeldend kunstenaar tast de grenzen tussen verschillende disciplines af . door te flirten met willekeu-rige onderscheiden stelt ze de vorm van het kunstwerk in vraag met diverse materialen . op schalkse wijze tracht Mannaerts je zintuigen en wereldbeeld aan te spreken om je vervolgens beter te kunnen misleiden . Zo gaat ze in haar collages op zoek naar het verband tussen beelden en driedi-mensionale voorwerpen, of laat ze de architectuur van het Paleis in dialoog treden met haar creaties . laat je meevoe-ren op een fantasievolle reis door Mannaerts’ kunstige rijk, waar niets is wat het lijkt . (o . B .)

fr l’exposition de valérie Mannaerts vous plonge au cœur du processus créatif contemporain, proposant une sélec-tion de sculptures, de textiles et de collages . enfin, si l’on peut dire . car il est difficile de catégoriser ainsi ses œuvres, tant la plasticienne belge transgresse les limites existant entre ces différents supports . en flirtant avec ces distinc-tions arbitraires, elle interroge la forme de l’objet d’art à tra-vers la matière . un brin malicieuse, la démarche de valérie Mannaerts vise à stimuler nos sens et notre perception du monde pour mieux les détourner . comme quand elle explore par ses collages les relations entre l’image et l’objet tridimensionnel ou quand elle ouvre un dialogue entre l’ar-chitecture du Palais et ses créations . Ne manquez pas cette immersion pleine d’inventivité au creux de l’ambigüité des apparences, dont Mannaerts a fait son empire . (o . B .)

Orlando 3, 2013, Photography kristien daem @ valérie Mannaerts

valérie Mannaerts: orlandole charme délicat de l’ambigüitéde subtiele bekoring van meerduidigheid

Page 16: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 BOZAR EXPO 14

➔ EXPO: 27.06 > 15.09.2013 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35

EN The Young Belgian Painters Award becomes the Young Belgian Art Prize! Founded in 1950, this contemporary art competition celebrates young artists working in Belgium in every discipline of the visual arts. In a major new development, there will be an ING Public Prize for the work you prefer.

Nl de Prijs van de Jonge Belgische schilderkunst wordt de Young Belgian Art Prize! Al sinds 1950 bekroont de pres-tigieuze hedendaagse-kunstwedstrijd jong Belgisch talent in alle takken van de beeldende kunsten . de prijs bracht de carrière van o .a . o . Barry, h . op de Beeck, P . Alechinsky, B . de Bruyckere en M .-J . lafontaine in een stroomver-snelling . Nieuw dit jaar: naast de vier gebruikelijke prij-zen (de Gillion-crowet Prize, de emile en stephy languy Prize, de BoZAr Prize en de iNG Prize) die de jury tij-dens de inhuldiging van de tentoonstelling toekent, is er voor het eerst een iNG-Publieksprijs die tijdens de finis-sage op 15 .09 wordt bekendgemaakt . de finalisten zijn f . Atkinson, J .-B . Bernadet, c . Butaye, s . Nadishi, f . Pichat, J . rigole, h . stallaerts, A . Tirtiaux en Ph . van Wolputte . Bezoek de tentoonstelling en stem op je favoriete kunste-naar via de webstek www .youngbelgianartprize .be .

fr le Prix de la Jeune Peinture Belge devient le Young Belgian Art Prize ! fondé en 1950, ce concours d’art contemporain de renom célèbre la jeune création en Belgique, pour toutes les disciplines relevant des arts plas-tiques . il a déjà contribué à lancer la carrière d’artistes comme o . Barry, h . op de Beeck, P . Alechinsky, B . de Bruyckere ou M .-J . lafontaine . Grande nouveauté cette année : outre les quatre prix habituels (Gillion-crowet Prize, emile et stephy languy Prize, BoZAr Prize et iNG Prize) que le Jury décerne lors de l’inauguration de l’exposition, le Prix iNG du Public consacrera lors du finis-sage (15 .09) l’artiste que vous aurez préféré . les finalistes sont f . Atkinson, J .-B . Bernadet, c . Butaye, s . Nadashi, f . Pichat, J . rigole, h . stallaerts, A . Tirtiaux et Ph . van Wolputte . visitez l’exposition et votez pour l’artiste de votre choix sur le site www .youngbelgianartprize .be .

design by codefrisko

Young Belgian Art Prizedésignez votre jeune lauréatWelke jonge laureaat is jouw favoriet?

Page 17: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 BOZAR EXPO 15

➔ EXPO: 26.06 > 14.07.2013 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35

EN What if it were possible to list two million years? That was the challenge taken on by the Japanese artist On Kawara, whose work seeks to convey the impression left by the passage of time. A different way, perhaps, of ap-proaching the sense of eternity inspired by Morandi…

Nl Wat als je een inventaris kon opmaken van twee miljoen jaar? een uitdaging die de Japanse conceptueel kunstenaar on kawara niet uit de weg gaat . hij maakt van het marke-ren, registreren en verstrijken van de tijd zijn primaire ar-tistieke vorm . de chronologische compilaties van het werk omvatten een lijst van één miljoen verstreken en komende jaren, verzameld in twee reeksen van tien volumes, respec-tievelijk Past en Future . ook jij kunt de tijd proberen te vat-ten in de fysieke daad van het hardop lezen van data . hoe? heel eenvoudig, surf naar onze webstek, schrijf je in en doe mee . kom naar het Paleis, zonder je af in de glazen ruimte en lees fragmenten uit de 4 .000 pagina’s met opgesomde cijfers in de genoemde boekwerken . Misschien wel een an-dere manier om het eeuwigheidsgevoel van Morandi’s doe-ken op te roepen … (o .B .)

fr et s’il était possible de recenser deux millions d’années ? c’est le pari tenté par l’artiste conceptuel japonais on kawara . car il cherche à travers son œuvre à reproduire l’impression laissée par l’écoulement du temps . si vous faites défiler dans votre esprit des nombres successifs, vous pourrez vous aussi en ressentir l’intuition . les compilations chronologiques de l’œuvre contiennent la liste du million d’années écoulées et à venir, rassemblées en deux séries de 10 volumes, respectivement intitulées Past et Future . vous pouvez vous aussi éprouver les effets du passage du temps en prenant part à la performance . vous avez envie d’essayer ? surfez sur notre site, inscrivez-vous et venez lire, isolé dans un espace en verre, des extraits tirés des quelque 4 .000 pages d’énumération de chiffres que les volumes contiennent . une autre manière, peut-être, de toucher au sentiment d’éternité inspiré par les toiles de Morandi… (o . B .)

on kawara, Reading One Million Years (Past and Future) at Trafalgar Square London, 2004 - Photo Marcus leith

on kawara’s one Million Years compiler l’histoireZappen door de geschiedenis

Page 18: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 16

➔ EXPO: 13.06 > 08.09.2013- Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35

BoZAr ArchiTecTure

fr b0b van reeth, l’un des architectes belges les plus in-fluents de l'après-guerre, fête ses septante ans . Avec une exposition et un catalogue, nous passons en revue une riche carrière d'un demi-siècle . b0b Van Reeth – Architect propose un vaste aperçu de son œuvre . l'exposition commence à la caserne dossin de Malines, qui vient d’ouvrir ses portes au public, et remonte le temps jusqu’aux projets qu’il a réali-sés pendant ses études . Aujourd'hui encore, ses premières créations sont remarquables . la façon dont les différentes fonctions de l’habitat et de son environnement intérieur et extérieur, rez-de-chaussée et étage se chevauchent et s'emboîtent, est caractéristique de son travail . ce qui nous renvoie à la question centrale de l’exposition : comment peut-on intervenir dans l’organisation des domaines privé et public ? les créations de b0b van reeth, premier Maître Architecte flamand de 1999 à 2005, ont beaucoup influen-cé ses contemporains dès la fin des années 60 . le matériel exposé a été choisi parmi des centaines de caisses d'archives contenant ébauches, plans, photos, documents, maquettes

b0b van reeth © Marco Mertens huis d’hoore . Brasschaat © A .W .G . architecten

b0b van reethun grand nom de l’architecture belgeGrote naam van de Belgische architectuur

et matériel de présentation . vous ne connaissez pas les créations de b0b van reeth ? Peut-être avez-vous déjà bu un café sur la Zuiderterras d'Anvers, un café-restaurant unique avec vue sur l'escaut, ou bien êtes-vous déjà passé devant la maison van roosmalen, un bâtiment rayé de noir et blanc le long des quais de l'escaut ? cette exposition vous permettra de vous plonger au cœur du travail de ce grand architecte .

lien vanreusel

GRAFTON ARChITECTSlors de la dernière biennale d'architecture de venise, le bureau irlandais Grafton Architects a décroché un lion d'argent grâce au projet Architecture as a New Geography . en 2010, le bureau était l'invité de BoZAr ArchiTecTure dans le cadre de Construire Bruxelles . cette fois, il donne une conférence sur les relations entre l’architecture et l’espace public . (04 .06)

Page 19: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 17BoZAr ArchiTecTure

EN The b0b Van Reeth: Architect retrospective shows the development of the Belgian architect b0b Van Reeth throughout his career, from his first student project to his most recent work at AWG architecten. The exhibition covers fifty projects and constructions.

Nl b0b van reeth, een van de invloedrijkste naoorlogse ar-chitecten die België rijk is, wordt zeventig . Terugblikken op zijn rijk gevulde carrière van een halve eeuw doen we met een tentoonstelling en bijbehorend boek . b0b Van Reeth – Architect toont een breed overzicht van zijn oeuvre . de tentoonstelling begint in de Mechelse dossinkazerne die onlangs zijn deuren opende voor het publiek, en gaat terug in de tijd tot aan de ontwerpen uit zijn studietijd . Zijn eerste woningen zijn ook vandaag nog opmerkelijk . kenmerkend is hoe de verschillende functies van het huis en zijn omge-ving, binnen en buiten, boven en beneden, in en over elkaar schuiven en elkaar raken . elementen die vooruitwijzen naar de vraag die centraal staat in de tentoonstelling: hoe kun je ingrijpen in de organisatie van het private en het pu-blieke domein? de ontwerpen van b0b van reeth – die van 1999 tot 2005 ook de eerste vlaamse Bouwmeester was – oefenden vanaf de late jaren 1960 veel invloed uit op zijn generatiegenoten . de tentoongestelde stukken werden ge-kozen uit duizenden archiefdozen met schetsen, plannen,

sint-sixtusabdij . Westvleteren © Wim van Nueten Grafton Architects, université Boccioni, Milano © federico Brunetti

foto’s, documenten, maquettes en presentatiemateriaal . Ben je niet vertrouwd met de architectuur van b0b van reeth? Misschien heb je wel al eens koffie gedronken in het Antwerpse Zuiderterras, een uniek café-restaurant met uitzicht op de schelde, of wandelde je langs het huis van roosmalen, een iconisch zwart-witgestreept gebouw langs de scheldekaaien . verdiep je dankzij onze tentoonstelling in het werk van een groot architect!

