BAIN. DOUCHE. WHIRLNESS. BADEN. DOUCHEN. WHIRLNESS. · Ce sentiment n'est pas dû au hasard. En...

21
BAIN. DOUCHE. WHIRLNESS. BADEN. DOUCHEN. WHIRLNESS. Le plaisir absolu grâce à l’acier émaillé Kaldewei. Een waar genoegen met Kaldewei staal-email.

Transcript of BAIN. DOUCHE. WHIRLNESS. BADEN. DOUCHEN. WHIRLNESS. · Ce sentiment n'est pas dû au hasard. En...

BAIN. DOUCHE. WHIRLNESS.BADEN. DOUCHEN. WHIRLNESS.Le plaisir absolu grâce à l’acier émaillé Kaldewei.

Een waar genoegen met Kaldewei staal-email.

“QUEL EST LE FRUIT DE LA RENCONTRE DE LA PRÉCISION ET DE L’INSPIRATION? UNE VÉRITABLE KALDEWEI.” Christian Kaldewei

„WAT ONTSTAAT ER WANNEER PRECISIE HAND IN HAND GAAT MET INSPIRATIE? EEN ECHTE KALDEWEI.“ Christian Kaldewei

In 1918 richtte Franz Kaldewei de onderneming op. Dankzij een flinke dosis ondernemingszin en gemotiveerde medewerkers kon

het bedrijf generatie na generatie steeds verder worden uitgebreid tot wat het nu is: de grootste Europese producent van baden

en douchebakken van 3,5 mm staal-email. Wij van Kaldewei doen er alles aan om onze superieure kwaliteitsproducten door

technische innovaties voortdurend te verbeteren. Om die reden gebruiken we voor onze baden en douchebakken 3,5 mm Kaldewei

staal-email. Een uniek materiaal dat al tientallen jaren door miljoenen klanten in binnen- en buitenland wordt gewaardeerd.

Franz Kaldewei a fondé l'entreprise en 1918. Grâce à l'engagement de ses salariés et à son audacieux esprit d'entreprise, elle

a toujours su poursuivre son développement au fil de plusieurs générations pour devenir aujourd'hui le plus grand fabricant

européen de baignoires et de receveurs de douche en acier émaillé 3,5 mm. Chez Kaldewei, nous mettons tout en œuvre pour

améliorer en permanence des produits de qualité supérieure grâce à l'innovation technique. C'est la raison pour laquelle

nous utilisons pour nos produits l'acier émaillé Kaldewei 3,5 mm. Un matériau unique en son genre apprécié par des dizaines

de millions de clients dans le monde.

SOMMAIRE/INHOUD

LA QUALITÉ/DE KWALITEIT 4

LE DESIGN/DE VORMGEVING 5

LES UNIVERS DE SALLE DE BAINS KALDEWEI/

DE BADKAMERWERELD VAN KALDEWEI 6

LA GAMME AVANTGARDE/HET AVANTGARDE-PROGRAMMA

BAIN/BADEN 8

DOUCHE/DOUCHEN 14

LA GAMME AMBIENTE/HET AMBIENTE-PROGRAMMA

BAIN/BADEN 18

DOUCHE/DOUCHEN 28

LA GAMME ADVANTAGE/HET ADVANTAGE-PROGRAMMA

BAIN/BADEN 32

DOUCHE/DOUCHEN 34

LES SYSTÈMES BALNÉO/DE WHIRLSYSTEMEN 36

COLORIS ET ACCESSOIRES/KLEUREN EN EXTRA’S 38

Ce sentiment n'est pas dû au hasard. En effet, Kaldewei est le seul fabricant à développer et à produire son propre émail. Pour

nos produits, nous utilisons uniquement des matériaux naturels et recyclables : l'acier et l'émail. Dans les plus grands fours en

U du monde, la couche d'émail cuit en continu à environ 850° C. Le contrôle permanent de la production et le perfectionnement

de la technique sont les garants d'un produit de haute qualité, durable, fabriqué en acier émaillé Kaldewei 3,5 mm. Un matéri-

au aux propriétés idéales pour l'univers du bain : propre et hygiénique, résistant aux acides, aux rayures, aux chocs et à l'abra-

sion. Et par ailleurs si stable et solide que nous lui appliquons 30 ans de garantie.

Même les propriétés uniques des baignoires et receveurs de douche en acier émaillé Kaldewei 3,5 mm peuvent encore être amé-

liorées : grâce à l'effet perlant autonettoyant. Un traitement de surface qui cuit longtemps avec l'acier émaillé Kaldewei. L'effet

perlant permet à l'eau de s'écouler très facilement le long de la baignoire en emportant sur son chemin toutes les particules de

saleté et de calcaire. Le résultat est visible : une baignoire qui donne toujours l'impression d'être neuve. L'effet perlant auto-

nettoyant - pour une salle de bains facile d'entretien et esthétique dans le temps.

Dit gevoel is niet toevallig. Want Kaldewei is de enige producent met een eigen email-ontwikkelingsafdeling en emailproductie.

Voor onze producten gebruiken we alleen natuurlijke, recyclebare materialen: staal en email. In de grootste omkeerovens ter

wereld wordt de laag email bij ca. 850°C duurzaam ingebrand. Een permanente bewaking van het productieproces en de verde-

re ontwikkeling van de techniek garanderen een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product van dik Kaldewei staal-email. Een

materiaal met ideale eigenschappen als het om badkamers gaat: schoon en hygiënisch, zuurbestendig, kras-, slag- en slijtvast.

En bovendien zo stabiel en degelijk dat we er 30 jaar garantie op geven.

Zelfs de unieke eigenschappen van badkuipen en douchebakken van 3,5 mm Kaldewei staal-email kunnen nog worden veredeld:

met het zelfreinigende pareleffect. Een oppervlakteveredeling die duurzaam in het Kaldewei staal-email wordt ingebrand. Het

pareleffect zorgt ervoor dat de waterdruppels eenvoudigweg als parels van bad of douchebak naar beneden rollen en en passant

praktisch alle vuil- en kalkdeeltjes meenemen. Het resultaat mag er zijn: een bad of douchebak die er bijna vanzelf steeds als

nieuw uitziet. Het zelfreinigende pareleffect – voor een onderhoudsvriendelijk en blijvend mooie badkamer.

L'ACIER ÉMAILLÉ KALDEWEI, UNE SENSATION D'EXCLUSIVITÉ PERMANENTE.

KALDEWEI STAAL-EMAIL GEEFT JEALTIJD HET GEVOEL VAN EXCLUSIVITEIT.

LA QUALITÉ/DE KWALITEIT 4/5

Les époques où la salle de bains n'était considérée que sous l'aspect strictement fonctionnel appartiennent résolument

au passé. Aujourd'hui, la salle de bains représente un lieu où l'on souhaite se sentir bien et dévoiler toute sa personnalité. Dans

une atmosphère qui est le reflet de ses envies personnelles. Afin de répondre à cette attente d'unicité et d'esthétique dans

la salle de bains, chaque baignoire et receveur de douche Kaldewei ont été conçus par un bureau de design de renommée

internationale. Parmi ceux-ci figurent Sottsass Associati, Milan ; Phoenix Design, Stuttgart/Tokyo ; Frog Design ; Kurz Kurz Design

et Jochen Flacke Design. Une décision excellente couronnée de nombreux prix de design.

De tijden waarin de badkamer slechts werd beschouwd als een louter functionele ruimte, behoren definitief tot het verleden.

Vandaag de dag is de badkamer een plek waar we ons prettig voelen en onze persoonlijkheid kunnen ontwikkelen. In een sfeer

die we naar eigen inzichten vormgeven. Om tegemoet te komen aan dit verlangen naar individualiteit en schoonheid in de

badkamer is elk Kaldewei bad en elke Kaldewei douchebak vormgegeven door een internationaal gerenommeerd ontwerp-

bureau. Daartoe behoren Sottsass Associati, Milaan; Phoenix Design, Stuttgart/Tokio; Frog Design; Kurz Kurz Design en Jochen

Flacke Design. De keuze van Kaldewei voor het inschakelen van professionele designers was een gouden keuze, getuige de vele

designprijzen voor onze producten.

reddot Award du design haute qualité, attribué par le centre de design de Rhénanie du Nord-Westphalie, Essen

reddot Award voor hoge designkwaliteit, uitgereikt door het Designcentrum Nordrhein-Westfalen te Essen

Design Plus Sanitaire/Chauffage/Climatisation, attribué par la société organisatrice du salon de Francfort

Design Plus Sanitair Verwarming Airconditioning, uitgeloofd door de firma Messe Frankfurt GmbH

iF Product Design Award, attribué par IndustrieForum, Hanovre

iF Product Design Award, een onderscheiding van het Industrieforum Design in Hannover

Prix du design international de Bade-Wurtemberg

Internationale designprijs van de deelstaat Baden-Württemberg

iF design award CHINE, attribué par IndustrieForum, Hanovre

iF design award CHINA, een onderscheiding van het Industrieforum Design in Hannover

Nomination pour le Prix de Design de la République Fédérale Allemande 2006

Nominatie voor de Designprijs van de Bondsrepubliek Duitsland 2006

Phoenix DesignSottsass Associati

“AU-DELÀ DE LEUR STRICTE UTILITÉ, LE BUT EST DE CONFÉRER AUX PRODUITS UNE TOUCHE DE MAGIE.” Ettore Sottsass

„HET GAAT EROM DAT DE PRODUCTEN NIET ALLEEN FUNCTIONEEL ZIJN, MAAR OOK IETS VAN MAGIE UITSTRALEN.“ Ettore Sottsass

STEEL ENAMEL3.5 mm

made inGermany

AVANTGARDE

ADVANTAGE

LES UNIVERS DE SALLE DE BAINS KALDEWEI/DE BADKAMERWERELD VAN KALDEWEI 6/7

AMBIENTEChacun sait que l'effet que produit une image n'est pas seulement lié à une cou-

leur. C'est la raison pour laquelle notre gamme Ambiente vous offre une vaste palet-

te de possibilités pour mettre plus d'extravagance et de beauté dans votre salle de

bains. Et ce quel que soit le modèle de baignoire qui vous fait "chavirer" : votre salle

de bains aura toujours un caractère bien à elle.

