BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto...

40
Radio CD MP3 WMA Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu Инструкция по эксплуатации и установке www.blaupunkt.com Milano MP28 7 648 493 110 Monte Carlo MP28 7 648 483 110 San Remo MP28 7 648 491 110

Transcript of BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto...

Page 1: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

Radio CD MP3 WMA

Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledningInstrukcja obsługi i montażowaNávod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciuИнструкция по эксплуатации и установке

www.blaupunkt.com

Milano MP28 7 648 493 110Monte Carlo MP28 7 648 483 110San Remo MP28 7 648 491 110

01MilSRemMCarlMP28_es.indd 101MilSRemMCarlMP28_es.indd 1 31.01.2008 9:42:42 Uhr31.01.2008 9:42:42 Uhr

Page 2: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

2

71 10

15

11

14

2 3 5 64

16 13 12

98

71 10

15

11

14

2 3 5 64

16 13 12

98

1817 19

Milano/Monte Carlo MP28

San Remo MP28

Milano/Monte Carlo/San Remo MP28

01MilSRemMCarlMP28_es.indd 201MilSRemMCarlMP28_es.indd 2 31.01.2008 9:42:43 Uhr31.01.2008 9:42:43 Uhr

Page 3: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

131

SLO

VE

NS

KY

1 Tlačidlo na vyklopenie odoberateľného ovláda-cieho panelu (Flip Release Panel).

2 Tlačidlo ovládača

3 Tlačidlo MENU na vyvolanie menu so základnými na-staveniami.

4 Tlačidlo SRCVoľba zdroja signálu spomedzi volieb rádio, CD a AUX.

5 Regulátor hlasitosti

6 VypínačKrátke stlačenie: Zapnutie prístro-ja. Počas prevádzky: Stlmenie zvuku (Mute/umlčanie) prístroja.Dlhé stlačenie: Vypnutie prístroja.

7 Displej

8 Tlačidlo DIS Zmena obsahu displeja.

9 Tlačidlo TS na spustenie funkcie Travelstore.

: Tlačidlo AUDna nastavenie basov, výšok, stredov, vyváženia a prelínania. Zapnutie/vypnutie a nastavenie fun-kcie X-Bass.Voľba prednastavenia ekvalizéra.

; vstup AUX

< Tlačidlo TAspustí funkciu Traffi c-Announcement. Dopravné hlásenia majú prednosť pred režimom rádia alebo CD.

= Blok tlačidiel s číslicami

> Tlačidlo BANDVýber úrovní predvoľby FM a vlnových rozsahov MW a LW.

? Tlačidlo so šípkou Krátke stlačenie: Režim rádia: manuál-ne vyhľadávanie vo zvolenom frekvenč-nom pásme.Režim CD-/MP3-/WMA: ďalšia sklad-ba.Dlhé stlačenie: Režim rádia: automatic-ké vyhľadanie zvoleného frekvenčného pásma.Režim CD-/MP3-/WMA: rýchle previnu-tie dopredu.

@ Tlačidlo so šípkouKrátke stlačenie: Režim rádia: manuál-ne vyhľadávanie vo zvolenom frekvenč-nom pásme.Režim CD-/MP3-/WMA: predchádzajú-ca skladba.Dlhé stlačenie: Režim rádia: automatic-ké vyhľadávanie vo zvolenom frekvenč-nom pásme. Režim CD-/MP3-/WMA: rýchle previnu-tie dozadu.

A - štrbina na vloženie CD

B Tlačidlo Resetdá sa stlačiť len použitím ostrého pred-metu.

C Tlačidlo (Eject) na vybratie CD z prístroja.

Ovládacie prvky

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13106MilSRemMCarlMP28_sk.indd 131 31.01.2008 9:47:02 Uhr31.01.2008 9:47:02 Uhr

Page 4: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

132

Obsah

O tomto návode ............................. 134Použité symboly .......................... 134Použitie podľa určenia .................. 134Vyhlásenie o zhode ...................... 134

Pre vašu bezpečnosť ...................... 135Ak si prístroj montujete sami.......... 135Na toto musíte bezpodmienečne dávať pozor ................................. 135Pokyny na čistenie ....................... 135Likvidácia starých prístrojov ......... 135

Rozsah dodávky ............................. 136Osobitné príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky) ............. 136

Záruka .......................................... 136Servis ........................................ 136

Odoberateľný ovládací panel .......... 137Ochrana proti krádeži ................... 137Odnímanie ovládacieho panelu ...... 137Nasadzovanie ovládacieho panelu .. 137

Funkcia časového okna (Time-out) .. 138Zapínanie/vypínanie ...................... 138

Zapínanie/vypínanie ..................... 138Zapnutie/vypnutie prostredníctvom zapaľovania vozidla ...................... 138Vypnutie pomocou odoberateľného čelného panelu ............................ 138

Nastavenie hlasitosti ..................... 139Hlasitosť pri zapnutí ..................... 139Rýchle zníženie hlasitosti (Mute) .... 139Stlmenie zvuku pri používaní telefónu ...................................... 139Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho tónu ........................................... 140

Režim rádia ................................... 140Nastavenie tunera ........................ 140Zapnutie režimu rádia ................... 141RDS .......................................... 141Výber vlnového rozsah/úrovne predvoľby ................................... 142Naladenie staníc .......................... 142Nastavenie citlivosti vyhľadávania staníc ......................................... 142Ukladanie stanice ........................ 143Vyvolanie uložených staníc ............ 143Typ programu (PTY) .................... 143

Dopravné vysielanie ...................... 144Zapnutie/vypnutie priority dopravného vysielania .................. 144Nastavenie hlasitosti dopravného hlásenia ..................................... 145

Režim CD ...................................... 145Spustenie režimu CD .................... 145Výber skladieb ............................ 146Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ... 146Náhodné prehrávanie skladieb (MIX) ......................................... 146Prehranie ukážok skladieb (SCAN) .. 146Opakovanie skladieb (REPEAT) ...... 147Prerušenie reprodukcie (PAUSE) .... 147Nastavenie zobrazenia na displeji ... 147Dopravné hlásenie počas režimu CD ................................... 147Vyberanie CD .............................. 148

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13206MilSRemMCarlMP28_sk.indd 132 31.01.2008 9:47:02 Uhr31.01.2008 9:47:02 Uhr

Page 5: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

133

SLO

VE

NS

KY

Obsah

Režim MP3/WMA........................... 148Príprava MP3-/WMA-CD ............... 148Spustenie režimu MP3 .................. 149Nastavenie zobrazenia na displeji ... 149Výber adresára ............................ 149Výber skladieb/súborov ................ 149Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ... 150Náhodné prehrávanie skladieb (MIX) ......................................... 150Prehranie ukážok skladieb (SCAN) .. 150Opakovanie skladieb (REPEAT) ...... 150Prerušenie reprodukcie (PAUSE) .... 151

Nastavenia menu ........................... 151Nastavenie času ........................... 151Výber časového režimu 12/24 hod. .. 152Načítanie štandardných nastavení .. 152Zapnutie/vypnutie vstupu AUX ....... 152Zmena jasu displeja...................... 152

Zvuk ............................................. 153Nastavenie basov ......................... 153Nastavenie výšok (Treble) ............. 153Nastavenie rozdelenia hlasitosti naľavo/napravo (Balance) ............. 153Nastavenie rozdelenia hlasitosti vpredu/vzadu (Fader) ................... 154X-BASS ...................................... 154Prednastavenia ekvalizéra (Presets) .................................... 154

Externé zdroje audiosignálu ........... 155Obnovenie nastavení prístroja (Reset) ......................................... 155

Technické údaje ............................. 156Zosilňovač .................................. 156Tuner ......................................... 156Prehrávač CD .............................. 156Preamp Out ................................ 156Citlivosť vstupu AUX ..................... 156

Návod na inštaláciu ........................ 185

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13306MilSRemMCarlMP28_sk.indd 133 31.01.2008 9:47:02 Uhr31.01.2008 9:47:02 Uhr

Page 6: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

134

O tomto návode

O tomto návodeTento návod obsahuje dôležité informácie na jednoduchú a bezpečnú montáž a obslu-hu prístroja.