lien vanreusel

GRAFTON ARChITECTSop de jongste Architectuurbiënnale van venetië sleepte het ierse bureau Grafton Architects met het project Architecture as a New Geography een Zilveren leeuw in de wacht . in 2010 was het bureau bij BoZAr ArchiTecTure te gast in het raam van Bouwen voor Brussel . Nu brengt het een lezing over de waarde van de relaties tussen architectuur en openbare ruimte . (04 .06)

Page 20: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 18

fr en apprenant que stanley kubrick allait tourner le film de science-fiction 2001 : l’Odyssée de l’espace, de nombreux cinéphiles ont froncé les sourcils . Pourquoi le célèbre réali-sateur de Spartacus et de Docteur Folamour s’essayait-il à un genre « mineur » ? Pourtant, à sa sortie en 1968, le film fit l’effet d’une bombe . Même si la critique était plutôt miti-gée au début, le film connut un succès inégalé au box-office .

considéré aujourd’hui comme un chef-d’œuvre, il figure encore sur les listes des meilleurs films de tous les temps . la musique n’est certainement pas étrangère à son incroyable succès . kubrick avait commandé à Alex Nord, avec qui il avait déjà collaboré, une composition symphonique . déçu par le résultat, il lui préféra finalement les morceaux – non originaux – de son premier choix, qu’il avait utilisés en

2001: A Space Odyssey ©dr/Gr

➔ CONCERT & FILM: 10.06 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 37

2001: A space odysseyle chef d'œuvre de kubrick en images et musique livekubricks meesterwerk met livemuziek

BoZAr

attendant . outre des œuvres relativement traditionnelles de Johann strauss fils, richard straus et khatchatourian, kubrick a choisi des compositions modernistes de György ligeti . Avec des sonorités oppressantes et des textures po-lyphoniques qui créent l’atmosphère idéale pour son récit philosophique . c’était la première fois que des morceaux classiques étaient utilisés avec inventivité dans un film « grand public » . Qu’en est-il en 2013 ? Pour apprécier à leur juste valeur les émotions suscitées par ce film pionnier, rien ne vaut le live . sous la direction du chef d’orchestre alle-mand frank strobel, spécialiste de la musique de film, et accompagnés par le vlaams radio koor, les musiciens du Brussels Philharmonic interprètent en direct les morceaux de la bande son, tandis que le film est projeté sur grand écran en version intégrale . Avec son acoustique exception-nelle et ses sièges confortables, la salle henry le Bœuf est le lieu idéal pour cette expérience unique . un régal pour les yeux et les oreilles .

Gdh

« C’était la première fois que des morceaux classiques étaient utilisés avec inventivité dans un film "grand public". »

Page 21: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 19

Nl Toen bekend werd dat stanley kubrick de scienceficti-onfilm 2001: A Space Odyssey zou gaan draaien, fronsten heel wat filmliefhebbers de wenkbrauwen . Wat moest de gevierde regisseur van Spartacus en Dr. Strangelove met een genre dat voor minderwaardig werd aangezien? Maar toen de film in 1968 uitkwam, sloeg hij in als een bom . de kri-tiek had het er in het begin nog moeilijk mee, maar in de bioscoop werd hij een ongezien kassucces . vandaag geldt hij als een meesterwerk en hij prijkt nog altijd op diverse lijstjes met de beste films aller tijden . dat hij zo sterk in de smaak viel, heeft ongetwijfeld ook met de muziek te ma-ken . Bij componist Alex North, met wie hij in het verleden al had samengewerkt, had kubrick een symfonische sound-track besteld . Maar hij was niet tevreden met het eindre-sultaat en hij besloot voort te werken met de bestaande muziek die hij in afwachting had gebruikt . Behalve relatief traditionele werken van Johann straus jr ., richard strauss en chatsjatoerjan, maakte hij ook gebruik van de moder-nistische composities van György ligeti . Met hun ijzing-wekkende klanken en polyfone texturen creëerden die de

2001: A Space Odyssey ©dr/Gr 2001: A Space Odyssey ©dr/Gr

EN You surely remember Stanley Kubrick’s famous 2001: A Space Odyssey, the ultimate cult science fiction film. The Brussels Philharmonic will play its music, live, during a screening of the film. A treat for the senses!

BoZAr

perfecte sfeer voor kubricks filosofische vertelling . het was de eerste maal dat klassieke muziek op dergelijk inven-tieve wijze in een film voor het grote publiek werd gebruikt . Maar wat heeft een mens daar anno 2013 nog aan? om de emotionele impact van deze baanbrekende film naar waar-de te schatten gaat er niets boven een live-uitvoering . de Brussels Philharmonic maakt een en ander nu werkelijk-heid . onder leiding van de duitse dirigent frank strobel, een specialist van filmmuziek, vertolkt het orkest samen met het vlaams radio koor de soundtrack helemaal live . Tegelijk wordt de film in volledige, onverknipte versie op groot scherm geprojecteerd . de henry leBœufzaal, met zijn combinatie van zitcomfort en uitzonderlijke akoestiek, is de ideale omgeving voor deze unieke ervaring, een feest voor ogen én oren .

Gdh

Page 22: BOZAR MAGAZINE 90

BNP Paribas Fortis, partenaire de moments culturels intenses.BNP Paribas Fortis, partner van intense cultuurmomenten.

De schooNheiD vaN kuNst schuilt iN De maNier waaroP ze oNs raakt.

la Beauté De l’ art s’exPrime DaNs les émotioNs qu’il Nous Procure.

Page 23: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 21BOZAR MUSIC

EN The City of Birmingham Symphony Orchestra, conducted by Andris Nelsons, a former pupil of Mariss Jansons, will perform Mozart’s magnificent Piano Concerto No. 22, with Martin helmchen, framed by Wagner’s Flying Dutchman overture and Beethoven’s superb Seventh Symphony.

➔ CONCERT: 07.06 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 37

Nl de komst van het city of Birmingham symphony orchestra is meteen ook een les Britse muziekgeschiede-nis . het orkest dat in 1920 opgericht werd door Neville chamberlain, en ingehuldigd door niemand minder dan edward elgar, beroemde zich al op een aantal grote artis-tiek directeurs als Adrian Boult en simon rattle . Maar het ensemble houdt het niet bij een eenvoudige vertolking . het wekt de muziek tot leven en weet werkelijk elk publiek te bekoren, in kleine toneelzalen, kleuterscholen in kansarme buurten en prestigieuze concerthuizen . het opgemerkte orkest staat onder leiding van de energieke Andris Nelsons, oud-leerling van Mariss Jansons . Tussen de ouverture van Wagners De Vliegende Hollander en Beethovens Zevende laat pianist Martin helmchen Mozarts meesterlijke Pianoconcert nr. 22 weerklinken . luisterplezier verzekerd!

(o .B .)

fr en recevant le city of Birmingham symphony orchestra, c’est un pan de l’histoire britannique que nous accueillons . fondée en 1920 par Neville chamberlain et inaugurée par edward elgar, la célèbre formation a connu de très grands directeurs artistiques, tels qu’Adrian Boult et simon rattle . l’ensemble ne se contente toutefois pas d’interpréter la mu-sique . il la fait vivre et la transmet littéralement à tous les publics, dans les salles de spectacles les plus prestigieuses comme dans les écoles maternelles des quartiers défavori-sés . c’est donc un orchestre à l’identité marquée qui vous attend, emmené par son chef principal, le sémillant Andris Nelsons, ancien élève de Mariss Jansons . entre l’ouverture du vaisseau fantôme de Wagner et l’aérienne Symphonie n° 7 de Beethoven, Martin helmchen sera devant son piano pour le magnifique Concerto n° 22 de Mozart . Alors, faites-vous plaisir ! (o .B .)

city of Birmingham symphony orchestra & Andris Nelsons © Neil Pugh

The city of Birmingham symphony orchestraune vocation musicale | een muzikale roeping

BNP Paribas Fortis, partenaire de moments culturels intenses.BNP Paribas Fortis, partner van intense cultuurmomenten.

De schooNheiD vaN kuNst schuilt iN De maNier waaroP ze oNs raakt.

la Beauté De l’ art s’exPrime DaNs les émotioNs qu’il Nous Procure.

Page 24: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 22BOZAR MUSIC

EN Go Crystal Tears is the theme of the new edition of the KlaraFestival. There will be five concerts at the Centre, featuring works by great composers such as Beethoven, Berlioz, Chopin, Shostakovich, Mozart, Richard Strauss, and Wagner. For details, see our website.

➔ CONCERTS: 30.08 > 13.09.2013 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: www.bozar.be

Nl Go Crystal Tears, het nieuwe thema van het klarafestival, vormt meteen ook het slot van een drieluik over de ‘con-dition humaine’ . het jaar 2011 stond volledig in het te-ken van de utopie, 2012 was aan spiritualiteit gewijd en 2013 brengt hulde aan de weemoed . BoZAr Music, het festival van vlaanderen-Brussel en klara stellen vijf concerten in het Paleis voor schone kunsten voor (30 .08>13 .09), met werken van romantische componisten als Beethoven, Berlioz, chopin (zie hiernaast), Wagner en richard strauss, maar ook andere grote componisten als sjostakovitsj en Mozart . hun mooiste meesterwerken(het Requiem, de ouverture van Don Giovanni …) worden ver-tolkt door illustere formaties als het Mahler chamber orchestra en le cercle de l’harmonie . Meer informatie over de concerten in september vind je op onze webstek en in onze muziekbrochure (p . 53) .

fr Go Crystal Tears est le thème de la nouvelle édition du klarafestival, qui clôture son triptyque dédié au sens de la condition humaine . 2011 était consacré à l’utopie, 2012, à la spiritualité, et 2013 met à l’honneur la mélancolie . BoZAr Music, le festival van vlaanderen Brussel et klara pré-sentent ainsi au Palais des Beaux-Arts cinq concerts (30 .08>13 .09) réunissant des œuvres de grands composi-teurs romantiques tels que Beethoven, Berlioz, chopin (voir page ci-contre), Wagner ou richard strauss . d’autres compositeurs majeurs, comme chostakovitch ou Mozart, seront également présents à travers leurs plus beaux chefs-d’œuvre (le Requiem, l’ouverture de Don Giovanni…) . ils seront servis par d’excellentes formations comme le Mahler chamber orchestra ou le cercle de l’harmonie . rendez-vous sur notre site et dans notre brochure musique (p . 53) pour tous les détails de ces concerts de septembre !

Mahler chamber orchestra © sonja Werner

klarafestival 2013la mélancolie en musiqueMuzikale weemoed

Page 25: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 23BOZAR MUSIC

EN The European Gala promises to be a spectacular event, with the Orchestra of the Age of Enlightenment and its emeritus conductor Sir Roger Norrington. At the core of this first concert in the context of the KlaraFestival: hector Berlioz’s Symphonie fantastique and Chopin’s First Piano Concerto.