De impact van een afbeelding wordt – zoals iedereen weet – niet slechts door een

kleur bepaald. Daarom biedt ons Ambiente-programma u een ongewoon rijke diver-

siteit van mogelijkheden om meer extravagantie en schoonheid in de badkamer te

integreren. Het maakt in het geheel niet uit voor welk model bad of douchebak u

kiest: uw badkamer zal altijd een eigen karakter vertonen.

Tous ceux qui ont des enfants savent que les principaux éléments de la salle de bains

doivent présenter trois caractéristiques essentielles : qualité, fonctionnalité et longé-

vité. Elles sont toutes réunies dans les baignoires et receveurs de douche de notre

gamme Advantage, avec encore un petit plus : la clarté des lignes, en parfaite harmo-

nie avec le sens du fonctionnel.

Wie kinderen heeft weet dat de belangrijkste zaken in de badkamer drie eigenschappen

moeten bezitten: hoge kwaliteit, doordachte functionaliteit en duurzaamheid. De baden

en douchebakken uit ons Advantage-programma hebben bovendien nog iets extra’s:

een heldere uitstraling met vormen die uitstekend harmoniëren met de functie.

L'esthétique avant-gardiste est toujours un signe d'élégance. Aussi bien en ce qui

concerne la matière que le langage des formes. Notre gamme Avantgarde associe

les deux avec exigence. Laissez l'inspiration venir à vous lors de l'agencement

exclusif de votre salle de bains et réalisez votre style personnel.

Avant-garde-esthetiek staat altijd in het teken van elegantie. Zowel m.b.t. het mate-

riaal als wat betreft de vormentaal. Ons avantgarde-programma combineert deze

twee aspecten op aansprekende wijze met elkaar. Laat u bij de exclusieve vorm-

geving van uw badkamer inspireren en geef uw persoonlijke stijl volop de ruimte.

Parce qu'aucune salle de bains ne se ressemble, nous vous proposons plus de 200 baignoires, baignoires balnéo et receveurs

de douche dans les formes, les couleurs et les dimensions les plus diverses. Pour que vous trouviez la baignoire qui répond

exactement à vos envies d'esthétique et de fonctionnalité, vous pouvez choisir votre modèle parmi trois univers de salle de bains

Kaldewei différents : Avantgarde, Ambiente et Advantage.

Omdat geen twee badkamers gelijk zijn, bieden wij u meer dan 200 baden, whirlbaden en douchebakken in de meest uiteenlo-

pende vormen, kleuren en maten. Om u ondanks dit grote aantal modellen in staat te stellen precies die badkuip of douchebak

te vinden die beantwoordt aan uw idee van schoonheid en functionaliteit, biedt Kaldewei de keuze tussen drie verschillende

badkamerprogramma’s: Avantgarde, Ambiente en Advantage.

DANS QUEL UNIVERS DE SALLE DE BAINS VOUS SENTEZ-VOUS CHEZ VOUS ?

IN WAT VOOR SOORT BADKAMER VOELT U ZICH THUIS?

184 180 90 45 186 MEGAPLAN • • • M • • • • • • • Sottsass

184-7 180 90 45 186 MEGAPLAN • • • x Sott./Phoe.

180 180 90 45 186 MEGAPLAN • • • M • • • • • • • Sottsass

182 214 90 45 152,7 186 MEGAPLAN • M • • • • • • • Sottsass

177 140 100 81 435 • M • • Sottsass

910 196,6 150,2 45 140 223 • • • • • • • • • • Phoenix

732 1 170 75 43 122 CONOPLAN • • • M •3 •3 •3 •3 •3 •3

733 180 80 43 159 CONOPLAN • • • M • • • • • • Sottsass

734 1 190 90 43 220 CONOPLAN • • • M •3 •3 •3 •3 •3 •3

735 1 200 100 43 260 CONOPLAN • • • •3 •3 •3 •3 •3 •3

MEGA DUO OVAL

MEGA DUO

MEGA DUO 6

KUSATSU POOL

PUNTA DUO 3

CONODUO

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)1 = livrable à partir de fin janvier/leverbaar vanaf einde januari3 = livrable à partir de fin avril/leverbaar vanaf einde april

M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/

M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei

MEGA DUO 6

Pour tous ceux et celles qui non seulement ne

veulent pas renoncer aux lignes de conception

impressionnantes de cette famille de modè-

les, mais qui recherchent aussi une solution

d'angle, nous avons développé la baignoire

hexagonale MEGA DUO 6.

MEGA DUO 6

Voor iedereen die de indrukwekkende vormge-

ving van deze modellijn niet wil missen, maar

beslist een hoekoplossing zoekt, hebben we

het zeshoekige kuipmodel MEGA DUO 6 ont-

wikkeld.

MEGA DUO

La MEGA DUO est la baignoire qui facilite par-

faitement le rapprochement. Grâce à sa forme

rectangulaire classique et à son volume géné-

reux, le bain à deux est toujours synonyme de

plaisir agréable.

MEGA DUO

De MEGA DUO is het ideale bad voor gedeeld

badplezier. Dankzij zijn klassieke vierhoekige

vorm en het royale volume wordt het baden

met zijn tweeën altijd een waar genoegen.

MEGA DUO OVAL

Avec ses deux dosserets inclinés identiques,

sa bonde centrale et ses larges accoudoirs, la

MEGA DUO OVAL propose un confort optimal

pour le bain à deux. Elle est également dispo-

nible sur demande avec un habillage fabriqué

d'un seul tenant.

MEGA DUO OVAL

De MEGA DUO OVAL biedt met de twee iden-

tiek gevormde schuine rugvlakken, de mid-

denafvoer en de brede armleuningen een

optimaal comfort voor twee personen. Desge-

wenst ook verkrijgbaar met een uit één stuk

bestaande ommanteling.

UN STYLE PERSONNEL SE TROUVE AUSSI DANS LE DESIGN.PERSOONLIJKE STIJL KOMT TOT UITDRUKKING IN DE VORMGEVING.

KUSATSU POOL

Avec la KUSATSU POOL, inspirée de la culture

du bain japonais, la force de la relaxation vient

des profondeurs. Inhabituelle, la profondeur de

81 cm permet d'immerger tout le haut du

corps dans cette baignoire de luxe.

KUSATSU POOL

Bij de KUSATSU POOL, die aansluit bij de

Japanse badcultuur, komt de ontspannende

kracht van beneden. Dankzij zijn ongewone

diepte van 81 cm kan men in deze uiterst

luxueuze pool het gehele bovenlichaam in het

water onderdompelen.

PUNTA DUO 3

Baignoire d'angle ingénieuse, la PUNTA DUO 3

séduit par son volume intérieur généreux et

offre un très grand confort grâce à son groupe

robinetterie latéral et à son repose-bras pou-

vant aussi servir de siège.

PUNTA DUO 3

De PUNTA DUO 3 overtuigt als creatieve hoek-

oplossing met zijn royale binnenafmetingen en

biedt bijzonder veelzijdig badcomfort met de

aan de zijkant geplaatste kraanbank en de arm-

steun die ook als zitting kan worden gebruikt.

AVANTGARDE 8/9

CONODUO

La CONODUO associe design unique et lignes

prononcées, bref elle symbolise le confort du

bain par excellence. Associée au receveur de

douche CONOPLAN, la baignoire CONODUO

incarne un design totalement homogène.

CONODUO

De CONODUO staat voor een autonoom design

met een markante vormgeving – voor excellent

badcomfort. Samen met de CONOPLAN douche-

bak biedt het CONODUO bad een compleet

designconcept.

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

127 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass

128 180 80 47 195 • • • M • • • • • • • Sottsass

131 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass

130 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass

129 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass

132 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass

133 180 80 47 195 • • • M • • • • • • • Sottsass

134 200 75 47 142,5 156 • • • M • • • • • • • Sottsass

CENTRO DUO OVAL

CENTRO DUO 2

CENTRO DUO 1 à droite/rechts

CENTRO DUO 1 à gauche/links

CENTRO DUO

CENTRO DUO 6

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/

M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei

L'ÉLÉGANCE DES FORMES.VORMEN VAN ELEGANTIE.

CENTRO DUO 2

Avec ses deux angles arrondis, la CENTRO

DUO 2 brillera tout simplement d'élégance

contre toutes les parois.

CENTRO DUO 2

De CENTRO DUO 2 met twee ronde hoeken

maakt tegen elke wand een elegante indruk.

CENTRO DUO 1 à droite et à gauche

Avec son angle arrondi à droite ou à gauche, la

CENTRO DUO 1 offre de multiples possibilités

d'installation, par exemple en solution d'angle.

CENTRO DUO 1 rechts en links

De CENTRO DUO 1 biedt met een ronde hoek

rechts of links legio mogelijkheden voor

inbouw, bijvoorbeeld als hoekoplossing.

CENTRO DUO

La CENTRO DUO est le modèle rectangulaire

classique.

CENTRO DUO

De CENTRO DUO is de klassiek-elegante

vierhoekige uitvoering.

CENTRO DUO OVAL

L'amateur ou l'amatrice de simplicité extrême

et d'élégance sobre se sentira particulière-

ment à l'aise dans la CENTRO DUO OVAL. Les

deux dosserets inclinés identiques et la bonde

centrale veillent à ce que le bain à deux aussi

soit particulièrement agréable et confortable.

CENTRO DUO OVAL

Wie puristische eenvoud en sobere elegantie

waardeert, zal zich met de CENTRO DUO OVAL

bijzonder prettig voelen. Twee identieke schui-

ne rugvlakken en de middenafvoer zorgen

ervoor dat men ook met zijn tweeën bijzonder

aangenaam en comfortabel kan baden.

CENTRO DUO 6

La CENTRO DUO 6 impressionne par l'alter-

nance réussie entre sa forme intérieure

ovale et sa forme extérieure hexagonale.

CENTRO DUO 6

De CENTRO DUO 6 valt op door het geslaag-

de samenspel van ovale binnen- en zeshoe-

kige buitenvorm.