Predtým, než začnete prístroj používať, dôkladne si prečítajte celý návod.Návod uložte tak, aby bol neustále prí-stupný všetkým používateľom.Tretím osobám prístroj odovzdávajte vždy spoločne s týmto návodom.

Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prí-strojom, ktoré používate v spojitosti s týmto prístrojom.

Použité symbolyV tomto návode sa používajú nasledujúce symboly:

POZOR!Varuje pred laserovým lúčom

NEBEZPEČENSTVO!Varuje pred poraneniami

POZOR!Varuje pred poškodením CD me-chaniky

Značka CE potvrdzuje splnenie smerníc EU

Označuje krok postupuOznačuje výpočet

Použitie podľa určeniaTento prístroj je určený na montáž a pre-vádzku vo vozidle s napätím palubnej sie-te 12 V a musí byť zabudovaný do štrbiny podľa normy DIN. Neprekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických úda-joch. Opravy a prípadne i montáž zverte odborníkovi.

Vyhlásenie o zhodeSpoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom smernice 89/336/EHS.

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13406MilSRemMCarlMP28_sk.indd 134 31.01.2008 9:47:02 Uhr31.01.2008 9:47:02 Uhr

Page 7: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

135

SLO

VE

NS

KY

Pre vašu bezpečnosť

Pre vašu bezpečnosťPrístroj bol vyrobený v súlade s dnešnou úrovňou techniky a zodpovedá uznávaným bezpečnostno-technickým požiadavkám. Napriek tomu môžu vzniknúť určité druhy nebezpečenstva, pokiaľ nebudete dodržia-vať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.

Ak si prístroj montujete samiPrístroj si smiete namontovať, len ak máte skúsenosť s montážou autorádií a ak sa dobre vyznáte v elektroinštalácii auta. Riaďte sa montážnym návodom na konci tohto návodu.

Na toto musíte bezpodmienečne dávať pozor

POZOR!

Prístroj je vybavený laserom triedy 1, ktorý môže poškodiť vaše oči.Prístroj neotvárajte a nevykonávajte na ňom žiadne zmeny.

NEBEZPEČENSTVO!

Zvýšené riziko poranenia sa o konektor

V prípade nehody môže vyčnievajúca zástr-čka v zásuvke AUX-IN na čelnej strane spô-sobiť poranenia. Používanie rovných konek-torov alebo adaptéra môže viesť k zvýšené-mu riziku poranenia.

Z tohto dôvodu vám odporúčame pou-žívať konektory s pravouhlými vývod-mi, napr. doplnkový kábel Blaupunkt (7 607 001 535).

Počas prevádzky:Prístroj obsluhujte iba v prípade, ak to pripúšťa dopravná situácia! Pri vykoná-vaní zložitejších nastavení zastavte na vhodnom mieste.Ovládací panel vyberajte a nasadzujte len vtedy, keď vozidlo stojí.Vždy počúvajte s nastavením prime-ranej hlasitosti, aby ste si chránili svoj sluch. V prestávkach so stlmeným zvu-kom (napr. pri zmene zdroja audiosig-nálu) nebude akákoľvek zmena hlasi-tosti počuteľná. Počas tejto prestávky so stlmeným zvukom nezvyšujte hlasi-tosť.Počúvajte iba pri miernej hlasitosti, aby ste vždy mohli počuť zvukové výstražné signály (napr. polície).

Po ukončení prevádzky:Bez ovládacieho panelu je prístroj pre zlodejov bezcenný. Ovládací panel pri opúšťaní vozidla vždy vyberte.Ovládací panel pri transporte chráňte pred nárazmi a zabráňte znečisteniu kontaktov.

Pokyny na čistenieRozpúšťadlá, čistiace a abrazívne prostried-ky, ako aj spreje na čistenie interiéru a pros-triedky na údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré poškodzujú povrch prístroja.Na čistenie prístroja používajte len suchú alebo mierne vlhkú handričku.

Likvidácia starých prístrojov Starý prístroj nevyhadzujte do komu-nálneho odpadu!

Na likvidáciu starého prístroja využite sys-témy na vrátenie, resp. zber.

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13506MilSRemMCarlMP28_sk.indd 135 31.01.2008 9:47:02 Uhr31.01.2008 9:47:02 Uhr

Page 8: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

136

Rozsah dodávkyV rozsahu dodávky je obsiahnuté:1 Autorádio1 Držiak2 Montážne nástroje1 Dierna páska1 Púzdro1 Návod na obsluhu

Osobitné príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky)Používajte len osobitné príslušenstvo schválené fi rmou Blaupunkt.

Diaľkové ovládaniePomocou ručného diaľkového ovládania a/alebo ovládania na volante môžete bez-pečne a pohodlne ovládať základné funkcie svojho autorádia.Zapnutie/vypnutie diaľkovým ovládaním nie je možné!Aké diaľkové ovládania môžete pre svoje autorádio používať, sa dozviete u odborné-ho predajcu Blaupunkt alebo na internete na adrese www.blaupunkt.com.

Zosilňovače (Amplifi er)Môžu sa používať všetky zosilňovače (Amplifi er) Blaupunkt a Velocity.

ZárukaNa naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EU sa vzťahujú záručné podmienky, vydané naším prísluš-ným zastúpením.Záručné podmienky nájdete na www.blau-punkt.com alebo o ne môžete požiadať pria-mo na:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert-Bosch-Str. 200D-31139 Hildesheim

ServisSpoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých krajinách opravárenský servis vrátane vyz-dvihnutia a dodania.Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete informovať, či je tento servis dostupný vo vašej krajine.Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a doda-nie svojho prístroja.

Rozsah dodávky Záruka

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13606MilSRemMCarlMP28_sk.indd 136 31.01.2008 9:47:02 Uhr31.01.2008 9:47:02 Uhr

Page 9: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

137

SLO

VE

NS

KY

Odoberateľný ovládací panel

Ochrana proti krádežiVaše autorádio je na ochranu proti krádeži vybavené odnímateľným ovládacím pane-lom (Flip-Release-Panel). Bez tohto ovlá-dacieho panelu je prístroj pre zlodeja bez-cenný.Autorádio chráňte proti krádeži a pri kaž-dom opustení vozidla si zoberte ovládací panel so sebou. Ovládací panel nenechá-vajte v aute, ani na skrytom mieste.

Upozornenia:Ovládací panel vám nesmie spadnúť.Ovládací panel nikdy nevystavujte priamemu slnečnému svetlu alebo iným zdrojom tepla.Zabráňte priamemu dotyku pokož-ky s kontaktami ovládacieho panela. Kontakty v prípade potreby vyčistite utierkou, nepúšťajúcou vlákna, na-pustenou alkoholom na čistenie.

Odnímanie ovládacieho paneluStlačte tlačidlo 1.

Ovládací panel sa vyklopí nadol.

1.2.

Uchopte ovládací panel na ľavej stra-ne.

••

Potlačte ovládací panel mierne doprava a potiahnite ho rovno z držiaka.

Upozornenia:Akonáhle vyberiete ovládací panel, prístroj sa vypne. Prístroj si pri ďal-šom zapnutí pamätá naposledy počú-vaný zdroj audiosignálu.Vložené CD zostane v prístroji.

Nasadzovanie ovládacieho panelu

1. 3.2.

Založte ovládací panel na pravej strane a zatlačte ho mierne doprava (pozrite obrázok, 1.).Opatrne zatlačte ovládací panel do ľa-vého držiaka, až kým počuteľne neza-padne (pozrite obrázok, 2.). Vyklopte ovládací panel nahor do štrbi-ny a nechajte ho (s použitím mierneho zatlačenia) počuteľne zapadnúť (pozri-te obrázok, 3.).

Ak bol prístroj pri odoberaní ovládacie-ho panela zapnutý, po nasadení sa znova zapne s použitím posledných nastavení (rádio, CD alebo AUX).