➔ CONCERT: 30.08 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 39

Nl het european Gala op 30 augustus wordt ongetwijfeld een groots evenement . Niet alleen gaat op die dag ons nieuwe muziekseizoen van start, ook het klarafestival 2013 lanceert hiermee zijn talrijke activiteiten . Met een sterorkest als het orchestra of the Age of enlightenment en zijn emeritus dirigent roger Norrington kan het feest niet meer stuk . hoofdmoot van het gevarieerde, aantrekkelijke programma is de Symphonie fantastique van hector Berlioz, het eeuwig jeugdige en fascine-rende werk van een componist die nog maar net het conservato-rium heeft verlaten . een ander sterk moment: de russische pia-nist Nikolai demidenko die het Eerste pianoconcerto van chopin speelt, met “subtiele introspectie en verbluffende virtuositeit”, zoals in de pers te lezen stond naar aanleiding van zijn opname van dit werk . Aarzel dus niet om nu al kaartjes te kopen . In juli en augustus blijft BOZARTICKETS open van maandag tot vrijdag van 11.00 tot 17.00 uur! Xavier verbeke

fr l’european Gala du 30 août promet d’être un événement grandiose . car ce jour-là, nous inaugurons notre nouvelle saison musicale en accueillant notre premier concert du klarafestival 2013 . succès d’ores et déjà assuré pour cette fête avec l’orchestra of the Age of enlightenment et son chef d’or-chestre émérite roger Norrington . Au cœur de ce programme varié et attrayant, la Symphonie fantastique d’hector Berlioz, l’œuvre fascinante et éternellement jeune d’un compositeur qui vient seulement de quitter le conservatoire . Autre temps fort, l’interprétation par le pianiste Nikolai demindenko du Premier Concerto pour piano de chopin avec « une introspection subtile et une virtuosité ahurissante » comme on a pu le lire dans la presse à l’occasion de l’enregistrement . N’hésitez donc pas à acheter déjà vos tickets . BOZARTICKETS sera ou-vert en juillet et en août du lundi au vendredi de 11 à 17 h.

Xavier verbeke

sir roger Norrington © Manfred esser

orchestra of the Age of enlightenmentMagnifique début de saison | schitterende seizoensstart

Une rentrée en beauté | Beginnen in schoonheid

Page 26: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 24BOZAR MUSIC

EN To mark La Fête de la Musique, BOZAR and the NOB present a free concert with Nikolai Lugansky. The cel-ebrated Russian pianist will play Rakhmaninov’s Second Piano Concerto. The programme will also include the overture to Wagner’s Flying Dutchman and Beethoven’s Third Symphony.

➔ CONCERT: 20.06 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 37

Nl Naar aanleiding van het fête de la Musique brengen BoZAr en het NoB een gratis concert met als gast Nikolai lugansky . de bekende russische pianist, dit seizoen resi-dent in het Paleis, is een groot rachmaninovkenner, daar liet hij tijdens zijn recital in februari weinig twijfel over be-staan . in het omvangrijke en kleurrijke Tweede pianoconcerto krijgt hij uitgebreid de gelegenheid om zijn talent te tonen . Met zekere hand leidt hij je dwars door dit prachtige werk, waarvan het tweede deel een intens emotioneel sonnet is . Andrey Boreyko voert zijn orkest aan in een repertoire dat ook hij tot in de kleinste details kent . staan ook op het pro-gramma: de ouverture van Wagners Der fliegende Holländer en Beethovens Derde symfonie, nog twee meesterwerken uit de romantiek . vier samen met ons dit muzikale feest en laat je meeslepen door werken van een zelden gehoorde schoonheid . (o . B .)

Nikolaï lugansky © caroline doutre/Naïve

fr À l’occasion de la fête de la musique, BoZAr et l’oNB proposent un concert gratuit en compagnie de Nikolai lugansky . le célèbre pianiste russe, en résidence au Palais cette saison, est un grand spécialiste de rachmaninov, comme il l’a notamment montré lors de son récital en fé-vrier dernier . Nul doute que l’ample et très coloré deuxième Concerto pour piano lui donnera l’occasion de montrer l’éten-due de son talent . il vous transportera à travers cette œuvre magnifique, dont le deuxième mouvement est un sommet d’intensité émotionnelle . Andrey Boreyko sera à la tête de son orchestre dans un répertoire qu’il connaît parfaite-ment lui aussi . l’ouverture du Vaisseau fantôme de Wagner et la Troisième Symphonie de Beethoven, également au pro-gramme, figurent en lettres d’or au panthéon du roman-tisme . venez vous aussi fêter la musique, et laissez-vous emporter par ces œuvres d’une rare beauté . (o . B .)

fête de la musiquesplendeurs du romantismePracht en praal van de romantiek

Entrée gratuiteVrije toegang

Page 27: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 25BOZAR MUSIC

Nl kom op 8 juni met je kroost naar Zaterdag Muziekdag! Tijdens de derde en laatste afspraak van het seizoen omringt vertelster Maud vanhauwaert zich naar goede gewoonte met drie muzikanten van het NoB . Ze vertelt je kinderen een on-verwoestbare klassieker, namelijk De wolf en de zeven geitjes, het bekende sprookje van de gebroeders Grimm . eerst stelt ze de hoorn voor, het instrument dat ditmaal de hoofdrol vertolkt, en vervolgens verhaalt ze de avonturen van Moeder de Geit die haar zeven kleintjes thuis achterlaat om boodschappen te doen . Ze drukt hun op het hart dat ze niemand mogen binnen-laten, zeker de wolf niet . Maar de moedige kindertjes trappen in de val en moeten hun beste beentje voorzetten om niet door de grote boze wolf te worden opgepeuzeld . Zullen ze daarin slagen? kom zeker kijken en ontdek hoe de geitjes het ervan afbrengen, met tussendoor enkele muzikale intermezzo’s .

sylvie Janssens

EN Bring your children along to our “Sa-me-di, la musique”. The storytellers Catherine Stilmant (FR) and Maud Vanhauwaert (NL) will, as usual, be joined by three musicians from the NOB as she narrates a truly classic tale for your children: the famous Brothers Grimm story of The Wolf and the Seven Kids.

➔ CONCERT: 08.06 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43

fr venez assister avec vos petits boutchoux à notre sa-me-di, la musique de ce 8 juin… Pour ce troisième et dernier rendez-vous de la saison, la conteuse catherine stilmant s’entoure comme de coutume de trois musiciens de l’oNB pour racon-ter à vos enfants un classique des classiques : le célèbre conte de Grimm, Le loup et les sept chevreaux . Après avoir présenté le cor, instrument-roi de ce spectacle, elle racontera les aven-tures de maman chèvre qui part faire ses courses en laissant seuls à la maison ses sept petits chéris, après les avoir mis en garde de ne laisser entrer personne, et surtout pas le loup . Malheureusement, les chevreaux tombent dans un piège… courageux, ils se montrent futés pour éviter de se faire cro-quer par le gros méchant loup . Y parviendront-ils ? rejoignez-nous et vous connaîtrez la fin de cette terrible aventure, ponc-tuée de quelques intermèdes musicaux .

sylvie Janssens

© BoZAr

Grimm’s fairy Tale with Musicle loup et les sept chevreauxde wolf en de zeven geitjes

Page 28: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 26BOZAR THEATRE

➔ THEATRE: 14 & 15.06 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43

fr dans cette production du Mehr Theatre Group ira-nien, l’auteur, metteur en scène et décorateur Amir reza koohestani jette un nouveau regard sur le célèbre prota-goniste russe de la pièce de Tchekhov . il a réécrit la pièce et fait de l’ivanov russe, anti-héros de l’époque moderne, un ivanov iranien qui incarne la mélancolie d’une jeunesse iranienne désenchantée . depuis le soulèvement iranien de 2009, presque rien n’a changé . « Nous sommes tous des ivanov », voilà en gros ce que nous raconte la pièce de

koohestani . dans sa version, ivanov est devenu, à la suite d’une grave dépression, un personnage passif et taciturne . enfermé dans son propre monde, il passe son temps à ap-prendre l’anglais à travers un casque . Qui sait, peut-être que cette drôle de langue l’aidera un jour à s’échapper de

ivanov © Abbas kowsari

ivanov revisitedTchekhov au chevet de la jeunesse iranienneTsjechov houdt vinger aan de pols van iraanse jeugd

son pays ? Mais petit à petit, ivanov commence à confondre la voix qu’il entend dans son casque avec celle de son propre esprit schizophrène et se perd dans les fantasmes d’une révolution perdue . le blanc est la couleur dominante de cette représentation . Mais inutile de chercher ici une réfé-rence naïve à la colombe de la paix . car du blanc du linge de maison qui pend à un fil, à celui d’un voile léger qui flotte au vent, en passant par le blanc morbide du drap destiné à Anna Petrovna, qui est mourante, tout fait référence au vide d’une existence dénuée de sens .Que faire ? rien . sur la scène se trouvent un canapé et un lit . rien n’annonce l’espoir d’un changement . et pourtant, quelque chose d’étrange se produit : à la fin de chaque acte, juste avant la tombée du rideau, on peut voir quelques scènes furtives et légères, des moments fragiles qui tra-hissent la solitude d’un individu contemplatif . ces visions sont toutefois éphémères, car la possibilité de rêver a dis-paru . Mais qui sait, ces instants de rêve raviveront peut-être l’espoir d’un avenir meilleur ?

source : Mehr Theatre Group

« "Nous sommes tous des Ivanov", voilà en gros ce que nous raconte la pièce de Koohestani. »

Page 29: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 27BOZAR THEATRE

vredesduif te zoeken . Want het wit van het huishoudelijke linnen dat aan de wasdraad hangt, het spookachtige wit van de lichte sluier die in de wind beweegt, of het morbide wit van het laken dat bedoeld is voor de stervende Anna Petrovna, alles verwijst naar niets anders dan de leegte van een betekenisloos leven .Wat kun je doen? Niets . op het podium staat een sofa, of een bed . Niets kondigt de hoop op verandering aan . en toch gebeurt er iets vreemds . op het einde van elk bedrijf, net voor het doek valt, zijn er een aantal vluchtige, lich-tende scènes, broze momenten die de eenzaamheid van een contemplatief individu verraden . Maar deze visioenen blijven niet hangen, omdat de mogelijkheid om te dromen verdwenen is . Wie weet zullen die korte droombeelden de hoop op een betere toekomst doen herleven .

Bron: Mehr Theatre Group

EN In Ivanov, Amir Reza Koohestani, one of the leading personalities of contemporary Iranian theatre, sheds a different light on the famous character in Chekhov’s play. he turns the work into a tragicomedy in which the freshness, authenticity, and optimism of the young woman Sasha offers a message of hope.