AVANTGARDE 10/11

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/

M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei

LA LIBERTÉ DE MOUVEMENT, SANS AUCUNE CONTRAINTE.ONGEDWONGEN BEWEGINGSVRIJHEID.

STUDIO STAR à droite et à gauche

La STUDIO/STUDIO STAR met de l'ambiance

dans la salle de bains. Cette baignoire incarne

en effet confort et design. A l'intérieur avec

ses dimensions généreuses pour le dos et ses

accoudoirs intégrés. A l'extérieur avec sa ligne

harmonieuse, asymétrique. Cette baignoire

est disponible en version à droite comme à

gauche et avec habillage.

STUDIO STAR rechts en links

De STUDIO/STUDIO STAR brengt sfeer in de

badkamer. Want hij staat geheel in het teken

van comfort en design. Van binnen met een

royaal bemeten ruggedeelte en geïntegreerde

armleuningen. Van buiten met een harmoni-

sche, asymmetrische vormgeving. Dit bad is

zowel verkrijgbaar in rechts- als linksuitvoering

en met ommanteling.

CORPO DUO STAR

Cette baignoire rectangulaire classique d'un

mètre de largeur permet de profiter d'une

totale liberté de mouvement. Idem pour le bain

à deux, ça coule de source… En effet, deux

dosserets inclinés identiques et une bonde

centrale garantissent un bain au plaisir inalté-

rable.

CORPO DUO STAR

In dit klassieke vierhoekige bad met een breed-

te van 1 m kan men ongedwongen genie-ten

van zijn bewegingsvrijheid. Dat geldt natuurlijk

ook voor het baden met zijn tweeën. Want twee

identieke schuine rugvlakken en een midde-

nafvoer zorgen voor ongestoord

badplezier.

ERGONOVA DUO

Grâce à ses côtés en décalé et à son espace

intérieur particulièrement profond, deux per-

sonnes peuvent s'allonger confortablement

dans cette baignoire. Les lignes dorsales bom-

bées et les repose-tête intégrés des deux

côtés permettent de s'étendre avec la garantie

d'un maximum de confort.

ERGONOVA DUO

Dankzij de verspringende zijkanten en de bij-

zonder royale binnenafmetingen kunnen twee

personen zich gelijktijdig comfortabel uitstrek-

ken. Voor optimaal ligcomfort zorgen de

gewelfde rugprofielen en de neksteunen aan

beide hoofdeinden.

TWIN POOL

Grâce à ses dimensions extérieures compac-

tes et à ses six angles, la TWIN POOL autorise

de multiples possibilités d'installation. Et mal-

gré sa forme extérieure aux dimensions calcu-

lées, elle dispose d'un espace intérieur extrê-

mement volumineux.

TWIN POOL

Vanwege zijn compacte buitenafmetingen en

zijn zes hoeken biedt de TWIN POOL tal van

mogelijkheden voor inbouw. En ondanks de

compacte uiterlijke vorm beschikt hij over een

uiterst volumineuze binnenruimte.

AVANTGARDE 12/13

DUO POOL

D'une profondeur de 50,5 cm, la DUO POOL

est une baignoire permettant de s'adonner

confortablement au plaisir du bain. Avec sa

longueur mini et sa largeur maxi, elle offre un

confort parfait, même dans les petites salles

de bains.

DUO POOL

De DUO POOL is met een baddiepte van

50,5 cm een bad waarin men zich comfortabel

aan het badplezier kan overgeven. Met zijn bui-

tengewoon compacte lengte en royale breedte

zorgt hij ook in kleine badkamers voor perfect

badcomfort.

CORPO DUO/CORPO DUO STAR

ERGONOVA DUO

STUDIO/STUDIO STAR à dr./re.

STUDIO/STUDIO STAR à ga./li.

DUO POOL

TWIN POOL

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

806/807* 190 100 43,5 180 • • • Phoenix

804 190 90 45 168 • • • Phoenix

826/827* 170 90 43 149 • • • • • • • Phoenix

828/829* 170 90 43 149 • • • • • • • Phoenix

150 150 100 50,5 240 • • • • • Sottsass

660 170 100 47 121,5 150 • • M • • Phoenix

505 90 120 3,6 MEGA • • • x Sottsass

532 90 90 2,5 CONODUO • • • • Sottsass

533 90 90 2,5 CONODUO • • • • x Sottsass

534 100 100 2,5 CONODUO • • • • Sottsass

535 100 100 2,5 CONODUO • • • • x Sottsass

536 90 120 2,5 CONODUO • • • • Sottsass

537 90 120 2,5 CONODUO • • • • x Sottsass

560 90 90 6,5 • • • x • Phoenix

561 100 100 6,5 • • • x • Phoenix

578 90 90 2,5 • • • Phoenix

579 100 100 2,5 • • • Phoenix

572 90 90 6,5 • • • Phoenix

573 90 90 6,5 • • • x • Phoenix

575 100 100 6,5 • • • Phoenix

576 100 100 6,5 • • • x • Phoenix

571 90 90 12,8 • • • • Phoenix

574 100 100 12,8 • • • • Phoenix

MEGAPLAN

CONOPLAN

RONDANA

BELLEZZA

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

CONOPLAN

Avec sa forme géométrique frappante et sa

bonde centrale, le CONOPLAN fait la part belle

au plaisir de la douche. Associé à la baignoire

CONODUO, il propose un design totalement

homogène.

CONOPLAN

Met zijn markante geometrische vorm en de in

het midden geplaatste afvoer biedt de

CONOPLAN royaal de ruimte voor doucheple-

zier. Samen met het CONODUO bad biedt hij

een compleet designconcept.

RONDANA

Avec ses lignes claires, le RONDANA apporte

des touches d'élégance dans la salle de

bains. Ce receveur de douche en quart de

cercle avec habillage intégré séduit cependant

aussi par ses caractéristiques pratiques : le

bord du bac légèrement incliné vers l'intérieur

permet aux projections d'eau de s'écouler

dans le receveur de douche.

RONDANA

Met zijn heldere lijnen plaatst de RONDANA

elegante accenten in de badkamer. Deze

kwartcirkeldouchebak met aangevormde rand

overtuigt echter ook door zijn praktische eigen-

schappen: door de licht naar binnen schuin

aflopende douchebakrand loopt het spatwater

terug de douchebak in.

BELLEZZA

Les lignes douces, arrondies à l'intérieur, du

modèle BELLEZZA contrastent agréablement

avec ses contours extérieurs, angulaires.

Solution d'angle idéale, ce receveur de douche

est également disponible sur demande avec

habillage intégré.

BELLEZZA

Bij de BELLEZZA vormen de zachte, afgeronde

lijnen in de binnenruimte een aangenaam con-

trast met de hoekige buitencontouren. Deze

douchebak vormt de ideale hoekoplossing en

is desgewenst ook verkrijgbaar met aange-

vormde rand.

LA DOUCHE : MOYEN D'ACCÈS À UN PLAISIR TRÈS EXCLUSIF.ZO EXCLUSIEF KAN DOUCHEN ZIJN.

AVANTGARDE 14/15

MEGAPLAN

Avec ses contours géométriques clairs, le

MEGAPLAN est placé sous le signe de la clarté

et du design épuré. Grâce à sa faible profon-

deur, ce receveur de douche est très facile

d'accès et permet une installation au niveau

du sol.

MEGAPLAN

Met zijn geometrisch heldere contouren staat

de MEGAPLAN geheel in het teken van helder-

heid en zuiverheid van vorm. Dankzij zijn gerin-

ge diepte garandeert deze douchebak boven-

dien een bijzonder eenvoudige instap en is hij

geschikt voor inbouw op vloerniveau.

Numéro de modèle/Modelnr.

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

Baignoire convenable/Bijpassend bad

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

Tablier intégré/

Aangevormde rand

Revêtement/

Plint

Longueur/Lengte (cm)

385 75 80 2,5 • • • • Phoenix

386 80 80 2,5 • • • • Phoenix

400 70 90 2,5 • • • • Phoenix

387 75 90 2,5 • • • • Phoenix

388 80 90 2,5 • • • • Phoenix

390 90 90 2,5 • • • • Phoenix

402 75 100 2,5 • • • • Phoenix

398 80 100 2,5 • • • • Phoenix

404 90 100 2,5 • • • • Phoenix

391 100 100 2,5 • • • • Phoenix

405 90 110 2,5 • • • • Phoenix

401 70 120 2,5 • • • • Phoenix

403 75 120 2,5 • • • • Phoenix

389 80 120 2,5 • • • • Phoenix

406 90 120 2,5 • • • • Phoenix

407 100 120 2,5 • • • • Phoenix

399 120 120 2,5 • • • • Phoenix

408 70 140 3,9 • • x Phoenix

410 75 140 4,0 • • x Phoenix

412 100 140 4,3 • • x Phoenix

413 150 150 5,2 • • x Phoenix

409 70 170 4,7 • • x Phoenix

411 75 170 4,7 • • x

SUPERPLAN

SUPERPLAN XXL

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

SI PLAT QU'IL EN EST FASCINANT. SI GRAND QU'IL EN EST ÉTONNANT.FASCINEREND VLAK. VERRASSEND GROOT.

SI PLAT QU'IL EN EST FASCINANT. SI GRAND QU'IL EN EST ÉTONNANT.FASCINEREND VLAK. VERRASSEND GROOT.

AVANTGARDE 16/17

SUPERPLAN

Moins c'est, mieux c'est. La validité de cette

phrase est démontrée avec force par le

SUPERPLAN. Avec seulement 2,5 cm de pro-

fondeur, ce receveur de douche est ultraplat et

convient donc idéalement à une installation au

niveau du sol. Avec son design élégant, il fait

de la douche quotidienne un moment à part.

SUPERPLAN

Minder is meer. De geldigheid van deze para-

dox wordt door de SUPERPLAN op indrukwek-

kende wijze aangetoond. Met een diepte van

slechts 2,5 cm is deze douchebak extreem

vlak en daarom optimaal geschikt voor inbouw

op vloerniveau. Met zijn elegante vormgeving

maakt hij het douchen elke dag tot een

exclusieve belevenis.

SUPERPLAN XXL

Les receveurs de douche SUPERPLAN XXL

redéfinissent les dimensions de la salle

de bains. Grâce à leur possibilité d'instal-

lation au niveau du sol, ils associent avec

brio générosité et élégance.