Odoberateľný ovládací panel

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13706MilSRemMCarlMP28_sk.indd 137 31.01.2008 9:47:02 Uhr31.01.2008 9:47:02 Uhr

Page 10: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

138

Funkcia časového okna (Time-out)Prístroj disponuje funkciou „Time-out“ (ča-sové okno). Ak napr. stlačíte tlačidlo MENU 3 a vy-beriete položku menu, prepne sa prístroj späť asi o 5 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla. Vykonané nastavenia sa uložia do pamäte.

Zapínanie/vypínaniePrístroj môžete zapnúť ktorýmkoľvek tla-čidlom.

Zapínanie/vypínanieNa zapnutie prístroja,

stlačte tlačidlo voľby, ktorú chcete ak-tivovať.

Prístroj sa zapne.Pri vypínaní podržte tlačidlo vypína-ča 6 stlačené dlhšie ako 2 sekundy.

Prístroj sa vypne.

Zapnutie/vypnutie prostredníctvom zapaľovania vozidlaAk je prístroj prepojený so zapaľovaním vo-zidla podľa zobrazenia v návode na inštalá-ciu a nebol vypnutý tlačidlom 6, zapína/vypína sa spolu so zapaľovaním.

Vypnutie pomocou odoberateľného čelného panelu

Odnímte ovládací panel. Prístroj sa vypne.

Upozornenie:Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj pri vypnutom zapaľovaní po hodine vypne automaticky.

Funkcie časového okna Zapnutie/vypnutie

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13806MilSRemMCarlMP28_sk.indd 138 31.01.2008 9:47:02 Uhr31.01.2008 9:47:02 Uhr

Page 11: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

139

SLO

VE

NS

KY

Nastavenie hlasitostiHlasitosť je možné regulovať v krokoch od hodnoty 0 (vypnuté) až po hodnotu 100 (maximum).Na zvýšenie hlasitosti,

otáčajte regulátor hlasitosti 5 dopra-va.

Na zníženie hlasitosti, otáčajte regulátor hlasitosti 5 doľa-va.

Hlasitosť pri zapnutíAk prístroj vypnete, uloží sa naposledy zvolená hlasitosť.Keď prístroj zapnete, opäť uložená hlasitosť sa opäť nastaví.

Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)Hlasitosť môžete rýchlo znížiť na vami na-stavenú hodnotu (Mute).

Krátko stlačte tlačidlo vypínača 6.Na displeji sa zobrazí „MUTE“.

Odstránenie funkcie MuteNa aktivovanie predtým počúvanej hlasi-tosti,

opäť krátko stlačte tlačidlo vypína-ča 6.

Stlmenie zvuku pri používaní telefónuAk je Vaše autorádio prepojené s mobilným telefónom, pri prijatí telefonátu sa zvuk au-torádia stlmí.

Upozornenie:Počas telefonátu sa nebudú prepínať žiadne dopravné hlásenia.

Existujú zariadenia pre telefonovanie bez použitia rúk, ktoré pri nízkom signále - LOW-Signal (0 V) - alebo pri vysokom signále - HIGH-Signal (12 V) - aktivujú stlmenie zvu-ku rádia. Bližšie informácie si prosím prečí-tajte v návode na použitie od vašej súpravy na telefonovanie bez použitia rúk. V menu si môžete navoliť, či sa rádio má počas prichá-dzajúceho hovoru stlmiť pri vysokom - HIGH - alebo nízkom - LOW - signáli:

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „TEL MUTE“. Na prepnutie medzi hodnotami „HIGH/LOW/OFF“stlačte tlačidlo ?.

Upozornenie:Hodnota „HIGH“ znamená, že prístroj sa stlmí pri prichádzajúcom vysokom - tzv. HIGH-signále.Hodnota „LOW“ znamená, že prístroj sa stlmí pri prichádzajúcom nízkom - tzv. LOW-signále.Hodnota „OFF“ znamená, že hlasitosť autorádia sa pri prichádzajúcom hovo-re nezníži vôbec.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Hlasitosť

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 13906MilSRemMCarlMP28_sk.indd 139 31.01.2008 9:47:03 Uhr31.01.2008 9:47:03 Uhr

Page 12: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

140

Režim rádiaTento prístroj je vybavený prijímačom RDS. Mnoho prijímaných FM staníc vysiela sig-nál, ktorý obsahuje okrem programu tiež informácie ako názov stanice a typ progra-mu (PTY). Akonáhle je možné prijímať tento signál, ná-zov stanice sa zobrazí na displeji.

Nastavenie tuneraAby bola zaručená bezchybná funkcia rádi-oprijímača, musí sa prístroj nastaviť na ob-lasť, v ktorej sa používa. Môžete si zvoliť me-dzi hodnotami Europa - „EURO“, Amerika - „USA“ a Ázia - „ASIA“. Od výrobcu je tuner nastavený na krajinu, v ktorej sa prístroj predal. V prípade problémov s rozhlasovým príjmom preverte prosím toto nastavenie.

Upozornenie:Funkcie rádia, opísané v tomto návode na použitie, sa vzťahujú na nastavenie tunera pre Európu (EURO). Ak prepne-te na iné prostredie (ASIA, USA), použí-vateľské nastavenia sa vymažú.Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ a na displeji nezobrazí ná-pis „AREA EURO“, „AREA USA“ alebo „AREA ASIA“. Pomocou tlačidla ? si zvoľte región pre svoj tuneralebo toto nastavenie vy-konajte stlačením tlačidla @.Stlačte tlačidlo MENU 3 alebo po-čkajte 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho tónuPri stlačení určitých tlačidiel prístroja, za-znieva potvrzdovací tón (pípnutie). Zvuk pípnutia môžete zapnúť alebo vypnúť. Taktiež je možné zvoliť si jednu zo štyroch hodnôt hlasitosti pípnutia.

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „BEEP“.Stlačte tlačidlo ? alebo @, aby ste nastavili hlasitosť pípnutia na hod-notu v rozmedzí 1 - 4.Na vypnutie pípnutia stlačte tlačidlo

? alebo stláčajte tlačidlo @ do-vtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „BEEP OFF“.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Hlasitosť Režim rádia

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14006MilSRemMCarlMP28_sk.indd 140 31.01.2008 9:47:03 Uhr31.01.2008 9:47:03 Uhr

Page 13: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

141

SLO

VE

NS

KY

Zapnutie režimu rádiaAk sa pri nastavovaní nachádzate v režime CD alebo AUX,

stláčajte tlačidlo SRC 4 dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nejaký RDS-názov stanice alebo frekvencia.

RDS Vaše rádio dokáže využívať informácie zís-kané prostredníctvom systému Radio-Data-System (RDS). RDS umožňuje príjem dopl-nkových informácií na rádiovej frekvencii. Okrem zobrazenia názvu stanice môže RDS používať aj funkcie na zvýšenie komfortu (pozrite ďalšiu kapitolu).

UpozornenieRDS sa vysiela len v pásme FM. Nie všetky rádiostanice v FM rozsahu po-núkajú RDS.

Zapnutie/vypnutie zobrazenia názvu stanicePodľa svojich požiadaviek môžete zobraze-nie názvu stanice zapnúť alebo vypnúť. Vo východiskovom stave je funkcia zapnutá.

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „RDS ON“ alebo „RDS OFF“.

Na zapnutie, resp. vypnutie funkcie RDS,stlačte tlačidlo ? alebo @.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Komfortné funkcie RDS (AF, REG)Komfortné funkcie RDS AF (alternatívna frekvencia) a REG (regionálne) rozširujú vý-konové spektrum vášho rádioprijímača.

AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia RDS, prístroj sa automaticky prepne na takú frekvenciu, na ktorej bude možné naladenú stanicu prijímať najlepšie.REG: Niektoré stanice rozdeľujú v ur-čitom čase svoj program na regionál-ne programy s rozdielnym obsahom. Funkcia REG bráni tomu, aby autorádio prechádzalo na alternatívne frekvencie s iným obsahom programu.

Upozornenie:AF a REG sa musia osobitne aktivovať/deaktivovať v menu.

Zapnutie/vypnutie funkcie AFStlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „AF ON“ alebo „AF OFF“.

Na zapnutie/vypnutie funkcie AF,stlačte tlačidlo ? alebo @.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Režim rádia

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14106MilSRemMCarlMP28_sk.indd 141 31.01.2008 9:47:03 Uhr31.01.2008 9:47:03 Uhr

Page 14: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

142

Zapínanie/vypínanie funkcie REGStlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „REG ON“ alebo „REG OFF“.