Nl in deze productie van de iraanse Mehr Theatre Group werpt auteur, regisseur en decorontwerper Amir reza koohestani een nieuw licht op het beroemde russische personage uit Tsjechovs toneelstuk . hij herschreef het stuk en maakte van de russische ivanov, de antiheld van de moderne tijd, een iraanse ivanov die de melancholie van de ontgoochelde iraanse jeugd belichaamt . Na het iraanse op-roer in 2009 is er immers niets veranderd . “We zijn allemaal ivanovs geworden”, dat is in het kort wat koohestani’s stuk ons wil zeggen . in zijn versie is ivanov ten gevolge van een zware depressie een passieve, zwijgzame figuur geworden . hij zit opgesloten in zijn eigen wereld en brengt zijn tijd door met engels te leren, waarbij hij gebruik maakt van een hoofdtelefoon . Wie weet kan hij dankzij deze vreemde taal ooit zijn land verlaten . . . langzamerhand verwart ivanov de stem in zijn koptelefoon met die van zijn eigen schizofrene geest en verdwaalt hij in fantasieën over een verloren revo-lutie . Wit is de heersende kleur in de voorstelling . Maar het is zinloos om achter dit wit een verwijzing naar de naïeve

ivanov © Mani lotfizadeh

Page 30: BOZAR MAGAZINE 90

Huurpromotie tot 1 augustus 2013 : Huur tot 3 maand gratis !

Huur een piano vanaf 40 EUR/maand.Bij aankoop van een piano kan tot 12 maand huur worden gerecupereerd. Huur nu al uw piano, hij wordt direct bij u thuis geleverd. U betaalt pas huur vanaf september.

Onze troeven ... Snelle levering Groot aanbod van meer dan 1000 piano’s Kwaliteitsinstrumenten, zowel akoestisch als digitaal Tot 12 maand huurrecuperatie bij aankoop van een piano Huurpromotie

Breng ons een vrijblijvend bezoek en beleef piano’s !Showrooms in Brussel, Antwerpen, Gent en Ruiselede

Piano’s MaenePiano spelen is helemaal niet duur !

Jouer du piano est à la portée de tous !

The best brands in each price category

sole distributor Belgium

Boston - Essex - Doutreligne

Yamaha - Yamaha PremiumKawai - Shigeru Kawai

Sauter

digital pianos Roland - Yamaha - Kawai - Nord

Piano-Outlet - 2nd hand with 5 years warranty

Premium Occasions Steinway - Bechstein - Erard - Bösendorfer - Schimmel...

www.maene.be

Promotion de location jusqu’au 1 août 2013: Jusqu’à 3 mois de location gratuite !

Location d’un piano à partir de 40 eur/mois.A l’achat d’un piano, vous pouvez récupérer jusqu’à 12 mois de votre location.Louez dès aujourd’hui votre piano, il vous sera livré à domicile.Vous ne payez votre location qu’à partir de septembre.

Nos atouts... Livraison rapide Offre importante : plus de 1000 pianos Instruments de qualité, acoustiques ou digitaux Possibilité de récupérer jusqu’à 12 mois à l’achat d’un piano Promotion de location

N’hésitez pas à nous rendre visiteet découvrez nos pianos !Magasins à Bruxelles, Anvers, Gand et Ruiselede

Publi Bozar Magazine Juni-juli-aug.indd 1 30/04/2013 17:10:18

Page 31: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 29

Nl ulrich hauschild, de nieuwe directeur van BoZAr Music, heeft sinds zijn recente aanstelling al één koude douche gehad . hij bericht erover op zijn nieuwe blog (binnenkort online) . enkele passages: “de Wiener Philharmoniker is in alle opzichten een bijzonder orkest . elk concert dat ik al van hen gezien heb, was gewoon fan-tastisch . hun vertolking van Bruckners Achtste symfonie in BoZAr was wondermooi . (…) de volgende ochtend echter lag Brussel onder een dikke sneeuwlaag . het orkest moest naar Parijs voor een volgend concert, maar alle treinen waren afgelast en de luchthaven was gesloten . ik heb toen in allerijl, door de besneeuwde straten, een nieuw hotel lopen zoeken voor de musici – alsof ik even een toeristische gids geworden was . (…) het orkest kon niet anders dan zijn concert in Parijs annuleren, wat ze tijdens een tournee blijkbaar nooit eerder hadden moeten doen!” . een geluk voor het BoZAr-publiek, dat bijna zijn afspraak met de Wiener Philharmoniker had moeten missen! (o . B .)

© BoZAr Wiener Philharmoniker © richard schuster

EN On 11 March we welcomed the Vienna Philharmonic, conducted by Zubin Mehta. Because of the appalling weather conditions, the musicians had to stay in Brussels the following day and cancel their concert in Paris. A first for the Vienna Phil!

BoZAr ANd You

fr le nouveau directeur de BoZAr Music, ulrich hauschild, a connu quelques sueurs froides depuis sa récente entrée en fonction . il s’en livre sur son nouveau blog (bientôt en ligne) . extraits et impressions… « le Wiener Philharmoniker est un orchestre spécial à tous égards . J’avais déjà entendu tant de superbes concerts qu’il avait donnés . il a livré à BoZAr une interprétation de toute beauté de la Symphonie n° 8 de Bruckner . (…) le lendemain matin, Bruxelles était recouverte d’une épaisse couche de neige . l’orchestre devait rejoindre Paris pour son prochain concert, mais les trains étaient annu-lés, et l’aéroport était fermé . J’ai dû en conséquence arpenter péniblement les rues enneigées, en quête d’un nouvel hôtel pour les musiciens, comme l’aurait fait un guide dans la ville . (…) l’orchestre fut contraint d’annuler son concert à Paris . une première, apparemment, durant l’une de ses tournées ! » . une chance pour le public de BoZAr qui, à un jour près, aurait peut-être manqué son rendez-vous avec le Wiener Philharmoniker ! (o . B .)

it happened @ BoZArle Wiener enneigé !Wiener Philharmoniker ingesneeuwd!

Huurpromotie tot 1 augustus 2013 : Huur tot 3 maand gratis !

Huur een piano vanaf 40 EUR/maand.Bij aankoop van een piano kan tot 12 maand huur worden gerecupereerd. Huur nu al uw piano, hij wordt direct bij u thuis geleverd. U betaalt pas huur vanaf september.

Onze troeven ... Snelle levering Groot aanbod van meer dan 1000 piano’s Kwaliteitsinstrumenten, zowel akoestisch als digitaal Tot 12 maand huurrecuperatie bij aankoop van een piano Huurpromotie

Breng ons een vrijblijvend bezoek en beleef piano’s !Showrooms in Brussel, Antwerpen, Gent en Ruiselede

Piano’s MaenePiano spelen is helemaal niet duur !

Jouer du piano est à la portée de tous !

The best brands in each price category

sole distributor Belgium

Boston - Essex - Doutreligne

Yamaha - Yamaha PremiumKawai - Shigeru Kawai

Sauter

digital pianos Roland - Yamaha - Kawai - Nord

Piano-Outlet - 2nd hand with 5 years warranty

Premium Occasions Steinway - Bechstein - Erard - Bösendorfer - Schimmel...

www.maene.be

Promotion de location jusqu’au 1 août 2013: Jusqu’à 3 mois de location gratuite !

Location d’un piano à partir de 40 eur/mois.A l’achat d’un piano, vous pouvez récupérer jusqu’à 12 mois de votre location.Louez dès aujourd’hui votre piano, il vous sera livré à domicile.Vous ne payez votre location qu’à partir de septembre.

Nos atouts... Livraison rapide Offre importante : plus de 1000 pianos Instruments de qualité, acoustiques ou digitaux Possibilité de récupérer jusqu’à 12 mois à l’achat d’un piano Promotion de location

N’hésitez pas à nous rendre visiteet découvrez nos pianos !Magasins à Bruxelles, Anvers, Gand et Ruiselede

Publi Bozar Magazine Juni-juli-aug.indd 1 30/04/2013 17:10:18

BoZAr ANd You

Page 32: BOZAR MAGAZINE 90

Pho

to | f

oto:

Bea

ta s

zpar

agow

ska

BoZArfriends

BoZArfriends -experience more .

*The seasonal BoZArfriends card is only valid for the individual named . it is valid for almost all BoZAr productions; there are certain co-productions and events organised

by third parties for which it is not valid . for details of the benefits, see www .bozar .be/friends .

Join BoZArfriends

receive an additional 10% discount*and many more unique advantages

Page 33: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 31

image | Beeld: Alejandro Piedra Buena ©Museo de Arte Popular

BoZAr ANd You

You did love it!fr la vochol, cette coccinelle volkswagen décorée avec des perles de verre selon la vieille tradition de la culture huichol (Mexique), a été exposée au Palais cet hiver . elle a suscité parmi vous de nombreuses réac-tions sur nos réseaux sociaux . Merci et n’hésitez pas à continuer à communiquer ! Nl Afgelopen winter stelden we de vochol tentoon, de volkswagen kever die naar de traditie van de Mexicaanse huichol-cultuur met glasparels versierd was . heel wat lezers stuurden ons via sociale netwerken hun reactie . van harte dank en blijf gerust met ons communiceren!

“ik wil dat ook . . . . ;-)))!”

« en ai vu une pareille au Musée Branly!!! superbe! »

“i think i'll have a look at this car when i am in Brussels 16, 17, 18 feb . . . .”

“eindelijk een mooie auto”

“Zo'n auto wil ik wel hoor !”

“i want that car!!!!!!!”

➜ Les derniers exemplaires des modèles réduits de cette voiture exceptionnelle sont encore disponibles à notre BOZARBOUTIK. | De laatste exemplaren van die uitzonderlijke auto (in schaalmodel) zijn nog te koop in onze BOZARBOUTIK. | Only a few scale models left in our BOZARBOUTIK !

BoZAr ANd You

JoiN BoZAr oN

Page 34: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 32

➔ BOZAR STUDIOS: - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43

fr il suffit de feuilleter ce magazine pour s'en rendre compte : les activités abondent ! Mais comment faire de l'art une expérience inoubliable ? c'est la question que nous nous posons chaque jour au Palais des Beaux-Arts . Notre offre est très variée . Mais le défi, comme le sait l'équipe de BoZAr sTudios, consiste à impliquer le public de toutes les manières possibles . une mission passionnante, car tous les goûts sont dans la nature . BoZAr sTudios reçoit de l'aide de toutes parts : artistes, guides, pédagogues, journalistes . . . les stages d'été sont un bel exemple de dia-logue entre le public et les arts . en se promenant à travers les expositions – de Giorgio Morandi au Young Belgian Art Prize – les enfants indiquent ce qui les intéresse . une œuvre fascinante débouche alors sur une journée remplie de sur-prises ! l'importance du dialogue n'a pas été oubliée dans la nouvelle saison culturelle . les nouvelles expos europalia consacré à l'inde sont l'occasion rêvée de lancer une série d'activités mêlant toutes les disciplines artistiques . Ainsi, le célèbre joueur de tabla sandeep das proposera des activités avec des jeunes de la scène hip-hop bruxelloise . original et

At Your service!1001 manières de profiter de l'art1001 manieren om van kunst te genieten

BoZAr ANd You

enrichissant . le projet Singing Brussels est fondé sur l'idée selon laquelle chanter rapproche les gens et comporte des séances de chant pour passionnés venus de tous les hori-zons . le personnel de BoZAr y prend part également ! Plusieurs fois par an, tous les participants peuvent se pro-duire avec l’orchestre . l’orchestre National de Belgique,

partenaire enthousiaste des Concerts éducatifs, a choisi Shéhérazade, de rimski-korsakov, une musique qui parle à l'imagination de tous . Mais la nouvelle saison a bien plus à offrir : introductions de concert ou théâtrales, visites gui-dées d'expo, family days et parcours découvertes dans le bâtiment, activités pour les écoles et BoZAr NiGhT . il y en a trop pour tous les citer . Mais il n'a qu'une seule façon de les découvrir : rendez-nous visite !

l . v .