SUPERPLAN XXL

De SUPERPLAN XXL douchebakken zijn de

nieuwe grootheid in de badkamer. Dankzij

de inbouw op vloerhoogte vormen ze een

geslaagde combinatie van ruimtelijkheid en

elegantie.

Numéro de modèle/Modelnr.

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

Baignoire convenable/Bijassend bad

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

Tablier intégré/

Aangevormde rand

Revêtement/

Plint

Longueur/Lengte (cm)

VAIO SET STAR

Bain ou douche ? Avec l'élégante baignoire

mixte VAIO SET/VAIO SET STAR, polyvalence

et confort s'inscrivent en lettres capitales.

VAIO SET STAR

Baden of douchen? Bij het elegante combibad

VAIO SET/VAIO SET STAR draait het om veelzij-

digheid en comfort.

VAIO DUO OVAL

Avec ses repose-bras confortables, ses deux

dosserets inclinés et sa bonde centrale, la

VAIO DUO OVAL, de forme principale ovale, est

idéale pour le bain à deux. Elle est également

disponible sur demande avec un habillage

fabriqué d'un seul tenant.

VAIO DUO OVAL

De VAIO DUO OVAL met ovale basisvorm is met

comfortabele armsteunen, de twee schuine

rugvlakken en de in het midden geplaatste

afvoer ideaal voor het baden met zijn tweeën.

Desgewenst ook verkrijgbaar met een uit één

stuk bestaande ommanteling.

VAIO STAR

La VAIO monoplace peut être équipée de poig-

nées de maintien assumant également une

fonction de sécurité.

VAIO STAR

Het eenpersoonsbad VAIO kan worden voor-

zien van handgrepen die tevens voor extra

veiligheid zorgen.

VAIO DUO

Modèle rectangulaire classique, la VAIO DUO

offre de multiples possibilités d'installation.

VAIO DUO

De VAIO DUO biedt als klassiek vierhoekig bad

talrijke mogelijkheden voor inbouw.

VAIO 6 STAR

La VAIO 6/VAIO 6 STAR monoplace possède

un espace intérieur volumineux avec ses

90 cm de largeur.

VAIO 6 STAR

Het eenpersoonsbad VAIO 6/VAIO 6 STAR

beschikt met een breedte van 90 cm over een

volumineuze binnenruimte.

VAIO DUO 6

Dans sa version hexagonale, la VAIO DUO 6

offre également de multiples possibilités d'in-

stallation.

VAIO DUO 6

Ook de VAIO DUO 6 biedt als variant met zes

hoeken allerlei mogelijkheden voor inbouw.

VAIO DUO 8

Cette baignoire octogonale classique s'intègre

dans pratiquement tous les environnements.

VAIO DUO 8

Dit klassieke achthoekige bad kan in bijna

elke ruimtelijke situatie worden geïntegreerd.

VAIO DUO 3

La VAIO DUO 3 est une baignoire d'angle

offrant suffisamment de place pour deux. Sur

le plan visuel, elle brille dans son habillage

harmonieusement bombé disponible en

option.

VAIO DUO 3

Het hoekbad VAIO DUO 3 biedt royaal de

ruimte aan twee personen. Krijgt extra glans

met de harmonisch gewelfde ommanteling

(optioneel).

CHAQUE SALLE DE BAINS A UN CARACTÈRE QUI LUI EST PROPRE.ELKE BADKAMER HEEFT EEN EIGEN KARAKTER.

AMBIENTE 18/19

VAIO DUO OVAL

VAIO/VAIO STAR

VAIO DUO

VAIO SET/VAIO SET STAR

VAIO 6/VAIO 6 STAR

VAIO DUO 6

VAIO DUO 8

VAIO DUO 3

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/

M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

951 180 80 43 155 • • • M • • • Phoenix

951-7 180 80 43 155 • • • x Phoenix

960/961* 170 80 43 145 • • • M • • Phoenix

950 180 80 43 155 • • • M • • • Phoenix

956/957* 160 70 43 96 • • • M • • Phoenix

954/955* 170 75 43 134 • • • M • • Phoenix

958/959* 190 90 43 135,7 145 • • • M • • • Phoenix

952 210 80 43 149,9 155 • • • M • • • Phoenix

953 180 80 43 149,9 155 • • • M • • • Phoenix

962 196,1 140,1 43 140 125 • • • • • • • • Phoenix

962-7 196,1 140,1 43 140 125 • x • • • • • Phoenix

260/270* 180 80 44 197 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz

252/253* 170 75 44 153 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz

256/257* 180 80 44 197 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz

261/262* 170 80 44 155 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz

254/255* 210 80 44 149,9 197 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz

258/259* 180 80 44 149,8 197 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz

NOVOLA DUO OVAL/NOVOLA DUO OVAL STAR

NOVOLA/NOVOLA STAR

NOVOLA DUO/NOVOLA DUO STAR

NOVOLA SET/NOVOLA SET STAR

NOVOLA DUO 6/

NOVOLA DUO 6 STAR

NOVOLA DUO 8/

NOVOLA DUO 8 STAR

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/

M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei

LA DÉTENTE SOUS TOUTES SES FORMES.DE VORMENTAAL VAN DE ONTSPANNING.

NOVOLA DUO STAR

Grâce aux deux dosserets inclinés particuliè-

rement confortables et à la bonde centrale, la

NOVOLA DUO/NOVOLA DUO STAR est idéale

pour se baigner confortablement à deux.

NOVOLA DUO STAR

Dankzij de twee bijzonder comfortabele schuine

rugvlakken en de middenafvoer is de NOVOLA

DUO/NOVOLA DUO STAR bijzonder geschikt

voor comfortabel baden met zijn tweeën.

NOVOLA DUO OVAL STAR

La NOVOLA DUO OVAL/NOVOLA DUO OVAL

STAR attire l'œil dans toute salle de bains. Sa

forme extérieure ovale est en effet idéale pour

un placement libre.

NOVOLA DUO OVAL STAR

De NOVOLA DUO OVAL/NOVOLA DUO OVAL

STAR wordt een blikvanger in elke badkamer.

Want de ovale buitenvorm is ideaal voor

vrijstaande plaatsing.

NOVOLA STAR

La NOVOLA/NOVOLA STAR offre avec ses

arrondis suffisamment de place pour diverses

positions assises.

NOVOLA STAR

De NOVOLA/NOVOLA STAR biedt met zijn uit-

gesproken rondingen royaal de ruimte voor

diverse zitposities.

NOVOLA SET STAR

La NOVOLA SET/NOVOLA SET STAR monoplace

impressionne par sa polyvalence. Non seule-

ment il est possible de s'allonger aisément

dans cette baignoire, mais sa surface au sol

plane permet une grande stabilité et beaucoup

de liberté de mouvement lors de la douche.

NOVOLA SET STAR

Het eenpersoonsbad NOVOLA SET/NOVOLA

SET STAR overtuigt door zijn veelzijdigheid. In

dit bad kan men niet alleen comfortabel lig-

gen, maar het vlakke vloeroppervlak zorgt er

bovendien voor dat men stevig staat en veel

bewegingsvrijheid geniet onder de douche.

NOVOLA DUO 6 STAR

Entièrement conçues pour la détente sans

limites. Les contours extérieurs hexagonaux

de la NOVOLA DUO 6/NOVOLA DUO 6 STAR

autorisent en outre de multiples possibilités

d'installation.

NOVOLA DUO 6 STAR

Ideaal voor totale ontspanning. De zeshoeki-

ge buitencontouren van de NOVOLA DUO 6/

NOVOLA DUO 6 STAR laten bovendien vele

mogelijkheden voor inbouw toe.

NOVOLA DUO 8 STAR

Grâce à sa forme intérieure prononcée et à un

trop-plein positionné sur le côté, la NOVOLA

DUO 8/NOVOLA DUO 8 STAR est elle aussi

source de bien-être intense. Sa forme octogo-

nale offre de nombreuses possibilités d'in-

stallation.

NOVOLA DUO 8 STAR

Dankzij de uitgesproken vorm van de binnen-

ruimte en een zijwaarts geplaatste overloop

voelt men zich ook in de NOVOLA DUO 8/

NOVOLA DUO 8 STAR bijzonder prettig. Met

zijn achthoekige vorm biedt hij diverse moge-

lijkheden voor inbouw.

AMBIENTE 20/21

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

820/821* 190 90 45 194 • • • M • • • Phoenix

824/825* 190 80 45 135,7 134 • • • M • • • Phoenix

822/823* 180 90 45 160 194 • • • M • • • Phoenix

700/701* 170 75 44 130 • • • M • • • • • • • Phoenix

710/711* 180 80 44 178 • • • M • • • • • • • Phoenix

706/707* 197 75 44 140,6 130 • • • M • • • • • • • Phoenix

716/717* 206 80 44 147 178 • • • M • • • • • • • Phoenix

708/709* 170 75 44 140,6 130 • • • M • • • • • • • Phoenix

718/719* 180 80 44 150 178 • • • M • • • • • • • Phoenix

RETRO/RETRO STAR

RETRO 6/RETRO 6 STAR

RETRO 8/RETRO 8 STAR

RONDO/RONDO STAR

RONDO 6/RONDO 6 STAR

RONDO 8/RONDO 8 STAR

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/

M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei

UN LOOK FRAPPANT. UN PLAISIR OPULENT.MARKANTE UITSTRALING. OVERVLOEDIG GENOT.

RETRO STAR 6

La RETRO 6/RETRO 6 STAR est une baignoire

exigeante qui personnalise le style de chaque

salle de bains et dont la forme hexagonale

offre de multiples possibilités d'installation.

RETRO STAR 6

De RETRO 6/RETRO 6 STAR is een bad met

karakter dat elke badkamer een eigen touch

geeft en dankzij de hoekige vorm op tal van

manieren kan worden ingebouwd.

RETRO STAR

Les baignoires RETRO sont une déclinaison

moderne du style "art déco". Le look frappant

de la RETRO/RETRO STAR est accentué par sa

longueur luxueuse.