Na zapnutie/vypnutie funkcie REG,stlačte tlačidlo ? alebo @.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Výber vlnového rozsah/úrovne predvoľbyPomocou tohto prístroja môžete prijímať programy frekvenčných pásiem UKW (FM) ako aj MW a LW. Pre vlnový rozsah FM sú Vám k dispozícii 3 úrovne predvoľby (FM1, FM2 a FMT) a pre vlnové rozsahy MW a LW po jednej úrovni predvoľby. Na každej úrovni predvoľby môže byť pod jednotlivé tlačidlá staníc uložených 6 sta-níc. Vlnové rozsahy MW a LW môžete zapínať, príp. vypínať prostredníctvom menu.

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí „LW ON“ alebo „LW OFF“, príp. „MW ON“ alebo „MW OFF“.

Na zapnutie/vypnutie vlnových rozsahov,stlačte tlačidlo ? alebo @.

Nastavenia sa uložia.

Aby bolo možné prepínať medzi úrovňami predvoľbami FM1, FM2 a FMT, resp. vlno-vými rozsahmi SV (MW) a DV (LW),

stlačte tlačidlo BAND >.

Naladenie stanícMáte rôzne možnosti naladenia staníc.

Automatické hľadanie stanícPodržte tlačidlo ? alebo @ na 2 sekundy.

Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné pri-jímať.

Ručné naladenie staniceNaladenie stanice môžete vykonať aj ručne.Na zmenu nastavenej frekvencie v malých krokoch,

krátko stláčajte tlačidlo ? alebo @ dovtedy, pokiaľ sa nenastaví želaná frekvencia.

Nastavenie citlivosti vyhľadávania stanícMáte možnosť voľby, či sa naladia iba stani-ce so silným alebo aj slabým signálom.

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „SENS HIGH“ alebo „SENS LOW“. Nastavte želanú citlivosť pomocou tla-čidla ? alebo @.

Akonáhle je nastavovanie ukončené, stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Režim rádia

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14206MilSRemMCarlMP28_sk.indd 142 31.01.2008 9:47:03 Uhr31.01.2008 9:47:03 Uhr

Page 15: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

143

SLO

VE

NS

KY

Ukladanie stanice

Ručné ukladanie stanice do pamäte Zvoľte si želanú úroveň predvoľby FM1, FM2, FMT, LW alebo MW.Nalaďte požadovanú stanicu.Podržte jedno z tlačidiel staníc 1 - 6 =, pod ktoré chcete stanicu uložiť a držte ho stlačené dlhšie ako 2 sekundy.

Nastavenia sa uložia.

Automatické ukladanie stanice (Travelstore) 6 najsilnejších staníc z regiónu môžete ulo-žiť automaticky (iba FM). Uloženie do pa-mäte prebehne na úrovni predvoľby FMT.

Upozornenie:Na tejto predvoľbe sa však vymažú stanice, uložené v minulosti.Krátko stlačte tlačidlo TS 9.

Ukladanie do pamäte sa začne. Na displeji sa zobrazí „FM TSTORE“. Po ukončení pro-cesu začne hrať stanica s číslom 1, na pred-voľbe FMT.

Vyvolanie uložených stanícZvoľte si úroveň predvoľby uloženia, príp. vlnový rozsah použitím tlačidla BAND >.Stlačte jedno z tlačidiel staníc 1 - 6 =.

Uložená stanica začne hrať, ak ju možno prijímať.

Typ programu (PTY) Okrem názvu stanice poskytujú niektoré stanice FM tiež informácie o type svojho programu. Tieto informácie dokáže vaše autorádio prijímať a zobraziť. Takými typmi programu môžu byť napr.:CULTURE TRAVEL JAZZSPORT SERVICE POPROCK SCIENCE CHILDRENPomocou funkcie PTY môžete cielene vybe-rať stanice s určitým typom programu.Ak sa zvolí typ programu a spustí sa vyhľa-dávanie, prejde prístroj z aktuálnej stanice na stanicu so zvoleným typom programu.

Upozornenia:Ak sa nenájde žiadna stanica so zvole-ným typom programu, ozve sa viacná-sobné pípnutie a na displeji sa krátko zobrazí nápis „PTY NONE“. Naposledy prijímaná stanica sa opäť naladí.Ak naladená alebo iná stanica zo sku-piny staníc začne požadovaný typ programu vysielať neskôr, prístroj sa automaticky prepne z aktuálnej stani-ce, resp. z režimu prehrávača CD, na stanicu s požadovaným typom prog-ramu.Ak prepínanie pomocou funkcie PTY nechcete využívať, funkciu PTY vypni-te v menu.

Režim rádia

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14306MilSRemMCarlMP28_sk.indd 143 31.01.2008 9:47:03 Uhr31.01.2008 9:47:03 Uhr

Page 16: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

144

Zapnutie/vypnutie funkcie PTYStlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí ná-pis „PTY OFF“ alebo zvolený program (napr. OLDIES, JAZZ, CLASSICS). Stlačte tlačidlo ? alebo @ a za-pnite, resp. vypnite funkciu PTY (PTY OFF). Na displeji sa zobrazí typ aktuál-neho programu).

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia. Ihneď začne vyhľadá-vanie. Počas procesu vyhľadávania nemô-žete vykonávať žiadne nastavovanie v menu prístroja.

Upozornenie:Alternatívna možnosť: funkciu PTY mô-žete zapnúť/vypnúť pomocou tlačidla TS 9.

Na zapnutie/vypnutie funkcie PTY pomo-cou tlačidla TS 9,

stlačte a podržte tlačidlo TS 9 dlhšie ako 2 sekundy.

Funkcia PTY sa zapne/vypne.

Dopravné vysielanieVáš prístroj je vybavený prijímacím prvkom RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) spôsobí, že v prípade dopravného hlásenia (TA) sa rádio v rámci skupiny staníc auto-maticky prepne zo stanice nevysielajúcej dopravné hlásenia na príslušnú stanicu v skupine staníc, ktorá vysiela dopravné hlásenia.Po dopravnom hlásení sa zase prepne na predtým počúvaný program.Ak si neželáte, aby sa vykonávala zmena staníc v rámci skupiny alebo funkcie PTY, môžete funkciu EON zapnúť, resp. vypnúť. Na zapnutie/vypnutie funkcie EON,

stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „EON ON“ alebo „EON OFF“. Stlačte tlačidlo ? alebo @ a funkcia EON sa zapne/vypne.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Zapnutie/vypnutie priority dopravného vysielania

Na zapnutie/vypnutie prednostného prehrávania dopravných hlásení stlač-te tlačidlo TA <.

Dopravné hlásenia sú prehrávané prioritne v prípade, že na displeji je zobrazený sym-bol „TA“.

Režim rádia Dopravné vysielanie

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14406MilSRemMCarlMP28_sk.indd 144 31.01.2008 9:47:03 Uhr31.01.2008 9:47:03 Uhr

Page 17: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

145

SLO

VE

NS

KY

Nastavenie hlasitosti dopravného hlásenia

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „TA VOL“.Stlačte tlačidlo ? alebo @ a na-stavte hlasitosť. Môžete si zvoliť hodno-tu z rozsahu -2 a +2.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Upozornenie:Pomocou regulátora hlasitosti 5 mô-žete nastavovať aj hlasitosť doprav-ného hlásenia po dobu jeho trvania. Nastavovanie je možné aj počas do-pravného hlásenia.

Režim CDS týmto prístrojom môžete prehrávať bež-né audio CD, CD-R a CD-RW s priemerom 12 cm.

POZOR!

Polepené a tvarované CD môžu poškodiť mechaniku CD.

Nevkladajte shape CD (tvarované CD).Nevkladajte CD s priemerom 8 cm.Na CD disky nič nenalepujte, pretože nálepka by sa mohla pri prehrávaní od-lepiť.