© BoZAr

« L’importance du dialogue n’a pas été oubliée dans la nouvelle saison culturelle. »

Page 35: BOZAR MAGAZINE 90

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 33

Nl doorblader dit magazine en je weet genoeg . Aan acti-viteiten geen gebrek! Maar hoe maak je van kunst een er-varing om nooit te vergeten? die vraag stellen we ons in het Paleis voor schone kunsten elke dag . Met ons aanbod valt veel te doen, en dat weet ook het team van BoZAr sTudios, dat de uitdaging aangaat om het publiek op alle mogelijke manieren bij kunst te betrekken . een inte-ressante opdracht, want het publiek laat zich niet zomaar in één hokje vangen . BoZAr sTudios wordt bijgestaan door een brede groep mensen: kunstenaars, gidsen, peda-gogen, journalisten, muzikanten . . . de zomerstages zijn een mooi voorbeeld van de dialoog tussen publiek en kun-sten . Wandelend door de tentoonstellingen van Giorgio Morandi tot de Young Belgian Art Prize, geven kinderen aan wat hen boeit . een fascinerend kunstwerk kan de aanlei-ding zijn voor een dag vol verrassingen! het belang van de dialoog is ook in het nieuwe cultuurseizoen ingebakken . de nieuwe europalia-tentoonstellingen rond india zijn de perfecte insteek voor een waslijst activiteiten, waarbij

EN The Studios, the arts education department of the Centre for Fine Arts, creates a myriad of creative links be-tween our artistic projects and you: from guided tours to educational concerts, as well as summer courses for children and activities for all the family.

BoZAr ANd You

geen discipline vergeten wordt . Zo brengt de bekende ta-blaspeler sandeep das een reeks activiteiten met jongeren uit de Brusselse hiphopwereld . origineel en verrijkend . vanuit het idee dat samen zingen mensen samenbrengt, organiseert het project Singing Brussels koorsessies voor en-thousiastelingen van diverse pluimage . ook het personeel van BoZAr doet mee! op een aantal concerten tijdens het jaar mag iedereen dan meezingen met het orkest . het Nationaal orkest van België, een enthousiaste partner van de Educatieve concerten, koos voor Sheherazade van rimski-korsakov, muziek die tot ieders verbeelding spreekt . en dat is maar een kleine greep uit het nieuwe seizoenaan-bod . concert- en theaterinleidingen, rondleidingen in de expo’s, family days en ontdekkingstochten door het ge-bouw, activiteiten voor scholen en de BoZAr NiGhT … Te veel om op te noemen, er is maar één manier om het allemaal te ontdekken . kom ervan proeven!

l . v .

BoZAr ANd You

Page 36: BOZAR MAGAZINE 90

A+ REVUE BELGED’ARCHITECTURE

BELGISCH TIJDSCHRIFTVOOR ARCHITECTUUR

A+ 40 JAARMIS A+242 NIET NEEM NU EEN ABONNEMENT!

A+ 40 ANSNE RATEZPAS A+242ABONNEZ-VOUS MAINTENANT!

Restez au plus près del’actualité architecturale belge

Blijf op de hoogte van de architectuuractualiteit in België

6 nummers A+242 > A+247voor 65 EUR 49 EUR studenten [België]

> www.a-plus.be/abonnement ou/of e-mail > abonnement @ a-plus.be

A+media régie publicitaire | publiciteitsregie +32 (0)2 332 37 82 [email protected]

A+24240 YEARS OF

ARCHITECTURE

IN BELGIUM

6 numéros A+242 > A+247pour 65 EUR 49 EUR étudiants [Belgique]

AplusPUB_40ans-GuideBozar_17x24cm_leftpage.indd 1 30/04/13 14:55

Page 37: BOZAR MAGAZINE 90

BOZAR AGENDA WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 35

26.06 > 14.07.2013oN kAWArA . oNe MillioN YeArs Entrée libre | Vrije toegang

27.06 > 15.09.2013YouNG BelGiAN ArT PriZe 2013Coproduction | Coproductie: asbl Jeune Peinture Belge - Contemporary

art | vzw Jonge Belgische Schilderkunst - Contemporary art

Sponsor | Sponsor: ING BelgiumEntrée libre | Vrije toegang

Mar | Din | Tue 04.06 - 20:00coNfÉreNce de | leZiNG door shelleY McNAMArA & YvoNNe fArrell (GrAfToN ArchiTecTs) Coproduction | Coproductie BOZAR ARCHITECTURE, A+ revue belge

d'architecture | A+Belgisch tijdschrift voor architectuur, Prix Belge pour

l'Architecture et l'énergie 2013 | Belgische Prijs voor Architectuur en

Energie 2013 - Soutien | Steun: Vlaamse Overheid, Région de Bruxelles-

Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Sponsor: Febelcem

€ 8 - 5

13.06 > 08.09.2013BoB vAN reeTh - ArchiTecTSoutien | Steun: Vlaamse Gemeenschap - Sponsor: CEI-De Meyer,

Wienerberger - Coproduction | Coproductie: Universiteit Gent, A+ revue

belge d'architecture | A+Belgisch tijdschrift voor architectuur

€ 4 (BOZARFRIENDS) - € 6

09.05 > 30.06.2013The MoNoGrAPhY series AWArdBoZAr - NikoNfr BoZAr et NikoN collaborent à l’organisation d'une exposition monographique au Palais des Beaux-Arts . ensemble ils contribuent à soutenir la qualité du travail de photographes en leur offrant un tremplin vers une plus grande notoriété .Nl BoZAr en NikoN zijn partners voor de organisatie van een monografische tentoonstelling in het Paleis voor schone kunsten . samen trachten ze de kwaliteit waarvoor beide partners staan te ondersteunen bij fotografen door hun een extra springplank naar een betere bekendheid te geven .Sponsor Milo-Profi Fotografie - Coprod.: Nikon Belux

07.06 > 22.09.2013GiorGio MorANdi - reTrosPecTiveGuest Artist: Luc Tuymans - Production | Productie: BOZAR EXPO

€ 8 (BOZARFRIENDS) - € 10

09, 16, 23.06 -11:00 Visite guidée dans le cadre des | Rondleiding in het

kader van BOZARSUNDAYS (€ 11 - 5)

07.06 > 22.09.2013vAlÉrie MANNAerTs - orlANdoEntrée libre | Vrije toegang

22.06 > 08.09.2013MichelANGelo ANToNioNiil MAesTro del ciNeMA ModerNoEn collaboration avec | In samenwerking met CINEMATEK

Soutien | Steun: Regione Emilia-Romagna, Gallerie d'Arte Moderna e

Contemporanea di Ferrara

€ 4 (BOZARFRIENDS) - € 6

BoZAr AGeNdAJuNe > AuG 2013

BoZAr eXPo

A+ REVUE BELGED’ARCHITECTURE

BELGISCH TIJDSCHRIFTVOOR ARCHITECTUUR

A+ 40 JAARMIS A+242 NIET NEEM NU EEN ABONNEMENT!

A+ 40 ANSNE RATEZPAS A+242ABONNEZ-VOUS MAINTENANT!

Restez au plus près del’actualité architecturale belge

Blijf op de hoogte van de architectuuractualiteit in België

6 nummers A+242 > A+247voor 65 EUR 49 EUR studenten [België]

> www.a-plus.be/abonnement ou/of e-mail > abonnement @ a-plus.be

A+media régie publicitaire | publiciteitsregie +32 (0)2 332 37 82 [email protected]

A+24240 YEARS OF

ARCHITECTURE

IN BELGIUM

6 numéros A+242 > A+247pour 65 EUR 49 EUR étudiants [Belgique]

AplusPUB_40ans-GuideBozar_17x24cm_leftpage.indd 1 30/04/13 14:55

BoZAr ArchiTecTure

• Heures d’ouverture | openingsuren : Mar > Dim | Maa > Zon : 10:00 > 18:00 Jeu | Don : 10:00 > 21:00 (21.07 > 15.08: 10:00 > 18:00)

on kawara, Reading One Million Years (Past and Future) at Trafalgar Square London, 2004 - Photo Marcus leith

image | Beeld : Annemie Augustijns, Monography series 2013, Sanatorium Helios, slovakia 2005, extr . de la série | uit de reeks ost .modern .

Voir | Zie p. 12

Voir | Zie p. 15

Voir | Zie p. 14

Voir | Zie p. 16

Voir | Zie p. 16

Voir | Zie p. 4-7

Voir | Zie p. 8-11

Voir | Zie p. 13

Page 38: BOZAR MAGAZINE 90

Avec le Brussels Philharmonic, Khatia Buniatishvili, Trilogy (Lorenzo Gatto, Yossif Ivanov, Hrachya Avanesyan), Patrick Davin, Oxalys, le Quatuor Taurus, Amandine Beyer et Gli Incogniti, Les Muffatti, Boyan Vodenitcharov, Alex Vizorek, Patrick Leterme, Cédric Tiberghien, Rolf Lislevand...

www.festivalmusiq3.be

Flagey - 28 > 30 / 06

Page 39: BOZAR MAGAZINE 90

BOZAR AGENDA WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 37

Jeu | Don | Thu 06.06 - 20:00PAco de luciA & BANd 'eNvivo'Production | Productie Jazztronaut

Dans le cadre de | In het kader van VW Spring Sessions

€ 88 - 78 - 58 - 33

ven | vri | Fri 07.06 - 20:00ciTY of BirMiNGhAM sYMPhoNY orchesTrAAndris Nelsons, direction | leidingMartin Helmchen, pianoRichard Wagner, Ouvertüre (Der fliegende Holländer)Wolfgang Amadeus Mozart, Konzert für Klavier und Orchester Nr. 22, KV 482Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 7, op. 9219:30 introduction par Elsa de Lacerda | inleiding door Leen Van den Dries

€ 70 - 57 - 35 - 18 (ABO 1, 1a)

Dim | Zon | Sun 09.06 - 11:00solisTes chAPelle MusicAle reiNe elisABeThsolisTeN MuZiekkkAPel koNiNGiN elisABeThBoZArsuNdAYs€ 11

