Antilekbeker 3

1
This product is carefully designed in the Netherlands By Difrax BV 3723 BK Bilthoven – 42 Holland www.difrax.com made in P.V.C. art. 702 EN14350 C o a c h i n g & G u i d i n g NL – Antilekbeker 250 ml De Difrax antilekbeker voorkomt een knoeiboel als de beker valt of geschud wordt. 1 Dankzij de kegelachtige vorm van de beker en 2 de tuit die tegen de rand van de beker is geplaatst wordt de nek van het kind ontlast. Hierdoor drinkt het kind gemakkelijker en slikt het kind minder lucht in. 3 De beker heeft een ventiel met twee standen: slow (langzaam of voor vloeibare drankjes) en fast (snel of voor dikke drankjes). Speciaal ontwikkeld voor de overgang naar een normale beker in samenwerking met een kinderarts en een logopedist. Bewaar de verpakking voor eventuele vragen. F – Timbale anti-fuites 250 ml La timbale anti-fuites de Difrax évite les saletés lorsque que la timbale tombe ou est secouée. 1 Grâce à la forme conique de la timbale et 2 au bec qui est placé contre le rebord de la timbale, le cou de l’enfant est soulagé. Il boit de se fait plus facilement et avale moins d’air. 3 La timbale possède une valve avec deux positions : une position slow (débit lent ou pour les boissons liquides) et une position fast (débit rapide ou pour les boissons épaisses). Spécialement conçue en collaboration avec un pédiatre et un orthophoniste pour le passage à une timbale ordinaire. Conservez l’emballage pour des questions éventuelles. UK – Non-spill cup 250 ml The Difrax non-spill cup does not make a mess if it is dropped or shaken. Thanks to 1 the cup’s skittle-shaped design and 2 the position of the spout close to the edge, babies do not have to strain their necks. This makes drinking easier and they swallow less air. 3 The cup has a valve with two settings: slow flow (slow or for thin drinks) and fast flow (fast or for thick drinks). Specially designed in collaboration with a paediatrician and speech therapist to help you with moving on to a normal cup. Please retain packaging for future reference. D – Auslaufsicherer Becher 250 ml Der auslaufsichere Becher von Difrax kleckert selbst dann nicht, wenn er fallen gelassen oder geschüttelt wird. 1 Durch die kegelige Form des Bechers und 2 den dicht am Rand gelegenen Trinkschnabel wird der Nacken des Kindes entlastet. So kann es bequemer trinken und verschluckt weniger Luft. 3 Der Becher hat ein 2-Stufen-Ventil: langsamer Fluss (langsam oder für dünnflüssige Getränke) und schneller Fluss (schnell oder für dickflüssige Getränke). In Zusammenarbeit mit einer Kinderärztin und einer Logopädin speziell dazu entwickelt, den Übergang zu einem normalen Becher zu erleichtern. Verpackung bitte für eventuelle spätere Fragen aufheben. E – Taza antigoteo 250 ml La taza antigoteo de Difrax evita que el contenido se derrame cuando la taza se cae o se sacude. 1 Gracias a la forma cónica de la taza y 2 al pico situado en el borde de la taza, el cuello del bebé no sufre ninguna tensión. Así, el bebé bebe más fácilmente y traga menos aire. 3 La taza incluye una válvula con dos posiciones: slow (lenta o para bebidas más líquidas) y fast (rápida o para bebidas más espesas). Especialmente desarrollado para la transición hacia el uso de una taza normal, con la colaboración de un pediatra y un logopeda. Guardar el envase para posibles dudas IT – Bicchiere antiversamento 250 ml Il bicchiere Difrax antiversamento previene pasticci se il bicchiere cade o viene scosso. 1 Grazie alla forma conica del bicchiere e 2 alla posizione del beccuccio sull’orlo del bicchiere il collo del bimbo viene sgravato. Così il bimbo beve più facilmente e inghiottisce meno aria. 3 il bicchiere ha una valvola a due posizioni: a flusso lento (suzione lenta o liquidi) e a flusso rapido (suzione veloce e bevande dense). Sviluppato specialmente per il passaggio ad un bicchiere normale in collaborazione con un pediatra e un logopedista. Conservare la confezione per futura consultazione. P – Copo antiderrame 250 ml O copo antiderrame da Difrax evita que o conteúdo se derrame se o copo cair ou é sacudido. 1 Graças à forma cónica do copo e 2 ao bocal situado na borda do copo, o pescoço da criança é aliviado. Desse modo a criança bebe mais facilmente e evita-se a ingestão de ar. 3 O copo tem uma válvula com duas posições: fluxo lento (beber lentamente ou para bebidas mais líquidas) e fluxo rápido (beber rapidamente ou para bebidas mais espessas). Especialmente desenvolvido para a transição para o copo normal, em colaboração com um pediatra e um terapeuta da fala. Guardar a embalagem para eventuais consultas. S – Mugg utan spill 250 ml Difrax mugg som inte läcker förhindrar kladd om muggen välter eller skakas. 1 Tack vare att muggen har formen av en kägla och 2 att pipen är placerad på kanten av muggen avlastas barnets nacke. På så sätt dricker barnet lättare och sväljer barnet mindre luft. 3 Muggen har en ventil med två lägen: slow (långsam eller för flytande drycker) och fast (snabb eller för tjockflytande drycker). Speciellt utvecklad för övergången till en normal mugg i samarbete med en barnläkare och en logopedist. Spara förpackningen för eventuella frågor. since 1967 Ergonomisch Ergonomic Antilek Non Spill Makkelijke grip Easy grip 2 Standen 2 Settings 1 4 3 Thanks to the position of the spout close to the edge no straining of babies necks Non spill cup by unique valve Valve with two settings: fast flow or slow flow The cup’s skittle- shape makes it easy to hold 2 1 3 4 2