Upozornenia:CD disky popisujte len popisovačmi na CD, pretože neobsahujú žieraviny. Permanentné značkovače môžu CD disky poškodiť.Na bezchybnú funkciu používajte iba CD s logom Compact Disc. CD s ochranou pred kopírovaním môžu spôsobiť pri reprodukcii problémy. Spoločnosť Blaupunkt nemôže zaru-čiť bezchybnú funkciu CD s ochranou proti kopírovaniu! Okrem audio CD môžete na tomto prístroji prehrávať aj CD s hudobný-mi súbormi MP3-/WMA. Prečítajte si informácie v kapitole „Režim MP3-/WMA“.

Spustenie režimu CDAk sa v mechanike nenachádza žiadne CD,

stlačte tlačidlo 1. Ovládací panel sa vyklopí.

•••

Dopravné vysielanie Režim CD

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14506MilSRemMCarlMP28_sk.indd 145 31.01.2008 9:47:04 Uhr31.01.2008 9:47:04 Uhr

Page 18: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

146

CD, potlačenou stranou nahor, bez po-užitia sily zasuňte do mechaniky, až po-cítite odpor.

CD sa automaticky zasunie do mechaniky.Nebráňte zasunutiu CD, ani mu nenapomá-hajte.

Ovládací panel miernym tlakom uzavri-te, kým citeľne nezapadne.

Reprodukcia CD sa začne.

Upozornenie: Ak bolo pred zasunutím CD vypnuté za-paľovanie vozidla, musíte prístroj najp-rv zapnúť vypínačom 6, čím sa začne aj prehrávanie.

Ak sa v mechanike už nachádza CD,stláčajte tlačidlo SRC 4 dovtedy, po-kiaľ sa na displeji nezobrazí „symbol CD“.

Prehrávanie sa začne od naposledy prehrá-vanej skladby.

Výber skladiebStlačte tlačidlo ? alebo @ na prechod na ďalšiu, príp. predchádza-júcu skladbu.

Po jednom stlačení tlačidla @ sa znova spustí prehrávanie aktuálnej skladby.

Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)Na rýchle vyhľadávanie dozadu, resp. do-predu

podržte tlačidlo ? alebo @ stla-čené dovtedy, pokiaľ sa nespustí rých-le vyhľadávanie smerom dopredu alebo dozadu.

Náhodné prehrávanie skladieb (MIX)Na zvolenie náhodného poradia pri prehrá-vaní skladieb CD,

stlačte tlačidlo 4 MIX =. Na displeji sa zobrazí nápis „MIX“. Prehrá sa ďalšia, náhodne vybraná sklad-ba.

Ukončenie funkcie MIXZnova stlačte tlačidlo 4 MIX =.

Z displeja zmizne symbol MIX. Reprodukcia bude normálne pokračovať.

Prehranie ukážok skladieb (SCAN)Môžete si nechať prehrať krátke ukážky zo všetkých skladieb na CD.

Stlačte tlačidlo 2 SCN =.Na displeji sa zobrazí nápis „SCN“.Prehrá sa ukážka ďalšej skladby.

Ukončenie funkcie SCANNa ukončenie procesu vyhľadávania (SCAN),

stlačte tlačidlo 2 SCN =.Symbol SCN z displeja zmizne. Bude pokračovať prehrávanie skladby, z ktorej bola prehraná ukážka.

Nastavenie dľžky prehrávania ukážky pre funkciu SCANV menu prístroja môžete nastaviť dĺžku prehrávania ukážky prehranej pri funkcii SCAN.

Stlačte tlačidlo MENU 3.

Režim CD

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14606MilSRemMCarlMP28_sk.indd 146 31.01.2008 9:47:04 Uhr31.01.2008 9:47:04 Uhr

Page 19: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

147

SLO

VE

NS

KY

Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „SCAN“. Stlačte tlačidlo ? alebo @ na voľbu dľžky prehrávania spomedzi hodnôt 5, 10 alebo 20 sekúnd.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Opakovanie skladieb (REPEAT)Ak chcete nechať niektorú zo skladieb zo-pakovať,

stlačte tlačidlo 3 RPT =.Na displeji sa zobrazí nápis „RPT“. Skladba sa opakuje, kým sa funkcia Repeat neukončí.

Ukončenie funkcie RepeatAk chcete funkciu Repeat ukončiť,

znova stlačte tlačidlo 3 RPT =.Symbol RPT z displeja zmizne. Reprodukcia bude normálne pokračovať.

Prerušenie reprodukcie (PAUSE)Na prerušenie reprodukcie,

stlačte tlačidlo 1 =.Na displeji sa zobrazí nápis „PAUSE“.

Ukončenie prerušenia reprodukcieNa pokračovanie reprodukcie,

stlačte počas prerušenia tlačidlo 1 =.

Reprodukcia bude pokračovať.

Nastavenie zobrazenia na displeji

Upozornenia:Zobrazenie možno zmeniť len v prí-pade, že je v menu zapnutá funkcia RDS. Zobrazenie sa zmení o 5 sekúnd.

Pre režim CD si môžete vybrať z viacerých možností zobrazenia:

ČasNaposledy nastavená stanica (len pri príjme názvu stanice pomocou funkcie RDS)Naposledy nastavená frekvenciaNaposledy nastavená funkcia PTYZobrazenie titulu skladby CD

Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,stláčajte tlačidlá DIS 8, dovtedy, pokiaľ sa na displeji neobjaví želané zobrazenie.

Dopravné hlásenie počas režimu CDAk chcete počas režimu CD prijímať doprav-né hlásenia,

stlačte tlačidlo TA <.Priorita dopravných hlásení je aktivova-ná, keď sa na displeji zobrazí symbol TA. Prečítajte si informácie v kapitole „Dopravné vysielanie“.

••

•••

Režim CD

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14706MilSRemMCarlMP28_sk.indd 147 31.01.2008 9:47:04 Uhr31.01.2008 9:47:04 Uhr

Page 20: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

148

Vyberanie CDStlačte tlačidlo 1.

Ovládací panel sa vyklopí nadol.

Stlačte tlačidlo C vedľa štrbiny na vloženie CD.

CD sa vysunie.CD vyberte a uzavrite ovládací panel.

Upozornenia:Vysunuté CD sa po 10 sekundách zase automaticky vtiahne.CD je možné vysunúť, aj keď je prí-stroj vypnutý alebo ak je aktívny iný zdroj audiosignálu.

Režim MP3/WMANa tomto autorádiu je možné prehrávať aj CD-R a CD-RW s hudobnými súbormi MP3. Okrem toho môžete prehrávať súbory WMA. Táto kapitola uvádza iba prehrávanie súbo-rov MP3, pretože obsluha pri prehrávaní súborov MP3 a WMA je identická.

Upozornenie:Na tomto prístroji nemožno prehrávať súbory WMA, chránené pomocou Di-gital Rights Management (DRM), po-chádzajúce z internetových hudobných predajní.

Príprava MP3-/WMA-CDPri nevhodnej kombinácii napaľovačky CD, napaľovacieho softvéru a napaľovateľných diskov CD môžu nastať problémy s prehrá-vaním vytvoreného CD. V prípade problé-mov s CD, ktoré ste si napálili sami, by ste mali zmeniť výrobcu diskov alebo použiť disky s inou farbou záznamovej vrstvy.Formát CD musí byť podľa normy ISO 9660 Level 1, Level 2 alebo Joliet. Všetky ostatné formáty nemusia byť prehrané spoľahlivo.

Upozornenia:Aby bola zaistená nerušená reproduk-cia,

nepokúšajte sa prehrávať alebo ozna-čovať príponou „.MP3“ iné súbory než súbory MP3. Tieto neplatné súbory budú pri reprodukcii ignorované.nepoužívajte žiadne „zmiešané“ CD, ktoré obsahujú MP3 súbory a súbory v iných formátoch (prístroj číta v prie-behu reprodukcie MP3 len súbory MP3).

Režim CD Režim MP3/WMA

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14806MilSRemMCarlMP28_sk.indd 148 31.01.2008 9:47:04 Uhr31.01.2008 9:47:04 Uhr

Page 21: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

149

SLO

VE

NS

KY

nepoužívajte žiadne CD typu Mix-Mode so skladbami audio CD a MP3. Ak sa pokúsite prehrať CD typu Mix-Mode, prehrajú sa len skladby audio CD.