Lun | Maa | Mon 10.06 - 20:002001: A sPAce odYsseYBrussels PhilhArMoNicFrank Strobel, direction | leidingvlAAMs rAdio koorchœur sYMPhoNiQue ocToPus ocToPus sYMfoNisch koorGyörgy Ligeti, Atmosphères; Lux aeterna; RequiemRichard Strauss, Also sprach Zarathustra, op. 30 Aram Khachaturian, Gayaneh Suite Johann Straus (Jr), An der schönen blauen Donau, op.314Coproduction | Coproductie: Brussels Philharmonic, BOZAR CINEMA

€ 37 - 29 - 20 - 10 (ABO 8)

BoZAr Music ven | vri | Fri 14.06 - 20:00FlageyorchesTre sYMPhoNiQue de lA MoNNAie | sYMfoNieorkesT vAN de MuNTAlain Altinoglu, direction | leidingErnest Chausson, Symphonie, op. 20Gabriel Fauré, Pelléas et Mélisande, op. 80Maurice Ravel, BoléroProduction | Productie: La Monnaie | de Munt

Soutien | Steun: Palazzetto Bru Zane - Centre de musique romantique française

€ 37 - 29 - 20 - 10 (ABO 5)

ven | vri | Fri 14.06 - 20:00orchesTre NATioNAl de BelGiQue NATioNAAl orkesT vAN BelGiëde l'oMBre À lA couleur | vAN schAduW NAAr kleureNPrAchTLothar Zagrosek, direction | leidingNemanja Radulovic, violon | vioolOlivier Messiaen, Chronochromie - Sergey Prokofiev, Concerto pour violon et orchestre n° 2, op. 63 | Concerto voor viool en orkest nr. 2, op. 63 - Johannes Brahms, Symphonie Nr. 1, op. 6819:30 introduction par Elsa de Lacerda | inleiding door Elise Simoens

Coproduction | Coproductie: Orchestre National de Belgique |Nationaal

Orkest van België

€ 39 - 30 - 20 - 10 (ABO 2, 2a)

Dim | Zon | Sun 16.06 - 11:00BoZArsuNdAYsProgramme à déterminer | Programma te bepalen€ 11

Jeu | Don | Thu 20.06 - 20:00orchesTre NATioNAl de BelGiQue NATioNAAl orkesT vAN BelGiëfêTe de lA MusiQueAndrey Boreyko, direction | leidingNikolai Lugansky, pianoRichard Wagner, Ouverture (Der Fliegende Holländer)Sergey Rakhmaninov, Concerto pour piano et orchestre n° 2, op. 18 | Concerto voor piano en orkest nr. 2, op. 18Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 3, op. 55, "Eroica"Coproduction | Coproductie: Orchestre National de Belgique | Nationaal

Orkest van België, Conseil de la Musique

(ABO 4, 34)

Martin helmchen © Giorgia Bertazzi

Andrey Boreyko © christoph rüttger

Avec le Brussels Philharmonic, Khatia Buniatishvili, Trilogy (Lorenzo Gatto, Yossif Ivanov, Hrachya Avanesyan), Patrick Davin, Oxalys, le Quatuor Taurus, Amandine Beyer et Gli Incogniti, Les Muffatti, Boyan Vodenitcharov, Alex Vizorek, Patrick Leterme, Cédric Tiberghien, Rolf Lislevand...

www.festivalmusiq3.be

Flagey - 28 > 30 / 06

Voir | Zie p. 21

Voir | Zie p. 18

Voir | Zie p. 24

Page 40: BOZAR MAGAZINE 90

WORLD

JAZZ

ROCK …

Profiteer van de voordeligevoorwaarden van Belgacomen ontdek, deel en beluisteroveral miljoenen liedjes instreaming op Deezer.

Profitez des conditionsavantageuses de Belgacom etdécouvrez, partagez et écoutezpartout des millions de titres enstreaming sur Deezer.

Beschikbaar op / disponible sur :

+ +

POPCLASSIC

Belgacom Muziek OveralBelgacom Musique Partout presents:

Belgacom Partner van / Partenaire de :

Page 41: BOZAR MAGAZINE 90

BOZAR AGENDA WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 39

Dim | Zon | Sun 23.06 - 11:00BoZArsuNdAYsodYsseiA eNseMBle Franz Schubert, Der Hirt auf dem Felsen, D965Wolfgang Amadeus Mozart, Quintet pour clarinette et cordes | Klarinettenkwinten, KV 581Créations workshop composition | creaties compositieworkshopDans le cadre du festival Odysseia

In het kader van het Odysseia Festival

€ 11

Mar | Din | Tue 25.06 - 20:00orchesTre sYMPhoNiQue de lA MoNNAiesYMfoNieorkesT vAN de MuNTCarlo Rizzi, direction | leiding Elisabeth Leonskaya, pianoPyotr Tchaikovsky, Concerto pour piano et orchestre | Concerto voor piano en orkest nr. 1, op. 23; Symphonie n° 6, op. 74, "Pathétique" Symfonie nr. 6, op. 74, "Pathetische"Production | Productie: La Monnaie | de Munt

€ 37 - 29 - 20 - 10 (ABO 5)

ven | vri | Fri 30.08 - 20:00orchesTrA of The AGe of eNliGhTeNMeNTRoger Norrington, direction | leidingNikolai Demidenko, pianoLudwig van Beethoven, Egmont, Ouvertüre, op. 84Frédéric Chopin, Concerto pour piano et orchestre n° 1, op. 11Hector Berlioz, Symphonie fantastique, op. 14Coproduction | Coproductie: Festival van Vlaanderen Brussel

€ 74 - 58 - 40 - 20

odysseia © Willemdeleeuw Photography

WORLD

JAZZ

ROCK …

Profiteer van de voordeligevoorwaarden van Belgacomen ontdek, deel en beluisteroveral miljoenen liedjes instreaming op Deezer.

Profitez des conditionsavantageuses de Belgacom etdécouvrez, partagez et écoutezpartout des millions de titres enstreaming sur Deezer.

Beschikbaar op / disponible sur :

+ +

POPCLASSIC

Belgacom Muziek OveralBelgacom Musique Partout presents:

Belgacom Partner van / Partenaire de :

Voir | Zie p. 23

Sam | Zat | Sat 01.06 - 20:00 coNcours reiNe elisABeTh koNiNGiN elisABeThWedsTriJd PiANoFINALE€ 85 - 65 - 38 - 16 / € 92 - 70 - 42 - 19 (01.06)

Jeu | Don | Thu 13.06 - 20:00coNcours reiNe elisABeTh koNiNGiN elisABeThWedsTriJd PiANoCONCERT DE LAURéATS LAUREATENCONCERT€ 85 - 65 - 38 - 16

Lun | Maa | Mon 17.06 - 20:00coNcours reiNe elisABeTh koNiNGiN elisABeThWedsTriJd PiANoCONCERT DE CLôTURE SLOTCONCERT€ 92 - 70 - 42 - 19

Sam | Zat | Sat 20.07 - 20:00PrÉlude À lA fêTe NATioNAle PreludiuM ToT de NATioNAle feesTdAGAndrew grams, direction | leidingOrchestre National de BelgiqueNationaal Orkest van België, EnsembleYuri Favorin, violon | vioolProduction: Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique

Productie: Koningin Elisabethwedstrijd

oNB | NoB 2012-2013 © Wim van eesbeeck

Page 42: BOZAR MAGAZINE 90

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be

4,5-8,1 L/100 KM • 119-189 G/KM CO2

2013. A NEW SPACE ODYSSEY.

New sounds, revolutionary techniques, seldom seen aesthetics. The all-new BMW 3 Series Gran Turismo epitomizes this quest for perfection. Our passion for creating exceptional cars has a lot in common with the uncompromising drive of artists: we both aim to deliver a stunning experience. That’s why BMW Belux is proud to be a partner of BOZAR.

BMW

www.bmw.beSheer

Driving Pleasure

BMW14520_Ann Bozar _S3 GT_240x170_UK.indd 1 25/04/13 11:13

Page 43: BOZAR MAGAZINE 90

BOZAR AGENDA WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 41

Lun | Maa | Mon 03.06 - 20:00PreMiere koN-Tiki de JoAchiM røNNiNG, esPeN sANdBerGeN PrÉseNce des coMÉdieNsiN AANWeZiGheid vAN de AcTeursJoachim Rønning, Espen Sandbergen, réalisateurs | regisseursPål Sverre Hagen, Anders Baasmo Christiansen, gustaf skarsgård, acteursCoproduction | Coproductie: IMAGINE film distribution

€ 10 - 8

7, 10 & 19.06cArTe BlANche : AlTereGoProjections de 3 documentaires en première3 documentaires in premièreCoproduction | Coproductie : Alterego

€ 6 - 4

Lun | Maa | Mon 10.06 - 20:00 2001: A sPAce odYsseYfilM + coNcerT (Brussels PhilhArMoNic)Coproduction | Coproductie: Brussels Philharmonic

€ 37 - 29 - 20 - 10

ven | vri | Fri 14.06 - 20:00PreMiere Au-delÀ de l'ArArAT de | van Tülin Özdemiren présence de | in aanwezigheid van Tülin ÖzdemirTülin Özdemir, réalisatrice | regisseurCoproduction | Coproductie: Stenola Productions - € 6

Mar | Din | Tue 02.07 - 20:00PreMiere frANces hA de | van noah BaumBachen présence de | in aanwezigheid van Noah Baumbach et | en Greta GerwigNoah Baumbach, réalisateur | regisseur - Noah Baumbach, greta gerwig, scénario | scenario - greta gerwig, Mickey sumner, Adam driver, acteursCoproduction | Coproductie: A-Film België - € 10 - 8

BoZAr ciNeMA

Kon-Tiki © dr/Gr

Voir | Zie p. 18-19

w w w . m i l o - p r o f i . b e

duffelsesteenweg 154 2550 kontich +32 (0)3/450.80.40 [email protected]

F O T O L A B O

“ t h e a r t o f p r i n t i n g - the a r t o f f i n i sh ing”

We would like to congratulate Annemie Augustijns on winning the Monography Series Award and thank her for the pleasant collaboration.

Page 44: BOZAR MAGAZINE 90

Samen creëren we kansen

De Nationale Loterij geeft 26,1 miljoen euro aan cultuur.

Dankzij u.

Créateur de chancesLa Loterie Nationale, c’est

26,1 millions d’euros pour la culture.

Grâce à vous.