Transcript of Antilekbeker 3

This product is carefully designed in the Netherlands By Difrax BV 3723 BK Bilthoven – 42 Holland www.difrax.com

made in P.V.C.

art. 702 EN14350

Coaching & Gui

ding

NL – Antilekbeker 250 mlDe Difrax antilekbeker voorkomt een knoeiboel als de

beker valt of geschud wordt. 1 Dankzij de kegelachtige vorm

van de beker en 2 de tuit die tegen de rand van de beker is

geplaatst wordt de nek van het kind ontlast. Hierdoor drinkt het kind gemakkelijker en slikt het kind

minder lucht in. 3 De beker heeft een ventiel met twee standen: slow (langzaam of voor vloeibare drankjes) en fast (snel of voor dikke drankjes).

Speciaal ontwikkeld voor de overgang naar een normale beker in samenwerking met een kinderarts en een logopedist.

Bewaar de verpakking voor eventuele vragen.

F – Timbale anti-fuites 250 mlLa timbale anti-fuites de Difrax évite les saletés lorsque que la timbale tombe ou est secouée. 1 Grâce à la forme conique de la timbale et 2 au bec qui est placé contre le rebord de la timbale, le cou de l’enfant est soulagé. Il boit de se fait plus facilement et avale moins d’air. 3 La timbale possède une valve avec deux positions : une position slow (débit lent ou pour les boissons liquides) et une position fast (débit rapide ou pour les boissons épaisses).

Spécialement conçue en collaboration avec un pédiatre et un orthophoniste pour le passage à une timbale ordinaire.

Conservez l’emballage pour des questions éventuelles.

UK – Non-spill cup 250 mlThe Difrax non-spill cup does not make a mess if it is dropped or shaken. Thanks to 1 the cup’s skittle-shaped design and 2 the position of the spout close to the edge, babies do not have to strain their necks. This makes drinking easier and they swallow less air. 3 The cup has a valve with two settings: slow flow (slow or for thin drinks) and fast flow (fast or for thick drinks).

Specially designed in collaboration with a paediatrician and speech therapist to help you with moving on to a normal cup.

Please retain packaging for future reference.

D – Auslaufsicherer Becher 250 mlDer auslaufsichere Becher von Difrax kleckert selbst dann nicht, wenn er fallen gelassen oder geschüttelt wird. 1 Durch die kegelige Form des Bechers und 2 den dicht am Rand gelegenen Trinkschnabel wird der Nacken des Kindes entlastet. So kann es bequemer trinken und verschluckt weniger Luft. 3 Der Becher hat ein 2-Stufen-Ventil: langsamer Fluss (langsam oder für dünnflüssige Getränke) und schneller Fluss (schnell oder für dickflüssige Getränke).

In Zusammenarbeit mit einer Kinderärztin und einer Logopädin speziell dazu entwickelt, den Übergang zu einem normalen Becher zu erleichtern.

Verpackung bitte für eventuelle spätere Fragen aufheben.

E – Taza antigoteo 250 mlLa taza antigoteo de Difrax evita que el contenido se

derrame cuando la taza se cae o se sacude. 1 Gracias a

la forma cónica de la taza y 2 al pico situado en el borde de la

taza, el cuello del bebé no sufre ninguna tensión. Así, el bebé bebe más fácilmente y traga menos aire.

3 La taza incluye una válvula con dos posiciones: slow (lenta o para bebidas más líquidas) y fast (rápida o para bebidas más espesas).

Especialmente desarrollado para la transición hacia el uso de una taza normal, con la colaboración de un pediatra y un logopeda.

Guardar el envase para posibles dudas

IT – Bicchiere antiversamento 250 mlIl bicchiere Difrax antiversamento previene pasticci se il bicchiere cade o viene scosso. 1 Grazie alla forma conica del bicchiere e 2 alla posizione del beccuccio sull’orlo del bicchiere il collo del bimbo viene sgravato. Così il bimbo beve più facilmente e inghiottisce meno aria. 3 il bicchiere ha una valvola a due posizioni: a flusso lento (suzione lenta o liquidi) e a flusso rapido (suzione veloce e bevande dense).

Sviluppato specialmente per il passaggio ad un bicchiere normale in collaborazione con un pediatra e un logopedista.

Conservare la confezione per futura consultazione.

P – Copo antiderrame 250 mlO copo antiderrame da Difrax evita que o conteúdo se derrame se o copo cair ou é sacudido. 1 Graças à forma cónica do copo e 2 ao bocal situado na borda do copo, o pescoço da criança é aliviado. Desse modo a criança bebe mais facilmente e evita-se a ingestão de ar. 3 O copo tem uma válvula com duas posições: fluxo lento (beber lentamente ou para bebidas mais líquidas) e fluxo rápido (beber rapidamente ou para bebidas mais

espessas).

Especialmente desenvolvido para a transição para o copo normal, em colaboração

com um pediatra e um terapeuta da fala.

Guardar a embalagem para eventuais consultas.

S – Mugg utan spill 250 mlDifrax mugg som inte läcker förhindrar kladd om muggen välter eller skakas. 1 Tack vare att muggen har formen av en kägla och 2 att pipen är placerad på kanten av muggen avlastas barnets nacke. På så sätt dricker barnet lättare och sväljer barnet mindre luft. 3 Muggen har en ventil med två lägen: slow (långsam eller för flytande drycker) och fast (snabb eller för tjockflytande drycker).

Speciellt utvecklad för övergången till en normal mugg i samarbete med en barnläkare och en logopedist.

Spara förpackningen för eventuella frågor.

since 1967

ErgonomischErgonomic

AntilekNon Spill

Makkelijke gripEasy grip

2 Standen2 Settings

1

4

3Thanks to the position of the spout close to the edge no straining of babies necks

Non spill cup by unique valve

Valve with two settings: fast flow or slow flow

The cup’s skittle-shape makes it easy to hold

2

1

3

4

2