ID3 tagy MP3 súborovSkladby MP3 môžu obsahovať prídavné in-formácie ako: meno interpreta, názov titulu a albumu (ID3 tagy). Tento prístroj môže na displeji zobraziť ID3 tagy verzie 1 a verzie 2.

Spustenie režimu MP3Režim MP3 sa spúšťa ako bežný režim CD. Prečítajte si informácie v časti „Spustenie režimu CD“ v kapitole „Režim CD“.

UpozornenieAk sa v mechanike nachádza MP3- ale-bo WMA-CD, na displeji sa počas MP3 režimu zobrazí nápis „MP3“.

Nastavenie zobrazenia na displejiPre nasledujúce nastavenia sa v prístroji musí nachádzať MP3-CD.

Upozornenia:Zobrazenie času, naposledy nasta-venej stanice a PTY-funkcie môžete meniť len v prípade, že je v menu prí-stroja zapnutá funkcia RDS.Zobrazenie sa zmení o 5 sekúnd.

Nastavenie štandardného zobrazeniaNa displeji si môžete nechať zobraziť k aktu-álnej skladbe rôzne informácie:

ČasSkladbaNázov pásmaŽánerNaposledy nastavená stanicaNaposledy nastavená funkcia PTYNázov súboru

Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,stláčajte tlačidlo DIS 8, dovtedy, pokiaľ sa na displeji neobjaví želané zobrazenie.

Výber adresáraAk chcete prejsť smerom hore alebo dole na iný adresár,

stlačte raz alebo viackrát tlačidlo ale-bo 2.

Výber skladieb/súborovNa prechod smerom hore alebo dole na inú skladbu/súbor v aktuálnom adresári,

stlačte jeden alebo viackrát tlačidlo ? alebo @.

Pri jednom stlačení tlačidla @ sa znova spustí prehrávanie aktuálnej skladby.

•••••••

Režim MP3/WMA

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 14906MilSRemMCarlMP28_sk.indd 149 31.01.2008 9:47:04 Uhr31.01.2008 9:47:04 Uhr

Page 22: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

150

Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)Na rýchle vyhľadávanie dopredu, resp. späť,

podržte tlačidlo ? alebo @ stla-čené dovtedy, pokiaľ sa nespustí rých-le vyhľadávanie smerom dopredu alebo dozadu.

Náhodné prehrávanie skladieb (MIX)Pre voľbu náhodného poradia pri prehráva-ní skladieb CD,

stlačte tlačidlo 4 MIX =. Na displeji sa zobrazí nápis „MIX“. Prehrá sa ďalšia, náhodne vybraná skladba.

Ukončenie funkcie MIXZnova stlačte tlačidlo 4 MIX =.

Symbol MIX z displeja zmizne. Reprodukcia bude normálne pokračovať.

Prehranie ukážok skladieb (SCAN)Môžete si nechať prehrať krátke ukážky zo všetkých skladieb na CD.

Stlačte tlačidlo 2 SCN =. Na displeji sa zobrazí nápis „SCN“.Prehrá sa ukážka ďalšej skladby.

Ukončenie funkcie SCANNa ukončenie procesu vyhľadávania (SCAN),

stlačte tlačidlo 2 SCN =.Symbol SCN z displeja zmizne. Bude pokračovať prehrávanie skladby, z ktorej bola prehraná ukážka.

Nastavenie dĺžky prehrávania ukážky pre funkciu SCANV menu prístroja môžete nastaviť dĺžku prehrávania ukážky, prehranej pri funkcii SCAN.

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „SCAN“. Stlačte tlačidlo ? alebo @ na voľbu dĺžky prehrávania spomedzi hodnôt 5, 10 alebo 20 sekúnd.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Opakovanie skladieb (REPEAT)Na zopakovanie skladby,

krátko stlačte tlačidlo 3 RPT =.Na displeji sa zobrazí nápis „RPT“.Skladba sa opakuje, kým sa funkcia Repeat neukončí.Na zopakovanie adresára,

stlačte tlačidlo 3 RPT = a podržte ho stlačené dlhšie ako 2 sekundy.

Na displeji sa rozbliká nápis „RPT“.Adresár sa bude opakovať, až pokiaľ sa funkcia Repeat neukončí.

Ukončenie funkcie RepeatAk chcete funkciu Repeat ukončiť,

znova stlačte tlačidlo 3 RPT =.Symbol RPT z displeja zmizne.Reprodukcia pokračuje normálne.

Režim MP3/WMA

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 15006MilSRemMCarlMP28_sk.indd 150 31.01.2008 9:47:04 Uhr31.01.2008 9:47:04 Uhr

Page 23: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

151

SLO

VE

NS

KY

Prerušenie reprodukcie (PAUSE)Stlačte tlačidlo 1 =.

Na displeji sa zobrazí nápis „PAUSE“.

Ukončenie prerušenia reprodukciePočas prestávky stlačte tlačidlo 1 =.

Reprodukcia bude pokračovať.

Nastavenia menu

Nastavenie časuPri nastavovaní denného času,

stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „CLOCK ON“ alebo „CLOCK OFF“.

Čas a režim hodín môžete nastavovať len v prípade, že sa v položke menu nachádza-te na „CLOCK ON“.

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí čas.Stlačte tlačidlo ? alebo @, aby ste zmenili hodnotu. Na prepnutie medzi hodinami a minúta-mi stlačte tlačidlo alebo 2.

Upozornenie:Ak sa nachádzate na položke menu „CLOCK ON“, prístroj zobrazí čas pri všetkých zvolených zdrojoch. Čas sa nastavuje automaticky podľa RDS sig-nálu, ak je možné ho prijímať.

Akonáhle je nastavovanie ukončené, stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Režim MP3-/WMA Menu-Nastavenia

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 15106MilSRemMCarlMP28_sk.indd 151 31.01.2008 9:47:04 Uhr31.01.2008 9:47:04 Uhr

Page 24: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

152

Výber časového režimu 12/24 hod.

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „HOUR 24“, príp. „HOUR 12“. Stlačte tlačidlo ? alebo @, aby ste zmenili režim.

Akonáhle je nastavovanie ukončené, stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Načítanie štandardných nastavení

Upozornenie:Pri načítaní štandardných nastavení sa prepíšu vami zadané nastavenia - tzv. používateľské nastavenia (audio, pa-mäť staníc).

Pre načítanie štandardných nastavení, stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „DEF OFF“. Stláčajte tlačidlo ? alebo @, dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „DEF LOAD“ (default load).Počas 5 sekúnd stlačte tlačidlo MENU 3 (funkcia časového limitu - Timeout), aby sa načítali štandardné nastavenia.

Zapnutie/vypnutie vstupu AUXVstup AUX môžete zapínať/vypínať v menu prístroja.

Stlačte tlačidlo MENU 3.Stláčajte tlačidlo alebo 2 dovte-dy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „AUX ON“ alebo „AUX OFF“. Stlačte tlačidlo ? alebo @, aby ste vypli/zapli vstup AUX.

Akonáhle je nastavovanie ukončené, stlačte tlačidlo MENU 3 alebo počkaj-te 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

UpozornenieAk je v menu vstup AUX vypnutý, nemô-žete si ho zvoliť ako zdroj audiosignálu.

Zmena jasu displejaNa prepnutie medzi veľkým a malým jasom (svetlým a tmavým displejom),

podržte tlačidlo DIS 8 stlačené dlhšie než dve sekundy.

Menu-Nastavenia

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 15206MilSRemMCarlMP28_sk.indd 152 31.01.2008 9:47:05 Uhr31.01.2008 9:47:05 Uhr

Page 25: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

153

SLO

VE

NS

KY

ZvukNastavenia rozdeľovania hlasitosti zvuku (vyváženie a prelínanie) X-BASS, basy, výš-ky a DSP (Digital Sound Processor) sú pre všetky zdroje audiosignálu spoločné.

Nastavenie basovÚroveň basov si môžete nastaviť na niektorú z hodnôt v rozsahu -10 a +10.

Nastavenie úrovneStláčajte tlačidlo AUD : dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „BAS“.Otáčaním regulátora hlasitosti 5 na-stavte úroveň na hodnotu v rozsahu -10 až +10.