Naamloos-3 1 16/02/11 17:49

Page 45: BOZAR MAGAZINE 90

BoZAr AGeNdA WWW .BoZAr .Be - TickeTs + 32 (0)2 507 82 00 43

BoZAr TheATre

ven | vri | Fri 14.06 - 20:00Sam | Zat | Sat 15.06 - 20:00ivANovd' APrès | NAAr ANToN Tchekhov Mehr theatre group (iran) - Amir reza Koohestani, Texte et mise en scène | Tekst en regie - Avec | Met vahid Aghapour, Ali Bagheri, reza Behboodi, saeid Changizian, Fatemeh Fakhraee, Negar Javaherian, Fatemeh Kamram, Hassan Madjooni, Mahin SadriEn persan | in het Perzisch - Surtitrage | Boventiteling NL & FR

19:00 Introduction par | Inleiding door Julie Rodeyns & Amir Reza

Koohestani (ENG)

€ 18

07.06 > 22.09 - 10:00PoeTrY for GiorGio MorANdi Guide visiTeur liTTÉrAireliTerAire BeZoekersGidssix auteurs s'inspirent de ses peinturesZes dichters laten zich inspireren door zijn schilderijenIn het kader van | Dans le cadre de Giorgio Morandi. Retrospective

Mar | Din | Tue 11.06 - 20:00luc TuYMANs & JoosT ZWAGerMANeNTreTieN sur GiorGio MorANdiiN GesPrek over GiorGio MorANdi€ 6 - 4

Mar | Din | Tue 18.06 - 20:00lilA AZAM ZANGANehJAMes JoYce, ulYsses (eNG)Partenaire | Partner: Stichting Lezen, Alliance Française de Bruxelles-Europe

Main Sponsor: Montblanc

€ 8 - 6

BoZAr liTerATure

07.06 > 22.09 - 10:00fAMilY kiTGiorGio MorANdi (+6)Soutien | Steun Electrabel - GDF Suez, Vlaamse

Gemeenschapscommissie, Vlaamse Gemeenschap, Banque Nationale

De Belgique | Nationale Bank Van België, La Loterie Nationale | Nationale

Loterij, Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Partenaire | Partner Jeunesse et Arts Plastiques a.s.b.l

€ 8 (BOZARFRIENDS) - € 10 - 4 (Groups)

Sam | Zat | Sat 08.06 - 11:00 & 14:00le louP eT les 7 chevreAuX de Wolf eN de 7 GeiTJes (+5)sA-Me-di lA MusiQue | ZATerdAG MuZiekdAG Catherine stilmant, Maud vanhauwaert , Narrateur | VertellerKatrien vintioen, Jan van duffel, Anthony devriendt, cor | hoornCoproduction | Coproductie BOZAR STUDIOS, Jeunesses Musicales

de Bruxelles, Jeugd en Muziek Brussel, Orchestre National de Belgique |

Coproductie Nationaal Orkest van België

€ 8 - 6.80 (groups)

Dim | Zon | Sun 09, 16, 23.06 - 11:00BoZArsuNdAYs Programme | Programma: www .bozar .be11:00 > 12:30 Adultes | volwassenen: concert ou | oF visite guidée de l'exposition Morandi | tentoonstellingsbezoek Morandi met gids Enfants | Kinderen: ateliers | workshops€ 11 - 5

01 > 05.07 (NL) - 08 > 12.07 (FR) - 15 > 19.07 (NL) 05 > 09.08 (FR) - 19 > 23.08 (NL) - 26 > 30.08 (FR)sTAGes d'ÉTÉ | ZoMersTAGes (6>12)

08:30 > 09:30 Garderie | kinderopvang09:30 > 12:00 Activités créatives | crea-activiteiten12:00 > 13:00 lunch 13:00 > 16:00 Activités créatives | crea-activiteiten 16:00 > 17:00 Garderie | kinderopvang Info: www.bozar.be

€ 132

fAMilY & kids

© BoZAr

ivanov © Mani lotfizadeh

BoZAr Book cluB 2013

Voir | Zie p. 26-27

Voir | Zie p. 32-33

Voir | Zie p. 25

Voir | Zie p. 4-7

Samen creëren we kansen

De Nationale Loterij geeft 26,1 miljoen euro aan cultuur.

Dankzij u.

Créateur de chancesLa Loterie Nationale, c’est

26,1 millions d’euros pour la culture.

Grâce à vous.

Naamloos-3 1 16/02/11 17:49

Page 46: BOZAR MAGAZINE 90

Après le spectacle, la BoZAr-BrAsserie vous propose de

nouvelles assiettes gourmandes* à partager autour de la table en famille ou entre amis . laissez-vous tenter… Bon appétit !

• saumon ecossais « label rouge » mariné au sel d’agrumes / ¤ 24

• foie gras de canard des landes « Maison lafitte » cuit au torchon, pain brioché / ¤ 24

• sélection de charcuteries / ¤ 18

• Marbré de volaille fermière du Gers, foie gras de canard, céleri / ¤ 24

*Attention, la formule n’est disponible qu’entre 21h30 et 23h30 .

Na de voorstelling stelt BoZArBrAsserie je

nieuwe lekkernijen* voor om te delen met familie en vrienden . laat je verleiden …eet smakelijk!

• schotse zalm ‘label rouge’ gemarineerd met citruszout / ¤ 24

• in doek gebakken ganzenlever uit landes ‘Maison lafitte’, briochebrood / ¤ 24

• selectie fijne vleeswaren / ¤ 18

• Marbré van hoevegevogelte uit Gers, ganzenlever, selderij / ¤ 24

*opgepast, de formule geldt maar tussen 21 .30 en 23 .30 uur .

+32 (0)2 503 00 00 - www .bozarbrasserie .be

image | Beeld: © Blueclic .com/G .Miclotte

Page 47: BOZAR MAGAZINE 90

BOZAR AGENDA WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 45

Mer | Woe | Wed 05.06 - 19:30lA Grèce eN PoÉsie eT eN MusiQue GriekeNlANd iN PoëZie eN MuZiekProduction | Productie: Calypso music productions

€ 20

Sam | Zat | Sat 24.08 - 20:00dAvid BYrNe & sT . viNceNTProduction LIVE NATION | Productie LIVE NATION

€ 55 - 50 - 45

ven | vri | Fri 31.05 - 20:00 Sam | Zat | Sat 01.06 - 20:00l'iNviTAToProduction | Productie: Compagnie Théâtrale Italienne BottegaMagica

€ 15

Sam | Zat | Sat 01.06 - 20:30soNiQueTe flAMeNco ANToNio MArTiNeZProduction | Productie: Buenos Compaces Flamencos asbl

€ 21

Dim | Zon | Sun 02.06 - 14:30BAlleT: shoW TiMeProduction | Productie Entrechats asbl

€ 20

Dim | Zon | Sun 02.06 - 15:00le vol du cYGNeProduction | Productie: Groupe éditorial et culturel "BottegArte"

€ 25

Lun | Maa | Mon 03.06 - 20:00roMeo & JulieTsYMfoNieorkesT vlAANdereNProduction | Productie: Symfonieorkest Vlaanderen vzw

€ 36 - 28 - 20 - 12

PArTNer eveNTs

david Byrne & st . vincent © Andreas laszlo konrath

image | Beeld: © Blueclic .com/G .Miclotte

ING AWARDS THE PRIZE OF THE PUBLIC. VOTE FOR YOUR FAVORITE ARTIST AS OF 26 JUNE!

ON ING.BE/ARTBOZAR.BEYOUNGBELGIANARTPRIZE.BE

“Real Imaginary”, © Jonathan Lasker

NEW: THE ING PEOPLE’S CHOICE AWARD VOTE FOR YOUR FAVOURITE ARTIST AS FROM 26 JUNE!

ON ING.BE/ARTBOZAR.BEYOUNGBELGIANARTPRIZE.BE

707173E An_Art_170Lx120H_Q.indd 1 8/05/13 15:06

Page 48: BOZAR MAGAZINE 90

soutien public | overheidssteun

Gouvernement Fédéral | Federale Regering • services du Premier Ministre, cellule de coordination générale de la politique | diensten van de eerste Minister, cel algemene beleidscoördinatie • services du vice-Premier Ministre et Ministre des finances et des réformes institu-tionnelles diensten van de vice-eerste Minister en Minister van financiën en institutionele hervormingen • services de la vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la santé publique | diensten van de vice-eerste Minister en Minister van sociale zaken en volksgezondheid • services du vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des réformes institutionnelles | diensten van de vice-eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en institutionele hervormingen • services du vice-Premier Ministre et Ministre du Budget | diensten van de vice-eerste Minister en Minister van Begroting • services de la vice-Première Ministre et Ministre de l’emploi et de l’egalité des chances | diensten van de vice-eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen • Ministre des PMe, des indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique | diensten van de Minister van kMo’s, Zelfstandigen, landbouw en Wetenschapsbeleid • services du Ministre de la coopération au développe-ment | diensten van de Minister van ontwikkelingssamenwerking • Ministre de la fonction publique et des entreprises publiques | diensten van de Minister van Ambtenarenzaken en overheidsbedrijven • services du secrétaire d’etat aux Affaires européennes | diensten van de staatssecretaris voor europese Zaken • diensten van de staatssecretaris voor Begroting en voor de federale culturele instellingen • s .P .f Mobilité et Transport – direction infrastructure de transport – Beliris | f .o .d . Mobiliteit en vervoer – directie vervoerinfrastructuur – Beliris | • loterie Nationale | Nationale loterij • Banque Nationale de Belgique | Nationale Bank van België

Vlaamse Gemeenschap• kabinet van de Minister-president en Minister van economie, Buitenlands Beleid, landbouw en Plattelandsbeleid • kabinet van de viceminister-president en Minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, inburgering, Toerisme en vlaamse rand • kabinet van de Minister van leefmilieu, Natuur en cultuur – cJsM, Agentschap kunsten en erfgoed • kabinet van de Minister van onderwijs, Jeugd, Gelijke kansen en Brussel

Communauté Française• cabinet du Ministre-Président • cabinet de la Ministre de la culture et de l’Audiovisuel, direction générale de la culture, service de la Musique • cabinet de la Ministre de l’enseignement obligatoire • Wallonie-Bruxelles international

Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens• kabinett des Ministerpräsidenten • kabinett der Ministerin für kultur, Medien und Tourismus

Région Wallonne• cabinet du Ministre-Président • Agence wallonne à l’exportation et aux investissements étrangers

Brussels hoofdstedelijk Gewest | Région de Bruxelles-Capitale • cabinet du Ministre-Président | kabinet van de Minister-President • cabinet du Ministre des finances, du Budget, de la fonction publique et des relations extérieures | kabinet van de Minister van financiën, Budget, openbaar Ambt en externe Betrekkingen • cabinet de la Ministre de l’environnement, de l’energie, de la Politique de l’eau, de la rénovation urbaine, de la lutte contre l’incendie et l’Aide médicale urgente et du logement | kabinet van de Minister van leefmilieu, energie, Waterbeleid, stadsvernieuwing, Brandbestrijding en dringende Medische hulp en huisvesting • cabinet de la Ministre des Travaux publics, des Transports, du Port de Bruxelles et de l’informatique | kabinet van de Minister van openbare Werken, vervoer, haven van Brussel en informaticabeleid • cabinet du secrétaire d’etat de l’urbanisme et de la Propreté publique | kabinet van de staatssecretaris van stedenbouw en openbare Netheid