RETRO STAR

De RETRO badkuipen vormen een moderne

interpretatie van de art-décostijl. De markante

uitstraling van de RETRO/RETRO STAR wordt

door zijn luxueuze lengte nog geaccentueerd.

RONDO STAR

C'est bon d'avoir quelqu'un sur qui s'appuyer.

Les arrondis de l'espace intérieur de la

RONDO/RONDO STAR dégagent beaucoup de

place au niveau du haut du corps du baigneur.

Sans oublier les larges accoudoirs qui com-

plètent le confort du bain.

RONDO STAR

Het is goed als je iemand hebt om tegenaan te

leunen. Door de rondingen aan de binnenzijde

van de RONDO/RONDO STAR heeft het boven-

lichaam van de badende persoon veel ruimte.

De brede armleuningen zorgen voor extra com-

fort bij het baden.

RONDO 8 STAR

La forme de base de la baignoire rectangulai-

re classique RONDO offre à elle seule un volu-

me conséquent. Les arrondis imbriqués de la

RONDO 8/RONDO 8 STAR libèrent de la place

pour s'étendre… et surtout se détendre.

RONDO 8 STAR

Alleen al de basisvorm van het klassieke vier-

hoekige bad RONDO biedt bijzonder veel volu-

me. De in elkaar grijpende rondingen van de

RONDO 8/RONDO 8 STAR creëren de nodige

ruimte voor uiterst ontspannen liggen.

RONDO 6 STAR

Hexagonale, la RONDO 6/RONDO 6 STAR con-

vient parfaitement à toutes les situations

d'installation.

RONDO 6 STAR

De zeshoekige RONDO 6/RONDO 6 STAR is

optimaal geschikt voor alle inbouwsituaties.

RETRO STAR 8

Huit angles à l'intérieur, huit angles à l'extéri-

eur. Ne se contentant pas d'être éternellement

belle, la RETRO 8/RETRO 8 STAR permet éga-

lement de s'y allonger très confortablement.

RETRO STAR 8

Acht hoeken binnen, acht hoeken buiten. De

RETRO 8/RETRO 8 STAR is niet alleen tijdloos

mooi, hij biedt ook een bijzonder hoog ligcom-

fort.

AMBIENTE 22/23

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

AQUAMARIN STAR

Avec sa partie dorsale ergonomique et

son repose-nuque intégré, l'AQUAMARIN/

AQUAMARIN STAR incarne le plaisir absolu du

bain. Sa longueur au sol exceptionnelle en fait

la baignoire idéale pour les personnes de

grande taille.

AQUAMARIN STAR

Met zijn ergonomisch gevormde rugvlak en

de geprononceerde neksteun staat de

AQUAMARIN/AQUAMARIN STAR voor optimaal

badplezier. Dankzij zijn buitengewoon lange

bodemoppervlak is hij ideaal voor bijzonder

lange mensen.

CLASSIC DUO

Ni trop, ni trop peu. La CLASSIC DUO brille par

sa forme équilibrée, intemporelle. Elle est aussi

minimaliste que nécessaire, aussi confortable

que possible. La forme intérieure de cette bai-

gnoire invite au confort du bain à deux grâce à

ses deux dosserets inclinés identiques.

CLASSIC DUO

Niet te veel en niet te weinig. De CLASSIC DUO

schittert door zijn tijdloze, evenwichtige vorm. Zo

sober als nodig, zo comfortabel als mogelijk.

Dankzij de twee identieke schuine rugvlakken is

het mogelijk in dit bad met zijn tweeën comfor-

tabel te baden.

103 160 70 43 95 • • • Sottsass

105 170 70 43 110 • • • M • • • • • • • Sottsass

107 170 75 43 122 • • • M • • • • • • • Sottsass

109 180 75 43 143 • • • M • • • • • • • Sottsass

110 180 80 43 158 • • • M • • • • • • • Sottsass

280/281* 180 80 42 131 • • • M • • • Flacke

284/285* 190 90 42 175 • • • M • • • Flacke

CLASSIC DUO

AQUAMARIN/

AQUAMARIN STAR

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/

M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei

ICI, C'EST LE CONFORT QUI DÉTERMINE LA GRANDEUR DES CHOSES.HIER IS COMFORT DE MAATSTAF VOOR ALLES.

AMBIENTE 24/25

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

DYNA STAR

La forme de base de la DYNA/DYNA STAR

monoplace propose à elle seule un espace

conséquent avec son large dosseret incliné

agréable. Et ce – grâce à sa forme intérieure

rétrécissante – avec une consommation d'eau

économique.

DYNA STAR

Alleen al de basisvorm van het eenpersoons-

bad DYNA/DYNA STAR biedt door het aange-

naam brede schuine rugvlak royaal de ruimte.

En dat – dankzij de smaller wordende binnen-

vorm – bij een geringer waterverbruik.

SENTO STAR

Sans exagération aucune, on peut dire de la

SENTO STAR qu'elle incarne la beauté éternel-

le. Une baignoire monoplace à la forme ergo-

nomique et au design clair. Grâce à sa forme

intérieure rétrécissante, elle permet égale-

ment de consommer très peu d'eau.

SENTO STAR

Je kunt de SENTO STAR zonder overdrijving

bestempelen als een voorbeeld van tijdloze

schoonheid. Een eenpersoonsbad met een ergo-

nomische vorm en een helder design. Dankzij de

smaller wordende binnenvorm is hij ook nog

eens bijzonder zuinig in het waterverbruik.

MINILUX STAR à droite et à gauche

Beaucoup de place dans des espaces réduits.

Tel est le cas avec la baignoire MINILUX/

MINILUX STAR, la solution sophistiquée pour les

petites salles de bains. Et associée au receveur

de douche MINILUXMEDIA, elle constitue la

solution système idéale pour les espaces confi-

nés. Disponible en version à droite et à gauche.

MINILUX STAR rechts en links

Veel ruimte op het kleinste oppervlak. Die

biedt de MINILUX/MINILUX STAR, de geraffi-

neerde oplossing voor kleine badkamers. In

combinatie met de douchebak MINILUXMEDIA

is dit de ideale systeemoplossing voor de

kleine ruimte. Verkrijgbaar in rechts- en links-

uitvoering.

DYNA DUO

Deux personnes, une baignoire. Sur la DYNA

DUO, deux dosserets inclinés prononcés et la

bonde centrale garantissent un bain à deux

empreint d'un plaisir imperturbable. Le trop-

plein rehaussé permet un niveau d'eau élevé

en offrant la possibilité de s'immerger profon-

dément.

DYNA DUO

Twee mensen, één bad. Bij de DYNA DUO

garanderen twee duidelijk uitkomende schuine

rugvlakken en de middenafvoer ongestoord

badplezier voor twee. De helemaal bovenaan

geplaatste overloop staat een hoog waterpeil

toe en biedt de mogelijkheid bijzonder diep

onder te dompelen.

DYNA SET STAR

La DYNA SET/DYNA SET STAR est une baignoi-

re mixte qui convient aussi bien au bain qu'à

la douche. Une base large, plane accentue

l'aspect généreux de cette baignoire compacte.

DYNA SET STAR

De DYNA SET/DYNA SET STAR is een combi-

bad dat geschikt is voor zowel baden als dou-

chen. Een breed, egaal standvlak onderstreept

daarbij het ruimtelijke karakter van dit com-

pacte bad.

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)2 = non disponible au Bénélux/niet verkrijgbaar in Benelux

M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/

M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei

CRÉATION D'ESPACE DANS L'ESPACE.EEN NIEUWE RUIMTELIJKHEID IN DE BADKAMER.

AMBIENTE 26/27

393/394* 170 75 43 124 DYNAPLAN • • • Phoenix

630/631* 190 75 43 157 DYNAPLAN • • • Phoenix

610 170 75 43 140 DYNAPLAN • • • Phoenix

611 180 80 45 200 DYNAPLAN • • • Phoenix

632/633* 160 70 39 101 DYNAPLAN • • • Phoenix

634/635* 170 75 39 118 DYNAPLAN • • • Phoenix

626/627* 160 70 43 122 DYNAPLAN • • • M • • • Phoenix

624/625* 150 75 43 133 DYNAPLAN • • • M • • • Phoenix

620/621* 170 75 43 169 DYNAPLAN • • • M • • • Phoenix

622/623* 180 80 43 169 DYNAPLAN • • • M • • • Phoenix

377* 170 80 43 130 • • • Phoenix

378* 180 80 43 140 • • • Phoenix

840/841* 160 80/60 43 116 MINILUXMEDIA • • • Phoenix

842/843* 160 80/60 43 116 MINILUXMEDIA • • • Phoenix

DYNA/DYNA STAR

DYNA DUO

DYNA SET/DYNA SET STAR

SENTO STAR

MINILUX/MINILUX STAR à dr./re.2

MINILUX/MINILUX STAR à ga./li.2

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

DUSCHPLAN

Les choses les plus simples de la vie sont sou-

vent les plus rafraîchissantes. Tout comme le

DUSCHPLAN avec son design moderne, intemporel

et sa profondeur de 6,5 cm seulement. Ce grand

classique parmi les receveurs de douche a tout

simplement sa place dans chaque salle de bains.

DUSCHPLAN

De eenvoudigste dingen in het leven zijn vaak

de meest verfrissende. Zoals de DUSCHPLAN

met een moderne, tijdloze vormgeving en een

diepte van slechts 6,5 cm. Deze klassieker

onder de douchebakken kan eenvoudig in elke

badkamer worden ingebouwd.

DUSCHPLAN XXL

Pour se sentir vraiment libre dans sa tête, il faut

se sentir libre dans tout son corps. Cela est bien

entendu encore plus vrai pour la douche commune.

Grâce à sa longueur et à sa largeur extraordinai-

res, le DUSCHPLAN XXL offre plus de place qu'il

n'en faut pour répondre aux besoins de chacun.

DUSCHPLAN XXL

Wie het hoofd helemaal vrij wil maken, heeft

bewegingsvrijheid voor het hele lichaam nodig.

Dat geldt natuurlijk al helemaal voor het samen

douchen. Dankzij zijn buitengewone lengte en

breedte biedt de DUSCHPLAN XXL meer dan vol-

doende ruimte voor elke individuele behoefte.