Akonáhle je nastavovanie ukončené, počkajte 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Upozornenie:V prípade, že je zvolené niektoré z prednastavení ekvalizéra (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), manuálne nastavené zvýšenie úrovne basov a vý-šok sa prepíše. Akonáhle je aktivova-né manuálne zvyšovanie, ekvalizér sa vypne. Prečítajte si pokyny v odseku „Východiskové nastavenia ekvalizéra (Presets)“.

Nastavenie výšok (Treble)Úroveň výšok môžete nastaviť na niektorú z hodnôt v rozsahu -10 až +10.

Nastavenie úrovneStláčajte tlačidlo AUD : dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „TRB“.Otáčaním regulátora hlasitosti 5 na-stavte úroveň na hodnotu v rozsahu -10 až +10.

Akonáhle je nastavovanie ukončené, počkajte 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Upozornenie:V prípade, že je zvolené niektoré z prednastavení ekvalizéra (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), manuál-ne zvýšenie úrovne basov a výšok sa prepíše. Akonáhle je aktivované ma-nuálne zvýšenie úrovne, ekvalizér sa vypne. Prečítajte si pokyny v odseku „Predvolené nastavenia ekvalizéra (Presets)“.

Nastavenie rozdelenia hlasitosti naľavo/napravo (Balance)Pri nastavovaní rozdelenia hlasitosti naľa-vo/napravo (Balance),

stláčajte tlačidlo AUD : dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „BAL“.Otáčaním regulátora hlasitosti 5 na-stavte rozdeľovanie hlasitosti na nie-ktorú hodnotu v rozsahu od 10L po 10R.

Akonáhle je nastavovanie ukončené, počkajte 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

Zvuk

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 15306MilSRemMCarlMP28_sk.indd 153 31.01.2008 9:47:05 Uhr31.01.2008 9:47:05 Uhr

Page 26: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

154

Nastavenie rozdelenia hlasitosti vpredu/vzadu (Fader)Na nastavenie rozdelenia hlasitosti vpredu/vzadu (Fader),

stláčajte tlačidlo AUD : dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „FAD“.Otáčaním regulátora hlasitosti 5 na-stavte rozdeľovanie hlasitosti na nie-ktorú hodnotu v rozsahu od 10F po 10R.

Akonáhle je nastavovanie ukončené, počkajte 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.

X-BASSPomocou funkcie X-Bass môžete pri nízkej hlasitosti zvýrazniť basy.Zvolené nastavenie funkcie X-Bass je platné pre všetky zdroje audiosignálu (rádio, CD, MP3 alebo AUX).

Zapnutie/vypnutie funkcie X-BassStláčajte tlačidlo AUD : dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí nápis „X-BASS ON“ alebo „X-BASS OFF“.Na uplatnenie želaného nastavenia otá-čajte regulátorom hlasitosti 5.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,počkajte 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia.Pri zapnutej funkcii sa na displeji zobrazuje nápis „X-BASS“.

Prednastavenia ekvalizéra (Presets)Tento prístroj je vybavený ekvalizérom, v ktorom sú už naprogramované nastave-nia: „FLAT“ (lineárne) a nastavenia hudob-ných žánrov „CLASSICS“, „POP M“ a „ROCK M“.Na nastavenie ekvalizéra

stláčajte tlačidlo AUD : dovtedy, po-kiaľ sa na displeji nezobrazí niektorý z nápisov „FLAT“, „CLASSICS“, „POP M“, „ROCK M“, príp. „DSP OFF“.Otáčaním regulátora hlasitosti 5 zvoľte jedno z nastavení alebo zvoľte možnosť „DSP OFF“, na vypnutie ek-valizéra.

Akonáhle je nastavovanie ukončené,počkajte 5 sekúnd.

Nastavenia sa uložia. Aktuálne nastavenie sa zobrazí na displeji.

Upozornenie:Bez prednastavení ekvalizéra si basy a výšky môžete nastaviť v rozmedzí hodnôt od -10 do +10. Ak zmeníte nastavenia výšok alebo ba-sov počas toho, ako je aktivované pred-nastavenie ekvalizéra (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), ekvalizér sa au-tomaticky vypne (DSP OFF).

Zvuk

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 15406MilSRemMCarlMP28_sk.indd 154 31.01.2008 9:47:05 Uhr31.01.2008 9:47:05 Uhr

Page 27: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

155

SLO

VE

NS

KY

Externé zdroje audiosignáluExterné zdroje audiosignálu, ako sú CD-prehrávače, prenosné prehrávače CD alebo MP3-prehrávače môžete k prístroju pripojiť prostredníctvom vstupu AUX.

Upozornenia:Na pripojenie externého zdroja audi-osignálu alebo cez zadný, či predný vstup AUX (podľa modelu) potrebu-jete kábel s Cinch konektormi (zadný vstup AUX) alebo 3,5 mm pravouhlý konektor (predný vstup AUX). AUX vstup možno vybrať pomocou tlačidla SRC 4. Na displeji sa zobra-zí nápis „AUX“.

Obnovenie nastavení prístroja (Reset)Ak chcete prístroj uviesť do stavu, v akom bol dodaný z výroby,

stlačte resetovacie tlačidlo B, pomo-cou predmetu s ostrým hrotom.

Prístroj sa reštartuje. Obnovia sa výrobné nastavenia prístroja.

Externý zdroj audiosignálu Reset

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 15506MilSRemMCarlMP28_sk.indd 155 31.01.2008 9:47:05 Uhr31.01.2008 9:47:05 Uhr

Page 28: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

156

Technické údaje

Zosilňovač Výstupný výkon: 4 x 22 W sínuso-

idne, podľa normy DIN 45324 pri 14,4 V na 4 Ohm-y.

4 x 40 W max. vý-kon

TunerVlnové rozsahy:UKW (FM) : 87,5 - 108 MHzMW : 531 - 1 620 kHzLW : 153 - 279 kHz

FM - Prenosové pásmo: 35 - 15 000 Hz

Prehrávač CDPrenosové pásmo: 20 - 20 000 Hz

Preamp Out2 kanály 2 V

Citlivosť vstupu AUXAUX-IN: 150 mV/10 kΩ

Hmotnosť cca 1,6 kg

Zmeny vyhradené

Technické údaje

06MilSRemMCarlMP28_sk.indd 15606MilSRemMCarlMP28_sk.indd 156 31.01.2008 9:47:05 Uhr31.01.2008 9:47:05 Uhr

Page 29: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

185

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

Instrucciones de instalación

Normas de seguridadDurante el montaje y la conexión

es imprescindible observar las siguien-tes normas de seguridad.• Desemborne el polo negativo de la

batería. Observe las normas de se-guridad dadas por el fabricante del vehículo.

• Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.

• La sección transversal del cable po-sitivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2.

• ¡No conecte a la radio los conecto-res ubicados en el vehículo!

Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.

• Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los da-ños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultan-tes.

Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su ve-hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o lla-me a nuestro teléfono de atención al cliente.

En caso de montar un amplifi cador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el con-tacto de los conectores para las hembri-llas Line-In y Line-Out.No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).

Instruções de montagem

Instruções de segurançaDurante a montagem e a ligação

do aparelho, queira respeitar as seguin-tes instruções de segurança.• Separar o pólo negativo da bateria!

Respeitar ao mesmo tempo as ins-truções de segurança do fabricante do automóvel.

• Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danifi cadas quaisquer partes do veículo.

• As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2.

• Não ligar as fi chas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!

Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.

• O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsa-bilidade por erros de montagem ou

Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa • Návod k montáži • Montážny návod • Инструкция по установке

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 185B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 185 04.02.2008 13:30:15 Uhr04.02.2008 13:30:15 Uhr

Page 30: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

186

de ligação nem por danos daí decor-rentes.

Caso as presentes instruções não se-jam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.

No caso de montagem de um amplifi -cador, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conec-tar as fi chas às tomadas Line In ou Line Out.A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).