Commission Communautaire Française | Vlaamse Gemeenschapscommissie • Stad Brussel | Ville de Bruxelles

Partenaires institutionnels | institutionele partners institutional partners

Partenaires structurels | structurele partners structural partners

Partenaires privilégiés | Bevoorrechte partners Privileged partners

fondations | stichtingen | foundations

sociétés partenaires | steunende partners supporting partners

Partenaires médias | Media partners

Partenaires internationaux | internationale partners international partners

European Concert hall Organisation : concertgebouw Amsterdam • Gesellschaft der Musikfreunde in Wien • Wiener konzerthausgesellschaft • cité de la Musique Paris • Barbican centre london • Town hall & symphony hall Birmingham • kölner Philharmonie • The Athens concert hall organization • konserthuset stockholm • festspielhaus Baden-Baden • Théâtre des champs-élysées Paris • salle de concerts Grande-duchesse Joséphine-charlotte de luxembourg • Palais des Beaux-Arts de Bruxelles/Paleis voor schone kunsten Brussel • The sage Gateshead • Palace of Art Budapest • l’Auditori Barcelona • elbphilharmonie hamburg

46BoZAr AGeNdA WWW .BoZAr .Be - TickeTs + 32 (0)2 507 82 00

2007 - 2013

82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCETél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78Web : www.carrenoir.com

GDF SUEZLogotype version Quadri11/07/2008

RÉFÉRENCES COULEUR

B 80%

C 100% Y 50% B 5%

www.diplomatie.belgium.be

KINGDOM OF BELGIUM

L’UNION FAIT LA FORCEEENDRACHT MAAKT MACHT

Nos PArTeNAires | oNZe PArTNers our PArTNers

réseau européen de Musique Ancienne

Page 49: BOZAR MAGAZINE 90

47BoZAr AGeNdA WWW .BoZAr .Be - TickeTs + 32 (0)2 507 82 00

BoZAr eXPo & BoZAr ArchiTecTure

BoZAr Music

BoZAr ciNeMA, liTerATure, sTudios

82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCETél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78Web : www.carrenoir.com

FONDATION GDF SUEZLogotype version Quadri6/05/2011

RÉFÉRENCES COULEUR

M 100 Y65 K10

K80

K40

bru

Pantone

Quadri

Zwart

alteregofilms

Page 50: BOZAR MAGAZINE 90

iNfo - WWW .BoZAr .Be

BOZARTICKETSRue Ravensteinstraat 181000 Bruxelles | Brussel | BrusselsLun | Maa | Mon > Sam | Zat | Sat 11:00 > 19:00En juillet et en août | In juli en agustus: Lun | Maa | Mon > Ven | Vrij | Fri 11:00 > 17:00en dehors des heures indiquées, la billetterie est ouverte 1 heure avant chaque spectacle | het bespreekbureau is bovendien 1 uur vóór elke voorstelling open | outside these times, the ticket office also opens one hour before each performanceTeNTooNsTelliNGeN GesloTeN oP MAANdAG!eXPosiTioNs ferMÉes le luNdi!

Call Centre: +32 (0)2 507 82 00 lun | Maa | Mon >sam | Zat | sat 09:00 > 19:00

Groupes | Groepen | GroupsLun | Maa | Mon > Ven | Vrij | Fri 9:00 > 17:00+ 32 (0)70 344 577 – www .bozar .be – groups@bozar .be

Autres points de vente | Andere verkoopunten | Other sales points• fNAc Magasins | fNAc Winkels | fNAc shops – www .fnac .be• Bureau touristique du Parlement européen | Toeristische dienst van

het europees Parlement | The european Parliament’s tourist office +32 (0)2 284 20 80

• Bureau de Théâtres de l’oTAN | dienst culturele voorstellingen van de NATo | NATo theater bureau +32 (0)2 707 49 83

ACCÈS | BEREIKBAARhEID | ACCESS• Metro 1 en 5 centraal station & Park Métro 1 et 5 Gare centrale & Parc • Bus: 27, 29, 38, 63, 65, 66, 71, 71N, 95• Tram: 92, 94• Train Gare centrale | Trein centraal station

PARKINGS • P1 - PARKING Grand Place | Grote Markt

Bd de l’impératrice | keizerinlaan | Pl . de l’Agora | Agoraplein 1000 Bruxelles | Brussel

• P2 - PARKING Albertine | Albertina 16 Place de la Justice | Justitieplein 16 - rue des sols | stuiversstraat - 1000 Bruxelles | Brussel

• P3 - PARKING Sablon-Poelaert | Poelaert-Zavel Place Poelaert | Poelaertplein - 1000 Bruxelles | Brussel

Personnes moins valides | Personen met een handicap People with reduced mobility• Accès salle M, studio, salle henry le Bœuf: rue Terarken 2 . Pour les

expositions, merci de prendre rendez-vous : + 32 (0) 479 98 66 12 fieldcoordination@bozar .be . emplacements de parking à l’extrémité

de la rue Terarken et au niveau du n°2, rue Montagne de la cour• Zaal M, de studio en de henry le Bœufzaal bereikbaar via de

Terarkenstraat 2 . Tentoonstellingen, voor afspraken: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar .be . Parkeerplaatsen op het einde van de Terarkenstraat en in de hofbergstraat, ter hoogte van huisnummer 2

• To visit the exhibitions, please make an appointment: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar .be . Parking spaces at the end of rue Terarkenstraat and besides number 2 rue Montagne de la cour/hofberg .

AUTRES SALLES DE CONCERT | ANDERE CONCERTZALEN OThER VENUES1000 Brussel | Bruxelles | Brussels• Conservatoire | Conservatorium , regentschapsstraat 30 rue de la régence • église des Minimes | Miniemenkerk, Miniemenstraat 62 rue des Minimes• Théâtre Royal de la Monnaie | Koninklijke Muntschouwburg

leopoldstraat 4 rue léopold• Cathédrale des Saints- Michel et Gudule | Sint-Michiels- en Goedelekathedraal, sint-Goedelevoorplein | Parvis sainte-Gudule• église N.-D. de la Chapelle | Kerk van O.L.V. ter Kapelle

Place de la chapelle | kapellemarkt • Chapelle Protestante | Protestantse Kapel Place du Musée | Museumplein • Kaaitheater, Place sainctelettesquare 20, 1050 Bruxelles | Brussel

| Brussels • Flagey, Place sainte-croix | heilig kruisplein 1030 Bruxelles | Brussel | Brussels• halles de Schaerbeek

koninklijke st-Mariastraat | 22A rue royale sainte-Marie

1

2

3

Paleis voor Schone KunstenPalais des Beaux-Arts

Stuiversstraat l Rue des Sols

Programme mensuel du Palais des Beaux-Arts - n° 90Maandelijks programma van het Paleis voor Schone Kunsten - nr. 90Chief Executive Officer & Artistic Director - Paul DujardinDeputy Artistic Director - Adinda Van Geystelen Deputy Director Exhibitions - Sophie LauwersDirector Music - Ulrich Hauschild Manager Performing Arts - Gerd Van Looy Director Technics, IT, Investments, Safety & Security - Stéphane Vanreppelen Director Production & Planning - Erwin Verbist Director Marketing and Communication - Filip StuerHead of Funding - Elke Kristoffersen Director Human Resources - Marleen Spileers Director Finances - Jérémie Leroy Director General Administration - Didier Verboomen

Artistic programmeExpo - Paul Dujardin, Sophie Lauwers • Music - Ulrich Hauschild, Jérôme Giersé, Tony Van der Eecken • Photography - Christophe De Jaeger • Theatre/Dance - Ingrid De Ketelaere • Cinema - Juliette Duret, Xavier Garcia • Literature - Tom Van de Voorde • Architecture / A+ - Iwan Strauven • Studios - Tine Van Goethem

BOZAR MAGAZINECommunication Department (BOZARCOM)Director Marketing and Communication: Filip StuerDeputy Editors - Olivier Boruchowitch, Gorik de HenauContributors - Sylvie Janssens, Lien Vanreusel, Xavier VerbekeGraphic Designers - Koenraad Impens, Olivier Rouxhet, Sophie Van den BergheTranslation - ISO Translation, Martin Mc Garry Cover: Giorgio Morandi, Paesaggio 1927, Roma, Camera dei Deputati

Régie publicitaire | Advertentieregie : Media Selling Place - Arlette Schellens, Managing DirectorKarabiniersplein 15 Place des Carabiniers - 1030 Bruxelles | Brussel 02/241 55 55 - fax 02/241 55 33 - [email protected]’ordre des langues dans nos publications alterne chaque année, se conformant ainsi à la législa-tion fédérale. | De volgorde van de talen in onze publicaties alterneert ieder kalenderjaar conform de federale wetgeving. | The sequence of the languages used in our publications alternates from one calendar year to the next, in line with Belgian federal legislation.

Date de bouclage | Afsluiting kopij : 13.05.2013Impression | Druk : Roulartaéditeur responsable | Verantwoordelijke uitgever : Paul Dujardin - rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Bruxelles | Brussel. Adresse retour | Retour adres: rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Bruxelles | Brussel.

Pour les auteurs d’arts plastiques membres d’une société - Cisac, et pour les photographes représentés par la SABAM : (c) SABAM, Bruxelles, 2005. Pour les photographes et les créateurs représentés par la SOFAM: (c) SOFAM, Bruxelles, 2005 Voor de plastische kunstenaars die lid zijn van de vereniging Cisac, en voor de fotografen die door SABAM worden vertegenwoordigd: (c) SABAM, Bruxelles 2005. Voor de fotografen en artiesten die door SOFAM worden vertegenwoordigd: (c) SOFAM, Brussel, 2005

Page 51: BOZAR MAGAZINE 90

More inspiration? Watch the introduction videos of our hotels on www.youtube.com/cocooningtime

stylish feel good hotels in europe

INSPIRATIONBOOK 2013Reduced rate for visitors of BOZAR

Are you looking for a beautiful, authentic and original hotel?

Discover our new collection andlet us inspire you !

Mention ‘BOZAR’ and get the book for € 10, shipping included, viawww.cocooningtime.com

Our newest edition contains 91 stylish feel good hotels

NEWW

EBSITE

a selection of stylish feel good hotels

DE PARIS - SAINT-TROPEZ CLARIS - BARCELONA

ALBERGO L’OSTELLIERE – PIEMONTE

MERCY - LISSABON

2013

Bozarmagazine2013-DEF.indd 1 19/04/13 11:25

Page 52: BOZAR MAGAZINE 90

Hermès_HQ • Visual: Cape Cod Institutional (SS13) • Magazine: Bozar Magazine (BE) • Language: French • Issue: 14.3.2013 • Doc size: 170 x 240 mm • Calitho #: 02-13-82498 • AOS #: HER_00683 • EB 4.2.2013

L e g o û t d u s p o r t

ZIN Voor sport

Cape Cod horloge in staal Montre Cape Cod en acier www.info-fulltime.be