MINILUXMEDIA

MINILUXMEDIA est un receveur de douche par-

ticulièrement esthétique et de haute qualité

dont la forme et les dimensions s'adaptent

exactement aux baignoires MINILUX. Une solu-

tion sophistiquée dédiée aux petites salles de

bains qui offre une liberté de mouvement maxi-

male pour un encombrement minimal.

MINILUXMEDIA

De MINILUXMEDIA is een bijzonder fraai vorm-

gegeven en hoogwaardige douchebak die

met zijn vorm en afmetingen precies op de

MINILUX badkuipen is afgestemd. Juist voor

kleine badkamers een slimme oplossing, want

ondanks de minimale benodigde ruimte heeft

men toch veel bewegingsvrijheid.

DYNAPLAN

Intérieur arqué, contours extérieurs angulaires.

De par leur design, les receveurs de douche

DYNAPLAN et les baignoires DYNA se complè-

tent à la perfection. Et avec une profondeur de

6,5 cm seulement, le DYNAPLAN est très plat.

DYNAPLAN

Boogvormige binnenruimte, hoekige buitencon-

touren. Vanwege hun vormgeving vullen de

DYNAPLAN douchebakken en de DYNA badkui-

pen elkaar perfect aan. En met een diepte van

slechts 6,5 cm is de DYNAPLAN bijzonder vlak.

554 75 80 6,5 • • • Phoenix

542 80 80 6,5 • • • Phoenix

547 70 90 6,5 • • • Phoenix

543 75 90 6,5 • • • Phoenix

544 80 90 6,5 • • • Phoenix

545 90 90 6,5 • • • Phoenix

416 75 100 6,5 • • • Phoenix

546 80 100 6,5 • • • Phoenix

418 90 100 6,5 • • • Phoenix

392 100 100 6,5 • • • Phoenix

419 90 110 6,5 • • • Phoenix

415 70 120 6,5 • • • Phoenix

417 75 120 6,5 • • • Phoenix

555 80 120 6,5 • • • Phoenix

420 90 120 6,5 • • • Phoenix

421 100 120 6,5 • • • Phoenix

422 120 120 6,5 • • • Phoenix

423 70 140 6,5 • • x Phoenix

425 75 140 6,5 • • x Phoenix

427 100 140 6,5 • • x Phoenix

428 150 150 6,5 • • x Phoenix

424 70 170 6,5 • • x Phoenix

426 75 170 6,5 • • x Phoenix

590 80 80 6,5 DYNA • • • Frog

582 75 90 6,5 DYNA • • • Frog

580 80 90 6,5 DYNA • • • Frog

591 90 90 6,5 DYNA • • • Frog

851 80 80/60 13,1 MINILUX/STAR • • Phoenix

DUSCHPLAN

DUSCHPLAN XXL

DYNAPLAN

MINILUXMEDIA 2

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs2 = non disponible au Bénélux/niet verkrijgbaar in Benelux

DOUCHEPLEZIER IN DIVERSE FORMATEN. EN VOOR VERSCHILLENDE BEHOEFTEN.

AMBIENTE 28/29

LE PLAISIR DE LA DOUCHE DANS DES DIMENSIONS DIFFÉRENTES.ET POUR RÉPONDRE À DES EXIGENCES DIFFÉRENTES.

Numéro de modèle/Modelnr.

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

Baignoire convenable/Bijpassend bad

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

Tablier intégré/

Aangevormde rand

Revêtement/

Plint

Longueur/Lengte (cm)

594 80 80 2,5 • • • Frog

564 90 90 2,5 • • • Frog

565 100 100 2,5 • • • Frog

583 80 80 6,5 • • • Frog

567 80 80 6,5 • • • x • Frog

586 90 90 6,5 • • • Frog

568 90 90 6,5 • • • x • Frog

587 100 100 6,5 • • • Frog

569 100 100 6,5 • • • x • Frog

584 80 80 13 • • • • Frog

585 90 90 13 • • • • Frog

589 100 100 13 • • • • Frog

530 90 75 6,5 NOVOLA • • Kurz

531 75 90 6,5 NOVOLA • • Kurz

FONTANA

NOVOLAPLAN

PETITE SALLE DE BAINS, MAIS SOLUTIONS GRANDIOSES.KLEINE BADKAMER, GROOTSE OPLOSSINGEN.

FONTANA

Le FONTANA ne se contente pas d'aller parfaite-

ment dans tous les coins, c'est aussi un rece-

veur de douche au design exceptionnel avec sa

forme extérieure en quart de cercle, peu

encombrante. La base est également extraordi-

nairement généreuse en offrant beaucoup d'es-

pace libre pour la douche. Modèle également

disponible sur demande avec habillage intégré.

FONTANA

De FONTANA past niet alleen perfect in elke

hoek, hij is met zijn ruimtebesparende, kwart-

cirkelvormige buitenvorm ook een douchebak

met een markant design. Buitengewoon royaal

is ook het standvlak, dat veel bewegingsruimte

bij het douchen biedt. Hij is desgewenst ook

verkrijgbaar met aangevormde rand.

NOVOLAPLAN

Comme son nom l'indique, le NOVOLAPLAN est

le complément idéal de la famille de bai-

gnoires NOVOLA. Grâce à sa forme asymétri-

que, il s'installe très bien, même dans les peti-

tes salles de bains. Le NOVOLAPLAN est

disponible en version à droite et à gauche.

NOVOLAPLAN

Zoals de naam al zegt, vormt de NOVOLAPLAN

de ideale aanvulling op de NOVOLA badserie.

Met zijn asymmetrische vorm kan hij ook in

kleine badkamers probleemloos worden inge-

bouwd. De NOVOLAPLAN is verkrijgbaar in

rechts- en linksuitvoering.

AMBIENTE 30/31

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

Numéro de modèle/Modelnr.

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

Baignoire convenable/Bijpassend bad

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

Tablier intégré/

Aangevormde rand

Revêtement/

Plint

Longueur/Lengte (cm)

CHAQUE FAMILLE A DES ATTENTES DIFFÉRENTES.IEDEREEN HEEFT WEER ANDERE BEHOEFTEN.

SANIFORM MEDIUM STAR

Avec sa faible hauteur de 31,5 cm, la SANI-

FORM MEDIUM/SANIFORM MEDIUM STAR per-

met de réduire nettement la consommation

d'eau et le bord bas facilite aussi énormément

l'accès à cette baignoire.

SANIFORM MEDIUM STAR

Bij de SANIFORM MEDIUM/SANIFORM MEDIUM

STAR wordt door de geringe hoogte van 31,5 cm

niet alleen duidelijk minder water verbruikt,

maar dankzij zijn lage badrand gaat ook het

instappen in dit bad bijzonder gemakkelijk.

SANIFORM PLUS

Il y a des formes qu'on ne peut tout simplement

plus écarter du quotidien par la pensée. Ainsi,

la SANIFORM PLUS monoplace avec bonde posi-

tionnée côté pied fait partie des baignoires

ergonomiques classiques capables de faire

bonne figure dans toutes les salles de bains.

SANIFORM PLUS

Er zijn vormen die uit ons dagelijkse leven

eenvoudig niet meer weg te denken zijn. Zo

behoort het eenpersoonsbad SANIFORM PLUS

met aan het voeteneinde geplaatste afvoer tot

de klassieke ligbaden, die in elke badkamer

een uitstekend figuur slaan.

SANILUX STAR

L'élégante SANILUX/SANILUX STAR est une

baignoire rectangulaire qui se distingue par ses

lignes claires. Fluide, la forme intérieure confè-

re à cette baignoire monoplace tout son carac-

tère. Intègre une partie arrondie pour la nuque

afin de profiter du bain imperturbablement.

SANILUX STAR

De elegante SANILUX/SANILUX STAR is een

vierhoekig bad dat zich onderscheidt door hel-

dere lijnen. Dit eenpersoonsbad krijgt zijn bij-

zondere karakter door de vloeiende binnen-

vorm. Met afgerond nekgedeelte dat zorgt voor

zorgeloos badplezier.

MINI STAR à droite et à gauche

Avec sa forme particulière, la MINI/MINI STAR

offre beaucoup de liberté de mouvement,

même dans la plus petite des salles de bains.

Cette baignoire monoplace avec bonde latérale

est disponible en version à droite et à gauche.

MINI STAR rechts en links

Door zijn bijzondere vormgeving biedt de

MINI/MINI STAR grote bewegingsvrijheid ook in

de kleinste badkamer. Dit eenpersoonsbad

met zijwaarts geplaatste afvoer is verkrijgbaar

in rechts- en linksuitvoering.

SANIFORM PLUS STAR

Dans la lignée de la SANIFORM PLUS, on est

également toujours bien allongé dans la SANI-

FORM PLUS STAR. Les poignées assurent la

sécurité lors de l'accès.

SANIFORM PLUS STAR

Evenals in de SANIFORM PLUS ligt men ook in

de SANIFORM PLUS STAR altijd goed. De hand-

grepen zorgen voor veiligheid bij het in- en uit-

stappen.

SANIFORM V1-4 STAR, variante V3

Afin d'optimiser l'utilisation de l'espace dans

les petites salles de bains, un angle a volontai-

rement été oublié sur les variantes SANIFORM

V1-V4/SANIFORM V1-V4 STAR. Quant à savoir

lequel, vous pouvez vous-même le déterminer,

car ce modèle se décline en quatre versions.

SANIFORM V1-4 STAR, Variante V3

Om in een kleine badkamer een ideale benut-

ting van de ruimte te bereiken, is bij de

SANIFORM V1-V4/SANIFORM V1-V4 STAR

bewust een hoek weggelaten. U kunt zelf bepa-

len welke hoek, want dit model is leverbaar in

vier uitvoeringen.

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/

waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

374/338* 175 75 43 145 • • • Phoenix

360-1/330* 140 70 41 67 • • • Phoenix

361-1/331* 150 70 41 82 • • • Phoenix

362-1/332* 160 70 41 93 • • • Phoenix

363-1/335* 170 70 41 97 • • • Phoenix

371-1/334* 170 73 41 97 • • • Phoenix

372-1/333* 160 75 41 107 • • • Phoenix

373-1/336* 170 75 41 123 • • • Phoenix

375-1/337* 180 80 43 150 • • • Phoenix

245/246* 170 70 31,5 53 • • • Phoenix

362-1/332* 160 70 41 93 • • • Phoenix

342/343* 170 75 43 124 • • • Phoenix

834/835* 157 70/47,5 43 110 • • • Phoenix

830/831* 157 75/50 43 110 • • • Phoenix

836/837* 157 70/47,5 43 110 • • • Phoenix

832/833* 157 75/50 43 110 • • • Phoenix

SANIFORM/SANIFORM STAR

SANIFORM PLUS/

SANIFORM PLUS STAR

SANIFORM MEDIUM/

SANIFORM MEDIUM STAR

SANIFORM V1-V4/

SANIFORM V1-V4 STAR

SANILUX/SANILUX STAR

MINI right/MINI STAR à dr./re.

MINI left/MINI STAR à ga./li.

ADVANTAGE 32/33

Numéro de modèle/Modelnr.

Contenance litres/Inhoud liter

Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak

Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)

VIVO

VARIO PLUS

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

VIVO

TURBO PLUS

VIVO

AQUA

VIVO

VITA

VIVO

TURBO

VIVO

AQUA ECO

VIVO

VARIO

Longueur/Lengte (cm)

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

ZIRKON

Design clair, grande base, faible encombre-

ment. De nombreuses raisons invitent à

commencer sa journée avec le ZIRKON. Par

exemple l'élégante forme en quart de cercle

qui permet une installation intelligente, même

dans les espaces très limités.

ZIRKON

Heldere vormgeving, groot standvlak, geringe

benodigde ruimte. Veel redenen spreken

ervoor met de ZIRKON de dag te beginnen. De

elegante kwartcirkelvorm maakt zelfs in de klein-

ste ruimte een intelligente inbouw mogelijk.

SANIDUSCH, profondeur 14

Avec leurs lignes claires, modernes, les bacs

SANIDUSCH sont les grands classiques des

receveurs de douche. Le SANIDUSCH est non

seulement disponible dans deux profondeurs

différentes, mais également dans des largeurs

et longueurs variables et dans des formes

rectangulaires ou carrées.

SANIDUSCH, diepte 14

Met hun moderne, heldere design vormen de

SANIDUSCH douchebakken de klassiekers

onder de douchebakken. De SANIDUSCH is

niet alleen verkrijgbaar in twee verschillende

diepten, maar ook met een variabele breedte

en lengte in rechthoekige of vierkante vorm.

SANIDUSCH, profondeur 25 SANIDUSCH, diepte 25

540 70 75 14 • • Phoenix

548 75 80 14 • • Phoenix

395 80 80 14 • • Phoenix

541 70 85 14 • • Phoenix

539 70 90 14 • • Phoenix

549 75 90 14 • • Phoenix

551 80 90 14 • • Phoenix

396 90 90 14 • • Phoenix

550 80 100 14 • • Phoenix

397 100 100 14 • • Phoenix

552 80 120 14 • • Phoenix

558 75 80 25 • • Phoenix

495 80 80 25 • • Phoenix

559 75 90 25 • • Phoenix

496 90 90 25 • • Phoenix

600 80 80 3,5 • •

603 90 80 3,5 • •

605 100 80 3,5 • •

601 80 90 3,5 • •

604 90 90 3,5 • •

602 80 100 3,5 • •

606 100 100 3,5 • •

511 80 80 6,5 • •

508 90 80 6,5 • •

509 100 80 6,5 • •

506 80 90 6,5 • •

513 90 90 6,5 • •

507 80 100 6,5 • •

510 100 100 6,5 • •

512 80 80 14 • •

514 90 90 14 • •

SANIDUSCH, profondeur 14/

SANIDUSCH, diepte 14

SANIDUSCH, profondeur 25/

SANIDUSCH, diepte 25

ZIRKON

Flacke = Jochen Flacke Design

Phoenix = Phoenix Design

Sottsass = Sottsass Associati

Frog = Frog Design

Kurz = Kurz Kurz Design

x = de série/standaard meegeleverd

• = moyennant supplément/tegen meerprijs

* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)

LES VRAIS CLASSIQUES FONT PARTOUT BONNE FIGURE.ECHTE KLASSIEKERS ZIEN ER OVERAL PERFECT UIT.

ADVANTAGE 34/35

Numéro de modèle/Modelnr.

Largeur/Breedte (cm)

Profondeur/Diepte (cm)

Baignoire convenable/Bijassend bad

Concepteur/

Designer

Revêtement antidérapant/ Antislip

Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip

Effet perlant/Pareleffect

Support/ Drager voor betegeling

Habillage/Ommanteling

Tablier intégré/

Aangevormde rand

Revêtement/

Plint

Longueur/Lengte (cm)

LE PLAISIR SENSORIEL A DE NOMBREUSES SOURCES.ZINNELIJK GENOT HEEFT VEEL BRONNEN.

VIVO VITAL'un des meilleurs remèdes au stress quotidien est de se sentir flotter dans sa baignoire balnéo. Sur le système balnéo VIVO VITA, un flux d'air

perlant agréable traverse l'eau. D'innombrables fines bulles d'air chaud remontent à la surface, stimulant les terminaisons des fibres nerveu-

ses de la peau et procurant la sensation d'un agréable massage caressant tout le corps. Sur le plan psychique, ce massage en douceur

produit un effet relaxant et tranquillisant. À cela s'ajoute l'effet purifiant des fines bulles bouillonnantes qui est nettement supérieur à celui d'un

bain traditionnel. Le clavier de la baignoire permet de régler en continu l'intensité des tourbillons entre douce caresse et massage tonifiant.

Geen mooier contrast met de beslommeringen van alledag dan gewichtloos zweven in een whirlbad. Bij het VIVO VITA whirlsysteem beweegt zich

daarbij een aangename, bubbelende luchtstroming door het water. Vanaf de bodem stijgt voorverwarmde lucht op in de vorm van fijne lucht-

blaasjes. De talloze luchtbellen stimuleren de zenuwuiteinden in de huid, hetgeen aanvoelt als een aangename strelende massage van het gehe-

le lichaam. Deze zachte massage heeft een ontspannend en rustgevend effect op de geest. De reinigende werking van het bruisende water is

bovendien duidelijk groter dan dat van een traditioneel bad. De whirlintensiteit kan traploos worden geregeld via het badbedieningspaneel, van

een zacht strelend effect tot aan een lange tijd nawerkende en stimulerende tril- en schudmassage.

VIVO AQUA ECO/VIVO AQUA Le système VIVO AQUA ECO permet d'accéder à l'univers balnéo de Kaldewei. Sur ce nouveau système balnéo, trois paires de buses dirigent

les jets hydromassants directement sur le corps. Sur demande, il est possible d'ajouter au jet massant de l'air suivant le principe Venturi afin

d'exercer une agréable pression de massage cutané et sous-cutané. L'intensité du mélange d'air incorporé est réglable en continu au moyen

d'un bouton rotatif. VIVO AQUA est la variante encore plus confortable du système. Ce système balnéo possède non seulement deux paires de

buses supplémentaires, mais permet également d'augmenter en continu l'effet massant à l'aide d'un clavier à effleurement. Jusqu'à obtenir

un massage doux générant un effet relaxant en profondeur.

Het VIVO AQUA ECO systeem is de perfecte introductie in de Kaldewei whirlwereld. Bij dit nieuwe whirlsysteem worden met behulp van zes paars-

gewijs geplaatste jets de watermassagestralen rechtstreeks op het lichaam gericht. Desgewenst kan er aan de massagestraal extra lucht vol-

gens het venturi-principe worden toegevoegd om een aangenaam masserende druk op huid en onderhuid te genereren. De intensiteit van de

luchtbijmenging kan m.b.v. een draaiknop traploos worden geregeld. Het VIVO AQUA systeem is de comfortabelere uitvoering. Dit whirlsysteem

bezit niet alleen twee extra jet-paren, maar het massage-effect kan ook via een tiptoetsenbord traploos worden ingesteld. Tot aan de zachte

schudmassage met ontspannende dieptewerking.

VIVO VARIO/VIVO VARIO PLUSLes modes d'action positifs de l'air et de l'eau sont idéalement réunis au sein du système VIVO VARIO. Facile d'utilisation, la télécommande

permet de piloter toutes les fonctions. L'effet souhaité est obtenu via les 22 à 24 buses existant selon le type de baignoire. Alors que les

buses du fond assurent un effet perlant pétillant, l'effet "champagne" de Kaldewei, les buses latérales permettent un massage agréable de la

peau et des muscles. Des buses supplémentaires intégrées au niveau de la zone des réflexes plantaires et de la région lombaire veillent à un

massage relaxant de l'ensemble du corps. Sur le système balnéo VIVO VARIO PLUS, huit buses latérales rotatives accentuent l'effet massant

en atteignant toutes les parties du corps.

De positieve effecten van lucht en water worden in het VIVO VARIO systeem op ideale wijze verenigd. Alle functies kunnen worden bestuurd met

behulp van de handige afstandsbediening. Daarbij wordt het gewenste effect bereikt door de 22 tot 24 jets (afhankelijk van het type badkuip).

Terwijl de bodemjets zorgen voor een bruisende tinteling, het zogeheten Kaldewei ‘champagne-effect’, worden huid en spieren door de zij-jets

weldadig gemasseerd. Extra geïntegreerde jets voor de voeten (reflexzones) en de lendenstreek zorgen voor een ontspannende massage van

het gehele lichaam. Bij het whirlsysteem VIVO VARIO PLUS wordt m.b.v. acht roterende zij-jets het massage-effect nog versterkt en worden alle

delen van het lichaam bereikt.

VIVO TURBO/VIVO TURBO PLUSDans un monde lancé à pleine vitesse et ponctué d'échéances, le bain balnéo revêt de plus en plus d'importance. Il permet de se recentrer

tranquillement sur son corps et d'éveiller tous ses sens à l'envie pure de l'eau. La force vive de l'eau peut être utilisée de manière ciblée à des

fins de bien-être et de détente. L'intensité des tourbillons va des douces caresses que procure la stimulation des récepteurs sensoriels au mas-

sage tonique et abondant de l'épiderme, du derme et des muscles. La particularité du système balnéo VIVO TURBO, évolution du système bal-

néo TURBO bien établi, réside dans le mélange d'air incorporé tout en conservant les formidables propriétés hygiéniques du système. Des pro-

grammes balnéo réglables individuellement complètent cette expérience balnéo.

In een jachtige wereld vol verplichtingen neemt het whirlbad een steeds belangrijker plaats in: hier kan men de rustige concentratie op het eigen

lichaam en het pure genieten van water met alle zintuigen beleven. De zuivere kracht van het water wordt gericht toegepast voor welzijn en ont-

spanning. De intensiteit van het whirlen varieert van zachte strelingen door het stimuleren van de tastharen tot aan een krachtige en royale mas-

sage van huid, onderhuid en spieren. Het bijzondere aan het whirlsysteem VIVO TURBO, een innovatieve ontwikkeling van het traditionele TURBO

whirlsysteem, is de luchtbijmenging, die met behoud van de uitstekende hygiëne-eigenschappen van het systeem kon worden geïntegreerd.

Individueel instelbare whirlprogramma’s completeren de whirlbelevenis.

Buse latérale sur les systèmes VIVO TURBO/VIVO TURBO PLUS

Zijsproeier bij de VIVO TURBO/VIVO TURBO PLUS

Buse de fond sur les systèmes VIVO VITA

Bodemsproeier met lucht bij de VIVO VITA

Buse de fond avec air et effet "champagne" Kaldewei sur les

systèmes VIVO VARIO et VIVO VARIO PLUS

Bodemsproeier met lucht en Kaldewei champagne-effect bij de

VIVO VARIO en VIVO VARIO PLUS

Buse latérale rotative avec mélange d'air incorporé sur le

système VIVO VARIO PLUS

Roterende zijsproeier met luchtbijmenging bij de

VIVO VARIO PLUS

Buse à microjet avec mélange d'air incorporé sur les

systèmes VIVO VARIO et VIVO VARIO PLUS

Microjet met luchtbijmenging bij de VIVO VARIO en

VIVO VARIO PLUS

Buse latérale avec mélange d'air incorporé sur les systèmes

VIVO AQUA ECO, VIVO AQUA et VIVO VARIO

Zijsproeier met luchtbijmenging bij de VIVO AQUA ECO,

VIVO AQUA en VIVO VARIO

SYSTÈMES BALNÉO/WHIRLSYSTEME 36/37

Toute personne soucieuse d'associer esthétique et sécurité dans sa salle de bains fait équiper sa baignoire de poignées

prévues à cet effet et son receveur de douche d'un émaillage antidérapant. A cela s'ajoutent le choix parmi une multitude de

coloris ainsi que la possibilité de doter votre baignoire ou receveur de douche de l'effet perlant autonettoyant.

Wie in de badkamer esthetiek met een grote mate van veiligheid wil combineren, laat het bad voorzien van een handgreep en

het bad of de douchebak van een antislip emaillering. Bovendien hebt u de keuze uit vele kleuren en de mogelijkheid om bad of

douchebak te laten veredelen met het zelfreinigende pareleffect.

POUR AMÉLIORER LE CONFORT ET LA SÉCURITÉ DU BAIN.ZO WORDT BADEN NOG AANGENAMER EN VEILIGER.

COLORIS ET COUSSINS REPOSE-TÊTE/KLEUREN EN BADKUSSENS 38/39

pergamon

bianco I.S. calypso candel capri V+B

champagner edelweIss greenwichind.-

elfenbein jasmin key west Duravit

melba Duravit natura V+B soft cream star white whisper blau whisper rosa

aegaeis alpinweiss bahamabeige

Les couleurs présentées ici sont assorties aux couleurs des équipements sani-

taires disponibles sur le marché. Fournies à titre indicatif, les teintes présentées

sur les illustrations peuvent différer légèrement des coloris réels pour des rai-

sons techniques d'impression.

De hier getoonde kleuren zijn afgestemd op de sanitairkleuren die op de markt

verkrijgbaar zijn. De weergave van de kleuren dient slechts ter oriëntatie en kan

– om druktechnische redenen – afwijken van de werkelijke kleuren.

Réalisé à partir de matériaux souples et flexibles, le coussin

repose-tête Kaldewei épouse parfaitement la nuque. Une

valve permet de régler le volume du coussin. Affichant des

dimensions généreuses de 50 x 30 cm, ce coussin peut

également être logé au niveau des omoplates et ne gêne

jamais les mouvements de la tête.

Vanwege zijn flexibiliteit en zijn zachte materialen voegt het

Kaldewei badkussen zich perfect naar de vorm van de nek.

Zijn volume kan worden geregeld met een luchtventiel.

Met 50 x 30 cm royaal bemeten, ondersteunt dit kussen ook

de schouders en maakt het de meest uiteenlopende

hoofdposities mogelijk.

manhattan

La poignée Pool de Kaldewei garantit confort et sécurité à l'entrée comme à la sortie du

bain. Son positionnement haut garantit à l'utilisateur un maintien parfait en lui évitant

d'avoir à se pencher pour s'appuyer sur le rebord de la baignoire.

De Kaldewei pool-handgreep zorgt voor veilig en comfortabel in- en uitstappen. Hij is

bijzonder hoog geplaatst en garandeert dus een stevig houvast zonder dat men tot op

de rand van de badkuip hoeft te bukken.

De antislip emaillering tegen uitglijden van Kaldewei is vast in

het Kaldewei staal-email ingebrand. Het gestructureerde

oppervlak maakt het baden of douchen veiliger. Antislip ver-

toont ook bij een permanente belasting geen slijtage. Voor

bijna alle badkuipen en douchebakken is de antislip emaille-

ring tegen uitglijden ook verkrijgbaar als complete antislip

met een nog groter standvlak.

L'émaillage antidérapant de Kaldewei est obtenu par cuisson dans l'acier émaillé

Kaldewei. Sa surface structurée garantit un surcroît de sécurité dans le bain ou sous la

douche. Ce revêtement résiste aussi longtemps aux outrages du temps que votre bai-

gnoire ou votre receveur de douche. L'émaillage antidérapant est proposé sous forme de

revêtement intégral offrant une surface de station debout encore plus grande avec de très

nombreux modèles de baignoires et receveurs de douche.

Désormais, le nettoyage de la salle de bains est un jeu d'enfant. Tout du moins pour l'en-

semble des baignoires et receveurs de douche en acier émaillé Kaldewei 3,5 mm avec

effet perlant autonettoyant. Car l'eau perle tout simplement en emportant salissures et

particules de calcaire sur son passage. Même les traces et les résidus de calcaire les

plus tenaces s'enlèvent très facilement.

Het schoonhouden van het bad is nu kinderlijk eenvoudig. Althans bij alle badkuipen en

douchebakken van 3,5 mm Kaldewei staal-email met het zelfreinigende pareleffect. Want

het water druppelt eenvoudig naar beneden en neemt daarbij praktisch alle vuil- en kalk-

deeltjes mee. Zelfs opgedroogde watervlekken en kalkresten kunnen heel gemakkelijk

worden verwijderd.

FONTANA avec revêtement antidérapant

FONTANA met antislip

AQUAMARIN STAR

SENTO STAR

DYNA STAR également pour les modèles/ook voor

SANIFORM STAR, SANIFORM PLUS STAR,

SANIFORM MEDIUM STAR, SANIFORM

V1–V4 STAR, MINI STAR

NOVOLA STAR pour tous modèles NOVOLA STAR

voor alle NOVOLA STAR modellen

CORPO DUO STAR DYNA SET STAR

RETRO STAR également pour les modèles/ook voor

DYNA STAR, SANIFORM STAR, ONDO SET

STAR, RONDO STAR, SANILUX STAR

SANILUX STARégalement pour les modèles/ook voor

RONDO STAR, STUDIO STAR, VAIO STAR,

VAIO SET STAR, VAIO 6 STAR, ONDO SET

STAR, DYNA STAR, SANIFORM STAR, MINI

STAR, RETRO STAR

MINILUX STAR

CENTRO DIO OVAL avec revêtement

antidéparant intégral

CENTRO DUO OVAL met complete antislip

215.7

75

01/2006

Franz Kaldewei GmbH & Co. KG

Beckumer Str. 33-35

59229 Ahlen

Allemagne/Duitsland

tel. +49 2382 785 0

fax +49 2382 785 200

internet: www.kaldewei.com

FRANCE/FRANKRIJK

Dominique Goalabré 36, Rue de Kergoff 29700 Plomelin

tél. +33 2 98 942533 fax +33 2 98 525979 e-mail : [email protected] département 14, 22, 27, 28, 29,35, 44, 49, 50, 53, 56, 61, 72, 76,85

Bernard Chabrol 12, Avenue Louis Walle 94470 Boissy Saint Leger

tél. +33 1 45 690556 e-mail : [email protected] département 02, 10, 45, 51, 59,60, 62, 75, 77, 78, 80, 89, 91, 92,93, 94, 95

René Incandela29, Rue des Minimes30130 Pont Saint Esprit

tél. +33 4 66 390252fax +33 4 66 907874département 03, 04, 05, 06, 07,13, 15, 20, 23, 26, 36, 38, 42, 43,63, 69, 71, 73, 74, 83, 84, 87

Billy Billaud 6, Rue du Château 11800 Floure

tél. +33 6 09794799 fax +33 6 85234939 e-mail : [email protected] département 09, 11, 12, 30, 31,34, 48, 66, 81, 82 (32, 46, 65)

Danielle Roussarie 61, Rue des Blandats 33440 Ambares et Lagrave

tél. +33 6 80423606 fax +33 6 85234939 département 16, 17, 19, 24,33, 40, 47, 64, 79, 86

BELGIQUE/BELGIË

Egeda NV Toekomstlaan 47 2200 Herentals

tél. +32 14 2226 08 fax +32 14 2226 33 e-mail : [email protected]

PAYS-BAS/NEDERLAND

Plieger B.V. Koxkampseweg 6 5301 KK Zaltbommel

tel. +31 418 682 682 fax +31 418 680 143 e-mail: [email protected]