Monteringsvejledning

SikkerhedshenvisningerUnder monteringen og tilslutnin-

gen skal følgende sikkerhedshenvisnin-ger iagttages.• Batteriets negative pol skal afbry-

des! Herved skal bilfabrikantens sik-kerhedshenvisninger iagttages.

• Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller.

• Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm2.

• Bilens stik må ikke tilsluttes radio-en!

De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen.

• Alt efter konstruktion kan bilen afvi-ge fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslut-

ningsfejl og for følgeskader overta-ger vi intet ansvar.

Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforret-ning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.

Ved montering af en forstærker skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i.Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelfor-bindelse (kabinet).

Instrukcja montażowa

Wskazówki bezpieczeń-stwa

Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.• Odłączyć biegun ujemny akumulato-

ra! Przestrzegać wskazówek bezpie-czeństwa producenta pojazdu.

• Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych pojazdu.

• Przekrój kabla plusowego i minu-sowego nie może być mniejszy niż 1,5 mm2.

• Nie podłączać wtyczek samocho-du do radia!

Odpowiedni dla danego typu pojaz-du przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy pro-duktów BLAUPUNKT.

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 186B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 186 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

Page 31: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

187

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

• Zależnie od marki i modelu, konstruk-cja Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowie-dzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją urzą-dzenia.

W przypadku, gdy podane tu wska-zówki nie znajdują zastosowania w Państwa pojeździe, prosimy skon-taktować się z autoryzowanym sprze-dawcą produktów Blaupunkt, produ-centem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.

Przy montażu wzmacniacza należy ko-niecznie najpierw podłączyć masy urzą-dzeń, zanim połączona zostanie wtycz-ka do gniazda Line-In lub Line-Out.Do masy radioodtwarzacza (obudo-wa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.

Návod k montáži

Bezpečnostní pokynyBěhem montáže a připojení

dodržujte prosím následující bezpeč-nostní pokyny.• Odpojte záporný pól akumuláto-

ru! Přitom dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.

• Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoškodili žádné díly vozidla.

• Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně 1,5 mm2.

• Konektory od vozidla nepřipojujte k rádiu!

Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozidlo obdržíte ve specializované prodejně BLAUPUNKT.

• V závislosti na konstrukci se může postup u vašeho vozidla od zde popsaného postupu lišit. Za škody způsobené montáží nebo připojením nepřebíráme žádné ručení.

Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neodpovídají vašemu vozi-dla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo naši horkou linku.

Při montáži zesilovače, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně připojeny kostry pří-strojů.Kostry jiných přístrojů nesmí být při-pojeny na kostru autorádia (kryt pří-stroje).

Montážny návod

Bezpečnostné pokynyPočas montáže a zapojenia re-

špektujte následné bezpečnostné po-kyny.• Odpojte záporný pól akumulátora!

Rešpektujte pri tom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla.

• Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na to, aby sa nepoškodili žiadne diely vozidla.

• Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť menší ako 1,5 mm2.

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 187B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 187 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

Page 32: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

188

• Koncovky elektroinštalácie vozid-la sa do rádia nesmú zapojiť!

Potrebný kábel s adaptérom pre vaše vozidlo obdržíte v špecializovaných predajniach BLAUPUNKT.

• V závislosti od konštrukcie sa môže postup pri vašom vozidle od tu po-písaného postupu líšiť. Za škody spôsobené montážou alebo neod-borným pripojením nepreberáme záruku.

Ak by tu uvedené pokyny na montáž nezodpovedali vášmu vozidlu, ob-ráťte sa prosím na špecializovaného predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš-ho vozidla alebo na našu zákaznícku linku.

Pri montáži zosilňovača je bezpodmie-nečne nutné najprv zapojiť kostru prí-stroja, než sa nakontaktujú zástrčky do zásuvky Line-In alebo Line-Out.Kostry cudzích prístrojov sa nesmú napojiť na kostru (schránku) autorá-dia.

Инструкция по установке

Указания по технике безопасности

Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожалуйста, следующие указания по технике безопасности.• Отсоедините минусовую клемму

аккумулятора! Соблюдайте при этом правила техники безопаснос-ти завода-изготовителя Вашего ав-томобиля.

• При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не повредить компо-ненты автомобиля.

• Сечение плюсового/минусового кабелей должен быть не меньше 1,5 мм2.

• Не включайте в аудиосистему ав-томобильные штекеры!

Необходимые для Вашего типа авто-мобиля адаптерные кабели Вы мо-жете приобрести в авторизованном сервисном центре Blaupunkt.

• Ваш автомобиль может - в зависи-мости от конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изго-товитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или под-ключении, а также за косвенный ущерб.

Если перечисленные здесь указа-ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй-ста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля.

При установке усилителя перед со-единением штекеров гнезд линейного входа и выхода сначала нужно в обя-зательном порядке подключить массы устройств.Запрещается подключение масс посторонних устройств к массе ау-диосистемы (корпусу).

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 188B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 188 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

Page 33: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

189

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

Preamp./Sub./Center - out cable

Ferretería de montaje suministradaElementos de fi xação fornecidosMedleverede monterings- og tilslut-ningsdeleDołączone części montażowe i połączeniowePřiložené montážní díly a přípojné svorkyDodávané montážne a pripojovacie dielceПоставляемые в комплекте компоненты для установки и подсоединения

De venta como accesorios especialesDisponíveis como acessórios opcio-naisFås som specialtilbehørDostępne jako wyposażenie dodat-koweJako zvláštní příslušenství můžete obdržet Ako osobitné príslušenstvo dosta-neteПоставляется как дополнительная принадлежность

A

7 607 621 . . .

7 607 001 512

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 189B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 189 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

Page 34: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

190

3.

1.

2.

Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravyУстановочные комплекты

7 608 . . . . . .

12V

1.!

0°- 30°

+/– 10°

+/– 10°

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 190B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 190 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

Page 35: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

191

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

7.

6. Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž / Демонтаж

4.

53

182165

1-20

5.

AUX IN

onlySan Remo MP28Monte Carlo MP28

Antenna

3.

12V

1.

2.

2.

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 191B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 191 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

Page 36: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

192

8.

10 Ampere

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

C

B

A

1 4 7 10 13 16 19

3 6 9 12 15 18

2 5 8 11 14 17 20

C-1 C-2 C-3

Amplifi er

A B1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR–3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 NC 5 Speaker out LF+ 6 NC 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+

8 Masse/GND 8 Speaker out LR–

C1 C2 C31 Line Out LR 7 NC 13 NC2 Line Out RR 8 NC 14 NC3 Line Out / Ground 9 NC 15 NC4 NC 10 SW Supply - RC +12V 16 NC5 NC 11 Remote Control 17 NC6 NC 12 RC - GND 18 NC 19 NC

20 NC

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 192B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 192 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr

Page 37: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

193

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

9.

Modifi caciones reservadas!Sob reserva de alterações!Ret til ændringer forbeholdes!Zmiany techniczne zastrzeżone!Změny vyhrazeny!Zmeny vyhradené!Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!

12V

1 3 5

2 4 6 8

A

7

RR RF LF LR

4 Ohm

4 Ohm4 Ohm

4 Ohm

+-+-+-+-

Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512

Kl. 15 +12V

+12V

GND

Radio Mute

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 193B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 193 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr

Page 38: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

194

© 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.

This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 194B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 194 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr

Page 39: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

195

SLO

VE

NS

KY

РУС

СК

О

Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!Пожалуйста, храните заполненный паспорт устройства в надежном месте!

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 195B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 195 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr

Page 40: BLAUPUNKT: Blaupunkt USA - German innovation since ......Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla-suje, že prístroj vyhovuje základným požia-davkám i ďalším relevantným predpisom

196Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim

Name: .....................................................................

Type: ....................................................................

Serial no.: BP ................................................................

Passport

7 648 . . .

Country: Phone: Fax: WWW:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.comAustria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02Portugal (P) 2185 00144 2185 00165Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078Sweden (S) 08-7501850 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514Hungary (H) 76 889 704 – Poland (PL) 0800-118922 022-8771260Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-346 00 40USA (USA) 800-950-2528 708-6817188Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

01/0

8 -

CM-A

S/SC

S1

(es,

pt,

dk, p

l, cz

, sk,

ru)

8622

4059

00

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 196B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 196 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr