Afrika Filmfestival 2008

132
www.afrikafilmfestival.be LEUVEN 2008 Aarschot, Begijnendijk, Bierbeek, Diest, Dilbeek, Haacht, Halle, Leuven, Lubbeek, Rotselaar, Tienen, Tremelo, Zaventem én Brussel

description

catalogue Afrika Filmfestival 2008

Transcript of Afrika Filmfestival 2008

Page 1: Afrika Filmfestival 2008

www.afrikafilmfestival.be

LEUVEN 2008Aarschot, Begijnendijk, Bierbeek, Diest, Dilbeek, Haacht, Halle,

Leuven, Lubbeek, Rotselaar, Tienen, Tremelo, Zaventem én Brussel

Page 2: Afrika Filmfestival 2008

DE BELGISCHE ONTWIKKELINGSSAMENWERKING

ondersteunt de ‘Noord-Zuid’ filmproductie en -distributie

De Belgische ontwikkelingssamenwerking zet zich in voor de armoedebestrijding en de vrede in de wereld en ondersteunt de duurzame ontwikkeling in Afrika, Zuid-Amerika, Azië en het Midden-Oosten.

Daarnaast wil de Belgische ontwikkelingssamenwerking de Belg warm maken voor internationale solidariteit. Solidariteit over de grenzen heen is immers een must om onze planeet leefbaar te hou-den voor de toekomstige generaties. Vandaar dat de Belgische overheid activiteiten ondersteunt die bijdragen tot een positieve beeldvorming van mensen en culturen.

In deze context financiert DGOS sinds jaren het Afrika Filmfestival te Leuven en omstreken, maar ook andere filmfestivals in België die de Noord-Zuid dialoog bevorderen, zoals Cinema Novo in Brugge, Open Doek te Turnhout, het Festival International du Film Francophone in Namen, le Cinéma du Film Méditérranéen in Brussel, …

Veel kijkplezier!

BELGIË STEUNT DE MILLENNIUMONTWIKKELINGSDOELEN

Beter samenwerken voor een leefbare wereld

DGOS (Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking)Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel

en Ontwikkelingssamenwerking Karmelietenstraat 15 - 1000 Brussel

02 519 08 [email protected]

www.dgos.bewww.diplomatie.be

Page 3: Afrika Filmfestival 2008

3

Woord voorafHet eerste doel van het Afrika Filmfestival ligt voor de hand: interessante films van en over Afrika en Afrikaanse cultuur programmeren en er zoveel mogelijk mensen van laten genie-ten. Het is ook een directe bijdrage van het festival aan de culturele diversiteit. De werking en uitstraling overschrijden ondertussen dan ook ruimschoots de grenzen van de regio waar het ooit allemaal begon. Voor de diverse Afrikaanse gemeenschappen en Vlamingen van Afrikaanse origine is het naderhand een vast referentiepunt. Met hun vertegenwoor-digers wordt nauw samengewerkt bij de programmering. En met de universiteit werd de band nog verstevigd.

Om de filmactiviteiten op een duurzame wijze te kunnen ontplooien, volgt het AFF al jaren een vastomlijnde culturele politiek die met elke editie verder wordt uitgediept. Het wenst mogelijkheden tot vertoning te creëren voor de in verdeling zijnde Afrikaanse films, die vaak niet meer dan enkele dagen in een Brusselse bioscoop te zien zijn. Dankzij de ver-delers BrunBro en Bevrijdingsfilms en met steun van het AFF vonden vier nieuwe films hun weg naar de Belgische bioscopen: ‘EZRA’, ‘FARO, LA REINE DES EAUX’, ‘MUNYURANGABO’ en ‘SON OF MAN’. Dit is de cinefiele bekommernis van het festival. Inhoudelijk kijkt het naar thema’s die weinig in de Belgische media aan bod komen.

Dit jaar zal AFF met een vernieuwde website van start gaan. ‘CAST’, de catalogus met de Afro-Vlaamse (Belgische) acteurs werd geactualiseerd. Dankzij deze catalogus werden overigens al een aantal Belgische acteurs van Afrikaanse origine in internationale filmpro-ducties gecast.

Jaarlijks organiseert het AFF in Brussel samen met het secretariaat van de ACP-landen en Africalia een internationaal rondetafelgesprek over film in Centraal-Afrika. Deze ontmoeting blijkt een belangrijk promotiemoment te zijn voor de audiovisuele creaties uit deze regio. Ook de twee workshops die het festival dit jaar in Leuven organi-seert over de nieuwe generatie filmmakers in de DRCongo, Rwanda en Burundi zijn daar concrete voorbeelden van. Een ander voorbeeld zijn de wetenschappelijke publicaties. Unesco zorgde ervoor dat eind 2007 het Afrika Filmfestival het boek ‘Images & Democratie’ aan diverse universiteiten en bibliotheken in de DRCongo kon verspreiden. De voorzitter van het AFF werd door de Congolese Minister van Cultuur en “la Présidence” ontvangen. Unesco financierde een aantal conferenties in Kinshasa, Kisantu, Matadi en Boma met ver-tegenwoordigers uit de audiovisuele sector, politieke mandatarissen, studenten en profes-soren filmgeschiedenis. Kortom, “ook op vlak van film heeft Vlaanderen zeker aan Congo iets te bieden, en het aspect film zou zeker zijn plaats moeten hebben in een toekomstig cultureel akkoord tussen Vlaanderen en Congo”, liet de Congolese minister van Cultuur in december 2007 aan het AFF en de Congolese pers weten.

Guido ConventsGuido Huysmans

WO

OR

D V

OO

RA

F

Page 4: Afrika Filmfestival 2008

4

Page 5: Afrika Filmfestival 2008

5

Tella Kpomahou

Tella Kpomahou (°1978) is afkomstig uit Ivoor-kust. Ze vloog weg uit Abidjan met één enkele droom op zak: acteren. Eenmaal vanuit de wolken in Parijs neergedaald, heeft ze er sindsdien – dat moet gezegd – met niet aflatende ijver de daad bij de droom gevoegd. Sinds 2001 heeft ze zich in een veelvoud aan expressievormen uitgeleefd, gaande van voordracht, over dans, theater en tv tot film. In het theater speelde ze bv in ‘La dispu-te’ van Marivaux, dat in Avignon werd opgevoerd. Op de Franse tv was ze onder meer te zien in ‘Etat de grace’ op France 2 en ‘Femme de flic’ op TF1. Op het grote doek speelde ze een belangrijke rol in ‘Les oiseaux du ciel’ van Eliane de Latour, dat op de Berlinale 2006 zijn première beleefde. Op het AFF 2008 is ze te bewonderen in het in Guinée opgenomen ‘Il va pleuvoir sur Conakry’ van Cheick Fantamady Camara. Elders in deze catalogus proberen we u ervan te overtuigen hoe onweerstaanbaar deze film is, maar het meest aangewezen is dat u zelf van de gelegenheid gebruik maakt om u daarvan te vergewissen. Op het Fespaco 2007 moest de film het bij de jury af-leggen van ‘Ezra’, maar dat werd ruimschoots ge-compenseerd door de prestigieuze publieksprijs. Ondertussen behoudt Tella naar eigen zeggen in Parijs haar Afrikaanse ziel: met twee medeactrices werkt ze aan een voorstelling over de ervaringen van meisjes zoals zij, die de tocht naar Europa gemaakt hebben.

Page 6: Afrika Filmfestival 2008

6

Page 7: Afrika Filmfestival 2008

7

EMILE ABOSSOLO M’BO

Emile Abossolo M’bo (° 1958, Kameroen) studeer-de dramatische kunsten zowel aan het Théâtre Universitaire in Yanoundé als aan de Ecole Nationale Supérieure d’Art Dramatique in Parijs (onder leiding van Daniel Mesguich). Hij werkte zowel voor film en televisie als in het theater. Op het grote scherm was hij onder meer te zien in films van Jean-Claude Brisseau, Coline Serreau, Antoine de Caunes en Jim Jarmusch, maar in België bijvoorbeeld ook in ‘Le bal des Pantins’ van Hermann Van Eyken. In het theater speelde hij in een regie van Peter Brook in Hamlet en regis-seerde hij zelf ‘Boesmann en Lena’ van de Zuid-Afrikaanse toneelauteur Athol Fugard (hier vooral bekend als de auteur van ‘Tsotsi’). Op het FESPACO 2007, het Panafrikaanse film-festival in Ouagadougou, is de passage van Emile niet onopgemerkt voorbijgegaan. Zo was hij maar liefst te zien in vier van de films in competitie: ‘Ezra’, openingsfilm van het Afrika Filmfestival 2008 en winnaar van de hoofdprijs, ‘Les Saignantes’ van Jean-Pierre Bekolo (tweede in de competitie), ‘Juju Factory’ van Balufu en ‘Africa Paradis’ van Sylvestre Amoussou (vorig jaar op het Afrika Filmfestival). In een nevensec-tie van het festival was hij zelfs nog te zien in een vijfde film, ‘Si le vent soulève les sables’ van Marion Hänsel, winnaar van de Publieksprijs op het Afrika Filmfestival 2007. Ofschoon Emile niet in aanmerking kwam voor de prijs van de ‘beste mannelijke hoofdrol’ (hij speelt strikt genomen in geen van deze films de hoofdrol) was zijn pas-sage van dien aard dat de jury speciaal een prijs voor bijzondere verdienste voor hem in het leven heeft geroepen. Maar onopgemerkt blijven in zijn woonplaats Parijs zit er ondertussen voor Emile ook niet meer in. Sinds hij te zien is in het dage-lijkse feuilleton ‘Plus belle la vie’ op de publieke omroep France 3, komt hij in de buurt van wat we een BF zouden kunnen noemen, een Bekende Fransman. Handtekeningen uitdelen is heden ten dage zijn lot.

Page 8: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A L

EUV

EN

8

Kinepolis Cinema Zed

vrij 11 april 19u45 EZRA

za 12 april 18u00 PAPY

20u00 EZRA

22u30 ON THE RUMBA RIVER

zo 13 april 20u00 LE CHAOS

22u30 LA MAISON JAUNE

ma 14 april 20u00 THE FRONT LINE

di 15 april 20u00 SIBAHLE

SUR LES TRACES DU BEMBEYA JAZZ

22u30 LE CHAOS

wo 16 april 22u30 EZRA

do 17 april 20u00 LA MAISON JAUNE

22u30 L’OR NOYE DE KAMITUGA

vrij 18 april 20u00 SHAKE HANDS WITH THE DEVIL TRACES. EMPREINTES DE FEMMES

EN ATTENDANT LES HOMMES

22u30 AFRICAN SHORT

za 19 april 20u00 LA GRAINE ET LE MULET

zo 20 april 14u00 MOOLAADE

16u00 THE YACOUBIAN BUILDING

ma 21 april 20u00 SON OF MAN

22u30 GUELWAAR

di 22 april 20u00 SHAKE HANDS WITH THE DEVIL

22u30 IL VA PLEUVOIR SUR CONAKRY

wo 23 april 14u00 UN DIMANCHE A KIGALI

20u00 SAND AND SORROW

22u30 CARTOUCHES GAULOISES

do 24 april 20u00 VERS LE SUD

22u30 UN DIMANCHE A KIGALI

vrij 25 april 20u00 kf: SARAH

MUNYURANGABO

22u30 IL VA PLEUVOIR SUR CONAKRY

za 26 april 20u00 FARO, LA REINE DES EAUX

kf = kortfilm

Bondgenotenlaan 145-149 3000 Leuven 016 31 96 00 www.kinepolis.be

Prijzen: 6,00 euro ticket 20,00 euro abo 5 films 30,00 euro abo 10 films

Naamsestraat 96 3000 Leuven 016 32 03 00 www.cinemazed.be

Prijzen: 5,50 euro gewoon tarief 4,00 euro ZED-kaart STUKkaart leerlingenkaart

PROGRAMMAOVERZICHT LEUVEN11 - 26 april 2008KINEPOLIS CINEMA ZED

Bondgenotenlaan 145-149, 3000 Leuven Naamsestraat 96, 3000 Leuven

Page 9: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A LEU

VEN

9

DE BESTE DOCUMENTAIRES mét DEBAT

16 - 25 april 2008ACW

Bondgenotenlaan 131, 3000 Leuven

Woensdag 16 april20u00 THE AGRONOMIST

Na de film een gesprek met Greet Schaumans (Broederlijk Delen), regioverantwoordelijke voor o.a. Haïti

Donderdag 17 april 20u00 CUBA, AN AFRICAN ODYSSEY

Na de film een gesprek met Ludo De Witte, publicist.Avond georganiseerd ism Vormingplus

Vrijdag 18 april 20u00 THOMAS SANKARA, L’HOMME INTEGRE

Voor de film voorstelling van de werking van BRS. Na de film een gesprek met Robin Shuffield, cineast.Avond georganiseerd ism Wereldfeest en BRS

Woensdag 23 april 20u00 LE DESHONNEUR DES CASQUES BLEUS

Na de film een gesprek met Maddy Tiembe (AFEDE vzw)

Donderdag 24 april 20u00 MARCHANDS DE MIRACLES

Na de film een gesprek met Katrine Pype (antropologe KUL) en Gilles Remiche, regisseur.Avond georganiseerd ism Vormingplus

Vrijdag 25 april 20u00 EL EJIDO, LA LOI DU PROFIT

VICTIMES DE NOS RICHESSES Na de films een gesprek met Bogdan Vanden Berge, algemeen secretaris 11.11.11

Page 10: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A L

EUV

EN

10

DOCUMENTAIRES OP ZATERDAG12 - 26 april 2008BIBLIOTHEEK TWEEBRONNEN LEUVEN

Auditorium, Diestsestraat 49, 3000 Leuven

Zaterdag 12 april

10u00 MARC Béatrice Badibanga, 2007, fictie, 8 min LES FILS DE LA VIE ET DE LA MORT Clarisse Muvuba, 2004, documentaire, 16 min VIEILLESSE NOTRE AVENIR Franck Mweze, 2007, documentaire, 17 min L’ARTISTE DE LA POUBELLE Didier Lissa, 2007, documentaire, 13 min LES MESSAGERS Georges Kabongo, 2007, documentaire, 26 min

12u00 - 13u30 pauze

13u30 werking van OASIS N’DJILI

14u00 CARAVANE POUR LE SANKURU Jean-Michel Kibushi, 2008, 30 min

14u30 KATRIEN PYPE antropologe KUL, vertelt over haar werk met Congolese acteurs voor de grote en kleine TV-stations in Kinshasa. Gesprek onder leiding van Koen Ooms, Vormingplus

15u00 reportages van GEORGES KABONGO LES BANQUES DE LA RUE 8 min EAU PURE – EAU PIRE 12 min FLEURS FLETRIES 12 min

15u30 SALIZA Salim Mwanda, 2008, 30 min

16u00 GRAND ÉCRAN A KINSHASA Guy Bomanyama-Zandu, 2007, 12 min

16u20 GUIDO CONVENTS over zijn boek IMAGES ET DEMOCRATIE met beelden van zijn bezoek aan Kinshasa. Aansluitend een gesprek met Ann Mulders, Georges Kabongo, Jean-Michel Kibushi, Guy Bomanyama-Zandu, Pol Smitz. Gesprek onder leiding van Koen Ooms, Vormingplus

17u30 einde

Op TV-schermen doorheen de BIB worden korte films uit RDCongo vertoond.

Page 11: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A LEU

VEN

11

Zaterdag 19 april

11u00 MIEUX FAUT VIVRE MAL QUE MOURIR Justine Bitagoye, Burundi MUST BE A GOD-FEARING CHRISTIAN GIRL Kenia SHORT MESSAGE SERVICE (SMS) Kenia ALPHONSE’S BIKE Eric Kabera, Rwanda LES FRERES KADOGOS Joseph Munganga, Rwanda

14u00 ACQUITTED Makda Tesfaladet, Kenia CONFESSION Daddy Ruhorahoza, Rwanda SUBIRA Ravneet Singh Chadha, Kenia

15u00 Conferentie GUIDO CONVENTS over zijn boek IMAGES ET PAIX, 100 jaar filmgeschiedenis in Rwanda en Burundi. Gesprek met Guy Poppe en gasten Daddy Ruhorahoza, Martin Mhando, Ondego Ogova, Kulabako Irena, Ravneet Singh Chadha, Makda Tesfaladet

16u00 LOVE LETTER TO MY COUNTRY Thierry Dushirimimana, Rwanda

Zaterdag 26 april

11u00 LA BRECHE Abdoul Aziz Cisse, 26 min PATCHWORK - NJAKHASS Oumy Ndour, 26 min PAPA Aïcha Thiam, 6 min

14u00 THIAM B.B. Adams Sie 26 min OUMY ET MOI Adams Sie, Senegal, 26 min

15u00 LA NOIRE DE… Sembene Ousmane, 65 min

16u00 conferentie BRUNO BOVE over Ousmane SEMBENE aansluitend een gesprek met Angèle Diabang Brener en Pierre-Yves Vandeweerdt (Gsara/ Film à Tout Prix)

DOCUMENTAIRES OP ZATERDAG12 - 26 april 2008BIBLIOTHEEK TWEEBRONNEN LEUVEN

Auditorium, Diestsestraat 49, 3000 Leuven

Page 12: Afrika Filmfestival 2008

12

Page 13: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

13

BIERBEEK16 en 22 april 2008VRIJETIJDSCENTRUM DE BORRE

Speelpleinstraat 10, 3360 Bierbeek

woensdag 16 april20u00 L’OR NOYE DE KAMITUGA

dinsdag 22 april20u00 U-CARMEN EKHAYELITSHA

BIERBEEK23 april 2008UPC Sint-KAMILLUS

zaal ‘t VELD’ (in het gebouw ‘St. Marie’). Volg de aanduidingen van op de centrale parking.

woensdag 23 april14u00 KIRIKOU EN DE HEKS

woensdag 23 april20u00 SOMETIMES IN APRIL

Organisatie: het Masereelfonds, het Vrijetijdscentrum de borre, UPC St. Kamillus en het Afrika Filmfestival.info en inschrijvingen: Masereelfonds: [email protected], 0486 60 68 76De Borre: www.deborre.beContact Sint-Kamillus: Karel Schuermans, [email protected]

Page 14: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

14

DIEST1 – 10 april 2008 STUDIO DIEST

dinsdag 1 april20u00 UN DIMANCHE A KIGALI

donderdag 3 april20u00 MUNYURANGABO

dinsdag 8 april20u00 CONGO RIVER

donderdag 10 april20u00 FARO, LA REINE DES EAUX

Organisatie: 11.11.11, de Stad Diest en het Afrika FilmfestivalToegang: 5 euroInfo: Johan Derkoningen, [email protected], 013 67 16 22

AARSCHOT 8 – 15 april 2008 UTOPOLIS (Demervallei)

dinsdag 8 april20u30 UN DIMANCHE A KIGALI

maandag 14 april20u30 FARO, LA REINE DES EAUX

dinsdag 15 april20u30 EZRA

Organisatie: Stad Aarschot, het Sociaal Huis en GROSA (Gemeentelijke Raad voor Ont-wikkelingssamenwerking Aarschot) en het Afrika FilmfestivalToegang: 4 euro - abonnement: 11 euro (3 films, inclusief 1 film in Rillaar)Info: Peter Holemans, Sociaal Huis Aarschot, Bekaflaan 31 A, 3200 Aarschot [email protected], 016 63 94 65

Page 15: Afrika Filmfestival 2008

Rillaar

Page 16: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

16

HAACHT11 – 23 april 2008STUDIO 2000

HEAVEN’S DOORSUN DIMANCHE A KIGALIUN MATIN BONNE HEUREBAMAKO

vrijdag 11 april20u30 HEAVEN’S DOORS20u30 UN DIMANCHE A KIGALI

Feestelijke Openingsavond

zaterdag 12 april14u00 UN DIMANCHE A KIGALI14u00 HEAVEN’S DOORS

zondag 13 april14u00 UN DIMANCHE A KIGALI14u00 HEAVEN’S DOORS

woensdag 16 april20u30 HEAVEN’S DOORS20u30 UN MATIN BONNE HEURE

donderdag 17 april20u30 HEAVEN’S DOORS20u30 UN DIMANCHE A KIGALI

vrijdag 18 april20u30 UN DIMANCHE A KIGALI20u30 BAMAKO

Organisatie: vzw Film en Cultuurpromotie I.s.m. Gemeente HaachtToegang: volwassenen: 4 euro, -18, studenten en senioren: 2, 50 euroInfo: Gemeente Haacht: 016 26 94 30, [email protected], www.haacht.beStudio 2000: 016 60 69 07

zaterdag 19 april14u00 BAMAKO14u00 UN MATIN BONNE HEURE

zondag 20 april14u00 UN DIMANCHE A KIGALI14u00 HEAVEN’S DOORS

maandag 21 april20u30 HEAVEN’S DOORS20u30 UN DIMANCHE A KIGALI

dinsdag 22 april20u30 UN DIMANCHE A KIGALI20u30 BAMAKO

woensdag 23 april14u00 UN MATIN BONNE HEURE14u00 HEAVEN’S DOORS20u30 HEAVEN’S DOORS20u30 BAMAKO

Page 17: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

17

TIENEN17 en 21 april 2008CULTUURCENTRUM DE KRUISBOOG

Minderbroedersstraat 15, 3300 Tienen

Donderdag 17april20u00 AND THERE IN THE DUST TSOTSI

maandag 21 april20u00 SOMETIMES IN APRIL

Tickets: Toeristisch regionaal infokantoor - StreekwinkelGrote Markt 4, 3300 Tienen 016 80 57 38 - fax 016 82 27 04 - [email protected] (Dinsdag tot zondag van 10-17 uur)

Oxfam-Wereldwinkel Tienen: stand op zondagsmarkt (Kazerne) contact: [email protected] Hoegaarden, Tiensestraat 62, 3320 Hoegaarden(woensdag 14-17 uur, zaterdag 10-12.30 uur/14-17 uur)

Toegang: 4 euro (toegang film in grote zaal + 1 gratis drank Oxfam Fair Trade in de Foyer)Groepen: per 10: 30 euro - per 30: 60 euroOrganisatie: de Oxfam-Wereldwinkel Tienen, het Afrika Filmfestival en i.s.m het stads-bestuur van Tieneninfo: Marnik Decock, 016 76 09 65 en Andre Gozin, 0497 11 63 25

Page 18: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

18

HALLE9 en 16 april 2008RAADZAAL VAN HET STADHUIS

Oudstrijdersplein 18, 1500 Halle

donderdag 9 april20u30 SON OF MAN

donderdag 16 april20u30 SOMETIMES IN APRIL

Organisatie: STROS, CC ‘t Vondel en Stad Halle i.s.m. Afrika FilmfestivalToegang: 2, 5 euro, voorverkoop aan de balie van CC ’t VondelInfo: Veerle Vanvreckem, 02 363 23 06

ROTSELAAR9 en 16 april 2008ONTMOETINGSCENTRUM EENHEID

Aarschotsesteenweg 381-383, 3111 Wezemaal - Rotselaar

woensdag 9 april20u00 L’OR NOYE DE KAMITUGA

woensdag 16 april20u00 SON OF MAN

Toegang: 9 april: 5 euro - 16 april: gratisOrganisatie: Gemeentelijke Raad voor Ontwikkelingssamenwerking (GROS) i.s.m. Afrika FilmfestivalInfo: GROS, Jan Van Criekinge, Hellichtstraat 39, 3110 Rotselaar, 0473 552986

Page 19: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

19

ZAVENTEM18 en 25 april 2008 GEMEENTELIJK AUDITORIUM

Hoogstraat 50, 1930 Zaventem

vrijdag 18 april20u00 Voorfilm: DEADLY CATCH - Lake Victoria’s AIDS Crisis

over de gevolgen van AIDS in een gemeenschap IRINNEWS, 2005, Engels gesproken, 15 min

PIECES D’IDENTITESvrijdag 25 april

20u00 Voorfilm: GEM SLAVES - Tanzanite’s Child Labour over kinderarbeid in de Tanzanitemijnen in Mererani IRINNEWS, 2005, Engels gesproken, 16 min

L’OR NOYE DE KAMITUGA

Organisatie: vzw Kids For Uganda en het Afrika FilmfestivalToegang: 4, 00 euroinfo: Jan Hernalsteen, [email protected], 0472 53 11 63

TREMELO19 en 26 april 2008SIDDARTHA - Zaal Glorieux

Bonten osstraat 29, 3128 Baal-Tremelo

zaterdag 19 april19u00 Voorfilm: DEADLY CATCH - Lake Victoria’s AIDS Crisis

(zie bij Zaventem) CONGO RIVERzaterdag 26 apri

19u00 Voorfilm: GEM SLAVES - Tanzanite’s Child Labour (zie bij Zaventem)

THE LAST KING OF SCOTLAND

Organisatie: vzw Kids For Uganda en het Afrika FilmfestivalToegang: 4, 00 euroinfo: Stef De Feyter, [email protected], 0475 86 03 04

BEGIJNENDIJK23 april 2008Zaal Gemeenteschool Begijnendijk

De Bruynlaan, Begijnendijk

woensdag 23 april20u00 MOOLAADE

Inleiding Bruno Bové, gespreksleider Koen Ooms, VORMINGPLUS

Toegang: gratis Info: Stef Boogaerts, 0494 51 72 90

Page 20: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

20

DILBEEK8 – 24 april 2008WESTRAND

Dinsdag 8 april20u30 SI LE VENT SOULEVE LES SABLES

Woensdag 9 april20u30 UN DIMANCHE A KIGALI

Vrijdag 11 april20u30 FARO, LA REINE DES EAUX

Maandag 14 april20u30 L’OR NOYE DE KAMITUGA

Donderdag 24 april14u00 LA VIE EST BELLE

17 april 2008CAFE COMBINNE, Den Tat

Kalenbergstraat 9, 1700 Dilbeek

Donderdag 17 april19u30 RADIO CONGO

Page 21: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

21

16 april 2008KASTEEL LA MOTTE

Humbeekstraat 20, Sint-Ulriks-Kapelle

Woensdag 16 april20u30 PAPI

3 – 31 maart 2008WANDELSTRAAT WESTRAND

Tentoonstelling Kobika Ya Congo - MemisaEen eigenzinnige kijk op ziek zijn en genezen in het Congo van vroeger en nu, aan de hand van uniek foto- en beeldmateriaal.

Iedereen welkom tijdens de opening op vrijdag 7 maart om 19u in de bibliotheekBegeleide rondleidingen voor scholen en groepen op aanvraag (gratis)Info: 02 454 15 40

27 april 2008RECREATIECENTRUM ITTERBEEK (RCI)

Wereldkeuken: Congoop zondag 27 april van 11u30 tot 16u, in het Recreatiecentrum Itterbeek (RCI) ten voor-dele van de projecten van Memisa in Congo. Graag vooraf inschrijven op 02 568 00 42 of mailen naar [email protected]

Foto: Georges Vandezande

Organisatie: de Raad voor Internationale Samenwerking, de gemeentelijke Sociale Dienst, CC Westrand en het Afrika Filmfestival.Toegang filmvoorstellingen: kassa: 4 eurovoorverkoop: 3 euroabonnement: 6 euro CJP, BGJG en +3pas: 2 euroInfo: 0475 70 97 25, [email protected], www.dilbeek.be

Page 22: Afrika Filmfestival 2008

Vanaf 26/03 elke dag in Kinepolis

www.cinemanie.be

PROGRAMMATIE

APRIL 2008

The other Boleyn girl Vanaf 09/04

Funny Games Vanaf 16/04

Love in the Time of Cholera Vanaf 30/04

Linkeroever

46773_CM_APRIL08.indd 2 12-03-2008 09:03:09

Page 23: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

23

HORLOGE DU SUD27 februari – 2 april 2008Troonstraat 141, 1050 BrusselElke woensdagavond om 20u00

Woensdag 27 februari20u00 COMEDIA INFANTIL

Woensdag 5 maart20u00 TRACES, EMPREINTES DE FEMMES

POUSSIERE DE FEMMES

Woensdag 12 maart20u00 THOMAS SANKARA, L’HOMME INTEGRE

Woensdag 19 maart20u00 RADIO CONGO

LIFE IN CONGO

Woensdag 26 maart20u00 MARCHANDS DE MIRACLES

Woensdag 2 april 20u00 OUMY ET MOI

LA BRECHE PATCHWORK – NJAKHASS THIAM B.B.

Organisatie: Afrika Filmfestival - Horloge du SudIn samenwerking met GSARA vzw.Productie films: Gsara/Media Centre DakarInfo:www.horlogedusud.bewww.afrikafilmfestival.be

AFRIKA IN BEELDvan 8 tot 10 april 2008Cultureel Centrum Maasmechelen

Dinsdag 8 april20u30 White King, Red Rubber, Black Death

Woensdag 9 april20u15 Shooting Dogs

Donderdag 10 april20u15 Congo River

Plaats, informatie en reservatie: Cultureel Centrum Maasmechelen Koninginnelaan 42, 3630 Maasmechelen (Eisden-tuinwijk) 089 76 97 97, F 089 76 97 99 [email protected] www.ccmaasmechelen.be

Page 24: Afrika Filmfestival 2008

Théâtre Molière : Galerie de la Porte de Namur / Cinéma Vendôme : 18 chaussée de Wavre - 1050 IxellesInformations : 02 652 35 66 - 9h30 › 17h / www.cinemasafricains.be - [email protected] Médias : Improcom - Pierre-André ITIN | Éditeur Responsable : Commune d’Ixelles - 168 chaussée d’Ixelles - 1050 Ixelles | photographe : Antoine Doyen | graphisme : [email protected] | Avec le concours du Bureau d’Organisation des Festivals de FilmAvec le soutien de Willy Decourty, Bourgmestre et des membres du Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune d’Ixelles.

ATXL08-Affiche-A4.indd 1 11/03/08 19:31:27

Page 25: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

25

UMUBANO-RWANDA FILMFESTIVALBRUSSEL

15 – 18 meiVENDOME

Waversesteenweg 18, 1050 Brussel (metro Naamse Poort)

Vendômedonderdag 15 mei

19u30 ECHO MUNYURANGABO

Vrijdag 16 mei19u30 UN DIMANCHE A KIGALI

Zaterdag 17 mei15u00 A LOVE LETTER TO MY COUNTRY

ALPHONSES BIKE CONFESSION WE ARE ALL RWANDANS

17u00 RWANDA, A TRAVERS NOUS L’HUMANITE19u30 MUNYURANGABO

Ism Rwandese Gemeenschap van Brussel en de Vlaams-Rwandese Vereniging.Info: 02 502 37 00

Page 26: Afrika Filmfestival 2008

Info en tickets: www.bonjourafrique.be

Kirikou en de Wilde Beesten

met de medewerking van

Zaterdag 19 april om 14uZondag 20 april om 11uKirikou en de Wilde Beestenvanaf 6 jaar

Zaterdag 19 april om 16uZondag 20 april om 15uU-Carmen e-Khayelitsha vanaf 12 jaar

i.s.m.Afrika Film Festival

Africa Matters

Film Plateau te Gent

Page 27: Afrika Filmfestival 2008

PR

OG

RA

MM

A

27

GENT18 – 20 april 2008

BONJOUR AFRIQUE presenteert de Afrika familiefilmnamiddagen in

FILM PLATEAU(UGent): Paddenhoek 3, 9000 Gent

Zaterdag 19 april14u00 KIRIKOU EN DE WILDE DIEREN16u00 U-CARMEN E-KHAYELITSHA

zondag 20 april11u00 KIRIKOU EN DE WILDE DIEREN15u00 U-CARMEN E-KHAYELITSHA

AFRIKA FILMFESTIVAL en AFRICA MATTERS presenteren

STUDIO SKOOPSint-Annaplein 63, 9000 Gent

Vrijdag 18 april 20u00 EZRA

FILM PLATEAUZaterdag 19 april

14u00 KIRIKOU EN DE WILDE DIEREN 16u00 U-CARMEN E-KHAYELITSHA 20u00 UN DIMANCHE A KIGALI 22u30 FARO, LA REINE DES EAUX

Zondag 20 april 11u00 KIRIKOU EN DE WILDE DIEREN 15u00 U-CARMEN E-KHAYELITSHA 20u00 MAROCK 22u30 MUNYURANGABO

Toegang: 6 euro - Studenten/senioren: 5 euro Info: www.bonjourafrique.bewww.africamatters.be - 0486 33 52 46 of 0474 37 26 61, [email protected]

Page 28: Afrika Filmfestival 2008

28

Beste filmliefhebbers,

Als namen als Sembene Ousmane of Youssef Chahinne tegenwoor-dig bij de mensen bekend in de oren klinken, is dit in niet geringe mate te danken aan het pionierswerk van het Afrika Filmfestival.

Het Afrika Filmfestival is gegroeid uit de Derde Wereldraad Leuven en wil Afrikaanse filmproducties vertonen. Deze producties komen niet alleen uit het Afrikaanse continent, gaande van Zuidelijk Afrika tot de Maghreb-landen, maar ook van Afrikaanse migranten en ballingen in Europa en de Verenigde Staten. Het festival wil hiermee niet alleen de diversiteit van het culturele aanbod bevorderen maar ook expliciet de verdeling en de vertoning van deze films via de normale kanalen stimuleren. De aandacht voor Afrika is immers nog altijd hoofdzakelijk economisch of humanitair georiënteerd, aan-dacht voor en samenwerking op het vlak van cultuur is nog altijd een marginaal gegeven. Dat moet en zal veranderen.

Het festival werkt ook op andere manieren aan de verspreiding en de bekendmaking van de Afrikaanse filmcultuur. Na de monografie ‘Afrika Verbeeld’ van Guido Convents, waarin het ontstaan van een oorspronkelijke Afrikaanse filmtraditie werd geschetst, wordt tijdens deze editie van het festival zijn nieuwste boek ‘Images et Paix’ over de geschiedenis van de film in Rwanda en Burundi voorgesteld. En in samenwerking met Africalia wordt een dvd met films uit Oost-Afrika gepresenteerd.

Sommigen zullen dit alles afdoen als druppels op een hete plaat, ik deel deze mening niet. Interculturalisering is een moeizaam proces, want het gaat in tegen vastgeroeste waardeoordelen en vooroor-delen. Het is ook een noodzakelijk en een evolutionair proces en het Afrika Filmfestival is hierin, naast vele andere, een belangrijke schakel. En er is vooruitgang merkbaar, want met voorstellingen in Gent en Maasmechelen treedt het filmfestival voor het eerst buiten de grenzen van de provincie Vlaams-Brabant. Alhoewel, dit laatste is niet helemaal correct, want sedert een aantal jaren is het festival ook actief in Brussel. Daar worden op beschei-den schaal vertoningen opgezet in de Brusselse Matongewijk. Een samenwerking met het recent opgerichte Vlaams-Congolees huis, dat eveneens in deze wijk is gehuisvest, en met het Vlaams-Marok-kaans culturenhuis ‘Daarkom’ zal in de toekomst tot een boeiende kruisbestuiving leiden.

Bert AnciauxVlaams minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel

Page 29: Afrika Filmfestival 2008

29

www.vlaanderen.be/cultuur

Cultuur is een feest voor iedereen. De Vlaamse overheid wil zo veel mogelijk mensen actief cultuur laten beleven. Daarom investeert ze in culturele initiatieven. Festivals, audiovisuele kunsten, muziek, theater, beeldende kunst, publicaties, ..., het zijn maar enkele van de disciplines die de Vlaamse overheid subsidieert. Ook aan het Afrika Filmfestival verleent de Vlaamse overheid haar steun.

adv_AfrikaFilmFestival_A4.pdf 07-03-2008 11:07:05

www.vlaanderen.be/cultuur

Cultuur is een feest voor iedereen. De Vlaamse overheid wil zo veel mogelijk mensen actief cultuur laten beleven. Daarom investeert ze in culturele initiatieven. Festivals, audiovisuele kunsten, muziek, theater, beeldende kunst, publicaties, ..., het zijn maar enkele van de disciplines die de Vlaamse overheid subsidieert. Ook aan het Afrika Filmfestival verleent de Vlaamse overheid haar steun.

adv_AfrikaFilmFestival_A4.pdf 07-03-2008 11:07:05

Page 30: Afrika Filmfestival 2008

30

HET AFRIKA FILMFESTIVAL: EEN VASTE WAARDE IN DE PROVINCIE VLAAMS-BRABANT

De ambitie van het festivalteam om van Leuven en Vlaams-Brabant het centrum te maken van de Afrikaanse film in België is al jaren een realiteit geworden. Niet voor niets kreeg het festival vorig jaar een nominatie voor de Vlaamse cultuurprijs.Dit jaar komen terug een aantal bekende cineasten en acteurs in Leuven op bezoek maar vooral krijgt het publiek telkens weer de kans om veel onbekend talent uit DRCongo, Senegal en Oost-Afrika te ontmoeten op het dertiende Afrika Filmfestival.Met de twee boeken over de geschiedenis van de film in de DRCon-go, Rwanda en Burundi zal het festival zeker meer bekendheid krijgen in academische kringen. Laten we hopen dat er zo tot nog een betere samenwerking komt tussen het festival en de Leuvense universiteit.Dit festival vindt plaats in meer dan 15 steden en gemeenten. Dank-zij de medewerking van nieuwe groepen in Lubbeek, Tildonk, Begij-nendijk en Zaventem krijgen nieuwe publieken de kans om films te bewonderen die ze anders niet te zien krijgen in de bioscoop. Van 1 april in Studio Diest tot en met 26 april in Leuven en Tremelo krijgt het publiek een ander beeld van het Afrikaans continent. Dankzij het festival opent de venster zich naar de Afrikaanse kunst en cultuur.

Wiske Ockerman, Bestendig Afgevaardigde Provincie Vlaams-Brabant

Page 31: Afrika Filmfestival 2008

31

Een nieuw jaar…………………Een nieuw huis!!!!!!!!!

Vormingplus Oost-Brabant is verhuisd:

Paul Van Ostaijenlaan 22-24 - 3001 Heverlee - 016 52 59 00 - [email protected]

Wil je op een plezierige manier in groep iets bijleren in je vrije tijd? Ben je op zoek naar een leuke cursus in je eigen gemeente? Hou je van multiculturele activiteiten? Dan hebben wij goed nieuws :

Vormingplus Oost-Brabant organiseert verschillende kortlopende activiteiten.Voor elk wat wils!

Wil je meer weten over andere culturen? Dat kan bij Café

combinne. Wil je leren over opvoeding, filosofie of gezond-

heid, of ligt je interesse eerder in het creatieve.

Wij bieden een gevarieerd programma aan van kleien tot

zelf een trommel bouwen, uitstappen, dansen zoals op de

Dominicaanse Republiek…

Neem zeker een kijkje op www.vormingplusoostbrabant.be.Krijg je liever onze seizoensbrochure bij jou thuis? Vraag ze dan gratis aan op bovenstaand adres.Ontdek alvast wat er te beleven valt in Oost-Brabant aan cursussen-lezingen-ateliers en uitstappen.

Omdat leren leuk is, omdat cultuur verrijkend is,

omdat sociale relaties belangrijk zijn.

Page 32: Afrika Filmfestival 2008

32

De stad Leuven verleent graag haar steun aan deze dertiende editie van het AfrikaFilmFestival. De vorige edities bewezen dat het festival steeds opteert voor kwaliteit en gegroeid is tot een belangrijk cul-tureel evenement in de stad Leuven, in de provincie Vlaams-Brabant en in steeds meer gemeenten en steden.Het brede publiek wordt op een positieve manier in contact ge-bracht met de bruisende afrikaanse cultuur via film, foto’s, boeken… Deuren naar andere werelden worden geopend. Beelden, geluiden en ideeën worden beleefd en uitgewisseld.Afstanden tussen culturen worden overbrugd.

Dit festival onderscheidt zich door zijn unieke concept. Het bevor-dert de dialoog en het begrip tussen culturen en het bestrijden van een aantal vooroordelen . Het creëert respect voor een bevolking die actief werkt aan haar toekomst, haar eigen lot in handen neemt en getuigt van een rijke en bruisende cultuur. Investeren in cultuur is volgens mij een essentiele voorwaarde voor ontwikkeling.

Daarom zijn wij als stad ook fier dat wij kunnen bijdragen aan dit festival dat zijn zwaartepunt in Leuven heeft en jaar na jaar aan belang toeneemt . Met dank en felicitaties aan de organisatoren !We verwachten u dan ook massaal om de rijkdom van de Afrikaanse film en cultuur te komen ontdekken.

Denise VandevoortSchepen van cultuur, sociale zaken,

gelijke kansen en studentenzaken

Page 33: Afrika Filmfestival 2008

33

Voor de 13de keer op rij mag Leuven het Afrikaans Filmfestival verwelkomen. Ook dit jaar krijgen we de kans om ons gedurende 3 weken lang onder te dompelen in de Afrikaanse film en cultuur. De organisatoren hebben ook voor deze editie een veelbelovend programma opgesteld.

De beelden, de sfeer en de verhaallijnen verrassen ons elke keer opnieuw. De magie en gezellige drukte die zo typisch is voor Afrika wordt fantastisch in beeld gebracht. AFF-films slagen er steeds in om een even beklijvende als ontroerende boodschap over te bren-gen. Het zijn films die een inhoudelijke meerwaarde bieden.

Naast de filmvertoningen is er dit jaar ook de voorstelling van het nieuwe boek “IMAGES ET PAIX” van Guido Convents. Een lijvig naslagwerk over de geschiedenis van de film in Rwanda en Burundi. Het is bewonderenswaardig dat de geschiedenis van de Centraal-Afrikaanse films uitvoerig gedocumenteerd werd en zo bewaard kan worden voor de toekomst.

Verder zal er dit jaar ook een fototentoonstelling zijn waarop 20 Congolese fotografen hun werk voorstellen.

Het Afrikaans Filmfestival wint duidelijk aan belangstelling en naast films verbreed ze haar werking met boeken en fotografie. Deze ver-ruiming van het aanbod juich ik toe. Daarnaast stel ik tot mijn grote tevredenheid vast dat steeds meer steden en gemeenten een Afri-kaans Filmfestival organiseren. Het AFF werkt duidelijk aanstekelijk.

Alvast veel kijkgenot!

Mohamed RidouaniSchepen personeelszaken, onderwijs, duurzame ontwikkeling en diversiteit

Page 34: Afrika Filmfestival 2008

34

Page 35: Afrika Filmfestival 2008

35

THE BEST OF AFRICA

AZUR EN ASMAR

BAMAKO

CARTOUCHES GAULOISES

CONGO RIVER

EZRA

FARO, LA REINE DES EAUX

GUELWAAR

HEAVEN’S DOORS

IL VA PLEUVOIR SUR CONAKRY

KIRIKOU EN DE HEKS

KIRIKOU EN DE WILDE DIEREN

LA GRAINE ET LE MULET

LA MAISON JAUNE

LA VIE EST BELLE

LE CHAOS

MAROCK

MOOLAADE

MUNYURANGABO

PIECES d’IDENTITES

SAND AND SORROW

SHAKE HANDS WITH THE DEVIL

SHOOTING DOGS

SI LE VENT SOULEVE LES SABLES

SOMETIMES IN APRIL

SON OF MAN

THE FRONT LINE

THE LAST KING OF SCOTLAND

THE YACOUBIAN BUILDING

TSOTSI

U-CARMEN

UN DIMANCHE A KIGALI

UN MATIN BONNE HEURE

VERS LE SUD

THE B

EST O

F AFR

ICA

Page 36: Afrika Filmfestival 2008

36

AZUR en AZMAR

Michel Ocelot, Frankrijk, 200689 min, Nederlands ondertiteld - verdeler: Cinéart

: www.azuretasmar-lefilm.com

Met ‘Azur en Azmar’ brengt de Franse animatiefilmer Michel Ocelot, die zijn kinderjaren door-bracht in Guinee, als het ware een nieuw intercultureel vervolg op zijn twee eerdere Kirikou-films. Lang geleden werden twee kinderen verzorgd en grootgebracht door een vrouw. Azur, blond met blauwe ogen, zoon van de kasteelheer, en Asmar, bruin met zwarte ogen, zoon van de voedster. Op een dag worden de kinderen, die opgroeiden als broers, brutaal gescheiden. Op volwassen leeftijd besluit Azur, nog altijd in de ban van de legende van de ‘Fee van de Djins’ die zijn voedster vertelde, overzee op zoek te gaan naar de fee en zijn voedster. Een eigentijds onderwerp – de animositeit en dagelijkse vijandigheid tussen verschillende gemeenschappen – heeft Ocelot in sprookjesvorm verpakt. Deze parabel over diversiteit haalt nogal wat inspiratie bij Frankrijks moeizame relatie met de Noord-Afrikaanse buren.

Zaterdag 19 april om 14u00 Cinema Plateau, GentZondag 20 april om 11u00 Cinema Plateau, Gent

F Il y a bien longtemps, deux enfants étaient bercés par la même femme. Azur, blond aux yeux bleus, fils du châtelain, et Asmar, brun aux yeux noirs, fils de la nourrice. Elevés comme deux frères, les enfants sont séparés brutalement. Mais Azur, marqué par la légende de la Fée des Djinns que lui racontait sa nour-rice, n’aura de cesse de la retrouver au-delà des mers. Les deux frères de lait devenus grands partent chacun à la recherche de la Fée. Rivalisant d’audace, ils iront à la découverte de terres magiques, recelant autant de dangers que de merveilles...

E A long time ago, two children were nursed and raised by the same woman. Azur, the blond, blue-eyed son of the lord of the castle. And Asmar, brown skin, black eyes, the son of the nurse herself. The children grew up like brothers but were rudely seperated. Azur, still fascinated with the legend of the ‘Fairy of the Djinns’ as it was told to him by his wet nurse, can’t and doesn’t want to resist the urge to retrace the fairy and the wet nurse overseas. Both Azur and Asmar, rivals in courage, embark on journey of magical discoveries.

Page 37: Afrika Filmfestival 2008

37

BAMAKO

Abderrahmane Sissako, Mauretanië, 2006112 min, Nederlands en Frans ondertiteld - verdeler: Cinéart

Cast: Aïssa Maiga, Tiécoura Traoré, Maimoouna Hélène Diarra, Balla Habib Dembélé, Djénéba Koné, Aminata

Traoré

: www.bamako-film.com

Een lemen huis in een volkswijk van de Malinese hoofdstad Bamako. Op een lome binnen-plaats waar een paar vertakte families hun dagelijkse sleur verbijten, wordt een rechtbank geïnstalleerd om in een volkstribunaal het IMF en de Wereldbank aan te klagen voor de altijd voortschrijdende verpaupering van het Afrikaanse continent. Het proces wordt gevoerd door echte rechters, aanklagers en advocaten, en door echte getuigen uit de Malinese samenleving. Vreemd is dat parallel met hun welbespraaktheid het dagelijkse leven van de bewoners van het huis voortkabbelt zonder veel woorden: dat van Mélé, nachtclubzangeres, haar werkloze echt-genoot Chaka en hun zieke kind, hun huwelijk dat op de klippen loopt en hun ogenschijnlijke onverschilligheid tegenover de verhitte gemoederen op het proces. Aan de kijker de taak om het verband te leggen tussen wat er zich op en rond de binnenplaats afspeelt.

F Bamako. Melé est chanteuse dans un bar, son mari Chaka est sans travail, leur couple se déchire ... Dans la cour de la maison qu’ils partagent avec d’autres fa-milles, un tribunal a été installé. Des représentants de la société civile africaine ont engagé une procédure judiciaire contre la Banque mondiale et le FMI qu’ils jugent responsables du drame qui secoue l’Afrique. Entre plaidoiries et témoignages, la vie continue dans la cour. Chaka semble indifférent à cette volonté inédite de l’Afrique de réclamer ses droits ...

E Bamako. Melé is a bar singer, her husband Chaka is out of work, their child is ill and they are on the verge of breaking up... In the courtyard of the house they share with other families, a trial has been set up. Spokesmen from civil society have taken proceedings against the World Bank and the IMF, whom they blame for Africa’s woes… Amidst the pleas and the testimonies, life goes on in the courtyard… Almost speechlessly so.

Woensdag 16 april om 20u30 Studio 2000, HaachtVrjidag 18 april om 20u30 Studio 2000, HaachtZaterdag 19 april om 14u00 Studio 2000, HaachtZondag 20 april om 20u30 Studio 2000, HaachtDinsdag 22 april om 20u30 Studio 2000, Haacht

Page 38: Afrika Filmfestival 2008

38

F C’est le printemps de 1962, la fin de la Guerre d’Algérie, juste avant l’été de l’Indépendance. Ali, 11 ans, est vendeur de journaux. Dans son monde il y a les attentats. Il y a l’apartheid. Il y a son père, un ‘mou-jahid’ dont on lui a dit de dire qu’il est parti travailler en France. Il y a l’amour d’une mère, d’une épouse, enveloppant son fils Ali d’affection. Et il y a Nico… Le meilleur copain. le copain qui ne ‘partira jamais’… Jamais?

E Spring of 1962, the Algerian War is soon to be ended, Independence is near. Ali is an 11-year-old boy who sells newspapers. In his world there is terror, there is ‘apartheid’. His father is a freedom fighter, but Ali is told to say he’s gone to France to work when asked about his father’s whereabouts. There’s the love of his mother, maybe even too much of it. And there is… Nico. His best friend, the friend who will never leave Algeria! Never?

Woensdag 23 april om 22u30 Kinepolis, Leuven

CARTOUCHES GAULOISES

Mehdi Charef, Frankrijk/Algerije, 200792 min, Frans gesproken - verdeler: Alternatives

Cast: Zahia Saïd, Marc Robert, Ali Hamada, Thomas Millet, Julien Amate, Tolga Cayir

: www.cartouchesgauloises-lefilm.com

De lente van 1962, de Algerijnse Oorlog loopt ten einde, de onafhankelijkheid is nabij. Ali, een jongen van 11, is krantenverkoper. In zijn wereld zijn er aanslagen, er is ‘apartheid’. Zijn vader is een strijder; als naar hem wordt gevraagd, moet Ali zeggen dat hij in Frankrijk werkt. Er is de bioscoop waar Ali rust zoekt, en waar hij de dialogen van Bunuels ‘Los Olvidados’ integraal kan meezeggen. Er is Zina, het hoertje op wie Ali verliefd is. Weldra zal ze vluchten maar wie zal haar helpen, behalve misschien Ali? Er is Rachel, de Joodse buurvrouw die – onafhankelijkheid of niet – liever sterft in de handen van de Arabieren dan ginds in Frankrijk vernederd te worden. Er is de moederliefde, die zoon Ali een beetje verstikt. En er is Nico… Zijn beste vriend, de vriend die Algerije nooit zal verlaten! Nooit?

Page 39: Afrika Filmfestival 2008

39

CONGO RIVER

Thierry Michel, België, 2005120 min, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Cinéart

: www.passerelle.be

Een ontdekkingstocht in de voetsporen van Stanley die ons over een traject van 4.670 km meevoert tot aan de bron van de Congo-rivier. Een reis van zeven maanden tot diep in het oerwoud, de sporen van oorlog tegemoet. Dit avontuur is de persoonlijke zoektocht van film-maker Thierry Michel: “Ik wil Afrika doorgronden, in zijn cultuur, tradities, in zijn eindeloosheid en universaliteit. Ik wil aantonen dat naast de duisternis en de tragische geschiedenis van dit continent, er ook leven en geluk bestaan; het geluk van rituelen, liederen en dans”. Deze reis is een ode aan het leven, het leven dat ons overrompelt. De film geeft ook aan dat er, achter de ondergang en de tragische, gewelddadige geschiedenis van dit continent, nog hoop en geluk bestaat; de hoop en het geluk van rituelen, volksliederen en dansen. Alle ellende ten spijt, con-stateert Michel dat de energie om het land weer op te bouwen tastbaar is.

F Sur les traces de Stanley, le film nous fait remonter de l’embouchure à la source du plus grand bassin fluvial du monde, celui du fleuve Congo. Nous dé-couvrons les lieux témoins de l’histoire tumultueuse du pays, tandis que les archives nous rappellent le souvenir des personnages de la mythologie africaine qui en ont fait son destin. Ce voyage est un hymne à la vie, les images égrènent les joies et les souffrances d’un peuple, les fêtes et les drames qui rythment.

Maandag 7 april om 20u00 Auditorium KBC, LeuvenDinsdag 8 april om 20u00 Studio, DiestDonderdag 10 april om 20u00 Cultureel Centrum, MaasmechelenZaterdag 19 april om 19u00 Siddartha-zaal Glorieux, Baal-Tremelo

E ’I wish to reveal the depth of Africa’s culture and traditions, its timelessness and universality. I wish to show that, beyond the shadows and the tragic history of this continent, there is also life and happiness, that of the rituals, the songs and dances. We will sail up the Congo river, the largest river basin in the world, from its mouth all the way to its source. This journey, on this majestic river, which has inexorably followed its path for centuries and centuries, will also be a personal path.’ (Thierry Michel)

Page 40: Afrika Filmfestival 2008

40

EZRA

Newton I. Aduaka • Nigeria/Frankrijk, 2007106 min, Nederlands en Frans ondertiteld - verdeler: BrunBro

Cast: Mamoudou Turay Kamara, Mariame N’Diaye, Mamusu Kallon, Richard Grant, Mercy Ojelade, Emile Abos-

solo M’bo

‘Ezra’ vertelt een fictief verhaal dat geïnspireerd is op de burgeroorlog in Sierra Leone. Bij een aanval van rebellen op een lagere school wordt de negenjarige jongen Ezra. Jaren later moet hij voor een Waarheids- en Verzoeningscommissie verschijnen. Het te ontrafelen mysterie luidt: wat is er precies gebeurd de nacht dat gedrogeerde rebellen moord en brand kwamen stichten in het dorp van Ezra’s ouders? Het getuigenis van Ezra strookt niet met dat van zijn voormalige strijdmakster Cynthia, noch met dat van zijn zus Onitcha. Langzaam maar zeker sluit zich het net. ‘Ezra’ laat zich bekijken als een meeslepende actiethriller, waarin de dreiging, de angst, de intimidatie en het geweld, de indoctrinatie, de ontmenselijking tastbaar worden. Zo efficiënt dreigend dat de kijker misschien niet eens door heeft dat er relatief weinig geweldsscènes zijn.Winnaar competitie en/of publieksprijs op de toonaangevende festivals voor Wereldcinema (het FESPACO in Ouagadougou, Milaan, Amiens).

Donderdag 10 april om 20u00 Bozar, BrusselVrijdag 11 april om 19u45 Kinepolis, LeuvenZaterdag 12 april om 20u00 Cinema Zed, LeuvenDinsdag 15 april om 20u30 Utopolis, AarschotWoensdag 16 april om 22u30 Cinema Zed, LeuvenVrijdag 18 april om 20u00 Studio Skoop, Gent

F Ezra, jeune ex-soldat, essaie tant bien que mal de retrouver des repères pour revenir à une vie normale après la guerre civile qui a ravagé son pays. Son quotidien est partagé entre un centre de réhabilita-tion psychologique et un tribunal de réconciliation nationale. Durant le procès auquel Ezra participe, il doit affronter sa sœur qui l’accuse du meurtre de leurs parents.

E Ezra is a fictional tale inspired by the Sierra Leo-nean conflict. It is centred on one event: a drug fuelled atrocious attack on a village by rebel soldiers. The jigsaw puzzle of what occurred that night is recon-structed through the testimonies of three witnesses. What is supposed to be reconciliation soon becomes a trial, as Onitcha chooses this as the arena to reveal a secret she has kept from her brother.

Page 41: Afrika Filmfestival 2008

41

FARO, LA REINE DES EAUX

Salif Traoré, Mali, 200796 min, Nederlands en Frans ondertiteld - verdeler: BrunBro

Cast: Sotigui Kouyate, Fili Traoré, Michel Mpambara, Habib Dembele

Zanga, een buitenechtelijk kind, wordt uit zijn geboortedorp verdreven. Vele jaren later komt hij terug om de identiteit van zijn vader te achterhalen. Tijdens zijn lange afwezigheid blijkt er niets veranderd. Als vanouds staan de bewoners vijandig tegenover alles wat niet strookt met hun beperkte wereldbeeld en tegenover iedereen die het zou wagen om vragen te stellen bij hun twijfelachtige zekerheden. De wereld bestaat niet en dat willen ze het liefst zo houden. Zanga, die in de hoofdstad gestudeerd heeft en als ingenieur een belangrijke plaats bekleedt in het overheidsapparaat, is en blijft voor hen de bastaard. Alles wat in het dorp misloopt, is zijn schuld. Er kan geen twijfel over bestaan dat de vreemde gebeurtenissen in het dorp de wraak zijn van de riviergodin Faro op de terugkeer van de bastaard. Maar hoe kan Zanga nu een incar-natie van het kwaad zijn? Moet een van deze oude mannen ook niet zijn vader zijn? De ‘traditie’ zal een compromis moeten vinden met de moderne wereld.

Donderdag 10 april om 20u00 Studio, DiestVrijdag 11 april om 20u00 Westrand, DilbeekMaandag 14 april om 20u30 Utopolis, AarschotZaterdag 19 april om 22u30 Studio Skoop, GentZaterdag 26 april om 20u00 Kinepolis, Leuven

F Zanga, enfant adultérin, retourne dans son vil-lage, plusieurs années après avoir été chassé, afin de découvrir qui est son père. Son arrivée coïncide avec les brusques mouvements de Faro, l’esprit du fleuve, manifestations interprétées comme un signe de colère lié à l’arrivée du bâtard.

E Zanga, a child born out of wedlock, was chased from his village many years ago and is now returning, hoping to find out the identity of his father in the end. While he was absent, nothing has changed. The village men are hostile towards everything that does not match their limited view on world matters. But one way or another, ‘tradition’ will have to compro-mise with the modern world.

Page 42: Afrika Filmfestival 2008

42

GUELWAAR

Sembene Ousmane, Senegal, 1991105 min, Wolof/Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Jekino

Cast: Omar Seck, Samba Wane en Mame Ndoumbé Diop

Guelwaar, katholiek en voorvechter van de Afrikaanse zelfbeschikking, werd uit de weg geruimd omdat zijn discours niet door iedereen werd gesmaakt. De ochtend van zijn begrafenis wordt ontdekt dat zijn lijk verdwenen is en de lijkrede wordt dan ook voor een lege kist gehouden. Door een administratieve fout is hij begraven door een machtige moslimfamilie, maar uit vrees voor gezichtsverlies wil die niets onthullen. De twee religieuze gemeenschappen komen tegenover elkaar te staan en roepen de herinnering op aan deze bijzondere persoonlijkheid die de overheden de daver op het lijf joeg door de internationale ontwikkelingshulp aan Afrika te hekelen.

F Guelwaar, catholique et grand défenseur de l’auto-détermination de l’Afrique, a été éliminé parce que ses paroles dérangeaient. On s’aperçoit le matin de ses obsèques que son corps a disparu et l’éloge funèbre se fait autour d’un cercueil vide. A la suite d’une erreur administrative, c’est une puissante famille musul-mane qui l’a enterré et qui ne veut rien réveler pour ne pas perdre la face.

E Guelwaar, a catholic and an advocate of African self-determination, was eliminated because his mes-sage was quite disturbing to some. On the morning of his funeral, his corps has apparently disappeared, so the funeral sermon is pronounced in front of an empty coffin. As a result of an error in the administra-tion, he was buried by an influential muslim family, that does not want to reveal anything for fear of a public scandal.

Maandag 21 april om 22u30 Kinepolis, Leuven

Page 43: Afrika Filmfestival 2008

43

HEAVEN’S DOORS

Swel en Imad Noury, Marokko, 2006132 min, Nederlands en Frans ondertiteld - verdeler: CNC

Cast: Rabie Kati, Hamidou, Latifa Ahrare, Aimee Meditz

: www.heavens-doors.com

Met ‘Heaven’s Doors’ tekent het jonge broederpaar Swel (29) en Imad Noury (24) voor een atypi-sche debuutfilm. In een compositie die aan ‘Amores Perros’ refereert, vertellen ze drie verhalen die zowel thematisch als plotmatig in elkaar klikken. In een eerste verhaallijn volgen we Ney, een jonge twintiger die instaat voor de zorg voor zijn zusje en zijn blinde moeder. In het tweede deel moet een Amerikaanse weduwe in Casablanca plots de zorg op zich nemen voor haar Marokkaanse schoonzus en haar zoontje. De opdracht doet haar eerst gruwen, maar wordt stil-aan haar bestaansgrond. In het slotdeel wil Smail, na een lange celstraf, afscheid kunnen nemen van zijn stervende moeder. Hij zint op wraak tegen de verklikker die hem ooit aan de galg heeft gepraat. ‘Heaven’s Doors’ is wellicht een van de eerste films van het continent die uitvoerig en uitbundig met verwijzingen uit de filmgeschiedenis jongleren.

Vrijdag 11 april om 20u30 Studio 2000, HaachtZaterdag 12 april om 14u00 Studio 2000, HaachtZondag 13 april om 14u00 Studio 2000, HaachtWoensdag 16 april om 14u00 Studio 2000, HaachtWoensdag 16 april om 20u30 Studio 2000, Haacht

F Trois récits en un film: premier récit Ney, la ving-taine, vit avec sa mère aveugle et sa jeune sœur. Pour rassembler l’argent pour l’opération de sa mère, il va travailler pour un chef de la mafia. Deuxième récit : le père de Salim, cinq ans, a été abattu et sa mère plongée dans un coma après un règlement de comp-tes. La tante Lisa prend soin du garçon et de sa mère. Troisième récit : Smail recouvre la liberté après quinze ans de prison et souhaite se venger de l’homme responsable de son emprisonnement.

E A kaleidoscopic feature in which 3 storylines are in-tertwined. First story : Ney lives with his blind mother and little sister. He accepts to work for a gangster boss to gather the money for his mother’s operation. In the second story 5-year-old Salim is taken care of by his aunt Lisa after his father died and his mother went in a coma as the outcome of a shoot-out. Finally, Smail is released after fifteen years in jail. He wants to get his revenge on the man who betrayed him.

Donderdag 17 april om 20u30 Studio 2000, HaachtVrijdag 20 april om 14u00 Studio 2000, HaachtVrijdag 20 april om 20u30 Studio 2000, HaachtZaterdag 21 april om 20u30 Studio 2000, HaachtZondag 23 april om 20u30 Studio 2000, Haacht

Page 44: Afrika Filmfestival 2008

44

IL VA PLEUVOIR SUR CONAKRY

Cheick Fantamady Camara, Guinée, 2006113 min, Frans gesproken

Cast: Bakary Kéïta, Alex Oguou, Tella Kpomahou

BB werkt als politiek cartoonist bij een, in theorie, vooruitstrevende krant. Dat betekent niet noodzakelijk dat zijn niet aflatende invallen door zijn hoofdredacteur worden gepubliceerd… Voor BB is het bovendien onbegonnen werk de charmes te weerstaan van de bevallige hoofd-redactionele dochter Kesso, die hij prompt bezwangert. Verontrustender dan de censuur van zijn hoofdredacteur is de reactie van zijn eigen vader Karamako op zijn nakende vaderschap. Karamako is dorpshoofd en imam van Conakry. Hij incarneert de tribale macht. In zijn leefwe-reld is geen ruimte voor een ‘bastaardkind’ van zijn zoon, die hij – godbetert – naar Saudi-Arabië wil sturen om er voor imam te studeren. Camara slaagt erin een verfrissende twist te geven aan het bekende thema van traditie versus moderniteit met een geraffineerde zedenschets waarin de satire onderweg het pad vrij moet maken voor grimmige tragiek.

E BB works as a political cartoonist, his more out-rageous efforts duly appreciated but not necessarily published by his boss. BB is in love with the boss’ lovely, talented daughter, Kesso. But his choice meets with stiff opposition from his strict Muslim father Karamako, who is the chief of his village as well as imam of Conakry. Camara wonderfully succeeds in refreshing the classical theme tradition and moder-nism. At one point in this refined narrative the smile of satire makes way for the gloom of tragedy.

Dinsdag 22 april om 22u30 Kinepolis, LeuvenVrijdag 25 april om 22u30 Kinepolis, Leuven

F Du haut de ses vingt ans, BB, dessinateur - carica-turiste et fils de l’intraitable Karamo, imam et gardien de la tradition ancestrale de son village, se trouve devant une alternative délicate. Bien que désigné comme le digne successeur de son père, il ne peut se résoudre à suivre son destin et veut se battre pour exercer librement son métier et vivre pleinement son amour pour la belle Kesso, jeune informaticienne, au risque de s’attirer les foudres de son père. Il va pleuvoir sur Conakry traite à la fois du conflit entre les générations et le dilemme de l’africanité qui cherche sa voie, entre tradition ancestrale et religi-euse et modernisme.

Page 45: Afrika Filmfestival 2008

45

KIRIKOU EN DE HEKS

Michel Ocelot – Raymond Burlet, Frankrijk/ België, 199870 min, Muziek van Youssou N’Dour, Nederlands ondertiteld

De piepkleine Kirikou komt ter wereld in een Afrikaans dorpje, waarover de met angstaanja-gende “fetisjen” omringde heks Karaba een verschrikkelijke vloek heeft uitgesproken: de bron is opgedroogd, de dorpsbewoners worden afgeperst, de mannen worden gekidnapt en verdwij-nen één na één. Zodra Kirikou uit de buik van zijn moeder is gekropen, wil hij het dorp bevrij-den van Karaba’s wurgende greep en te weten komen waarom ze zo boosaardig is. Dankzij zijn vindingrijkheid, sluwheid en moed zal Kirikou daarin slagen. Een film boordevol tederheid, humor en vrolijke avonturen. Vertrekkend van een Afrikaans sprookje waarvan hij evenwel het einde veranderde, vertelt Michel Ocelot “een mooi, fundamenteel verhaal, gebaseerd op zijn vragen als kind en overtuigingen als volwassene”.

F Un petit bonhomme vient au monde et déclare: ‘je m’appelle Kirikou’. Le minuscule Kirikou naît dans un village d’Afrique sur lequel une sorcière, Karaba, a jeté un terrible sort: la source est asséchée, les villageois rançonnés, les hommes sont kidnappés et disparais-sent mystérieusement. Kirikou veut délivrer le village de son emprise maléfique et découvrir le secret de sa méchanceté.

E This animated film exquisitely recounts the tale of tiny Kirikou, born in an African village on which Karaba the Sorceress has placed a terrible curse. The well has gone dry, the village people are exploited, men are kidnapped… Kirikou sets out on a quest to free his village of the curse and find out the secret of why Karaba is so wicked.

Woensdag 23 april om 14u00 De Borre, Bierbeek

Page 46: Afrika Filmfestival 2008

46

KIRIKOU EN DE WILDE DIEREN

Michel Ocelot, Frankrijk, 200575 min, Nederlands gesproken

De eerste animatiefilm over de belevenissen van het duimhoge Afrikaanse jongetje Kirikou (‘Kirikou en de heks’, 1998) was te kort. Dat vertelt Kirikou’s grootvader in zijn grot aan het begin van deze tweede Kirikou-film, waar de niet zo groot uitgevallen held opnieuw de strijd moet aanbinden met de vernieling zaaiende heks Karaba. Het verhaal is opgesplitst in episodes waarin de onnavolgbare denker Kirikou niet alleen door het stellen van de juiste vragen het kwade overwint, maar ook nog eens zijn volk leert pottenbakken, de droogte bestrijdt en als marktkramer geboren lijkt… Dit alles in een aanstekelijk klankdecor met muziek van o.a. Manu Dibango.

F Dans les profondeurs de la grotte bleue, le grand-père de Kirikou déclare : l’histoire de “Kirikou et la sor-cière” était trop courte. Bien trop pour connaitre tou-tes les bonnes choses que Kirikou a accomplies et qui ne devraient pas sombrer dans l’oubli. Ecoutez-moi attentivement, je vais vous raconter la suite des ses aventures”. Et le grand-père de dire ce que l’intelligent petit homme a appris en devenant jardinier, détective, potier, commerçant, voyageur ou encore docteur. Et de rappeler que la taille ne fait pas l’étoffe des héros...

E In the deepest depths of the blue cave, Kirikou’s grandfather declares that the story of ‘Kirikou and the scorceress’, as it was told in the feature with that title, was actually too short a version of what had actually happened, too short to give the viewer an accurate report on all the good things Kirikou has done that should not be buried in oblivion. So the grandfather narrates the rest of Kirikou’s adventures, stressing that the stature of a man does not depend on his size.

Zaterdag 19 april om 14u00 Cinema Plateau, GentZondag 20 april om 11u00 Cinema Plateau, Gent

Page 47: Afrika Filmfestival 2008

47

LA GRAINE ET LE MULET

Abdellatif Kechiche, Frankrijk, 2007152 min, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Alternatives

Cast : Habib Boufares, Hafsia Herzi, Faridah Benkhetache, Abdelhamid Aktouche, Bourouia Marzouk, Alice Houri,

Leila D’Issernio

Eigenzinnig relaas over het leven, de ambities, de frustraties, de moed en de indolentie van Noord-Afrikaanse migrantenfamilies in Zuid-Frankrijk. Het zware ambachtswerk in en rond de havens maakt langzaam plaats voor toerisme en horeca. Slimane is een gescheiden zestiger van Algerijnse afkomst. Hij werkt al decennia op een scheepswerf, maar moet afvloeien. Om uit de impasse van de mislukking te ontsnappen, wil hij met zijn ontslagvergoeding een restaurant op een schip beginnen, maar zijn middelen zijn ontoereikend. Voor leningen en vergunningen moet hij langs vele loketten. Kechiche ontvouwt Slimane’s complexe familieomstandigheden en –spanningen voor een groot deel in schijnbaar geïmproviseerde gesprekken aan de keu-kentafel van zijn ex-vrouw, Saoud. Daar komt de uitgebreide familie ‘s zondags samen voor een overheerlijke couscous met vis, het gerecht uit de titel.Onder meer bekroond met prijs voor beste actrice op het festival van Venetië.

F Sète, le port. Monsieur Beiji, la soixantaine fatiguée, se traîne sur le chantier naval du port dans un emploi devenu pénible au fil des années. Père de famille divorcé, s’attachant à rester proche des siens, malgré une histoire familiale de ruptures et de tensions que l’on sent prêtes à se raviver, et que les difficultés finan-cières ne font qu’exacerber, il traverse une période délicate de sa vie où tout semble contribuer à lui faire éprouver un sentiment d’inutilité. Une impression d’échec qui lui pèse depuis quelque temps, et dont il ne songe qu’à sortir en créant sa propre affaire : un restaurant.

E Sete, a harbour town in the South of France. The heavy manual labour in and around the harbour gra-dually makes way for other activities. Slimane Beiji, divorced, in his sixties, and of Algerian origins, has worked for years on a shipping wharf, but has to ac-cept redundancy. He wants to use his severance pay to convert an old fishing cutter into a North African speciality restaurant. That is more complicated than he thinks.

Zaterdag 19 april om 20u00 Kinepolis, Leuven

Page 48: Afrika Filmfestival 2008

48

LA MAISON JAUNE

Amor Hakkar, Frankrijk/Algerije, 200780 min, Berbers (Chawi) gesproken, Frans ondertiteld

Cast: Amor Hakkar, Tounes Ait Ali, Aya Hamdi

: www.lamaisonjaune-lefilm.com

Een Berbergezin met vier kinderen woont in een huis op een heuvel in het Aurèsgebergte in Oost-Algerije. Er komt een einde aan hun vreedzame bestaan als de enige zoon plotseling overlijdt. Het nieuws arriveert per politieauto, die stopt naast het oudste meisje Aya, dat naast het huis aan het werk is. Zonder plichtplegingen vertelt een van de agenten haar dat haar broer bij een ongeluk is omgekomen. Het meisje moet het nieuws maar aan haar afwezige vader overbrengen. Als deze de tragedie verneemt, begint hij aan een lange reis naar de stad waar het gebeurd is. Ondanks bijna onoverkomelijke moeilijkheden besluit hij om het lichaam van zijn zoon mee naar huis te nemen om hem daar te begraven. Als de begrafenis achter de rug is, beginnen de problemen voor het gezin pas echt, vooral voor de moeder. Die is ontroostbaar en de vader probeert haar op alle mogelijke manieren te helpen…

Zondag 13 april om 22u30 Cinema Zed, LeuvenDonderdag 17 april om 20u00 Cinema Zed, Leuven

F Aya, une jeune fille de douze ans, bêche un lopin de terre aride. Une voiture de gendarmerie s’approche. L’un des gendarmes lui remet une lettre et l’informe que son frère aîné qui effectuait son service militaire dans la gendarmerie, est mort dans un accident. Mouloud, le père, paysan modeste des Aurès, récupère le corps de son fils. Fatima, la mère est plongée dans une im-mense tristesse. Ce père parviendra-t-il à redonner le sourire à sa femme?

E A Berber family with four children lives in a house on a hill in the Aures mountains. A police car approaches the oldest girl Aya, working next to the house. One of the policemen tells her without any further introduction: her oldest brother was killed in an accident. The tragedy sets the father on a long trip to bring his son’s body back home for the burial. The mother remains inconsolable. Will the father succeed in giving her back her smile?

Page 49: Afrika Filmfestival 2008

49

LA VIE EST BELLE

Benoit Lamy en Mweze Ngangura, DRCongo/België, 198780 min, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Bevrijdingsfilms

Cast: Papa Wemba, Bibi Krubwa, Landu Nzunzimbu, Kanku Kasongo

In de eerste Zaïrese langspeelfilm met enkel zwarte acteurs trekt een arme boer, gespeeld door de bekende zanger Papa Wemba, naar Kinshasa op zoek naar werk. Onze held weet zich uit het ergste wespennest te redden en verovert uiteindelijk het hart van zijn teerbeminde, terwijl zijn prachtige deuntjes de ether veroveren. ‘La vie est belle’ doet zijn titel alle eer aan: het is een op-peppende film, een vrolijke fabel. De sfeer in de film wordt gedragen door een schertsende en cynische humor. Lamy en Mweze lijken te suggereren dat de vitaliteit van dit volk hun grootste troeven vormt om heelhuids door de storm van de geschiedenis te komen. Een vitaliteit die ook bekendstaat als ‘Article 15’ uit de grondwet van dictator Mobutu. Mobutu’s grondwet had 14 artikelen. ‘Et pour tout les reste on se débrouille’.

F Les tribulations d’un musicien noir, dans le Kinsha-sa de la débrouille. Le petit peuple du Zaïre, dans une comédie débridée, rythmée par les chansons de Papa Wemba, qui joue aussi le rôle principal. Les aventures rocambolesques d’un jeune paysan, Kourou (Papa Wemba), qui vient à la ville pour faire de la musique et y fait tous les métiers. Il tombe amoureux de la belle Kabibi en même temps que son patron, Nouandou. Enfin, Kourou connaît la gloire. L’intérêt du film réside aussi dans la présence de Papa Wemba considéré comme un phénomène musical.

E ‘La Vie Est Belle’ takes us inside the vibrant music scene of Kinshasha. The film stars Papa Wemba, one of the legendary figures of world music. It concentra-tes on archetypes such as the charming trickster, the impotent husband, the neglected wife in a rags-to-riches story of a poor rural musician who finally gets his big break on television. This lively farce illustrates faith in the mythic ‘Article 15’ of the constitution of the dictator Mobutu.

Donderdag 24 april om 20u00 Westrand, Dilbeek

Page 50: Afrika Filmfestival 2008

50

LE CHAOS

Youssef Chahine et Khaled Youssef, Egypte, 2007122 min, Arabisch gesproken, Engels ondertiteld

Cast: Khaled Saleh, Mena Shalaby, Youssef El Sherif, Hala Sedky, Hala Fakher, Amr Abdel Guélil, Ahmed Fouad

Selim

: www.lechaos-lefilm.com - www.youssefchahine.tk

Choubra, een kosmopolitische wijk in Caïro. Hatem, een corrupte politieofficier, regeert er met ijzeren hand. Hij wordt door iedereen gehaat en gevreesd. Alleen Nour, een jonge vrouw die zijn lusten opwekt, is niet onder de indruk en durft in het verweer te komen. Maar Nour is stiekem verliefd op Cherif, een briljante en integere substituut-aanklager. De stikjaloerse Hatem gaat daar een stokje voor steken. Hij wil Nour voor zichzelf. Hij stalkt haar en doet haar leven in een nachtmerrie ontaarden. Het verhaal van een onbeantwoorde liefde tegen de achtergrond van sociaal geweld en politieterreur. Chahine : ‘Het volstaat om te zien in welke miserie de meeste families leven om te beseffen dat het in alle autocratische regimes de bevolking is die de prijs betaalt. Het hele Midden-Oosten is een puinhoop van deze strekking.’‘Le Chaos’ was opgenomen in de competitie van Venetië 2007.

F Choubra est un vieux quartier cosmopolite du Caire, à la population dense et issue des classes moyennes. Contradictions et antagonismes y sont multiples, et toutes les religions s’y côtoient; églises et mosquées poussent un peu partout. Ce quartier a toujours vécu en paix, la cohésion règne entre ses habitants. Humour, générosité et mixité, voilà les spécificités de ceux qui y vivent. Mais depuis quelques années, tout a changé : tensi-ons, rixes, délinquance et même crimes sont devenus le lot quotidien. Et dire que, dans les années 30, le Caire était l’une des plus belles villes du monde.

Zondag 13 april om 20u00 Cinema Zed, LeuvenDinsdag 15 april om 22u30 Cinema Zed, Leuven

E Choubra, cosmopolitan neighbourhood in Cairo. Hatem, a corrupted police officer, rules over the neigh-bourhood with an iron hand. Every single citizen fears and hates him. Only Nour, a young woman who arouses his lust, is not impressed and dares stand up against him. But Nour is secretly in love with Cherif, a brilliant and uncorrupted deputy public prosecutor. Green with envy, Hatem interferes. He wants Nour for himself. He stalks her and turns her life into a nightmare. The story of a frustrated against the back-ground of social violence and police oppression.

Page 51: Afrika Filmfestival 2008

51

MAROCK

Laïla Marrakchi, Marokko/Frankrijk, 2004102 min, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Victory Productions

Cast: Morjana Alaoui, Matthieu Boujenah, Assaad Bouab, Fatym Layachi, Razika Simozrag

Zonder betutteling laat Laïla Marrakchi (°1975) in haar eerste speelfilm iets evidents zien dat velen niet willen weten, in Marokko, noch in ‘het Westen’, noch in diasporakringen met retrover-langens: de jeugd van Casablanca verschilt in niets van die uit Brussel, Rome of Moskou. Zij wil alles en ze wil het nu. Deze ‘teen movie’ volgt drie vriendinnen uit de ‘jeunesse dorée’ die op het punt staan hun “bac” te behalen. In hun drang naar vrijheid en genot tonen ze zich niet ongeta-lenteerd in het omzeilen van door tradities opgelegde restricties. Toch blijven die beperkingen dreigen. Een taboe is bv de romance tussen een meisje van moslimhuize en een Joodse jongen. Een (vrouwelijk) integristisch parlementslid eiste uitleg van de minister voor het verspreiden van films ‘die de gevoelens van Marokkanen kwetsen’. Maar op de première in Casablanca ap-plaudisseerde het publiek instemmend.

Zondag 20 april om 20u00 Studio Skoop, Gent

F Casablanca, l’année du bac. L’insouciance de la jeunesse dorée marocaine et tous ses excès : courses de voitures, amitiés, musiques, alcool, mais aussi l’angoisse de passer à l’âge adulte. “Marock” comme un Maroc que l’on ne connaît pas, à l’image de celui de Rita, 17 ans, qui se heurte aux traditions de son pays. En vivant sa première histoire d’amour, elle va se confronter aux contradictions de son milieu, de sa famille et surtout de son grand frère pour qui l’avenir passe par un retour aux valeurs traditionnelles.

E Without patronizing Laïla Marrakchi (°1975) is showing in her first movie something very evident that a lot of people refuse to know: youngsters in Ca-sablanca are not any different from those in Brussels, Rome or Moscow: they want to have it all and they want it now. This “teen movie” is following 3 girlfriends from the “jeunesse dorée” at the point of graduating. Longing for freedom and pleasure, they show a lot of talent in getting round restrictions imposed by tradi-tion. Yet these restrictions remain a threat.

Page 52: Afrika Filmfestival 2008

52

MOOLAADE

Sembene Ousmane, Senegal, 2005124 min, Nederlands ondertiteld - verdeler ABC Distributie

Cast: Fatouma Coulibaly, Maïmouna Hélène Diarra, Salimata Traoré

Vier jonge dorpsmeisjes ontvluchten hun besnijdenis, verbloemend ook “zuivering” (salindé) genoemd. Ze zoeken bescherming bij Collé Ardo, van wie bekend is dat ze ooit geweigerd heeft haar dochter dit gruwelijke lot te laten ondergaan. Collé kondigt de “moolaadé” af, het eeuwen-oude recht om de zwakkeren te beschermen. In het dorp weet iedereen dat de besnijdenis tot grove verminkingen en zelfs de dood gepaard leidt. Legt men zich neer bij de traditie en de onderdanige rol van de vrouw of volgt men Collé in haar verzet? De machtsstrijd in “Moolaadé” laat zich universeel vertalen. Iedereen voelt zich aangesproken door deze even krachtige als fijngevoelige film. De kern van het dramatische conflict is dat er tussen de tradities van salindé en moolaadé geen hiërarchie bestaat.

Eerste prijs Cannes 2004 sectie “Un Certain Regard”; Beste Buitenlandse film voor de Amerikaan-se filmcritici in 2004.

Zondag 20 april om 14u00 Kinepolis, LeuvenWoensdag 23 april om 20u00 Zaal Gemeenteschool, Begijnendijk

F Il y a sept ans, Collé Ardo, mère excisée, a soustrait son unique fille de la ‘purification’ (l’excision). Ayant entendu parler de cet acte de résistance lors du nouveau septennat, quatre fillettes se réfugient chez elle et lui demandent le droit d’asile, le MOOLAADE. Le village est en ébullition, deux valeurs s’affrontent : la Salinde (antique tradition de l’excision) et le Moolaadé.

E Seven years ago Collé Ardo, a mother who was circumcised, has saved her daughter from the Puri-fication (circumcision or genital mutilation). Having heard of this rebellious act, four young girls run into her arms to seek shelter at the time of the new septen-nial and ask for sanctuary, the Moolaadé. The turmoil that subsequently arises, is a conflict between two traditional values: Salinde (old tradition of circumcisi-on) and Moolaadé (the right to protect the weak). The trick and trap of the dramatic conflict is that there is no hierarchy between these two traditional values.

Page 53: Afrika Filmfestival 2008

53

MUNYURANGABO

Lee Isaac Chung - Rwanda/US - 2007Nederlands en Frans ondertiteld - verdeler BrunBro

Cast: Josef Rutagengwa, Eric Ndorunkundiye, Jean-Marie Vianney Nkurikiyinka, Jean-Pierre Harerimana,

Edouard Uwayo Bamporiki

Rwanda, enkele jaren na de genocide. Op een markt in Kigali, proberen twee tieners, Ngabo en Sangwa, naar best vermogen te overleven. Een van hen, Ngabo, steelt een machete. Ze verlaten de hoofdstad voor een lange tocht naar het binnenland. Ngabo wordt volledig in beslag geno-men door de dood van zijn vader, die vermoord werd tijdens de genocide. Hij is uit op wraak. Zijn kameraad Sangwa wil onderweg alleen maar op bezoek gaan bij zijn ouders, van wie hij drie jaar eerder plots was weggelopen. Maar dit bezoek duurt langer dan verwacht. Het is voor Sangwa niet evident om meteen weer van zijn ouders te scheiden. Hij wil hen niet teleurstellen. De vriendschap wordt op de proef gesteld als de vader van Sangwa erachter komt dat Ngabo een Tutsi is, terwijl zijzelf Hutu’s zijn…Opmerkelijke film uit de competitie ‘Un Certain Regard’, Cannes 2007, Toronto, Berlijn.

F Rwanda. Quelques temps après le génocide. Sur la place du grand marché de Kigali, deux adolescents tentent de s’en sortir comme ils peuvent. L’un d’entre eux, Ngabo, vole une machette. Très vite, ils quittent la ville pour un long voyage vers l’intérieur du pays. Ngabo est obsédé par la mort de son père, survenue pendant le génocide. Il veut le venger.

E Rwanda, a couple of years after the genocide. Two adolescents, Ngabo and Sangwa, are trying to make a living on a market in Kigali. Ngabo steals a ma-chete. They leave the capital and start a long journey. Ngabo is obsessed with the death of his father, who was killed in the genocide. He is seeking revenge. For Sangwa, on the other hand, the journey offers an oc-casion to visit his parents.

Donderdag 3 april om 20u00 Studio, DiestZondag 20 april om 22u30 Studio Skoop, GentVrijdag 25 april om 20u00 Kinepolis, LeuvenDonderdag 15 mei om 19u30 Vendôme, Brussel

Page 54: Afrika Filmfestival 2008

54

PIECES d’IDENTITES

Mweze Ngangura, DRCongo, 199897 min, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Bevrijdingsfilms

Cast: Gérard Essomba, Dominique Mesa, Jean-Louis Daulne, Herbert Flack, Dieudonné Kabongo, Cecilia Kan-

konda

Mani Kongo is een oude Congolese koning. Hij stuurde zijn dochter, Mwana naar België om te studeren.Twintig jaar later is hij nog steeds zonder nieuws en gaat hij op zoek naar haar. Mani Kongo treft een land en mensen aan die na 40 jaar grondig zijn veranderd. Mweze Ngangura draaide de film in Brussel en in Kameroen. Het werd een komedie over het eeuwigdurende conflict tussen moderniteit en traditie, maar is ook over de zoektocht naar de eigen identiteit. Een film opgedragen aan de Afrikaanse diaspora.

De film kreeg de prijs van beste film (‘étalon d’or’) op het Fespaco-festival in Burkina Faso 1999.

Vrijdag 18 april om 20u00 Gemeentelijk auditorium, Zaventem

F Un vieux roi Congolais, Mani Congo, part en Belgique pour retrouver sa fille qu’il a envoyé là pour faire des études. Sa recherche l’amène dans un autre monde où il est difficile de trouver son chemin. Mweze Ngangura a tourné ce film à Bruxelles et au Cameroun, une comédie sur le conflit éternel entre la modernité et la tradition mais aussi sur la recherche de sa propre identité.

E An old Congolese king leaves for Belgium to go and look for his daughter whom he sent over there to study, twenty years ago. His recollections of an earlier visit to Belgium some 40 years ago, back in the days of the Expo of 1958, do not correspond anymore with present-day reality. This is a comedy on the never-en-ding conflict between tradition and modernity is also a quest for a proper identity.

Page 55: Afrika Filmfestival 2008

55

SAND AND SORROW

Paul Freedman, USA, 200793 min, Engels gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Paradiso

: www.sandandsorrow.org

Filmmaker Paul Freedman voegt zich bij een contingent soldaten van de Afrikaanse Unie op vredesmissie in Darfur, Soedan. Terwijl de onderbemande en ontoereikend gefinancierde troe-pen de harde omstandigheden en het geweld het hoofd proberen te bieden, verblijven 2, 5 miljoen vluchtelingen noodgedwongen in vuile kampen. Naar schatting zijn ondertussen ongeveer 400 000 burgerslachtoffers omgekomen. In de film worden de omstandigheden ge-analyseerd die geleid hebben tot het vermoorden en verdrijven van de oorspronkelijke Afri-kaanse bewoners door de Soedanese Arabieren die de macht in handen hebben. Ook het falen van de internationale gemeenschap bij humanitaire rampen als deze komt aan bod. De kijker wordt geleid langs vluchtelingenkampen aan de grens tussen Tsjaad en Soedan, langs massa-graven in Darfur en in de kantoren van de Amerikaanse senaat. George Clooney is als verteller uw gids.

Woensdag 23 april om 20u00 Kinepolis, Leuven

F Paul Freedman suit un bataillon de forces de la paix de l’ African Union au Darfour, où se déroule un chapitre tragique de l’histoire de l’humanité. Tout en manquant d’hommes et de ressources financières, le bataillon affronte la réalité dure et remplie de violen-ces. Tandis que dans des camps pitoya-bles 2-, 5 milli-ons de refu-giés sont condamnés à l’attente de temps meilleurs. On estime que jusqu’à présent quatre cents mille personnes n’ont pas survécu aux privations.

E Paul Freedman joins a contingent of African Union peacekeeping forces in Darfur. While the troops of this undermanned and under-funded mission brave harsh conditions and violence, 2.5 million displaced persons have no choice but to settle inside squalid camps. Analyzing the historical events that have given rise to an Arab-dominated government’s willingness to kill and displace its own indigenous African people, the film also examines the internatio-nal community’s “legacy of failure” to respond to such crimes against humanity.

Page 56: Afrika Filmfestival 2008

56

SHAKE HANDS WITH THE DEVIL

Roger Spottiswoode, Canada, 2007113 min, Engels gesproken

Cast: Roy Dupuis, Deborah Unger, James Gallanders, Odile Katese Gakire, Owen Lebakeng Sejake, Jean-Hugues

Anglade, Michel Mongeau

Toen de Canadese generaal Roméo Dallaire in 1993 naar Rwanda werd gestuurd als opper-bevelhebber van de VN-blauwhelmen, ging hij ervan uit dat hem een bescheiden missie van vredehandhaving te wachten stond. Dertien maand later vloog hij naar huis terug als een totaal gebroken man met zelfmoordneigingen. Wat er zich in die tussentijd heeft afgespeeld, is ge-schiedenis: een nauwkeurig geplande genocide op Tutsi’s en gematigde Hutu’s, waarbij op 100 dagen tijd 800.000 mensen werden afgeslacht. ‘Shake Hands with the Devil’ is de verfilming van de Dallaires gelijknamige autobiografie. De film roept de hel van de Rwandese genocide, alsook de mentale marteling die Dallaire onderging terwijl de internationale gemeenschap bij zijn waarschuwingen en smeekbedes om hulp vastberaden de andere kant opkeek.

F Kigali, printemps 1994. Le général de l’ONU Roméo Dallaire pressent la menace d’un conflit ethnique. L’écrasement de l’avion du président rwandais, le 6 avril, déclenche le massacre organisé par la majo-rité hutu contre la minorité tutsi. Mal armé et sans pouvoirs, Dallaire tente de convaincre le conseil de sécurité de l’ONU d’envoyer des hommes pour l’aider à mettre en échec le Hutu Power, gouvernement intérimaire qui supervise le génocide. Mais les instruc-tions qu’il reçoit sont formelles: interdiction d’ouvrir le feu sur les assassins, et, quelques jours plus tard, ordre de retirer les troupes de Kigali. Au péril de sa vie et de celle de ses hommes qui refusent de partir, Dallaire désobéit.

E When General Roméo Dallaire received the call to serve as force commander of the UN intervention in Rwanda in 1993, he thought he was heading off on a modest peacekeeping mission. Thirteen months later he flew home from Africa, broken, disillusioned and suicidal, having witnessed the slaughter of 800,000 Rwandans in only a 100 days.

Vrijdag 18 april om 20u00 Kinepolis, LeuvenDinsdag 22 april om 20u00 Kinepolis, Leuven

Page 57: Afrika Filmfestival 2008

57

SHOOTING DOGS

Michael Caton-Jones, UK, 2005114 min, Engels gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld - verdeler: Cinéart

Cast: Claire-Hope Ashley, Hugh Dancy, John Hurt, Susan Nalwoga, Steve Toussaint, Dominique Horwitz

Na ‘Hotel Rwanda’ en ‘Sometimes in April’ is‘Shooting Dogs’ van de Brit Michael Caton-Jones de derde grote film die de genocide op de Tutsi-bevolking uit 1994 bevattelijk probeert te maken. De sterkte van ‘Shooting Dogs’ ligt verrassend genoeg in de keuze om niet door een Afrikaanse bril te kijken. Zo dwingt Caton-Jones de kijker om zich zowel de bescheidenheid als de ethische bevlogenheid van zijn twee hoofdpersonages over te nemen: de Britse priester Christopher, die een schooltje runt nabij Kigali, en de jonge vrijwilliger Joe, die aanvankelijk niet weet wie of wat een Hutu of een Tutsi is. Als het geweld losbreekt, zoeken de buurtbewoners de bescherming van de Belgische blauwhelmen. Als die het kamp verlaten en de vluchtelingen aan een zekere dood overleveren, bereikt het morele dilemma een climax: moeten Christopher en Joe blijven of weggaan?

F Rwanda, le 6 avril 1994: l’assassinat du prési-dent Habyarimana marque le début du génocide. Les forces de l’ONU reçoivent pour seule mission l’évacuation des ressortissants étrangers. Christopher, un prêtre catholique anglais etJoe, un jeune enseignant coopérant se retrouvent dans le chaos des premières heures de ce massacre. Totale-ment impuissants, incapables de juguler la haine, ils sont confrontés à leur propre limite: rester et mourir, ou s’enfuir et vivre.

E ‘Shooting Dogs’ is the third feature about the genocide on the Tutsi in Rwanda in 1994. Its strength is, surprisingly so, a deliberate choice not to try to look at it though the eyes of the local people: Joe, a young teacher, who will serve as a volunteer, and the elderly headmaster Christopher. The school becomes a haven for thousands of Rwandans fleeing the genocide, But when the UN abandons the refugees, Joe and Father Christopher face an agonizing dilemma: should they leave or should they stand firm.

Woensdag 9 april om 20u00 Cultureel Centrum, Maasmechelen

Page 58: Afrika Filmfestival 2008

58

SI LE VENT SOULEVE LES SABLES

Marion Hansel, België, 200696 min, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Cinéart

Cast : Issaka Sawadogo, Carole Karemera, Asma Nouman Aden, Saïd Abdallah Mohamed, Ahmed Ibrahim

Mohamed

: www.soundsofsand.be

Enerzijds is er de woestijn die de aarde aanvreet. Het droge seizoen blijft maar duren, water is er niet. Anderzijds dreigt er oorlog. In het dorp staat de waterput droog. Het vee sterft. De meer-derheid van de inwoners volgen hun instinct en vertrekken naar het Zuiden. Rahne, de enige geletterde, beslist om samen met zijn vrouw Mouna en hun drie kinderen naar het Oosten te trekken. Hun enige bron van rijkdom zijn een paar schapen, geiten en Chamelle, een kameel. Dit is het verhaal van een exodus, een zoektocht, van hoop en fataliteit. Rahne en de zijnen trekken onder een verwoestende zon door vijandige gebieden, een tocht zonder einde waarbij ze vaak de dood kruisen. Maar de film is ook een parabel over vastberadenheid en eeuwigheid die ons meevoert in de voetstappen van Shasha, die erin slaagt de liefde van haar vader voor zich te winnen dankzij haar onverzettelijkheid, haar kracht en levensvreugde.

F D’un côté, le désert et la saison sèche qui n’en finit plus. De l’autre la guerre qui menace. La majorité des habitants, se fiant à leur instinct, partent en direc-tion du Sud. Rahne, seul lettré, décide de partir avec Mouna, sa femme et ses trois enfants vers l’Est. His-toire d’exode, de quête, d’espoir et de fatalité. Rahne et les siens parcourent des contrées hostiles sous un soleil dévastateur, effectuant des marches sans fins, croisant souvent la mort.

E On the one hand, there’s the desert eating away at the land. On the other there’s the threat of war. The village well has run dry. The livestock is dying. Trusting their instinct, most of the villagers leave and head south. Rahne, the only literate one, decides to head east with his children and his wife. A tale of exodus, quest, hope and fatality. Rahne and his family travel across hostile lands under a lethal sun, walking endlessly onwards and frequently crossing paths with death.

Dinsdag 8 april om 20u00 Westrand, Dilbeek

Page 59: Afrika Filmfestival 2008

59

SOMETIMES IN APRIL

Raoul Peck, Haiti, 2004100 min, Nederlands ondertiteld

Cast: Idris Elba, Oris Erhuero, Noah Emmerich, Debra Winger, Fraser James, Carole Karemera, Abby Mikiibi Nk-

aanga, Pamela Nomvete

Rwanda 1994. Augustin Muganza en zijn beste vriend Xavier zijn Hutu-soldaten. Ze tarten de instructies van hun militaire superieuren en proberen Augustins vrouw en kinderen te redden als de genocide losbarst. Maar Augustin slaagt er niet in en wordt gearresteerd. Tien jaar later beslist hij het verleden achter zich te laten en een nieuw leven in de VS te beginnen met zijn vriendin, Martine. Het paar wordt uitgenodigd om de zittingen op de rechtbank van de VN in Arusha bij te wonen. Daar moet niemand minder dan Augustins broer zich voor een Waarheid- en Verzoeningscommissie verantwoorden voor de rol die hij en andere journalisten speelden in deze verwoestende genocide.

F Augustin Muganza et son camarade Xavier, sol-dats Hutu, défient les instructions de leurs supérieurs militaires pour mettre la femme Tutsi d’Augustin ainsi que ses enfants en sécurité. Mais Augustin échoue et est arrêté. Il n’a aucune idée de ce qui est arrivé à sa famille, mais a peur d’espoir quand à leur survie. Dix ans plus tard, il décide de recommencer une nouvelle vie avec sa petite amie, Martine. Le couple suit le tribunal de l’ONU à Arusha, où le frère d’Augustin doit répondre à une Commission de Vérité et Réconcilia-tion.

E Augustin Muganza and his comrade Xavier, both Hutu soldiers, defy their military superiors’ instructi-ons in order to get Augustin’s Tutsi wife and children in safer havens. But Augustin fails to reach them and is arrested. He has no idea what has happened to his family, but has little hope they have survived. Ten years later, he decides to start a new life with his girlfriend, Martine. The couple attend the UN tribunal in Arusha, where Augustin’s brother must answer to a Commission of Truth and Reconciliation.

Maandag 21 april om 20u00 CC De Kruisboog, TienenWoensdag 23 april om 20u00 Sint-Kamillus, Bierbeek

Page 60: Afrika Filmfestival 2008

60

SON OF MAN

Mark Dornford-May, Zuid-Afrika, 200586 min, Engels gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Bevrijdingsfilms

Cast: Andile Kosi, Pauline Malefane, Andries Mbali, Jim Ngxabaze, Sibulele Mjali, Mvuyisi Mjali

In velerlei opzicht is ‘Son of Man’ de opvolger van ‘U-Carmen eKhayelitsha’, de Zuid-Afrikaanse film naar de opera van Bizet, die in 2005 in Berlijn met de Gouden Beer werd bekroond. Op-nieuw gaat het om een hertaling van klassiek materiaal, deze keer het verhaal van Jezus zoals we dat uit de evangeliën kennen. De locatie is dezelfde (de township Khayelitsha in Kaapstad), de makers zijn dezelfden. De actie van het evangelie is verplaatst naar de denkbeeldige bezette staat Judea ‘ergens’ in het zuiden van Afrika, waar armoede en geweld de orde van de dag be-palen. De tv brengt verslag van oproer en bezetting. Jezus wordt geboren in een schuur in een sloppenwijk. Zijn boodschap van gelijkheid en geweldloosheid begint hij te prediken na een ontmoeting met een in zwart leder gehulde duivel tijdens zijn besnijdenis volgens de Xhosa-rite.

Woensdag 9 april om 20u30 Raadszaal Stadhuis, HalleWoensdag 16 april om 20u00 Centrum Eenheid, RotselaarMaandag 21 april om 20u00 Kinepolis, Leuven

F “Son of man” est en quelques sortes une suite du film Sud Africain “ U-Carmen eKhayelitsha”. C’est de nouveau une adaptation d’un fait classique, ici l’histoire de Jésus que nous connaissons à travers les évangiles. La scène se joue dans un état imaginaire au sud de l’Afrique, où la pauvreté et la violence sont les maîtres mots. C’est dans ce contexte que naît Jésus dans une étable située dans un bidonville. Son mes-sage sur l’égalité et la non violence commence après sa rencontre avec un démon.

E ‘Son of Man’ is, an a way, the successor of the film ‘U-Carmen eKhayelitsha’. Again Mark Dornford-May is reinventing a classical narrative, this time the story of Jesus reclaimed as an African fable. The action is situated in an imaginary country in southern Africa. Shot against the backdrop of a violence-riddled township and with text updated to modern time. Jesus, born in a barn in a township, starts to preach his message of equality and non-violence after an encounter with a demon.

Page 61: Afrika Filmfestival 2008

61

THE FRONT LINE

David Gleeson, Ierland, 200690 min, Engels gesproken

Cast: Eric Ebouaney, Fatou Ndiaye, Gerard McSorley, James Frain

: www.highpointfilms.co.uk/thefrontline/index.html

De Congolese muzikant Joe Yumba wil na een leven van burgeroorlog en terreur een nieuwe toekomst opbouwen in Ierland. Zijn geluk kan niet op als zijn asielaanvraag wordt goedgekeurd en ook zijn familie kan overkomen. Maar de vreugde is van korte duur. Handlangers van Eddy Gilroy, de beruchtste gangster van Dublin, stellen hem voor een dodelijk ultimatum. Via zijn baantje als veiligheidsagent moet hij de criminelen de bank waarvoor hij werkt, helpen bin-nendringen. Tenminste, als hij zijn vrouw en zoon nog wil terugzien. Dan blijkt Joe toch niet de onschuldige, weerloze man die hij was…

F Après sa vie passée au milieu d’une guerre civile et de terr-eur, le musicien congolais Joe Yumba veut se faire un nouvel avenir en Irlande. Il est tout heureux lorsque sa demande d’asile est approuvée et que sa famille peut également venir le rejoindre. Mais la joie n’est que de courte durée. Des gangsters le placent devant un ultimatum, c’est-à-dire s’il veut revoir sa femme ni son fils. Alors, Joe se révèle un homme moins inno-cent et impuis-sant qu’il n’y paraissait…

Maandag 14 april om 20u00 Cinema Zed, Leuven

E Joe Yumba, a musician from Congo, wants to build up a new future in Ireland after a life ruined by terror and civil war. His fortune seems to have changed when he is recognised as a refugee and his family gets permission to come to Ireland too but his luck is short-lived. Gangsters confront him with an ultimatum, that is if he ever wants to see his wife and son again. Then Joe proves not to be the innocent and helpless man people had always assumed him to be…

Page 62: Afrika Filmfestival 2008

62

THE LAST KING OF SCOTLAND

Kevin McDonald, UK, 2005117min, Engels gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld

Cast: Forest Whitaker, James Mc Avoy, Gillian Anderson, Kerry Washington, Simon Mc Burney, David Oyelowo,

Barbara Rafferty

In 1970 vertrekt de jonge, Schotse dokter Nicholas Garrigan naar Oeganda om er vrijwilligers-werk te verrichten. Een vreemde wending van het lot brengt hem in contact met Idi Amin Dada, die een groot fan is van Schotland. Nicholas aanvaardt een positie als persoonlijke arts van deze nieuwe president. Aanvankelijk kan hij zich vinden in de geestdrift waarmee Amin het land op de been probeert te helpen na het omverwerpen van een corrupte regering. Tegen de tijd dat hij onder ogen durft te zien dat Amin in staat is tot ongelooflijke wreedheden, is hij zelf zo ondergedompeld in de waanzin van de dictator en zijn regime dat hij nog nauwelijks zonder gevaar voor eigen lijf en leden cruciale beslissingen kan nemen. Acteur Forest Whitaker laat zien hoe de charismatische, imposante Amin langzaam ontaardt in een achterdochtige psychopaat die verraad afstraft en voor wie de dood geen betekenis heeft.

F Par un incroyable coup du destin, un médecin écossais en mission en Ouganda est mêlé aux af-faires d’une des figures mondiales les plus barbares: Idi Amin Dada. Devenu médecin personnel du tout nouveau président, le docteur Carrigan découvre très vite la sauvagerie du dictateur.

E The fictional story of Nicholas Garrigan, a young Scottish doctor who travels to Uganda and becomes the personal physician to the dictator Idi Amin. Initi-ally, Nicholas sympathizes with Amin’s enthusiasm to rebuild the country. By the time he starts to realise the degree of cruelty Amin is capable of, he is so deeple immersed in the madness of the dictator that he can hardly make crucial decisions without putting his own life at risk.

Zaterdag 26 april om 19u00 Siddartha-zaal Glorieux, Baal-Tremelo

Page 63: Afrika Filmfestival 2008

63

L’IMMEUBLE YACOUBIAN

Marwan Hamed, Egypte, 2006172 min, Arabisch gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld - verdeler: Cinéart

Cast: Adel Imam, Nour el-Sherif, Yousra, Isaad Younis, Hend Sabri, Sallah Abdallah, Khaled el-Sawi

: www.yacoubian-lefilm.com

‘L’immeuble Yacoubian’ is de verfilming van de gelijknamige roman van Alaa El Aswany uit 2002. Naar een scenario van zijn vader heeft Marwan Hamed het geklaard om de vele verhaallijnen meeslepend te ensceneren. Het gebouw uit de titel is een plechtstatig herenhuis uit de jaren 30 in een van Caïro’s beter gesitueerde wijken, symbool van vergane glorie. Het is het uitgelezen decor om aan de hand van zijn bewoners een fresco te spelden van de hele samenleving: de aan lager wal geraakte aristocraat met voorkeur voor dames van lichte zeden, de opportunisti-sche en libidineuze zakenman-politicus, de tot Moslimbroeder ontaardende conciërgezoon, de homoseksuele hoofdredacteur, het zuivere dienstmeisje enz. Corruptie, decadentie, integrisme, terrorisme en overheidsterreur, intolerantie, homofobie, religieuze en andere hypocrisie: hoe is men van een moderne, vrijdenkende gemeenschap in deze poel verzeild geraakt?

F Construit en 1930 en plein cœur du Caire, l’Immeuble Yacoubian est le vestige d’une splendeur révolue. Aujourd’hui à travers les chemins des habitants qui s’y croisent, se dessine un panorama sans fard de l’Egypte moderne où se mêlent corruption politique, montée de l’islamisme, fracture sociale, absence de liberté sexuelle et nostalgie du passé : le portrait d’une société complexe et éclatée surprenante et attachant.

E Built in 1930 in one of the richer neighbourhoods of Cairo, the Yacoubian building from the title is the symbol of decay: what was once an open, modern society where free thought was highly acclaimed has turned into a claustrophobic intolerant community. Hamed takes the intertwining lives of this mythical building to paint a fresco of contemporary Egypt, where corruption, islamism and terrorism, homopho-bia, hypocrisy, lack of sexual freedom and nostalgia rule.

Zaterdag 20 april om 16u00 Kinepolis, Leuven

Page 64: Afrika Filmfestival 2008

64

TSOTSI

Gavin Hood, Zuid-Afrika/UK, 200596 min, Nederlands en Frans ondertiteld - verdeler: BrunBro

Cast: Kenneth Nkosi, Presley Chweneyagae, Ian Roberts, Israel Makoe, Percy Matsemela, Jery Mofokeng, Zola

Tsotsi speelt zich af in een hedendaags Johannesburg waar wetteloosheid de orde van de dag bepaalt. Tsotsi, een aids-wees, is een gewetenloze gangleider uit een sloppenwijk. ‘Tsotsi’ is strikt genomen geen naam voor een mens, het is de benaming voor het boeventaaltje dat in de gangs gebruikelijk is. De enige taal die Totsi, het personage, beheerst is die van het geweld. Na-dat hij een van zijn gangleden heeft mishandeld, loopt een overval uit de hand: in een gestolen auto blijkt een baby achtergebleven. In een rijke, flitsende filmtaal speelt Gavin Hood met de dubbelzinnige situatie dat Tsotsi bij het begaan van een van de ergste misdaden (kinderont-voering) zijn eigen menselijkheid ontdekt in de zorg voor het kind. Parabel over de ontdekking van de moraal, terwijl en passant nieuwe sociale tegenstellingen in het huidige Zuid-Afrika opdoemen.

Oscarwinnaar 2006 categorie Beste Niet-Engelstalige Film.

F Tsotsi se déroule au Johannesbourg actuel où l ‘anarchie détermine l’ordre du jour. Tsotsi, un orphelin – SIDA, est le leader sans scrupules d’une bande de bidonville. Quand il a maltraité un membre de son gang, une attaque dégénère : dans une voiture volée, un bébé a été laissé. Dans un riche langage de cinéma, metteur en scène Gavin Hood joue avec la situation ambiguë que Tsotsi en commettant un des pires crimes (enlèvement d’un enfant) découvre sa propre humanité dans les soins du bébé.

E Tsotsi is a dynamic, unflinching portrayal of Athol Fugard’s novel set in modern lawless Johannesburg. Fearing nothing, Tsotsi is a ruthless gang leader in a shantytown. Indifferent to the path of destruction that he reeks, he takes whatever he wants, doling out violence on the way. When he has a violent argument with a member of his own gang, he makes his escape by brutally hi-jacking a car. But in the car is an infant. Saddled with this innocent, Tsotsi begins to rediscover his humanity.

Donderdag 17 april om 20u00 CC De Kruisboog, Tienen

Page 65: Afrika Filmfestival 2008

65

U-CARMEN E KHAYELITSHA

Mark Dornford-May, Zuid-Afrika, 2005120 min, Nederlands ondertiteld - verdeler: Cinéart

Cast: Pauline Malefane, Andile Tshoni

Zuid-Afrika’s eerste operaspeelfilm ‘U-Carmen eKhayelitsha’ (‘Carmen in Khayelitsha’) toont aan dat townships en opera een harmonieus bondgenootschap kunnen aangaan. Deze winnaar van de Gouden Beer op de Berlinale van 2005 is inderdaad een unieke adaptatie van de opera van Bizet, gezongen en gesproken in het Xhosa en gesitueerd in Khayelitsha, Zuid-Afrika’s op één na grootste township, ongeveer 40 km ten noorden van Kaapstad. De muziek werd verrijkt met de traditionele vocale Zuid-Afrikaanse elementen. Ofwel: hoe Bizet sprankelt in illegale biertenten, sigarettenfabrieken en politiescholen in het trotse Zuid-Afrika anno nu. Ook geselecteerd in de sectie ‘Tous les Cinémas du Monde’ in Cannes 2005.

F ’U-Carmem eKhayelitsha’ est une adaptation du célèbre opéra de Bizet. On utilise toujours la musique de Bizet, mais on chante et parle en Xhosa, une des 11 langues officielles d’Afrique du Sud, et se déroule à Khayelitsha, le second township d’Afrique du Sud, à une quarantaine de kilomètres au nord de Capetown. La musique de Bizet est enrichie d’éléments vocaux traditionnels d’Afrique du Sud afin que le résultat soit un mélange unique, captivant et dynamique de la culture européenne et sud-africaine.

E ‘U-Carmen eKhayelitsha’ is an interpretation of Bizet’s famous opera Carmen. Using Bizet’s music, it is sung and spoken in Xhosa- one of the eleven official languages in South Africa - and set in present-day Khayelitsha, South Africa’s second largest township, situated 40km outside of Cape Town. Bizet’s music is enriched with traditional South African vocal and musical elements, which makes u-Carmen eKhay-elitsha a unique, thrilling and dynamic synthesis of European and South African culture, vocal tradition and identity.

Zondag 20 april om 15u00 Cinema Plateau, GentDinsdag 22 april om 20u00 De Borre, Bierbeek

Page 66: Afrika Filmfestival 2008

66

UN DIMANCHE A KIGALI

Robert Favreau, Canada, 2006118 min, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: BrunBro

Cast: Luc Picard, Fatou N’Diaye, Céline Bonnier, Alexis Martin, Maka Kotto, Luck Mervil, Alice Isimbi

‘Un Dimanche à Kigali’ is de verfilming van de bestseller van Gil Courtemanche. Het is een liefdesverhaal dat zich afspeelt tijdens de Rwandese genocide van 1994. Bernard Valcourt, journalist uit Québec, wordt naar Rwanda gestuurd om er een reportage te maken over de aidsepidemie in het land. Tijdens zijn verblijf valt hij voor Gentille, serveerster in het Hôtel des Mille Collines. Ondanks de aarzelingen door hun verschillen overwint de liefde. Maar de oorlog zal hen scheiden, de omstandigheden van het losbarstende geweld dwarsbomen hun liefde. Centrale vraag is het lot van Gentille : enkele maanden na de genocide gaat Valcourt naar haar op zoek, waardoor de focus verschuift naar het puin van de oorlog. Favreau voert (als Canadees) een fel kritische ondertoon voert tegen de onverschilligheid van zijn eigen land in de interna-tionale besluitvorming om de genocide op zijn beloop te laten.

F Bernard Valcourt, un journaliste québécois est envoyé à Kigali au printemps 1994 afin d’y tourner un documentaire sur le sida alors que les tentions racia-les s’amplifient. À l’Hôtel des Mille Collines travaille la jeune serveuse Gentille. Malgré les premiers hésitants, l’amour triomphe. Mais quand le génocide éclate ils sont séparés. Bernard doit fuir le pays. Quelques mois plus tard, après le génocide, Valcourt revient à Kigali et tente désespérément de la retrouver.

E Spring 1994. Bernard Valcourt, a journalist from Quebec, is in Kigali to shoot a documentary on the devastation wreaked by AIDS, as tensions escalate between Tutsis and Hutus. At the Hôtel Des Mille Collines, Valcourt falls madly in love with the waitress Gentille. In spite of their differences, they throw cauti-on to the wind. Then the genocide breaks out. Amidst the chaos the lovers are brutally separated. Months later, Valcourt returns to Kigali in search of Gentille.

Dinsdag 1 april om 20u00 Studio, DiestDinsdag 8 april om 20u30 Utopolis, AarschotWoensdag 9 april om 20u00 Westrand, DilbeekDonderdag 24 april om 22u30 Kinepolis, LeuvenVrijdag 16 mei om 19u30 Vendôme, Brussel

Page 67: Afrika Filmfestival 2008

67

UN MATIN BONNE HEURE

Gahité Fofana, Guinée/Frankrijk, 200590 min, Nederlands ondertiteld - verdeler: Beeck Turtle

Cast : Mamoudou Camara Sory Kandia Kouyaté Amy Boïro Fatoumata Kanté Balamoussa Fofana Ceydouba

Koumbassa, So Baïlo Diaraye Kouyaté, Doyen Pathé Diallo, Mamadou Baldé, Mariam Sylla

Op 2 augustus 1999 werden op de luchthaven van Zaventem in het landingsgestel van een Sabena-vliegtuig afkomstig uit Conakry (Guinée) twee jonge adolescenten dood aangetroffen. Yaguine Koïta, 14 jaar, en Fodé Tounkara, 15 jaar, hadden een ontroerende en welbespraakte brief op zak waarin ze de Europese beleidsmakers om hulp vroegen voor de Afrikaanse kinde-ren. In zijn tweede fictiefilm probeert Gahité Fofana de laatste weken voor deze wanhoopsdaad te verbeelden, verteld vanuit het perspectief van hun vriendinnetje Khesso. Yaguine en Fodé hebben een troosteloze vakantie in het verschiet. Geld verdienen is het opzet maar meer dan een aalmoes met het verhandelen van een paar prullaria op de markt valt er niet te rapen. De tijd verstrijkt maar het lot beweegt niet. Hun droom van het Noorden zal sterker blijken dan hun angst voor de gevaren.

F Le journal du 3 août 1999 : « Deux adolescents, passagers clandestins, sont trouvés morts dans le train d’atterrissage d’un avion de Sabena. L’avion est venu de Conakry, Guinée. Dans une lettre déchirante ils ont montré au monde qu’ils ont compté mourir dans leur tentative de réaliser leur rêve européen. Ils adressent un SOS à l’Europe pour sortir les jeunes Africains de la misère. » Fofana fait une transposition dans le temps pour expliquer l’acte désespéré de ces deux jeunes.

E The newspaper of August the 3rd of 1999: “Two teenage stowaways were found dead in the landing gear of a Sabena aircraft. The plane came from Co-nakry, Guinea, In a heartbreaking letter they showed that they expected to die in their attempt to escape and they made a plea for Europe to help the young people of Africa.” Fafana concentrates on the events and circumstances leading up to the desperate act.

Woensdag 16 april om 14u00 Studio 2000, HaachtZaterdag 19 april om 14u00 Studio 2000, HaachtWoensdag 23 april om 14u00 Studio 2000, Haacht

Page 68: Afrika Filmfestival 2008

68

VERS LE SUD

Laurent Cantet, Frankrijk, 2005107 min, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld - verdeler: Cinéart

Cast: Charlotte Rampling, Karen Young, Louise Portal, Menothy Cesar

Haïti, begin jaren ’80. Ofschoon het eiland gebukt gaat onder het bewind van dictator Baby Doc, blijft het een populaire bestemming voor toeristen. Hotel La Petite Anse, gelegen aan een strand in de omgeving van Port-au-Prince, is zo’n tropisch paradijs, waar jonge mannen hun gezelschap, charme en tederheid aanbieden in ruil voor een goede maaltijd, enkele dollars en vooral een beetje affectie en rust. Twee van hun Amerikaanse klanten, dames van rond de vijftig met een nijpend tekort aan tederheid en sex, raken allebei passioneel verliefd op Legba, een knappe jongeman van achttien, die ze elk jaar opnieuw komen frequenteren. ‘Vers le Sud’ beschrijft hun verlangen, hun rivaliteit en hun blindheid voor de harde sociale realiteit vlakbij hun paradijs. Legba zal voor hen onbereikbaar blijven. Hun begeerte volstaat niet om uit de rol van toeristen te treden.

F Haîti, début des années 80. L’hôtel de La Petite Anse, installé sur une plage de la banlieue de Port-au-Prince, est un éden tropical autour duquel gravite une bande de jeunes garçons qui échangent leur tendresse. Deux clientes américaines d’une cinquan-taine d’années voient leur vie bouleversée par la passion amoureuse pour Legba, 18 ans. Vers le Sud décrit leur désir, leur rivalité, mais aussi leur difficulté à prendre en compte la réalité sociale.

E Haïti in the eighties. Hotel La Petite Anse, situated on a beach near Port-au-Prince, is an example of a tropical paradise where young men offer companion-ship, charm and tenderness. Two of their Americian clients, ladies in their fifties lacking tenderness and sex, are both passionately in love with Legba, an 18-year old boy. Vers le Sud focuses on those ladies’ desire, their rivalry and their blindness for the harsh reality that surrounds them.

Donderdag 24 april om 20u00 Kinepolis, Leuven

Page 69: Afrika Filmfestival 2008

69

Page 70: Afrika Filmfestival 2008

70

Page 71: Afrika Filmfestival 2008

71

AFRICA SHORT

ACQUITTED

ALLIGATO

AND THERE IN THE DUST

CONFESSION

ECHO

LA BRECHE

LA NOIRE DE …

LE CHAROGNARD

LES FRERES KADOGO

LOVE LETTER TO MY COUNTRY

MAMADOU IL EST OU?

MARC

MUST BE A GOD-FEARING CHRISTIAN GIRL

OUMY ET MOI

PAPY

PATCHWORK

SARAH

SHORT MESSAGE SERVICE (SMS)

SIBAHLE

SUBARU

THIAM BB

AFR

ICA

SH

OR

T

Page 72: Afrika Filmfestival 2008

72

ACQUITTEDMakda Tesfaladet • Kenya, 2007, 5 min, Engels gesproken

‘Acquitted’ is een verhaal van hoop, van een nieuwe start. Een gevangene wordt vrijgelaten en krijgt een nieuwe kans. Maar over welk soort kans spreken we hier?

F ‘Acquitted’, c’est l’histoire de l’espoir, d’un nouveau départ. Un prisonnier, acquitté, obtient une nouvelle chance. Mais de quelle chance parle-t-on?

E ‘Acquitted’ is a story of hope, a story about a new start. An inmate is released and gets a second chance. But what sort of chance are we actually talking about?

Zaterdag 19 april om 14u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

ALIGATOMaka Sidebe • Frankrijk, 2004, 9 min, Frans gesproken • Cast: Sidebe en Raquel Jouanneau

In een Japans restaurant vraagt een man zijn vriendin ten huwelijk. Het late uur ten spijt, kan de jonge vrouw niet wachten om het nieuws aan haar moeder te vertellen. Het koppel rent door de regen naar huis. Maar hun discussie wordt bitsiger… en het gaat almaar crescendo…

F In a Japanese restaurant a man proposes to his girlfriend. Since the girl is impatient to tell the news to her mother in spite of time running late, the couple are running home in the drenching rain. But then their discussion gets ever more veno-mous, and it’s going ever more crescendo…

E Dans un restaurant japonais, un homme demande la main de sa compagne. La jeune femme étant impatiente d’annoncer la nouvelle à sa mère malgré l’heure tardive, le couple cours sous la pluie. Mais leur discussion s’envenime…

Zaterdag 12 april om 18u00 Cinema Zed, Leuven Vrijdag 18 april om 22u30 Cinema Zed, Leuven

AND THERE IN THE DUSTLara Foot Newton • Gerhard Marx, Zuid-Afrika, 7 min, Nederlands en Frans ondertiteld

In 2001 was Zuid-Afrika onder schok door het nieuws van een aanranding van een baby van zeven maand, genaamd Tshepang. ‘And there in the Dust’ probeert in zeven minuten een interpretatie te geven van het toneelstuk ‘Tshepang’, gecreëerd naar aanleiding van dit voorval.

F En 2001, l’Afrique du Sud, horrifiée, apprend le viol d’un bébé de neuf mois, Tshepang. And there in the dust, tourné en images animées et prises de vue réelles, donne une interpréta-tion de 7 minutes à la pièce de théâtre Tshepang.

E In 2001 South Africa was devastated by the news of a brutal rape of a nine-month-old child by the name of baby Tshepang. ‘And there in the Dust’ offers a seven minute animated interpretation of a scene from the critically acclaimed stage show ‘Tshepang’.

Donderdag 17 april om 20u00 CC De Kruisboog, Tienen

CONFESSIONDaddy Ruhorahoza • Rwanda, 2007, 15 min, Engels ondertiteld

Een man die mentaal gebukt gaat onder een ernstig feit dat hij ooit heeft gepleegd, besluit om naar een biechtvader te stappen. ‘Confession’ is een verhaal over de span-ning tussen spijt en verantwoordelijkheid, tussen de goddelijke en de menselijke rechtvaardigheid, tussen moed en lafheid.

F Tourmenté par un acte grave dont il s’est rendu coupable dans le passé, un homme décide de se confesser. Sa confession auprès du prêtre ne l’apaise pas, et il décide d’adopter une façon toute personnelle de rechercher la rédemption.

E “Mentally tormented by something so grave that he has done in the past, a man decides to go to a confessional.

Zaterdag 19 april om 14u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven Zaterdag 17 mei om 15u00 Vendôme, Brussel

Page 73: Afrika Filmfestival 2008

73

ECHOFrédéric Roullier-Gall • België, 1999, 13 min, Frans gesproken • Cast: Suzy Falk, Henri Billen, Marie Famulicki en

Arnaud Jacobs

Een ouder koppel op een treinreis. De bestemming blijft ons onbekend. Zij is blind en hij is doof.

F Un couple âgé effectue un voyage en train dont on ignore la destination. Elle est aveugle, il est sourd.

E An elderly couple makes a journey by train with an unknown destination. She is blind, he is deaf.

Donderdag 15 mei 20u00 Vendôme, Brussel

LA BRECHE Abdoul Aziz Cisse • Senegal, 2007, 26 min, Frans gesproken

In Saint-Louis, een stad gelegen te midden van de delta van de Senegal-rivier, is het de gewoonte om bij een geboorte offers te brengen aan de riviergeesten. Uit die rituelen en ceremonieën blijkt de kracht van de symbo-liek die de bewoners in hun belevingswereld toekennen aan het water. Sinds het begin van de jaren 80 brengen infrastructuurwerken ter beheersing van het water het ecosysteem in de delta in gevaar. De bevolking ervaart de bedreiging van hun omgeving en hun cultuur steeds nadrukkelijker aan den lijve.

F A Saint-Louis, ville implantée au milieu du delta du fleuve Sénégal, il est de coutume à la naissance d’un enfant de faire des offrandes aux génies aquatiques. Ceci témoigne de la force de la symbolique de l’eau dans l’imaginaire des habitants qui lui consacrent des rituels et des cérémonies rythmant leur vie quotidienne.

E In the city of Saint-Louis, situated in the middle of the Senegal river delta, convenience tells to bring sacrifices to the river gods when a baby is born. These rituals and ceremonies clearly demonstrate the power of the symbolism of water in the daily lives of the inhabitants.

Zaterdag 26 april om 11u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

LA NOIRE DE…Sembene Ousmane • Senegal, 1966, 60 min, Frans gesproken

Een jonge Senegalese vrouw gaat als kinderoppas mee met haar Franse werkgevers met vakantie naar Frankrijk, in Antibes. Het genoegen van de ontdekking van een nieuwe wereld slaat snel om in een diep onbehagen. Isolement, de minachting van haar werkgevers, het alomtegenwoordige racisme en de huishoudelijk taken zonder dat haar ooit een ogenblik van verpozing wordt gegund, drijven haar tot zelfmoord. De eerste lange speelfilm uit zwart Afrika.

F Une jeune femme sénégalaise, engagée pour garder ses enfants, suit ses patrons français retournant en vacances dans leur pays, à Antibes. Le plaisir de la découverte de ce nouveau monde se transforme vite en déconvenue profonde. Isolement, mépris des patrons, racisme ambiant, tâches ménagères incessantes la poussent au suicide. Le premier long métrage africain.

E A young woman from Senegal is joining her French employers leaving on holiday to France as a babysitter. The joy of discovering a new world very soon is turning into profound dis-comfort. Isolation, contempt by her patrons, widespread racism and incessant household tasks are driving her into suicide. First feature ever coming from Subsaharian Africa.

Zaterdag 19 april om 15u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

Page 74: Afrika Filmfestival 2008

74

LE CHAROGNARDTusa Tamaï • België, 2007, Frans gesproken, 10 min

Vincent McVain is een gewone jongen, een man zonder eigenschappen. Zijn levensverhaal tot dusver is dat er nauwelijks een verhaal is. Tot hij op een avond zijn kantoor verlaat en een vreemde man hoort roepen. Vervol-gens zal nooit iets nog hetzelfde zijn. Iedere zoektocht begint met een mysterie. De kiem van de film is een stripverhaal. De makers hopen dat het de voorbode wordt van meer.

F Le charognard a débuté en tant que bande-dessiné à l’école. C’est l’histoire d’une hypotèse qui fait vaciller la vie d’un jeune homme dans un chaos terrible. Il y aurait tant à dire sur ‘Le Charognard’ que nous préférons simplement donner le ton avec cette phrase ‘Every quest begins with a mistery’.

E Vincent McVain is mister everyman, a man without qualities so to speak. The story of his life so far is that there isn’t really a story. For better or for worse, things take a drastic turn one night, when he leaves the office and hears the call of a stranger. From there on, nothing wil ever be the same.

Zaterdag 12 april om 18u00 Cinema Zed, Leuven

LES FRERES KADOGOJoseph Muganga • 2006, Rwanda, Frans gesproken, 52 min

Op tienjarige leeftijd werden Jim, Tom en Billy door een rebellenleger onder dwang als kindsoldaten in een bur-geroorlog ingezet. Na een vredesverdrag worden ze zonder verdere begeleidingsmaatregelen gedemobiliseerd. Aan hun lot overgelaten, besluiten de voormalige kindsoldaten (‘Kadogo’ genaamd) naar de stad te trekken. Ze worden er opgevangen door de priester Joseph, die een tehuis voor wezen en verlaten kinderen runt. Maar Tom en Billy hebben problemen om het gedragspatroon van de kindsoldaat af te leggen…

Grand Prix TV Video Fespaco 2007.

F Enrôlés de force à 10 ans dans une rébellion armée pendant une guerre civile, Jim, Tom et Billy sont démobilisés sans me-sures d’accompagnement. Les enfants soldats surnommés ‘Kadogo’ sont abandonnés à leur sort et décident de se rendre à la ville. Ils sont recueillis par de Père Joseph qui gère un foyer pour enfants abandonnés et orphelins. Mais Tom et Billy ont du mal à se défaire des mauvaises habitudes de la rébellion.

E At the age of 10, Jim, Tom and Billy are forcibly enrolled in a rebel army to fight a civil war. When a peace treaty is signed, they are demobilised but no further measures are taken to have them reintegrated in civil society. So, they decide to go to the city, where they are welcomed by Father Joseph, who runs a relief centre for orphans and abandoned children. But for Tom and Billy it appears to be particularly difficult to get rid of the bad habits of a child soldier.

Zaterdag 19 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

LOVE LETTER TO MY COUNTRYThierry Dushimirimana • Rwanda, 2006, 35 min, Kinyarwanda gesproken, Engels ondertiteld

Een ‘multicultureel’ liefdesverhaal met als setting het Rwanda van na de genocide. Er ontluikt iets tussen Marta, een jonge Tutsi-vrouw die in de genocide haar familie verloren heeft, en Rukundo, een Hutu van wie een deel van zijn familie gevangen zit vanwege deelname aan de genocide. Ofschoon ze aanvankelijk de etnische verschillen niet eens ‘zien’, komen die toch aan de oppervlakte als Rukundo Marta het hof begint te maken. Ongeheelde wonden worden zichtbaar.

F Une histoire d’amour multi-ethnique, située au Ruanda d’a-près le génocide. Quand une jeune femme Tutsi tombe amou-reuse d’un Hutu, des plaies non encore cicatrisées se rouvrent.

E A cross-ethnic love story set in post-genocidal Rwanda. It follows the burgeoning love affair between Marta, a young Tutsi woman (Marta) who lost her family during the genocide, and a Hutu man (Rukundo). Even though they initially don’t even ‘see’ the ethnic difference, the division surfaces when Rukundo begins to court Marta.

Zaterdag 19 april om 16u00 Bibliotheek Tweebronnen, LeuvenDonderdag 17 april om 15u00 Vendôme, Brussel

Page 75: Afrika Filmfestival 2008

75

MAMADOU IL EST OU?Khady N’diaye • France, 2007, 12 min, Frans gesproken

Cast : Aïssa Maiga, Laurentine Milebo, Gil Alma

Mariettou, een jonge Senegalese, aanvaardt het huwelijksaanbod van haar verloofde Maxime, een Fransman. Maar ze schrikt ervoor terug dit aan haar familie in Senegal mee te delen. Als ze uiteindelijk haar moeder Aminata opbelt, verstaat die dat haar dochter met een zekere ‘Mamadou’ gaat trouwen. Van hier af beginnen de persoons-verwarringen…

F Mariettou, une jeune sénégalaise, accepte la demande en mariage de son fiancé Maxime, un français. Mais elle appréhende de l’annoncer à sa famille qui vit au Sénégal. Lorsqu’elle décide d’appeller sa mère Aminata, cette dernière comprend que sa fille va épouser un certain Mamadou, et le quiproquo s’installe...

E Mariettou, a young Senegalese woman, is accepting the proposal of her fiancé Maxime, a French guy. But she is scared to tell her family in Senegal. When she finally finds the courage to call her mother Aminata, the latter thinks to hear that her daughter is about to marry a man with the name of Mamadou. From here on the cases of mistaken identity take a start.

Zaterdag 12 april om 18u00 Cinema Zed, LeuvenVrijdag 18 april om 22u30 Cinema Zed, Leuven

MARCBéatrice Badibanga • DRCongo, 2007, fictie, 8 min

Aida ontmoet Marc in een ziekenhuis. Onmogelijk om de charme van die man te weerstaan. Ze besluit dus hem voor te stellen aan haar vriendinnen. Terwijl ze op de komst van Marc zitten te wachten, keuvelen Aida en haar vriendinnen erop los, over hun liefdes, hun angsten. Als Marc komt opdagen, blijkt dat hij misschien niet is wie men denkt dat hij is.

F Aida rencontre Marc dans une clinique ou elle accompagne une amie venue rencontrer son médecin. Imposible de résister au charme de cet homme qu’elle décide de présenter à sa bande d’amies. Alors qu’elles attendent Marc, Aida et ses amies discutent de leur quotidien, de leurs amours et de leurs angoisses. Quand Marc arrive, on découvre su’il n’est pas forcément celui que l’on croit...

E Aida meets Marc in a hospital. It’s utterly impossible to resist his charm. She decides to introduce him to her friends. While waiting for Marc, Aida and her friends are chatting about their loves and anxieties. When he finally turns up, maybe he is not who they think him to be.

Zaterdag 12 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

MUST BE A GOD-FEARING CHRISTIAN GIRL Wanjiru Kairu • Kenia, 22 min, Engels gesproken

In ‘Must Be a God-Fearing Christian Girl’ probeert het hoofdpersonage zich aan de schaduw van zijn dominante moeder te ontworstelen door het afspraakje te weigeren dat zijn moeder voor hem bedisseld heeft. In plaats daarvan slaat hij via een advertentie op het internet zijn eigen meisje aan de haak. Het afspraakje krijgt slapstickallures als blijkt dat het meisje niet het christelijke geloof aanhangt dat in de contactadvertentie als eis was gestipuleerd.

F Dans ce film, le personnage principal s’efforce de sortir de l’ombre envahissante de sa mère en refusant celle qu’elle lui impose au détriment de celle qu’il s’est choisie. Ses projets pour un dîner prennent une tour-nure loufo-que quand il réalise qu’elle ne correspond pas à la fille chrétie-nne recherchée dans son annonce sur le web.

E In Must Be a God-Fearing Christian Girl, the main character struggles to leave the shadow of his overpowering mother by refusing the date she arranged for him, instead arranging one for himself. His dinner plans go slapstick when he realizes that she is not the Christian girl that his online ad required.

Zaterdag 19 april om 11u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

Page 76: Afrika Filmfestival 2008

76

PAPYDjo Munga • RDCongo, 2007, 52 min, Nederlands ondertiteld

Papy, een Congolese politieagent, ontdekt dat hij aids heeft. Hij wordt verstoten door zijn vrouw en zijn familie, en kan niet meer terug naar zijn job. Hij moet alleen zorg dragen voor zijn kinderen. Om toegang te krijgen tot retrovirale medicijnen, moet een familielid als vertrouwensman borg staan. Uit wanhoop laat hij een dak-loze voor zijn oom doorgaan. Het tafereel is surrealistisch maar het lukt. Papy vertelt op tv dat hij aids heeft. Zijn omgeving waardeert zijn moed, waarna hij zijn gewone leven kan hervatten.

F Papy découvre qu’il a le sida. Il est rejeté par sa femme, sa famille et ne peut plus se rendre à son travail. Pour pouvoir avoir accès aux anti-rétroviraux, il doit avoir un membre de sa famille qui lui sert de confident. En désespoir de cause, il engage un sdf pour jouer le rôle de son oncle. La scène se passe de manière un peu surréaliste, mais le centre lui accorde les médica-ments.

E Papy, a Congolese police officer, discovers he is hiv infected. He is rejected by his wife and his family, and can’t go back to work. To have access to accurate medication, a member of the family has to accept to be his confidant. In utter despair, he asks a homeless man to act as his uncle. The scene is surreal, but it works.

Zaterdag 12 april om 18u00 Cinema Zed, Leuven

PATCHWORK – NJAKHASS Oumy Ndour • Senegal, 2007, 26 min, Frans gesproken

Idrissa Mbaye en zijn vrouw Fa Ndiaye wonen in Saint-Louis in Senegal. Ze staan aan het hoofd van een familie van een dertigtal mensen die allen leven naar de geboden van Baye Fall. Het ‘Baye-Fallisme’ is een islamitische cultus die afgeleid is van het Mouridisme. Het is gebaseerd op een werkethos en is diep verankerd in de Senega-lese cultuur.

F Idrissa Mbaye et Fa Ndiaye, son épouse, habitent à Saint-Louis du Sénégal. Ils règnent ensemble sur une maisonnée d’une trentaine de personnes qui vivent toutes selon les préceptes Baye Fall. Le Baye Fallisme est un culte musulman dérivé du mouridisme. Il est basé sur le travail et fortement ancré dans la culture sénégalaise. Au travers du quotidien de cette famille, le film va à la découverte de la pensée et de la manière de vivre des Baye Fall.

E Idrissa Mbaye and his wife Fa Ndiaye live in Saint-Louis in Senegal. They are ruling over a family of approximately 30 members who live according to the rules of Baye Fall. ‘Baye Fallism’ is an islamic cult derived from Mouridism. It’s based on a working ethic that is deeply rooted in Senegalese culture.

Woensdag 2 april om 20u00 Horloge Du Sud, BrusselZaterdag 26 april om 11u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

RICHES Ingrid Sinclair • Zimbabwe, 2001, 28 min, Engels gesproken - Frans/Nederlands ondertiteld

Molly McBride is een dappere lerares die niet met zich laat sollen. Ze besluit samen met haar zoon, Peter, Zuid-Afrika en de apartheid te ontvluchten en settelt zich in een klein dorpje in Zimbabwe. Het leven is er hard en de bewoners vijandig en conservatief. Tot haar grote wanhoop verliest ze na een aanvaring met het school-hoofd haar baan. Ze zoekt haar toevlucht in het schrijven van brieven, maar ook hierbij raakt ze ontmoedigd. Door een klein incident vindt ze opnieuw de kracht om terug te vechten en haar plaats binnen de nieuwe gemeenschap op te eisen. Molly ontdekt de rijkdom’ van het dorp.

F Molly McBride est une courageuse enseignante, qui ne se laisse pas marcher sur les pieds. Avec son fils Peter, elle décide de fuir l’Afrique du Sud et l’apartheid pour aller s’installer dans un petit village au Zimbabwe. La vie y est dure, tandis que les villageois sont hostiles et aux idées conserva-trices. Suite à une altercation avec la directi-on de l’école, elle perd à son grand dépit son travail. Elle cherche refuge dans l’écriture de lettres, mais cela se révèle égale-ment découra-ge-ant. Un événement mineur lui redonne la force de lutter pour réclamer sa place dans sa communauté nouvelle. Molly décou-vre la richesse du village.

E Molly Mc Bride is a courageous teacher who’s not easily fooled around. She decides to flee South Africa with her son in order to leave apartheid behind. They settle in a small village in Zimbabwe, but conditions are harsh and the people are hostile and conservative. To her despair, she moreover looses her job because of a row with the headmaster. She takes refuge in writing letters but that doesn’t satisfy her either. As a result of a minor incidents she finds the power to fight back and claim her spot in society. Molly starts to discover the richness of the village.

Vrijdag 18 april om 22u30 Cinema Zed, Leuven

Page 77: Afrika Filmfestival 2008

77

SARAH Khadija Leclere • België/Marokko, 14 min, 2007, Frans/Arabisch gesproken, Nederlands ondertiteld

Cast: Sophie Dewulf, Khadija Bendriouch, Abdeslam Haddad

Wie naar zijn herkomst op zoek gaat, is niet noodzakelijk voorbereid ermee gecon-fronteerd te worden. Sarah, een vrijgevochten vrouw van dertig, reist van België naar Marokko om er voor het eerst haar moeder te ontmoeten. Die blijkt daar getrouwd met een man die totaal geen weet heeft van Sarahs bestaan. Met haar geheim schuilt ze in een dorpje waar Sarah binnensluipt met de hulp van haar oom Hamid. Oog in oog met haar moeder, blijkt Sarah geen woord te verstaan van wat haar moe-der - het gezicht gesluierd, de blik somber - zegt… Oog in oog met deze onbekende is Sarah sprakeloos.

F Lorsque l’on est en quête de ses origines, on n’est guère préparé à ce que l’on va trouver, ni à ce que l’on est prêt à supporter. Sarah, une femme indépendante, fait ainsi le voyage de la Belgique vers le Maroc afin de rencontrer sa mère. Elle va se trou-ver face à sa mère dont elle ne comprendra même pas les premiers mots qu’elle lui prononcera, face voilée, regard sombre.

E When you embark on a journey to trace your roots, it doesn’t necessarily mean you’re prepared for the confrontation. Sarah, an independent 30-year-old woman is travelling from Belgium to Morocco to meet her mother for the first time. The confrontation is discomforting : Sarah doesn’t understand the slightest word of what her mother (face veiled, a sad look in the eyes) says…

Vrijdag 25 april om 20u00 Kinepolis, Leuven

SHORT MESSAGE SERVICE (SMS)Aleks Kamau & Faith Nancy Kilindi • Kenia, 13 min, Engels gesproken

Experimentele film over de manier waarop de sms als instrument in het verleidingsritueel wordt gebruikt.

E An experimental film about how people use sms as an instrument during courtship.

Zaterdag 19 april om 11u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

SIBAHLEJoshua Rous • Zuid-Afrika, 2007, 30 min, Engels gesproken

‘Sibahle’ (letterlijk: ‘We zijn mooi’) is een modern sprookje over een man op drift. Justin wil als de donder uit Zuid-Afrika vertrekken. Hij heeft zijn vliegticket op zak, hij is onderweg naar de luchthaven, een nieuw leven in Engeland lacht hem toe. Maar de vlucht blijkt moeilijker dan verwacht als losgeslagen driejarigen zijn plannen verstoren.

F Justin cherche à tout prix à fuir l’Afrique du Sud. Sur la route de l’aéroport, il tombe nez à nez sur un jeune enfant de trois qui va quelque peu contrarier ses plans…

E Sibahle, literally translated as, We are beautiful, is a modern day fable of a man adrift. Justin wants to get the hell out of South Africa. He’s bought his plane ticket, he’s on the way to the airport, he’s got a whole new life lined up in England, but his escape is not as easy as he expects when there are mischievous three-year-olds on the loose.

Dinsdag 15 april om 20u00 Cinema Zed, LeuvenVrijdag 18 april om 22u30 Cinema Zed, Leuven

Page 78: Afrika Filmfestival 2008

78

SUBIRARavneet Singh Chadha • Kenia, 2007, 10 min, Engels gesproken

Subira, een meisje uit Lamu, vindt het leuker met Babou te spelen dan te werken, maar ze wordt constant tot de orde geroepen. Van achter de tralies van haar venster ziet ze hoe de jongens vrijuit kunnen ravotten. Bij haar eerste menstruatie is ze in een zwarte sluier gehuld, zoals alle vrouwen volgens de plaatselijke islamitische gebruiken. Een ogenblik van vrijheid beleeft ze als de wenk van haar grootmoeder opvolgt om een sprong in het water te wagen.

F Subira préfère jouer avec Babou que de travailler mais se fait sans cesse remettre à l’ordre. De derrière les barreaux de sa fenêtre, elle voit les garçons s’ébattre librement. A sa première menstruation, elle est voilée en noir comme toutes les fem-mes de cette terre musulmane. Suivant les conseils de sa grand-mère, elle fait en osant sauter dans l’eau l’expérience d’un moment de liberté.

E Subira, a girl from Lamu, prefers playing with Babou to working, but she’s constantly brought into line again. From behind the bars of her window she can watch the boys horsing around freely. When she gets her first period, she is veiled in black, as custom in this muslim territory dictates. For a moment she can feel the thrill of freedom, though, when she follows her grandmother’s advise to have a jump in the water.

Zaterdag 19 april om 14u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

THIAM B.B. Adams Sie • Senegal, 2007, 26 min, Frans gesproken

De meeste muren in de huizen van Saint-Louis zijn beschilderd met portretten van Amadou Bamba, de geestelijke leider van het Mouridisme. Diezelfde fresco’s zijn ook te zien op de vlaggen van de boten, op karren, op kleren en op winkelramen, in slaapkamers. De meeste van die schilderijen zijn gesigneerd : ‘Thiam B.B.’ De film dompelt ons onder in het gedachtegoed van de mouriden. De schilderijen en hun auteur, de vagebond en mysticus Thiam, zijn daarbij samen met de bewoners van enkele door hem beschilderde huizen onze gidsen.

F La plupart des murs des maisons de Saint-Louis sont recouverts de peintures figurant le maître de la confrérie mouride, Amadou Bamba. Ces fresques sont aussi présentes sur les drapeaux des bateaux, sur les calèches, sur certains vêtements, sur les devantures des boutiques, dans les chambres à coucher. La plupart d’entre elles sont signées Thiam B. B. Ce film est une immersion dans la pensée mouride au travers de ces peintures, de la ren-contre avec Thiam, peintre vagabond et mystique, ainsi qu’avec les habitants de plusieurs maisons de Saint-Louis.

E In Saint-Louis, most of the walls in the houses are painted with portraits of Amadou Bamba, the spiritual leader of Mouridism. You can also see these frescos on flags of boats, on clothes and shop-windows, in bedrooms. Most of the paintings are signed: ‘Thiam B.B.’ We get acquainted with the ideas of Mouridism, a journey in which the paintings, the man who conceived them (the vagabond and mystic Thiam) and some of the inhabitants of the houses function as our guides.

Zaterdag 26 april om 14u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

Page 79: Afrika Filmfestival 2008

79

Page 80: Afrika Filmfestival 2008

80

Page 81: Afrika Filmfestival 2008

81

AFRICAN REALITY

ALPHONSES BIKE

CARAVANE POUR LE SANKURU

CUBA AN AFRICAN ODYSSEE

EAU PURE – EAU PIRE

EL EJIDO LA LOI DU PROFIT

EN ATTENDANT LES HOMMES

FLEURS FLETRIES

GRAND ECRAN A KINSHASA

L’ARTISTE DE LA POUBELLE

LE DESHONNEUR DES CASQUES BLEUS

LE MARCHE DE LA MORT

LES BANQUES DE LA RUE

LES FILS DE LA VIE ET DE LA MORT

LES MESSAGERS

LIVE IN CONGO

L’OR NOYE DE KAMITUGA

MARCHANDS DE MIRACLES

MIEUX VAUT VIVRE MAL QUE MOURIR

ON THE RUMBA RIVER

OUMY ET MOI

PAPA

POUSSIERES DE FEMMES

RADIO CONGO

RWANDA A TRAVERS NOUS L’HUMANITE

SALISA. LA MALPROPRETE A KINSHASA

SUR LES TRACES DU BEMBEYA JAZZ

THE AGRONOMIST

THOMAS SANKARA, L’HOMME INTEGRE

TRACES EMPREINTES DE FEMMES

VICTIMES DE NOS RICHESSES

VIEILLESSE NOTRE AVENIR

WHITE KING RED RUBBER

AFR

ICA

N R

EALIT

Y

Page 82: Afrika Filmfestival 2008

82

Op 9 juni 2007 is in Dakar de tot dusver belang-rijkste Afrikaanse cineast en tevens wereldwijd bekende schrijver Sembène Ousmane overleden. Officieel is hij op 8/1/1923 geboren in Ziguinchor, in het Zuiden van Senegal. Bijgeloof en blinde onderwerping aan het gezag zijn aan hem niet be-steed en o.m. een conflict op school maakt dat hij slechts gebrekkig onderwijs volgt. De liefde voor het geschreven woord krijgt hij wel van een groot-oom, die de eerste Franse school opent. In zijn vrije tijd leest de jonge Ousmane stripverhalen en be-zoekt hij ook de bioscoop (voor zwarten): veel Wes-terns, naast Chaplin, Leo McCarey, ... Een revelatie evenwel is “Olympia” (Leni Riefenstahl, 1938-227’). Een nazifilm gemaakt tgv de Olympische Spelen in Berlijn 1936, maar zoals Sembène het elders en ook aan de ondergetekende heeft verteld op het AFF 1997, waar hij samen met een andere veteraan van de Afrikaanse cinema Med Hondo te gast was, is hij die film 20 tot 30 keer gaan zien voor de 5 of 10 minuten waarin de AfroAmerikaanse atleet Jesse Owens tot Hitlers ontzetting 4 gouden medailles behaalt.

Begin 1944 wordt Sembene gemobiliseerd, waarbij hij tot in Algerije en Marokko komt. In de woestijn

van Niger worden verloren gelopen kameraden aan hun lot overgelaten, terwijl op 1 december 1944 in Thiaroye, bij Dakar, Frankrijk een slachting houdt onder een contingent muitende tirailleurs, net terug van de oorlog in Europa. De oorlog zal hij verwerken in “Emitaï” (1971) en in “Camp de Thiaroye” (1988), één van de belangrijkste histori-sche Afrikaanse films ooit. In die 2 films durft hij als geen ander het aan te tonen dat de aflossing van Maarschalk Pétain door generaal Charles de Gaulle voor de Afrikanen niets verandert.

In september 1946 is hij in Marseille, waar hij als dokwerker aan de slag kan. Uiterst zwaar werk, terwijl hij ook in deze stad dagelijks het racisme ervaart. Hij woont in een miserabele wijk van Afri-kanen, die uit wanhoop op zichzelf terugplooien of in de drank wegvluchten. Hij is één van de weinige die kan lezen en vindt de weg naar de bibliothe-ken en vormingsavonden van de communistische vakbond CGT, die aan de dokken sterk staat. Bij zijn verkenning van de wereldliteratuur merkt hij dat Afrika ontbreekt. Hij wendt zich tot de zwarte schrijvers uit de Antillen en uit Amerika. Ook hier ziet hij zichzelf eerst als werker, pas daarna als een zwarte: “Waarom zou er automatisch eenheid tus-

SEMBENE OUSMANE (1923-2007)

Sembene Ousmane met Med Hondo, Leuven 1998.

Page 83: Afrika Filmfestival 2008

83

sen Afrikanen en zwarte Amerikanen moeten zijn? Mijn strijd is een klassenstrijd en mijn solidariteit is er niet één van het ras”. De meeste pioniers van de Franstalige Afrikaanse literatuur en de négritude verwijt hij een elitaire houding. Sembène schrijft dan zelf een eerste roman, “Le Docker Noir” (1956). Zijn derde roman en literaire meesterwerk “Les Bouts de Bois de Dieu” (1960) gaat over de grote staking van de spoorwerkers DakarNiger in 1947-1948.

Eind jaren ‘50 heeft Sembène in China Mao Ze Dong en Chou Enlai ontmoet en Ho Chi Minh in Vietnam. In 1960 keert hij na de onafhankelijkheid van Senegal terug naar zijn geboorteland. Tijdens een reis in buurlanden en tot in Congo realiseert hij echter dat schrijvers geen echte weerklank heb-ben bij het volk, dat zich wel elke avond naar de bioscoop rept. Bijna 40 jaar oud beslist hij, zonder het schrijven op te geven, om films te gaan maken! In 19611962 leert hij het vak in Moskou. Terug in Afrika neemt hij “L’Empire Sonhraï” (1963) op, die echter niet wordt gedistribueerd. Hetzelfde jaar maakt hij nog een kortfilm, “Borom Saret”. Daar-mee en nog meer met zijn eerste langspeelfilm “La Noire de ...” (1966) krijgt Sembène de titel van “vader van de Afrikaanse cinema” en dito “pionier”, later “l’aîné des anciens”. Die eerste films getuigen immers van een zodanige scherpe en zelfbewuste visie dat ze de kijkers in Afrika en wereldwijd met verstomming slaan. Daarvoor verantwoor-delijk is Sembene’s motto van de 3 P’s: “Politique, polémique et populaire”. Volgens hem is in Afrika omwille van het analfabetisme de cinema de beste “école du soir”. Want hij staat voor een cinema die de mensen wil bewust maken van hun echte belangen. Die de mensen wil ontspannen, maar uiteindelijk een politieke cinema. Niet van “pancar-tes” noch beperkt tot alleen maar aanklachten, “ik zie mijn films liever als spiegels van de maatschap-pij”. In “Mandabi/Le Mandat” (1968), zijn eerste kleuren en in het Wolof gesproken film, en “Xala”

(1974) keert Sembène zich tegen de Senegalese zwarte neokoloniale klasse. In 1969 ligt hij mee aan de basis voor wat tot het FESPACO zal uitgroeien en voor het FEPACI, de Afrikaanse vereniging van cineasten.

In “Guelwaar” (1992) veroordeelt hij de huidige Afrikaanse afhankelijkheid via de buitenlandse voeselhulp. De Afrikaanse eenheid die hij na-streefde bracht hij in zijn films alsmaar meer in de praktijk. “Moolaadé” (2004) kwam vrijwel geheel in Afrika tot stand. In zijn films was het thema van de vrouw omnipresent. In “La Noire de ...” (1966) toont hij de impasse waarin een jonge Afrikaanse dienstmeid geraakt, die haar bazen naar Frankrijk volgt en zich zo van haar wortels afsnijdt; in zijn laatste film “Moolaadé”, waarin hij de vrouwen de argumenten aanreikt om hun lot in eigen handen te nemen en de vrouwenbesnijdenis te verwerpen, laat hij mogelijke overwinningen zien. Sembène was tgv Africalia 2003 opnieuw in België, waar-bij Guido Convents van het AFF hem het eerste exemplaar van “Afrika Verbeeld” overhandigde. Over zichzelf bleef Sembène altijd discreet: “Mijn werk is van belang, zelf wens ik anoniem te blijven, verloren in de massa”. Tot in 2007 Samba Gadjigo die leegte aanvulde met zijn biografie, voorlopig tot 1956, “Ousmane Sembène, Une Conscience Africaine”, gepubliceerd bij Homnisphères (www.homnispheres.com). Sembène schreef 5 romans, 5 bundels van kortverhalen en maakte een twintigtal films (waarvan 9 langspeelfilms).

BRUNO BOVÉ

Guido Convents overhandigt het boek ‘Afrika ver-beeld’ aan Sembene Ousmane, Brussel 2003.

Guelwaar.

Page 84: Afrika Filmfestival 2008

84

ALPHONSE’S BIKEEric Kabera • Rwanda, 2007, 10 min

Deze video is gedraaid aan de voet van het Virungagebergte, vlak bij de habitat van de gorilla’s, die in eerste instantie het beoogde filmonderwerp van Eric Kabera waren. Terwijl hij op zijn cameraman aan het wachten was, hoorde hij vanuit het woud muziek weerklinken, maar er was geen huis in de omtrek.. Kinderen wezen hem naar een fiets enkele meter verder als de bron van de geluidsgolven. Kabera ging op zoek naar de eigenaar van de fiets met de mobiele stereo.

E This video is coming from the foot of the Virunga Mountains near the habitat of the gorillas, whom Kabera wanted to film. While he was waiting for his cameraman, he heard music coming out of the forest, whereas there was not one single has in the neighbourhood. Children pointes at a bike as the source of the sound waves, so Kabera went after the owner.

Zaterdag 19 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

CARAVANE POUR LE SANKURUJean-Michel Kibushi • DRC/België, 2008, 30 min, Frans gesproken

Jean-Michel Kibushi heeft naast zijn werk als animatiefilmer een project opgezet onder de benaming ‘La Cara-vane pour le Sankuru. Le cinéma mobile en route.’ Het is een reizende bioscoop die vertoningen organiseert op het platteland in open lucht om de Congolezen met de mogelijkheden en het plezier van het medium kennis te laten maken.

F Outre ses réalisations en animation, Kibushi a développé un projet culturel intitulé ‘La Caravane pour le Sankuru’, qui pro-pose un cinéma ambulant et des projections en plein air en milieu rural, afin de permettre aux congolais de comprendre l’utilité du cinéma.

E Jean-Michel Kibushi, the acclaimed animation filmmaker, has launched a project called ‘La Caravane pour le Sankuru’. It’s an ambulant cinema, travelling around in rural areas so as to organise projections in open air and so as to make village people familiar with the pleasure and possibilities of cinema.

Zaterdag 12 april om 14u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

CUBA, AN AFRICAN ODYSSEY Jihan El Tahri • Frankrijk/ Egypte, 2007, 180’/118’ min, Frans gesproken - ondertiteld

In de vroege jaren 60 was Afrika het strijdtoneel van een belangenconflict tussen vier partijen: de Sovjet-Unie streefde naar de uitbreiding van zijn invloedssfeer; de Verenigde Staten hadden de bodemrijkdommen in het vizier; de voormalige koloni-ale heersers probeerden hun macht te herstellen; de jonge naties verdedigden hun pas verworven onafhankelijkheid met ‘internationalisme’ als ideaal. Afrikaanse revo-lutionairen als Patrice Lumumba, Amilcar Cabral en Agostinho Neto riepen de hulp in van Cubaanse strijders. De manschappen van Fidel Castro zouden een cruciale rol spelen op het continent: van Che Guevarra’s tragikomische epos in Congo tot de triomf van Cuito Cuanevale in Angola. Een relaas dat de periode 1961-1989 beslaat, gestaafd met archiefbeelden en interviews.

E A story about the cold war on the African continent, or the defeat of an ideal: internatio-nalism. In Africa, in the early ‘60s, four adversaries with conflicting interests face off: the Soviets want to expand their influence; the United States intend to appropriate natural riches; the former empires seek to revive their colonial power; the young nations defend their newly-won independence, armed with an ideal: internationalism. African revolutiona-ries call on Cuban guerrillas to help them in their struggle.

Donderdag 17 april om 10u00 ACW, Leuven

Page 85: Afrika Filmfestival 2008

85

EAU PURE – EAU PIREGeorges Kabongo • RDCongo, 2006, 12 min, Frans gesproken

In sommige wijken van Kinshasa moet je tot twee of drie uur ‘s nachts wachten om drinkbaar water uit de kraan te zien vloeien. Vrouwen en kinderen wachten ‘s ochtends vroeg bij een slecht onderhouden put om er water uit te stuwen. Een ziekenhuis zit al jaren zonder water. De Kinois gebruiken om het even welk water om hun dorst te lessen en in hun huishoudelijke behoeften te voldoen. In zijn ongebrei-delde groei heeft de stad de nood niet kunnen lenigen.

F Il faut veiller jusqu’à deux heures ou trois heures de matin pour voir l’eau potable couler du robinet dans certaines quartiers de Kinshasa. Ici, c’est tôt le matin que les femmes et les enfants attendent autour d’un puit mal protégé pour pulser l’eau. Là, c’est un hôpital qui manque d’eau depuis des années. Ainsi, les kinois utilisent n’importe quelle eau pour sa boisson et ses besoins ménagers.

E In some quarters of Kinshasa, there is no potable water from the tap until two or three o’clock at night. Women and children are queueing at a well from early in the morning on to pulse some water. A hospital has been waterless for years. The inhabitants are willing to use any water to quench their thirst or to meet their household needs.

Zaterdag 12 april om 15u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

EL EJIDO - LA LOI DU PROFITJawad Rhalib • België/Frankrijk/Marokko, 2007, 80 min, Frans gesproken

: http://elejido-film.blogspot.com

Beste documentaire op het FESPACO (Ouagadougou) 2007.

Met zijn 17000 hectaren serres, zijn golfbaan en zijn vele banken straalt El Ejido, hoofdplaats van de Andalou-sische provincie Almeria, zijn welvaart uit in een regio die voorts niet zo rijk is. De stad leeft van de fruit- en groenteteelt, die als exportproduct een aanzienlijk deel van de Europese markt hebben veroverd. Dat economi-sche wonder kwam tot stand met de handen van goedkope, meestal illegale arbeidskrachten uit Afrika, aan wie werkgevers ongelimiteerd hun condities kunnen opleggen. De film laat ons begrijpen waarom sommigen in El Ejido blijven, ook al hadden ze thuis een beter leven.

F La culture des fruits et légumes, exportés dans toute l’Europe, fait vivre toute la ville d’El Ejido. Ce “miracle économique” repose sur une main-d’oeuvre africaine inépuisable et bon marché, à laquelle les exploitants peuvent sans difficulté dicter leurs conditions.

E El Ejido, province capital of Almeria in Andalucia, might very well be the world’s capital of greenhouses. The city prospers because of a lucrative export of fruit and vegetables. The boom was built upon cheap labour by (often illegal) immigrants from Africa, who are defenseless in the hands of their ruthless employers.

Vrijdag 25 april om 20u00 ACW, Leuven

EN ATTENDANT LES HOMMESKaty Léna Ndiaye • België/ Senegal, 2007, 56 min, Nederlands ondertiteld

In Oualata, een vergeten woestijnuithoek in het oosten van Mauretanië, kabbelt het leven in alle traagheid. Katy Ndiaye volgt het dagelijkse leven van drie vrouwen. De eerste is wat plagerig, de tweede geestig en de derde eerder teruggetrokken, maar alle drie praten ze vrijuit over hun relatie met hun man, over de mannen in het alge-meen, over vreugde en teleurstelling. De kijker is meermaals verrast vanwege hun ongeremde toon in een samenleving die vrouwonvriendelijk heet te zijn. Maar uit hun betoog valt af te leiden dat het niet noodzakelijk de man is die de broek draagt.

F Dans « En attendant les hommes » la réalisatrice sénégalaise Katy Lena Ndiaye donne la parole à trois femmes de Oualata, cette « ville rouge » à l’extrême Est de la Mauritanie qui défie les sables du désert.

E Oualata is a village in the far east of Mauretania, where slowness reigns. Most of the men have fled to look for jobs elsewhere. The village is left to women, children and the elderly. Three women freely talk about their relationship with their husband, about men in general, about joy and disappointment.

Vrijdag 18 april om 20u00 Cinema Zed, Leuven

Page 86: Afrika Filmfestival 2008

86

FLEURS FLETRIES Georges Kabongo • DRCongo, 2006, 12 min, Frans gesproken

Oost-Congo, in het bijzonder Kivu, wordt geteisterd door cyclisch terugkerend oorlogsgeweld. Voor vrouwen en kinderen is dat geweld traumatisch door de intrede van een nieuw oorlogswapen: verkrachting. Van de beruchte ‘Interhamwe’ Rwandezen tot de muitende troepen van Laurent Nkunda: allen hebben ze zich op even cynische wijze van dit wapen bediend. De meisjes en vrouwen van Kivu leggen zonder verbloemingen getuigenis af.

F L’Est de la RDC, le Kivu en particulier à connu des cycles de turbulences marqués par des guerres répititives. Ces guerres ont été particulièrement taumatisants pour les femmes et les enfants, victimes d’un nouvelle forme d’agression, qu’est le viol. Qu’il s’agisse des tristement célèbre ‘Interhamwe’ Rwandais ou des soldats mutins de Laurent Nkunda, tous se sont adon-nés avec cynisme au viol. A visage découvert, les jeunes filles et les femmes de Kivu témoignent.

E Eastern Congo, particularly the Kivu region, is devasted by cycles of war violence. For women and children the trauma was all the more pertinent because of the installment of a new weapon : rape. Either the infamous ‘Interhamwe’ Rwandans or the mutineer soldiers of Laurent Nkunda : all parties have taken up this weapon, competing in cynicism. Young girls and women are breaking the silence.

Zaterdag 12 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

GRAND ÉCRAN A KINSHASAGuy Bomanyama-Zandu • DRCongo, België, 2008, 12 min

De documentaire gaat in op de situatie van de filmdistributie in Kinshasa.

F Le documentaire montre l’état de distribution des films dans la ville de Kinshasa. E The documentary focuses on the situation of film distribution in the city of Kinshasa.

Zaterdag 12 april om 16u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

L’ARTISTE DE LA POUBELLE Didier Lissa, DRCongo, 2007, 13 min

‘Niets is verloren en niets wordt uit niets gemaakt’, dat is het uitgangspunt van Bienvenue Nanga, die ronddwaalt op een publieke stortplaats in Kinshasa om er grondstoffen te sprokkelen. Dat afval neemt hij mee naar huis om er ruimteschepen, robotschildwachten en buitenaardse dorpen mee te bouwen. De interesse voor het talent van deze beeldhouwer is grensoverschrijdend…

F ‘Rien ne se perd et rien ne se crée’, telle est l’idée qui anime Bienvenue Nanga qui déambule dans une des décharges pu-bliques de Kinshasa, en train de glaner différentes matières premières. Ce détritus, il les ramène dans sa parcelle familiale pour en tirer des navettes spatiales, des robots sentinelles, des villages extra-terrestres. L’intérêt porté au talent de ce sculp-teur dépasse les frontières…

E ‘Nothing is lost and nothing is created out of the blue’, that is sort of the philosophy of Bienvenue Nanga, who wanders around on a public dump in Kinshasa in order to find raw materials. The garbage, well, he takes it to his home and uses it for the construction of space shuttles, robot guards and extraterrestrial villages. The reputation of this sculptor crosses borders.

Zaterdag 12 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

Page 87: Afrika Filmfestival 2008

87

LE DESHONNEUR DES CASQUES BLEUSRaymonde Provencher, Canada, 72 min, Frans gesproken

VN-Blauwhelmen zijn de herauten van de hoop in landen die verscheurd worden door moordzuchtige conflich-ten. Hun taak bestaat erin de strijdende partijen uit elkaar te houden en de burgerbevolking te beschermen. Dat schrijft hun mandaat tenminste voor. Maar waarnemers stellen zich almaar luider de vraag : wat als de Blauw-helmen nu eens een deel van het probleem zijn ipv de oplossing? Brutaliteit, mishandelingen, aanranding van minderjarigen, de beschuldigingen stapelen zich op, naar aanleiding van missies in Kosovo, Congo, Liberia, Sierra Leone, Haïti. Hoe kunnen de slachtoffers gerechtigheid bekomen in de confrontatie met deze internationale militaire krachten die verondersteld worden hen te beschermen? Deze documentaire is hoofdzakelijk gedraaid in Congo en roept de pertinente vraag op of we niet met zijn allen verantwoordelijk zijn voor onze soldaten.

F Ils portent les casques bleus de l’espoir. Ils arrivent dans des pays où des conflits meurtriers ont déchiré les populations. Leur rôle consiste à séparer les belligérants et à protéger les populations civiles. Et si les Casques bleus faisaient partie du pro-blème, plutôt que de la solution? Brutalité, abus, viols de mineurs, les accusations s’accumulent. Tourné essentiellement en République démocratique du Congo, ce documentaire propose de faire le point : Ne sommes-nous pas tous responsables de nos soldats?

E UN troops, the Blue Helmets, are supposed to represent hope in countries that are torn apart by conflict and bloodshed. They are assigned to seperate opposing sides in conflicts and to protect civilians. But observers can’t but ask themselves : what if UN-troops were part of the problem instead of being the solution? Brutality, abuse, violation of minors : accusations accumulate. Filmed mainly in Congo, this documentary focuses on an unavoidable question : aren’t we all responsible for the behaviour of our soldiers?

Woensdag 23 april om 20u00 ACW, Leuven

Page 88: Afrika Filmfestival 2008

88

LE MARCHE DE LA MORTChouna Mangondo • DRCongo, 2006, 13 min, Frans gesproken

Begrafenissen in Congo, en meer specifiek in Kinshasa, blijken buitensporig duur te zijn. De documentaire richt haar blik op rouwende families die dan ook nog eens in het nauw gedreven worden door de kosten, maar ook op de handige commerçanten die er zonder scrupules hun voordeel proberen uit te halen.

F Ce documentaire revient sur l’exorbitant coût des funérailles en RDCongo, en s’intéressant aux familles, touchées par le deuil et acculées par son coût financier, mais aussi aux commerçants qui tirent parti de cette situation.

E Funerals in Congo happen to be excessively expensive. This documentary focuses on mourning families, who are moreover cornered by the costs, but also on the pitiless merchants exploiting the situation.

Zaterdag 12 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

LES BANQUES DE LA RUEGeorges Kabongo • DRCongo, 2006, 8 min, Frans gesproken

In Kinshasa worden de leefomstandigheden almaar harder. Jobs zijn er niet. De ongeveer acht miljoen bewoners van de hoofdstad moeten toch zien te overleven. Het handeltje dat welig tiert, is het wisselen van geld. De verkeersaders, de markten, alle publieke ruimten worden overspoeld door valutahandelaren.

F A Kinshasa, capitale de la République Démocratique de Congo, la vie est de plus en plus dure et les emplois inexistantes. Les plus ou moins huit millions Kinois doivent vivre, et le commerce et l’activité la plus exercée est notamment l’échange. Les grandes artères, les marchés, les places publiques sont envahis par les cambistes.

E In Kinshasa, the economical situation is getting harder and harder. There are no jobs to be found. Still, approximately 8 million inhabitants of the capital have to find a way to survive. A remarkable business that has been practised lately is money exchange. Main roads, market places and other public areas have been invaded by currency dealers.

Zaterdag 12 april om 15u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

LES FILS DE LA VIE ET DE LA MORT Clarisse Muvuba • DRCongo, 2006, 15 min, Frans gesproken

In een tijdvak waarin de mens almaar afhankelijker is van elektriciteit wordt Kinshasa onophoudelijk overspoeld door stroomonderbrekingen en doen de stroomgeneratoren hun opmars. In de wijk Mont Ngafula waken de bewoners consciëntieus over de stroomkabels…

F A une époque où les hommes sont de plus en plus dépendants de l’électricité, Kinshasa est terrassée par des coupures de courant incessantes, et envahie par les groupes électrogènes. Dans le quartier de Mont Ngafula, les habitants veillent laborieusement sur les câbles électriques…

E In an era in which man depends ever more on the availability of electricity, Kinshasa is flooded with power failures and generators turn up all over the place. In the Mont Ngafula quarter, the inhabitants carefully watch over the cables.

Zaterdag 12 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

Page 89: Afrika Filmfestival 2008

89

LIVE IN CONGO Yoohan Leyssens • België, 2006, 52 min, Nederlands gesproken

Muzikant Ronny Mosuse, kind van een Congolese vader en een Belgische moeder, was nooit eerder in Congo. Met twee boezemvrienden-muzikanten, gitarist Aram Van Ballaert en accordeonist Klaas Gaublomme, gaf hij er een reeks concerten in de context van een bewustmakingscampagne over de gevaren van aids. Hij ontdekt dat je om een boodschap over te brengen in Congo gewoon moet zingen.

F Le musicien Ronny Mosuse, née d’un père congolais et d’une mère belge, n’avait jamais été au Congo auparavant. Avec deux de ses meilleurs amis musiciens, le guitariste Aram Van Ballaert et l’accordéoniste Klaas Gaublomme, il y donne une série de concerts dans le cadre de la sensibilisation sur les dangers du SIDA. Il se rend compte que pour faire passer un mes-sage au Congo, il faut chanter.

E The musician Ronny Mosuse, son of a Congolese father and a Belgian mother, had never before been in Congo. With two of his best friends and fellow musicians – guitar-player Aram Van Ballaert and accordionist Klaas Goublomme - he plays a series of shows in Congo in the context of a prevention campaign against aids.

Woensdag 19 maart om 20u00 Horloge Du Sud, Brussel

L’OR NOYE DE KAMITUGA Yvon Lammens - Colette Braeckman, België, 2007, Frans gesproken, Nederlands ondertiteld, 70 min

Kamituga, een mijnstad in het Oosten van Congo, symboliseert de tragiek van de economische teloorgang van het land. Mijninstallaties werden geplunderd, geolo-gische kaarten gestolen, de gouden tijd is voorbij. Voorbij is ook de tijd waarin de SOMINKI voor haar arbeiders logement, scholen en gezondheidszorg verzekerde in ruil voor het ontginnen van goud en cassiteriet (tinerts) uit de mijnen van Kami-tuga. De oud-mijnwerkers en hun families worden gekneld tussen de verschillende partijen in het conflict. Ondanks het dagelijkse geweld, miserie en uitbuiting, blijven ze hoop koesteren.

F Kamituga, ville minière située dans l’Est Congo, symbolise la tragédie de l’histoire écono-mique du pays. Installations pillées, cartes géologiques volées,... Fini le temps où la SOMINKI assurait à ses travailleurs logement, écoles, et soins de santé en échange de l’extraction d’or et de la cassitérite des mines de Kamituga. Pris en tenailles entre les différents acteurs du conflit, misère, violence et exploitation sont maintenant le quotidien des anciens mineurs et de leurs familles qui gardent malgré tout espoir...

E Kamituga, a mining town in the east of Congo, is a symbol for the tragedy of the economi-cal decline and devastation in the whole of the country. Infrastructure is looted, the golden era has passed away. Former miners and their families are strangled by opposing parties and clashing interests. They are facing misery, violence and exploitation. Still, somehow they keep up the spirit.

Woensdag 9 april om 20u00 Centrum Eenheid, RotselaarMaandag 14 april om 20u00 Westrand, DilbeekWoensdag 16 april om 20u00 Sint-Kamilus, BierbeekDonderdag 17 april om 22u30 Cinema Zed, LeuvenVrijdag 25 april om 20u00 Gemeentelijk auditorium, Zaventem

Page 90: Afrika Filmfestival 2008

90

MARCHANDS DE MIRACLES Gilles Remiche, België, 52 min, Frans gesproken

In Kinshasa hebben mirakelen een prijs. Eind 2006, enkele maanden na de eerste vrije verkiezingen in de geschiedenis van Congo, is een groot deel van de 6 miljoen inwoners van de hoofdstad in de ban van een ‘evangelisch reveil in volle expansie’. Predikanten zetten in pompeuze evenementen hun volgelingen zonder scrupules onder druk om hun schaarse middelen aan hen af te staan in ruil voor de belofte van welvaart. Laten deze predikheren nu net de enigen zijn die baden in de weelde (luxewagens, kledij, somptueuze villa’s), terwijl de gelovigen zich in de hoop op een mirakel elke dag een stukje dieper in de ellende storten.

F Quel espoir, dans un pays ravagé par la guerre, la maladie, la corruption, sinon un mira-cle… un film-périple en République du Congo – Kinshasa, dans l’univers ahurissant des Nouvelles églises, croisements de pentecôtisme et de croyances traditionnelles, dirigées par des « pasteurs », « prophètes » ou « apôtres messianiques », et dont la violence du culte est à la mesure de la misère des fidèles.

E A huge number among the 6 million inhabitants of Kinshasa are in the thick of an ever more ‘expanding evangelical rebirth’. The phenomenon has invaded every single neigh-bourhood: unscrupulous preachers luring masses in need to hand over their last money with the prospect of fortune. Obviously, those imposters are the only ones living in luxury, whereas their impoverished audiences sink deeper into poverty every day, hoping for a miracle to come.

Woensdag 26 maart om 20u00 Horloge Du Sud, BrusselDonderdag 24 april om 20u00 ACW, Leuven

MIEUX VAUT VIVRE MAL QUE MOURIR Justine Bitagoye-Gaudoise, Burundi, 2006, Frans ondertiteld, 26 min

Een dag in het leven van een jongen die, zoals iedereen van het dorp, leeft op het ritme van het stort. Hij werd er groot, hij eet er, en hij vindt er zaken voor zijn handel. De film toont met veel tederheid het moeilijke leven van de bewoners van het stort.

F Une journée d’un jeune garçon qui vit comme toute la population du village, au rythme du dépotoir. Il y a grandi, il s’y est nourri, et y trouve aujourd’hui les objets de son commerce. Ce film retrace avec tendresse la vie difficile des habitants d’un dépotoir.

E The daily life of a young boy who lives like the other village folks, to the beat of the dump. He grew there, was fed from it, and today, he still finds the articles he sells. This film tenderly recout the hard and humble life a a dump dwellers.

Zaterdag 19 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

ON THE RUMBA RIVER Jacques Sarrasin, Frankrijk, 2007, 86 min, Frans gesproken

: www.rumbariver.be

Bijna 60 jaar na zijn eerste hit blijft Wendo Kolosoy, bekend onder de koosnaam ‘Papa Wendo’, in Congo een populaire muzikant. Deze trendsetter van de Congo-lese rumba blijft ook op na zijn tachtigste platen maken en optreden. In dit portret vertellen muzikanten uit zijn band hun ervaringen.

F Orphelin très jeune, emprisonné, excommunié par les pères belges car ses textes perturbai-ent la jeunesse puis boxeur professionnel, tous ces ingrédients forment la trame d’une vie hors du commun, celle d’Antoine Kolosoy, dit « Wendo ». Il est devenu la première superstar de la musique congolaise, et il l’est resté pendant toutes les années 60, cette époque de l’indépendance où toutes les folies et tous les rêves étaient possibles.

E Nearly sixty years after his first hit record, Wendo Kolosoy, affectionately known as ‘Papa Wendo’, remains a celebrated musician in Congo. Renowned for his development of Con-golese rumba, Wendo - now in his 80’s - continues to perform and to record. In this portrait veteran members of his band recount. The film’s exploration of the ever lasting popularity of rumba is set against a backdrop of political turmoil, devastation and grinding poverty.

Zaterdag 12 april om 22u30 Cinema Zed, Leuven

Page 91: Afrika Filmfestival 2008

91

OUMY ET MOI Adams Sie • Senegal, 2006, 26 min, Frans gesproken

‘Oumy is een jong albinomeisje. Door nader tot haar te komen en samen met haar op te trekken, ben ik gaan begrijpen wie ze eigenlijk is. Van toen af zijn we nauw bevriend geraakt. Dank zij haar is mijn blik op de mensen veranderd.’ (Adam Sie)

F ‘Oumy est une jeune fille albinos. C’est en me rapprochant d’elle et en passant du temps en-semble que j’ai compris qui elle était. Depuis lors, nous sommes devenus des amis proches. Grâce à elle, j’ai changé mon regard sur les gens.’ (Adam Sie)

E ‘Oumy is a young albino girl. Through getting closer to her and spending time togeter with her, I’ve come to understand who she actually is. From that moment on, we have been close friends ever since. I owe it to her that I’ve succeeded in changing my view on people.’ (Adam Sie)

Woensdag 2 april om 20u00 Horloge du Sud, BrusselZaterdag 26 april om 14u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

PAPA Aïcha Thiam • Senegal, 2006, 7 min, Frans gesproken

‘Op een strand waar ik gewoonlijk tot inkeer kom, richt ik me tot mijn vader. In een decor van zee, hemel, zon, wolken en zand, bezweer ik onze scheiding en zijn terugkeer. Met behulp van voorwerpen die ik na zijn dood bewaard heb, betuig ik hem mijn liefde.’ (Aïcha Thiam)

F ‘Sur une plage où j’ai l’habitude de me recueillir, je m’adresse à mon père. Dans un décor de mer, de ciel, de soleil, de nuages et de sable, j’évoque notre séparation et son retour. Par l’intermédiaire des objets que j’ai gardés après sa mort, je lui témoigne mon amour.’ (Aïcha Thiam)

E On a beach where I usually come for some reflection, I address my father. In a scene of sea, sky, sun, clouds and sand, I invoke our separation and his return. With the help of objects I kept after his death, I express my love to him.’ (Aïcha Thiam)

Zaterdag 26 april om 11u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

POUSSIERES DE FEMMES Lucie Thierry, Frankrijk/Burkina Faso, Frans gesproken, 52 min

Ouagadougou, hoofdstad van Burkina Faso. De stad is al enkele uren in duisternis gehuld. Ramata, Mariam en Eugéni werken voor de milieudienst van het stadsbe-stuur. Met kromgebogen rug bezemen ze onverdroten het stof van de straat. Stof dat – daar kun je donder op zeggen – even snel terugkomt als het is weggeveegd.

F Ouagadougou, capitale du Burkina Faso « pays des hommes intègres ». L’obscurité a envahit la ville depuis plusieurs heures. Ramata, Mariam et Eugénie, engagée par la mairie sous la tutelle de l’association « Brigade Verte », sont penchées sur la route évitant tant bien que mal cyclistes et automobilistes, balayant inlassablement la poussière qui à coup sûr reviendra.

E Ouagadougo, capital of Burkina Faso. Darkness has fallen over the city. Ramata, Mariam and Eugénie are working for the environmental service of the city council. Dauntlessly they keep brooming the dust of the streets. Dust that comes back, if possible, even faster than it was cleaned away. A documentary that offers a proper view on the position of women in many African countries today: often illiterate, they are the strong shoulder that carries along the economy.

Woensdag 5 maart om 20u00 Horloge Du Sud, Brussel

Page 92: Afrika Filmfestival 2008

92

RWANDA A TRAVERS NOUS L’HUMANITE Marie-France Collard, België, 2006, Frans/Kinyarwanda gesproken, Frans ondertiteld, 105 min

De documentaire werd gedraaid in april 2004 in Rwanda naar aanleiding van de opvoering ginds van het thea-terstuk ‘Rwanda 94’. Overlevenden van de genocide spreken vrijuit over hun huidige situatie in deze bijzondere periode van rouw. Hoe ziet het leven eruit voor hun, tien jaar na de genocide ? De herinnering wordt verkend, krijgt gestalte in traumatische bewustwording, in het oproepen van wat gebeurd is, in opgravingen en het waardig begraven van de slachtoffers, in de angst over de bedreigingen die nog altijd moeilijk om te dragen zijn. Ze drukken hun diepe afkeer uit over het stilzwijgen en bijgevolg de medeplichtigheid van de internatio-nale gemeenschap. Maar evenzeer praten ze over uitsluiting, discriminatie en geweld waarvan ze nog altijd het slachtoffer zijn.

F Tourné en avril 2004 au Rwanda à l’occasion des représentations du spectacle théâtral RWANDA 94, le film donne la parole à des rescapés du génocide dans leur réalité d’aujourd’hui durant cette période particulière de deuil. Qu’est la vie, pour eux, 10 ans après le génocide ? La mémoire du génocide s’y recherche, s’y établit à travers les réveils traumatiques, les évocations, les déterrements et enterrements de victimes dans la dignité, les peurs et inquiétudes face aux menaces qui pèsent encore sur eux. Ils expriment leur profond ressentiment à notre égard suite à l’abandon et au silence complice de la communauté internationale pendant le génocide, mais aussi l’exclusion, les discriminations et la violence dont ils sont toujours victimes.

E Filmed in Rwanda in April 2004, during performances of the show Rwanda 94, this documentary allows the survivors of the genocide to speak out on their current reality during this special period of mourning. What is life like for them, 10 years after the genocide? The memory of the genocide is sought out, is established through the traumatic awakenings, the evocations, the disinterment and dignified burial of victims, the fears and worries with regard to the threats that still weigh upon them today. They express their profound resentment of us for having abandoned them, and of the international community for their silent complicity during the genocide, but also of the exclusion, discriminations and violence to which they are still submitted.

Donderdag 17 april om 17u00 Vendôme, Brussel

SALISA. LA MALPROPRETE A KINSHASA.Salim Moanda • Kinshasa (DRC), 2008, 30 min, Frans gesproken

: www.banaleuven.be

‘Salisa’ (in het Lingala ‘hulp’) gaat over de impact van het leefmilieu op de gezond-heid. In Kinshasa is vuilnis alomtegenwoordig en werkt de verspreiding van ziektes in de hand. De bevolking getuigt, deskundigen geven uitleg. De Kinois vragen niet meer dan dat hun stad schoongehouden wordt. Deze documentaire werd gereali-seerd in het kader van het project Salisa van de vereniging Bana Leuven.

F Salisa (en lingala ‘aides’) est un documentaire qui traite de l’impact de l’environnement sur la santé. A Kinshasa, la saleté, produite par les immondices, est omniprésente et constitue un des facteurs favorisant les maladies. La population parle, les experts nous expliquent. Entretenir leur ville, c’est tout ce que demandent les Kinois. Ce documentaire est réalisé dans le cadre du projet Salisa de l’association Bana Leuven.

E ‘Salisa’ (Lingala for ‘help’) fouses on the impact of environment on health. In Kinshasa garbage is in the open all over the city. Obiously, this situation is soil for spreading diseases. The people bear witness, experts explain. What the Kinois want is quite simple : that their city is kept clean. The documentary was shot in the context of a project named Salisa by the association Bana Leuven?

Zaterdag 12 april om 15u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

Page 93: Afrika Filmfestival 2008

93

SUR LES TRACES DU BEMBEYA JAZZAbdoulaye Diallo • Burkina Faso, 2007, 52 min, Nederlands ondertiteld

Bembeya Jazz is een legendarische muziekgroep die in 1961 in Beyla (het zui-den van Guinée) werd opgericht, als een uitvloeisel van de plaatselijke bands die door president Sékou Touré waren gewenst. Hun muziek combineert traditionele melodieën met welluidende elektrische gitaren, lyrische vocalen, akkoorden uit de Congolese rumba en Cubaanse salsa. In het begin van de jaren zeventig werd de groep opgedoekt na de dood van zanger Demba Camara en president Sékou Touré. Bijna twee decennia later gaat de band, nog altijd met gitarist Sékou Diabaté ‘Diamond Fingers’, weer de scène op. Aan de hand van verrassende getuigenissen en onuitgegeven archiefmateriaal wordt dit immens succesvolle verhaal voor het eerst in beeld verteld.

F Véritable légende de l’Afrique de l’Ouest, le Bembeya Jazz s’est formé en 1961 à Beyla (sud de la Guinée). Issue des groupes régionaux voulus par Sékou Touré, cette formation mélange des mélodies traditionnelles avec des guitares électriques éloquentes, des voix gorgées de lyrisme, des accords de rumba zaïroise et de salsa cubaine. La mort du président Sékou Touré et du chanteur Demba Camara provoque la disparition du groupe au début des années soixantedix. Presque deux décennies plus tard, toujours avec le légendaire guitariste Sékou Diabaté « Diamond Fingers », le Bembeya Jazz remonte sur scène et se produit sur tous les continents.

E Bembaya Jazz is a legendary band that was founded in 1961 in Beyla (Guinée), and as such fitted in a cultural atmosphere that was promoted by president Sékou Touré. Their sound was a combination of traditional melodies, electric guitars, lyrical vocals and chords from Congolese rumba and Cuban salsa. They stopped performing in the early seventies after the death of singer Camara and president Touré. Nearly two decades later on, they were back on the scene.

Dinsdag 15 april om 20u00 Cinema Zed, Leuven

THE AGRONOMISTJonathan Demme • US, 2003, 90 min, Engels gesproken

In ‘The Agronomist’ vertelt Jonathan Demme het verhaal van Jean Dominique, Haiti’s nationale held, journalist en vrijheidsstrijder. Als eigenaar van het enige onafhan-kelijke radiostation leefde Dominique op gespannen voet met de verschillende repressieve regimes in zijn land. Een groot deel van de jaren 80 en 90 bracht hij door in ballingschap in New York, vanwaar hij zijn strijd tegen onrecht, verdrukking en armoede in zijn land voortzette. Demme ontmoette en filmde Dominique voor het eerst in 1986 maar bleef hem geregeld interviewen. Pas na de nog altijd onopge-loste moord op Dominique in april 2000 ging hij aan de slag met het vele materiaal dat hij in de loop der jaren had verzameld. Een opmerkelijk eerbetoon aan leven en erfenis van een dynamisch man.

E In ‘The Agronomist’ Jonathan Demme tells the story of Haitian national hero, journalist and freedom fighter Jean Dominique. As owner of Haiti’s only free radio station, Dominique was frequently at odds with his country’s repressive governments and spent much of the 80’s and early 90’s in exile in New York, where Demme continued to interview him over the years. Dominique fought tirelessly against his country’s injustice, oppression and poverty but it was his still-unsolved assassination in 2000 that gave the director the impetus to assemble the material into a celebration of this dynamic man’s life and legacy.

Woensdag 16 april om 20u00 ACW, Leuven

Page 94: Afrika Filmfestival 2008

94

THOMAS SANKARA, L’HOMME INTEGRE Robin Shuffield, Burkina Faso/Frankrijk/België, 2007, 86 min

In 1984 wordt Thomas Sankara op 34-jarige leeftijd president van Opper-Volta. Zijn eerste beleidsdaad is de verandering van de naam van het land in Burkina Faso, wat ‘land van integere mensen’ betekent. Sankara’s charisma en krachtdadige beleid waren een verademing. Hij bestreed corruptie en de macht van clanoversten. Hij wees afhankelijkheid van het Westen af, verbeterde het onderwijs, moedigde een zelfbedruipende landbouw aan en verhoogde de status van vrouwen. Maar zijn revolutionaire ideeën vielen slecht bij de oude potentaten en de machtige midden-klasse. Aan de hand van archiefbeelden en interviews kunnen we de maat nemen van deze buitengewone leidersfiguur en zijn vernieuwende ideeën, zijn humor, zijn moraal en zelfopoffering.

F L’homme intègre, c’est Thomas Sankara, président du Burkina Faso de 1983 à 1987. Un homme hors du commun qui a tenté de bousculer pendant son mandat les idées reçues sur l’Afrique et les Africains. Ce film documentaire retrace les quatre années de pouvoir de ce chef d’état étonnant, surnommé le Che africain, et connu de tous sur le continent pour ses idées novatrices, son franc-parler teinté d’humour ravageur, sa fougue et son altruisme. À travers de nombreuses images d’archives, les témoignages de collaborateurs et d’hommes politiques de l’époque, ce film dresse le portrait de Thomas Sankara, jeune chef d’état as-sassiné pour avoir été trop vite et trop loin dans sa volonté de changement, tant au Burkina que sur le plan international.

E In 1984, aged 34, Thomas Sankara became the president of Upper Volta. His first act was to change the country’s name to Burkina Faso, meaning ‘the land of upright people’. Sankara’s charisma and forthright approach revitalised his country. He fought corruption and the power of the chiefs, refused to be dependent on the West, improved education, encouraged a self-sufficient agriculture sector and raised the status of women. Through archive foot-age and interviews we get a measure of this outstanding leader and his innovative ideas, humour, morality and self-sacrifice.

Woensdag 12 maart om 20u00 Horloge du Sud, BrusselVrijdag 18 april om 20u00 ACW, Leuven

TRACES EMPREINTES DE FEMMES Katy Lena Ndiaye, Senegal, 2007, 52 min

De muurschilderingen van de vrouwen uit Burkina Faso, dicht bij de grens met Ghana, zijn vermaard om de schoonheid van hun motieven en om hun harmonieuze kleurschakeringen. Katy Lena Ndiaye confronteert traditie en moderniteit aan de hand van een portret van drie oude vrouwen die hun ‘kleindochters’ inwijden in de technieken die hun voorouders hiervoor al gebruikten. In dit kleinood, dat zelf getuigt van een grote vormbeheersing, krijgen we een beeld van een artistieke ge-meenschap die op zoek is naar een manier om waardig om te gaan met vragen over overlevering, opvoeding en herinnering in een veranderend Afrika.

F Les peintures murales des femmes kassenas du Burkina Faso, près de la frontière gha-néenne, sont réputées pour la beauté de leurs motifs et pour leurs harmonies colorées. En s’intéressant à ce sujet, Katy Lena Ndiaye choisit de confronter tradition et modernité, à travers le portrait croisé de trois vieilles femmes et de leur ‘petite fille’, qu’elles initient aux techniques ancestrales.

E The frescos by women from Burkina Faso, close to the border with Ghana, are famous for the beauty of their patterns and their harmonious use of colour. Katy Lena Ndiaye con-fronts tradition with modernity through a portrayal of three elderly women who initiate their ‘granddaughters’ in techniques that were already applied by their ancestors.

Woensdag 5 maart om 20u00 Horloge du Sud, BrusselVrijdag 18 april om 20u00 Cinema Zed, Leuven

Page 95: Afrika Filmfestival 2008

95

VICTIMES DE NOS RICHESSES Kal Touré, Mali, 2006, 58 min, Frans gesproken

Een jaar na de dramatische gebeurtenissen van september 2005 in de buurt van Ceuta en Melilla, de Spaanse enclaves in Noord-Marokko, leggen jonge gerepatrieer-de Afrikanen getuigenis af van hun mislukte pogingen om via de Spaanse enclaves Europa te bereiken. Wat drijft deze jonge mensen om ‘het avontuur te wagen’, zoals ze het zelf uitdrukken ? Verschillende stemmen uit de burgerlijke samenleving (een historicus, een jurist, een syndicalist, een schrijver) proberen elk vanuit hun eigen invalshoek het totaalplaatje te schetsen dat een licht moet werpen op de oorzaken van deze migratiegolven.

F Un an après les évènements dramatiques qui se sont déroulés en septembre 2005 aux abords de Ceuta et Melilla, les enclaves espagnoles situées au nord du Maroc, de jeunes africaines et africains refoulés témoignent de leurs tentatives malheureuses de passage en Espagne, nous donnant “leurs” versions des faits de ces événements.

E A year after the dramatic events of September 2005 in the area of Ceuta and Melilla, Spa-nish enclaves within the North of Morocco, young Africans who were expelled tell about their failed attempts to reach fortress Europe by getting into Ceuta or Melilla. What’s the motivation of these youngsters to try their luck ? Various experts from the civil society (a historian, a lawyer, a trade union representative, a writer) focus on various aspects of this phenomenon.

Vrijdag 25 april om 20u00 ACW, Leuven

VIEILLESSE NOTRE AVENIR Frank Mweze, DRCongo, 2007, 17 min, Frans gesproken

Reportage over de oude dag, die niet gezien wordt als een fataliteit maar als een fase waarin de rijkdom aan ervaring en herinnering ten volle kan worden benut.

F Reportage sur la vieillesse qui, loin d’être une fatalité, constitue un moment riche en expériences et souvenirs qu’il faut capitaliser.

E Report about old age, seen not as a fatal circumstance but as a stage rich with experience and memory that have to be fully taken advantage of.

Zaterdag 12 april om 10u00 Bibliotheek Tweebronnen, Leuven

WHITE KING RED RUBBER Peter Bate, UK/België, 2004, 90 min, Nederlands ondertiteld

Documentaire die het schrikbewind van Leopold II in zijn privékolonie “Congo Vrijstaat” (1885-1908) blootlegt. De film opent met een oude, rafelige foto van een zwart kind dat onbewogen in de lens kijkt. Dan valt het oog op een detail: het kind mist zijn rechterhand. Het is een van de velen die tot eer en glorie van Leopolds fortuin werden verminkt. De Britse filmmaker Peter Bate verdiepte zich in archieven, praatte met talloze experts en trok de binnenlanden van Congo in. Hij verzamelde meer dan voldoende bewijsmateriaal voor een postume rechtzaak.

F Le roi Léopold II est perçus dans les mentalités belge comme étant le monarque ayant an-nexé le Congo à la Belgique. Celui ci aurait civilisé cet immense territoire. Ce documentaire tient à remettre en question nos idées préconçues.

E Documentary that reveals the reign of terror of Leopold II in his private colony “Congo Vrijstaat” (1885-1908). The British director Peter Bate studied archives, talked with several experts and went to the inner lands of Congo. He collected more than enough evidence for a posthumous trial.

Woensdag 8 april om 20u00 Cultureel Centrum, Maasmechelen

Page 96: Afrika Filmfestival 2008

96

Cinéma au LuxembourgSérie : Grandir en Afrique

Avril 2008En collaboration avec : Afrika Filmfestival Leuven

www.cathol.lu/ecranapartTel.: (+352) 44 743 [email protected]

Ciné Utopia, Luxembourg Ville, les mardis 8/15/22/29 avril

"Filmer an der Oktav"

Thema 2007:

"Zwischen - Kultur(en)"Geliebte Stimmen

jeweils Dienstags 1., 8., 15. und 22. Mai 2007Ciné UTOPIA - Saal 3 - 19.00 Uhr

Informationen: www.cathol.lu

Yasmin

37 uses for a dead sheep

Kleine Freiheit

affiche ecran apart.indd 1 19.03.2007 15:18:57 Uhr

Koningstraat 310, 1210 Brussel - 02 734 42 94 - www.signis.net

SIGNIS feliciteert het AFF

voor zijn Dertiende editie!

Afgelopen jaar gaf SIGNIS prijzen en onderscheidingen aan films die door internationale filmfestivals werden geprogrammeerd zoals: Tsotsi (Fespaco), Ezra (Fespaco), Le cercle des Noyés van Pierre-Yves Vandeweerdt (Fribourg), Junun (Fribourg), Daratt (Milaan), L’arbre aux Esprits (Milaan), Oumou et Moi (Milaan), Malooned (Zanzibar), Munyurangabo (Amiens), La Maison Jaune (Locarno) et La Graine et le Mulet (Venice).

Page 97: Afrika Filmfestival 2008

97

BEVRIJDINGSFILMS vzw

film & video / dvd

Boeiende, verrassende en educatieve speelfilms en documentaires over racisme, globalisering,Noord-Zuid-verhoudingen, werkloosheid, vluchtelingen, mensenrechten, milieu…

Verhuur van LCD-projectoren & schermen

Quinten Metsijsplein, 4 B-3000 Leuven Tel/fax: 016 23 29 35 e-mail: [email protected] website: www.bevrijdingsfilms.be

Transylvania

35 mm-FILMS Son of Man (Betacam/dvd) Malunde - Hijos - Mahaleo Abouna - Rachida - FrontièresPièces d’identitésLa vie est belleMama Africa - ResistTicket to JerusalemGarage OlimpoLa petite vendeuse de Soleil - Le francSia, le rêve du pythonEl elefante y la bicicletaHet lied van de vogelsClandestins - Clando La sueur des palmiers

Kortfilms

DVD’S & VIDEO’S voor LEGALE PUBLIEKE VERTONINGEN

L’or noyé de Kamituga - Congo River - Our Daily Bread - Darwin’s Nightmare - Tsotsi Ba-mako - Mur - We feed the World - Turtles can fly - Shooting Dogs - An inconvenient Truth - Azur & Asmar - Gegen die Wand The Constant Gardener - Rabbit-proof Fence Das Leben der Anderen - Moolaadé - The Wind that shakes the Barley - Machuca - Paradise Now - In this World - The Road to Guantanamo - All the invisible Children - Enron - Vidange perdue - L’enfant - Le Fils - Au-delà de Gibraltar - Os-ama - Babel - The Motorcycle Diaries - Kebab Connection Quando sei nato - Brokeback Mountain - De witte planeet - Caché - Le Grand Voyage Les suspects - U-Carmen - Vers le sud - enz.

L’or noyé de Kamituga

Azur & Asmar Si le vent soulève les sablesSon of man

Page 98: Afrika Filmfestival 2008

98

Maak GRATIS kennis met

Wil jij ook weten waar het in de wereld werkelijk om draait? Vraag dan snel een gratis proef-nummer aan van het mondiaal magazine , via [email protected] of 02 536 19 77.

Uw maandelijkse portie mondiale realiteitszin.

www.mo.be

OB

2996

3

OB29963_MO_CINEMA_NOVO.indd 2 05-01-2007 09:33:11

certified PDF

Page 99: Afrika Filmfestival 2008

99

Page 100: Afrika Filmfestival 2008

100

Page 101: Afrika Filmfestival 2008

101

Page 102: Afrika Filmfestival 2008

102

Van harte welkom in Leuven Soyez les bienvenues à Leuven Herzlich Wilkommen in Leuven

Hearty welcome in Leuven

Hotel Grand Café (tegenover het station)

Martelarenplein 63000 Leuven

tel: 016/22 12 52

AD Delhaize

‘De Boterbloem’Mulkstraat 2 - Tienen

maandag 13-20dinsdag-woensdag-donderdag 8-20

vrijdag 8-21 zaterdag 8-19 zondag 8-12

Page 103: Afrika Filmfestival 2008

103

Rechtstreekse import uit MarokkoAl Mara werkt aan eerlijke handelsrelaties met

kleinschalige fabrikanten uit Marokko.Open voor stockverkoop op zaterdag van 11 tot 18 uur

Diestsesteenweg 104 3010 Kessel-Lo Leuven Belgiëwww.artimara.com - 016 25 28 90

Page 104: Afrika Filmfestival 2008

104

ONVERZETTELIJK FILMMINNENDFILMMAGIE heeft een passie voor fi lm. En voor creatieve fi lmmakers uit alle landen. FILMMAGIE biedt informatie en duiding aan, die op diepgang, toegankelijkheid en engagement berusten. Terug te vinden pijlers in analyse en refl ectie: in coververhalen, dossiers, interviews, festivalverslagen, thema-artikels en auteurs die op de voet worden gevolgd. Voor onze lezers zijn er maandelijks avant-premièreplaatsen, vrijkaarten en dvd’s te winnen.

Een abonnement op Filmmagie kost 40 voor 11 nummers. Stort op rekening 435-0304731-37 van Filmmagie Brussel. Een dubbelabonnement met het kwartaalblad Cinemagie kost 59.

Filmmagie, Tivolistraat 45, 1020 Brussel | T 02 546 08 10 | info@fi lmmagie.be | www.fi lmmagie.be

© D

ARA

TT –

MA

HA

MAT

-SA

LEH

HA

ROU

N

FM_AFF_07_zww.indd 1 14-03-2007 10:40:59

Page 105: Afrika Filmfestival 2008

105

www.industriehotel.be

Martelarenplein 7, 3000 Leuven Tel. +32 16 22 13 49 • Fax +32 16 20 82 85

CONTACTS Reservations: [email protected]

Manager (Marc Meeus): [email protected]

HOTEL INDUSTRIE • CAFE PIAZZA

Page 106: Afrika Filmfestival 2008

106

Werken op zijn tijd. Ontspannen op zijn tijd. En daar telkens voor 200% je ziel in leggen. Kijk, daar kunnen wij, van

Fortis, ons perfect in vinden. Zelf is Fortis gepassioneerd bezig met bankieren en verzekeren. Zodat uw geld altijd

doorgaat met werken, ook als u lekker onderuit zit in een makkelijke (bioscoop)zetel. Daarnaast heeft Fortis ook oog

en hart voor duizend andere dingen. Zoals voor fi lm, een liefde van véle jaren. Getuige onze aanwezigheid op zoveel

fi lmfestivals. En héél speciaal onze aanwezigheid op fi lmfestivals die vertellen van de exotische kleuren van verre landen.

Die verhalen van die soms zo totaal andere kijk op de dingen. Sterke emoties in sterke fi lms. En die kunnen, wat ons

betreft, dan net zo goed uit Angola of Congo komen als uit Hollywoord of Bollywood. Want kwaliteit kent geen grenzen.

Uw bankier en verzekeraar

Fortis wenst alle toeschouwers fi lmervaringen van de bovenste plank.

Thuis.In de hele wereld.

Hoe kunnen we ú helpen?

Page 107: Afrika Filmfestival 2008

107

White power

Het Afrika Filmfestival wordt gesteund door Oxfam-Wereldwinkels Regio Leuven vzw: een samenwerkingsverband tussen de Leuvense wereldwinkels.

Oxfam-Wereldwinkels Regio Leuven

Oxfam-Wereldwinkel Kessel-Lo

Leuvensestraat 38

Oxfam-Wereldwinkel Leuven

Oxfam-Wereldwinkel Herent

Oxfam-Wereldwinkel Heverlee

Oxfam-Wereldwinkel Wijgmaal

Oxfam-Wereldwinkel Wilsele

Page 108: Afrika Filmfestival 2008
Page 109: Afrika Filmfestival 2008

109

Oasis N’djili asbl www.oasisndjili.be [email protected] Charles Michiels 1421160 Bruxelles, BelgiqueContact: Sébastien Kennes - Tél : +32 477 54 69 86

L’Oasis N’djili est une asbl de coopération au développement et de promotion des relations interculturelles entre la Belgique et la République Démocratique du Congo. Constituée de bénévoles, ses objectifs sont de mettre en place en RDC comme en Belgique des petits projets interculturels ou de coopération au développement, de soutenir ses partenaires sur place, et de renforcer les liens interculturels belgo-congolais au travers d’initiatives de développement et également de projets de rencontres entre congolais et belges.

Ses projets peuvent se développer sur le territoire de la RD Congo comme en Belgique. Ses activités sont la participation et co-organisation de projets socioculturels (théâtre, rencontres, débats) – Sensibilisation sur des stands lors d’événements socioculturels et festifs – Création d’outils de sensibilisation à l’image du sud - Mise en place de microprojets à Kinshasa et en RDC – Déjeuners Equitables – Récolte de livres, matériel scolaire – Projet de dialogue et de médias citoyens entre des jeunes belges et congolais. www.oasisndjili.be

Congokulture: une nouvelle facture visuelle combinée à des buts et à un réseau de contacts dorénavant élargi sur trois continents.Notre missionCongokulture a pour mission de promouvoir la valorisation des cultures et des arts Congolais et part ricochet ceux d’Afrique, en favorisant les échanges interculturels entre les artistes d’origine africaine qui vivent au cœur de l’Europe et de l’Amérique ainsi qu’entre les citoyens des sociétés d’accueil. Notre butNotre but majeur est de vouloir servir de canal, de courroie de transmission afin de véhiculer cette richesse culturelle qui n’est, du reste, pas connue de tous. Nous croyons comme vous, que le Congo et l’Afrique disposent d’une riche culture à découvrir et à faire découvrir. Une véritable richesse inépuisable et parfois sinon souvent inexplorée. Outre cet ambitieux mandat, l’équipe de Congokulture développe les productions culturelles et artistiques auprès des artistes et africains du Nord et du Sud, en partenariat avec les différents bureaux de l’organisme basés à Bruxelles, à Montréal au Canada, en République Démocratique du Congo à Kinshasa, Bukavu, Lubumbashi. Pour ce faire, Congokulture met sur pied des projets de développement, de soutien des com-pétences et de renforcement des capacités dans les domaines artistiques, culturels et journalis-tiques qui devront dans la mesure du possible, favoriser l’autonomie, la professionnalisation et une prise en charge durable des artistes africains.

Oasis N’djili [email protected]él : +32/477.54.69.86Av Charles Michiels-1421160 - Bruxelles

Congokulture asblwww.congokulture.net [email protected] Tél : +32/486.23.28.33

Page 110: Afrika Filmfestival 2008

110

Page 111: Afrika Filmfestival 2008

111

EXPO • PUBLICATIES

CONGO EZA

OTRE K’OTRE

STUDENTENJURY VETO

AUDIOVISUELE DISTRIBUTIE IN DE REGIO VAN DE GROTE MEREN EN OOST-AFRIKA

IMAGES ET PAIX

IMAGES ET DEMOCRATIE

FESTIVAL 2007

HET TEAM VAN HET FESTIVAL

PUBLIEKSPRIJS VLAAMS-BRABANT

GASTEN VAN HET FESTIVAL 2008

AFRICALIA EDITIES

ORGANISATIE

OVERZICHT FILMS

EXP

O • P

UB

LICA

TIES

Page 112: Afrika Filmfestival 2008

112

CONGO EZA

10 jaar fotografie in de DRC

Deze tentoonstelling is een selectie van beelden uit het boek Congo Eza - Fotografen van de DRC

10 - 26 aprilin de Universiteitsbibliotheek Ladeuzeplein 21, 3000 Leuven

Page 113: Afrika Filmfestival 2008

113

OTRE K’OTRE

Een installatie van Kristin ROGGHE en Matthias DE GROOF.

Op het eerste gezicht is de (werk)titel Ôtre k’Ôtre een onbegrijpelijke, hermetische titel. De woordbeelden zijn het oog immers vreemd en onbekend. Maar wanneer men de titel luidop leest, hoort men zichzelf ‘Autre qu’Autre’ zeggen – wat, paradoxaal genoeg, meteen heel wat vertrouwder klinkt. Op die manier weerspiegelt deze titel de dubbelheid van onze eigen ervaring in het werken met de Congolese kunstenaars, en de spanning tussen alteriteit en identiteit die men ook met het eindresultaat onvermijdelijk opwekt als men aan een blank publiek beelden toont met enkel zwarte ‘personages’. De relatie België - Congo in het bijzonder is er – door een gedeelde geschiedenis – een van familiariteit en bevreemding tegelijk.

10 - 26 aprilin het Stuk (Onthaalruimte), Naamsestraat 96, 3000 Leuven

Page 114: Afrika Filmfestival 2008

114

AUDIOVISUELE DISTRIBUTIE IN DE REGIO VAN DE GROTE MEREN EN OOST-AFRIKA

RondetafelgesprekDonderdag 17 april van 9u30 tot 17u30

9u30 Audiovisuele distributie in de regio van de Grote Meren: Rwanda, RDCongo et Burundi. Inleiding door Daddy Ruhorahoza (Rwanda, cineast), George Kabongo (DRC, journalist Antenne A) en Pol Schmitz (België/DRC, directeur Antenne A), Aurélien Bodinaux (België, producent).

11u30 Voorstelling van het boek ‘IMAGES ET PAIX. Les Rwandais et les Burundais face au cinéma et à l’audiovisuel. Une histoire politico - culturelle du Ruanda-Urundi allemand et belge et des Répu-bliques du Rwanda et Burundi (1896-2008)’.

13u30 Audiovisuele creatie en distributie: schets van de situatie in Oost-Afrika: Kenia, Oeganda en Tanzania. Inleiding door Ogova Ondego (Kenia, journalist en directeur van het festival Lola Kenya Screen), Ravneet Sing Chadha (Kenia, cineaste van de film Subira), Irène Kulabako (Oeganda, bestuurslid van het Amakula Kampala International Film Festival), Martin Mhando (Tanzania, cineast en CEO van het Zanzibar International Film Festival).

16u45 voorstelling van het ACP-steunfonds voor film en andere audiovisuele media door Mabiala Mbeka, diensthoofd communicatie voor het filmluik van het project.

17u00 einde colloquium

Ontmoeting georganiseerd door het Afrika Filmfestival en Africalia met steun van het Secretariaat van de Groep van ACP-Landen.

Plaats:Secretariaat van de Groep van ACP-Landen

Georges Henri-laan 451 1200 Brussel www.acp.int

(Metro Merode of metro Georges Henri)

Afrika FilmfestivalLeuvensebaan 323

3220 Holsbeek

[email protected]

Asbl Africalia VzwBD Leopold II Laan 170 1080 Bruxelles - Brussel

Tel: 0032-2-412 58 89 Fax: 0032-2-412 58 90

www.africalia.be

Page 115: Afrika Filmfestival 2008

115

De Veto-studentenjury 2008 bestaat uit:

Jan Debognies - Culturele Studies - secretaris van de juryNathalie Hoes - Internationale PolitiekThomas Buysens – Taal en LetterkundeSarah Verhaegen - GeschiedenisKira Willems - CommunicatiewetenschappenIde Smets - GeneeskundeBo Vanluchene - GeschiedenisIlse Peeters - GeneeskundeLiesbeth Vandenbroucke - vrije student

Deze jury kiest een winnaar uit de volgende films:

LE CHAOSTHE FRONT LINEIL VA PLEUVOIR SUR CONAKRYSHAKE HANDS WITH THE DEVILPAPY MON HISTOIRETHOMAS SANKARA - L’HOMME INTEGREON THE RUMBA RIVER

De winnaar wordt bekend gemaakt op zaterdag 26 april

Studentenjury

Wie leuven zegt, zegt studenten. Hoe beter hen te bereiken dan via hun eigen lijfblad, dat wekelijks op meer dan 50 plaatsen gratis in Leuven verspreid wordt? Probeer het eens! Meer info bij An Vanbiervliet op 016/22 04 66 of via [email protected].

Elke lijn is boeiend

Veto‘s-Meiersstraat 53000 Leuventel.: 016 22 44 38fax: 016 22 01 [email protected]

Page 116: Afrika Filmfestival 2008

116

IMAGES ET PAIXLes Rwandais et les Burundais face a cinéma et à l’audiovisuel.Une histoire politici-culturelle du Ruanda-Urundi allemand et belge et des Républiques du Rwanda et du Burundi (1896 – 2008)

Guido Convents

De Rwandezen en de Burundezen hebben een fascinerende filmografische en audiovisuele geschiede-nis, waar ook een deel van de geschiedenis van Hollywood werd geschreven. Sinds het ontstaan van de film zijn zij met deze uitvinding geconfronteerd die een kunst maar vooral een propagandamiddel was zowel voor de vroegere koloniale heersers als later voor de diverse regimes. Het is dan ook niet vreemd dat pas in 1992 de eerste “Burundese” langspeelfilm werd gerealiseerd en dat pas vijf jaar na de génocide een Rwandese producent een langspeelfilm produceerde (Hundred Days). Na 2003 blijkt er zowel in Rwanda als Burundi plaats te zijn voor allerlei initiatieven, dank zij de grotere politieke en culturele vrijheid en de digitale revolutie.Het boek van Guido Convents werpt een licht op de protagonisten van de audiovisuele Rwandese en Burundese cultuur, zowel wat de regering, het publiek, de regisseurs, de vertolkers als de distributie be-treft. Hij onderzoekt het verband tussen de Rwandese en de Burundese bevolking en de beelden die zij voort brengen en stelt vast dat er vele oorzakelijke verbanden zijn. Rwandezen en Burundezen zijn zich zeer goed bewust van de rol die de audiovisuele productie speelt in het vredesproces in de regio.

Biografie

Geschiedkundige en antropoloog, is Guido Convents een vermaarde deskundige van de films van het Zuiden. Hij is verbonden met SIGNIS ( Katholieke associatie voor communicatie en media). Hij is auteur van verschillende werken over koloniale en Afrikaanse film. Sinds 1980 publiceert hij regelmatig over gans het gebied van de grote meren: Congo, Rwanda en Burundi.

Het boek telt 608 pagina’s, 185 foto’s, 30 blz bibliografie, filmografie, index en een uitvoerig notenapparaat - 500 noten.

verkrijgbaar door 40 euro te storten (incl. portkosten)met vermelding ‘Images et paix. rekeningnr. 001-2949740-46BIC GEBABEBB /IBAN BE33 0012 9497 4046

Page 117: Afrika Filmfestival 2008

117

Het boek ‘Images et paix’ werd voorgesteld in maart 2008 in Kigali in aanwezigheid van de Minister van Cultuur Joseph Habineza en Georges Kamanayo.

Guido Convents overhandigt het boek aan Eric Kabera, voorzitter van het Filmfestival van Kigali.

Page 118: Afrika Filmfestival 2008

118

verkrijgbaar door 40 euro te storten (incl. portkosten)met vermelding ‘Images et démocratie. rekeningnr. 001-2949740-46BIC GEBABEBB /IBAN BE33 0012 9497 4046

IMAGES ET DEMOCRATIELes Congolais face au cinéma et à l’audiovisuel. Une histoire politico-culturelle du Congo des Belges jusqu’à la République Démocratique du Congo (1896-2006)

Guido Convents

De Congolezen hebben een fascinerende filmografische en audiovisuele geschiedenis. Sinds het ontstaan van de film zijn zij met deze uitvinding geconfronteerd die een kunst maar vooral een propa-gandamiddel was zowel voor de vroegere koloniale heersers als later voor president Mobutu.Dit had tot gevolg dat er geen vrije toegang was om films te realiseren en zelfs niet om films te zien. Film en televisie stonden ten dienst van het regime en dienden om hun macht te tonen en te ondersteunen. Na de val van Mobutu is er een zeer grote toevloed gekomen van allerlei initiatieven.Het boek van Guido Convents werpt een licht op de protagonisten van de audiovisuele Congolese cultuur, zowel wat de regering, het publiek, de regisseurs, de vertolkers als de distributie betreft. Hij onderzoekt het verband tussen de Congolese bevolking en de beelden die zij voortbrengen en stelt vast dat er vele oorzakelijke verbanden zijn. Vandaar dat geponeerd wordt dat de Congolezen zich zeer goed bewust zijn van het feit dat er een verband is tussen hun democratische ontwikkeling en een vrije audiovisuele productie.

Biografie Geschiedkundige en antropoloog, is Guido Convents een vermaarde deskundige van de films van het Zuiden. Hij is verbonden met SIGNIS (Katholieke associatie voor communicatie en media). Hij is auteur van verschillende werken over koloniale en Afrikaanse film. Sinds 1980 publiceert hij regelmatig over gans het gebied van de grote meren: Congo, Rwanda en Burundi. Samen met Guido Huysmans is hij de spil van het Afrika Filmfestival en van vele andere initiatieven om de film en het audiovisuele patri-monium van Congo te bewaren en te bevorderen.

Page 119: Afrika Filmfestival 2008

119

Guido Convents op bezoek in Kinshasha, december 2007.

Page 120: Afrika Filmfestival 2008

120

Festival 2007

1

2

Page 121: Afrika Filmfestival 2008

121

1 Angèle Diabang Brener, Guido Huysmans2 Fatou N’Diaye, Alex Descas, Mata Gabin3 Mata Gabin en Fatou N’Diaye4 de VETO-jury5 Wiske Ockerman en Mohamed Ridouani6 Nico Baert, Luc Vandezande en Layla El Khadraoui7 Leonce Ngabo en Fatou N’Diaye8 Alex Descas

3

4

5

6

7

8

Page 122: Afrika Filmfestival 2008

122

Guido CONVENTSMedestichter van het Afrika Filmfestival in 1996. Historicus en antropoloog. Doctoreerde over de koloniale film in Congo, Rwanda en Burundi. Publiceerde ‘Images et Paix’, de geschiedenis van meer dan 100 jaar film in Rwanda en Burundi. Reist de wereld rond voor SIGNIS, de katholieke wereldfilm-organisatie.

Guido HUYSMANSMedestichter van het Afrika Filmfestival in 1996. Reist jaarlijks naar Kenia, Tanzanië, Rwanda en Burundi om de lokale filmindustrie van nabij te bestuderen.

Mamita BANDA KAYINDAStagiaire bij het AFF. Studeert film aan de Université de Liège bij prof. Marc Mélon en staat aan het hoofd van de lokale filmclub Nickelodeon.

Bruno BOVEKenner van Sergei Eisenstein en de films over de Spaanse Burger-oorlog, Sembene Ousmane,... Publiceert al jaren in Filmmagie. Reisde ook naar Fespaco in Ouaga (Burkina), het belangrijkste filmfes-tival van Afrika.

Nico BAERTPersmedewerker van het AFF.Naast festivals in Italië en Zwit-serland, bezocht hij al tweemaal het Fespaco in Ouaga (Burkina), het belangrijkste filmfestival van Afrika.

Jos OLEOIs de vertegenwoordiger van het AFF binnen de Leuvense cultuur-raad en de deelraad Kunsten. Voor het AFF bezoekt hij ook de filmfes-tivals van Gent en Rotterdam.

Marc ULBURGHSTussen twee Cuba-reizen door beheert Marc de financies.

Carole KAREMERALid van de Algemene Vergadering. Tussen acteeropdrachten voor films als ‘Juju Factory’, ‘Sometimes in April’ en ‘Et si le vent soulève les sables’ geeft ze artistiek advies aan het AFF.

Wunga LOMAMI ONADIK-ONDOLid van de Algemene Vergadering. Deze Congolese Belg is in Leuven vooral bekend als vertaler en lesgever Frans.

Page 123: Afrika Filmfestival 2008

123

Jef LAENENLid van de Algemene Vergade-ring. Is al jaren de steunpilaar van Bevrijdingsfilms en zorgt er zodoende voor dat er regelmatig interessante films in de bioscopen, scholen en bij het verenigingsle-ven geraken.

Jeanette MUKASAFARIDeze Rwandese Belgische vertaalt zowat alles wat ze op haar weg tegenkomt.

Ann MULDERSFreelance documentairemaker.Werkte als reportagemaker en eindredacteur mee aan tal van VRT programma’s.Via haar documentaire ‘Mijn Con-go’ kwam ze in contact met het AFF en vandaag werkt ze vrijwillig mee in het communicatieteam van ons festival.

Igor DE MEYERStudent Culturele studies. Zoekt voor het AFF nieuwe publieks-groepen.

Luc VANDEZANDECinefiel die zelf een aantal jaren in Afrika verbleef. Vooral geïnte-resseerd in Oostelijk en Zuidelijk Afrika. Algemeen medewerker die oa vertalingen maakt voor onze publicaties.

Nolda MASSAMBAActief in Parijs en de DRCongo als actrice, producente, cineaste,... én als AFF-contactpersoon in Parijs.

Rickie-Nelly NDAGANOBekende journaliste uit Bujumbu-ra. De geschikte vrouw dus om het AFF advies te geven over het boek ‘Images en Paix’, over de geschie-denis van de film in Burundi.

Youssef DADDY RUHORA-HOZAWas jarenlang directeur van het Festival van Kigali en kent dus het Rwandees filmwereldje. De geschikte man dus om het AFF advies te geven over het boek ‘Images en Paix’, over de geschie-denis van de film in Rwanda.

Jan DEBOGNIESStudent Culturele studies. Werkt voor het AFF aan ‘Cast 2008’.

Page 124: Afrika Filmfestival 2008

124

Gasten van het Festival 2008

1 2

5 6 7

11 12 13

Page 125: Afrika Filmfestival 2008

125

1 Kadija Leclere2 Lydia Ngaruko en Asterie Mukarwebeya3 Ogova Ondega4 Georges Kabongo5 Mariame Ndiaye6 Lucie Thierry7 Tella Kpomahou8 Newton Aduaka9 Jean-Michel Kibushi10 Daddy Ruhorahoza11 Katy Léna Ndiaye12 Emile Abossolo M’bo13 Nolda Massamba14 Guy Bomanyama-Zandu15 Angèle Diabang Brener

3 4

8 9 10

14 15

Page 126: Afrika Filmfestival 2008

126

PUBLIEKSPRIJS VAN DE PROVINCIE VLAAMS-BRABANT

Sinds 2004 heeft het Afrika Filmfestival een publieksprijs. Het publiek kiest dus de winnaar.

In 2004 werd het ‘SHOUF SHOUF HABIBI’ (Albert Ter Heerdt, Nederland), in 2005 ‘SOMETIMES IN APRIL’ (Raoul Peck, Haïti) en in 2006 ‘CONGO RIVER’ (Thierry Michel, België).

In 2007 behaalde de mooie film van Marion Hansel ‘ET SI LE VENT SOULEVE LES SABLES’ de prijs van het publiek.

De winnende film van dit jaar wordt op de slotavond op zaterdag 26 april bekendgemaakt.

Shouf Shouf Habibi Sometimes in april

Et si le vent soulève les sables

Page 127: Afrika Filmfestival 2008

FotoboekenAfricalia Editions [photo] is een nieuwe reeks kunstboeken over hedendaagse Afrikaanse fotografen.

Drietalige editie (FR, NL, EN)112 pg, VP : 29,- €

Monografie van de Burkinese fotograaf Saïdou Dicko. In dit boek, eerste titel van de collectie fotoboeken van Africa-lia, stellen de Belgische journalist en kunstcriticus Roger Pierre Turine en de Senegalese kunstenaar en docent kunst- opvoeding N’Dèye Rokhaya Gueye ons het traject voor van een kunstenaar die dankzij zijn sterke persoonlijkheid zeer zeker nog voor heel wat verrassingen zal zorgen.

Drietalige editie (FR, NL, EN)263 pg, VP : 29,- €

Congo Eza, een album met 194 foto’s gemaakt door 25 Congolese fotografen. Deze selectie is representatief voor de kijk van deze fotografen op hun land. Ze werd gemaakt op basis van honderden foto’s, die voornamelijk het resultaat zijn van thematische workshops over de realisatie van fotoreporta-ges, die in Kinshasa hebben plaatsgevonden Vier gevestigde Congolese auteurs Marie-Louise Bibish Mumbu, Vincent Lombume, André Lye Mudaba Yoka en Fiston Nasser Mwanza, leiden telkens de thema’s in om ze zo in hun context te plaatsen en de thematiek te becommentariëren.

DVDDrietalige editie (FR, NL, EN)VP : 10,- €

Als eerste DVD in een lange reeks, die heel wat verrassende ontdekkingen in petto heeft, worden op “Afrika kort en krach-tig” 10 opmerkelijke kortfilms samengebracht die op de eerste twee edities van het festival Afrique taille XL van zich hebben doen spreken. Bij de selectie werd plaats ingeruimd voor de zienswijze van filmmakers uit het hele Afrikaanse continent. De kracht van deze tien kortfilms ligt in hun onderlinge verbonden-heid. Of ze nu grappig of ontroerend zijn, ze zijn altijd bijzonder relevant en weerspiegelen de grote verscheidenheid van de Afrikaanse filmproductie.

CD-boxVP : 45,- €

De muziek van dit immense land, symbool van de grote vers-cheidenheid en creativiteit van Congo heeft de donkerste pe-rioden uit zijn geschiedenis overleefd. Zij is diep verankerd in het erfgoed en de cultuur van de Congolezen. Deze muziek laat niemand overschillig : ze laat bewegen, doet ons dro-men of nadenken. De wereld is een dorp en deze artiesten verwoorden de dromen en verlangens van zeventig miljoen Congolezen. Deze verzameling biedt een schitterend overzicht van het talent van enkele van de talloze groepen en artiesten die blijvend de kracht van de hedendaagse Congolese muziek vertolken.

De CD-box (5 CD’s) bestaat uit : Jean Goubald - Où-est-il? ; Lokas - Motema Sanduku ; Eddy Mboyo - Emala et le groupe La Sanza ; Tuta Ngoma - Ikondongo Mukoko - Abongolaka ; Choeur la Grâce - Zimboka za Bantu

Africalia, Boulevard Léopold II 170, 1080 Bruxelles, Belgique // T +32 2 412 58 80 // F +32 2 412 58 90 // www.africalia.be

edities

Meer info www.africalia.be

Saïdou Dicko, le voleur d’ombres

Congo Eza

Afrika kort en krachtig

Congo Ya Sika

Africalia, duurzame menselijke ontwikkeling door ondersteuning van hedendaagse kunst en cultuur in Afrika

Page 128: Afrika Filmfestival 2008

128

Contact:Afrika FilmfestivalElfnovemberlaan 29, 3010 [email protected]@signis.netwww.afrikafilmfestival.be

Directie: Guido Convents en Guido Huysmans

Raad van bestuur vzw Film en Cultuurpromotie: Guido Convents, Marc Ulburghs, Jos Oleo, Guido Huysmans. Carole Karemera, Wunga Lomami Onadikondo en Jef Laenen zijn lid van de Algemene Vergadering.

Redactie:Nico Baert, Bruno Bové, Guido Convents, Jeanette Mukasafari, Ann Mulders, Jos Oleo, Jan Van Criekinge, Mieke Versleegers

Grafische vormgeving: Luc Nagels, Vissenaken

Cover: Tella Kpomahou en Emile Abossolo M’bo, photography by Kris Dewitte.

Drukker: Drukkerij Van der Poortenwww.vanderpoorten.be

Kerngroep: Nico Baert, Mamita Banda Kayinda, Bruno Bové, Guido Convents, Jan Debognies, Igor De Meyer, Julian Dewil, Guido Huysmans, Mikael Johnstone, Jef Laenen, Jos Oleo, Mark Ulburghs

Medewerkers: Guy Debeys, Frank D’Hoine, Jeanette Mukasafari, Ken Ndiaye, Rosa Spaliviero

Lokale partners:Aarschot Peter HolemansBegijnendijk Stef BoogaertsBierbeek Johan Rohaert Diest Johan Derkoningen Dilbeek David Robberechts Haacht Luc Van Rillaer

Het Afrika Filmfestival is een organisatie van de vzw Film en Cultuurpro motie

Halle Veerle VanvreckemLubbeek Rina Rabau Rotselaar Jan Van Criekingen Tienen Marnik DecockTremelo Stef De FeyterZaventem Jan Hernalsteen

ErecomitéSaïd El Khadraoui, Bart Massart, Ann Mulders, Ken Ndiaye, Guy Poppe, Denise Vandevoort, Erik Vanderheiden, Peter Verlinden, Walter Zinzen

Medewerkers buitenland:Rokhaya Diallo en Nolda Massamba (Parijs), Monicah Genya (Naïrobi), Rickie-Nelly Ndagano (Bujumbura), Youssef Daddy Ruhoharoza en Carole Karemera (Kigali)

Mediapartners zijn Filmmagie, Africultures, Veto en MO-magazine

Het Afrika Filmfestival krijgt de steun van The festival got support from het DGOS, het provinciebestuur Vlaams-Brabant, de Vlaamse Gemeenschap, het stadsbestuur van Leuven, Aarschot en Diest, de gemeentebesturen van Haacht, Halle en Dilbeek, Joker, Piazza, Kaminsky, FORTIS-Leuven, Via-Via reiscafé, KBC-Aarschot, Hotel La Royale, Arti-Mara, InBev, Koutoubiya

Het festival krijgt vooral steun van Broederlijk Delen, CDI Bwamanda, Oxfam Wereldwinkels, Oxfam Fair Trade, Missio, Vredeseilanden, Kids for Uganda

verder met medewerking van ACW, Bana Leuven, Mount Cameroun, Unicef, Cercle des Etudiants Congolais de l’ULB, SIGNIS, Raad voor Afrikaanse Gemeenschap van België, 11.11.11-Diest, GROSA-Aarschot, GROS-Haacht, STROS-Halle, Vlaams-Rwandese Vereniging, Raad Internationale Samenwerking Dilbeek, Gemeentelijke Openbare Bibliotheek, ge-meentelijke jeugddienst, gemeentelijke sociale dienst, Leuvense derdewereldraad, het Leuvens secretariaat Noord-Zuidwerking, Kinepolis, Cinema Zed, Studio Diest, Gemeente Rotse-laar, Utopolis Aarschot, Studio 2000 Haacht, Westrand en het Zuiderpershuis

Page 129: Afrika Filmfestival 2008

129

Dank ook aan de festivals:Afrique Taille XL, Brussel

Open Doek, Turnhout

Cinema Novo, Brugge

Cinemaf, Antwerpen

Festival International du Film Francophone, Namur

Festival Cinéma Méditerranéen, Brussel

Festival International du Film d’Amiens

Images d’Ailleurs, Parijs

Festival del Cinema Africano, Asia, America Latina, Milaan

Africa in the pictures - Amsterdam

Beeld voor Beeld, Festival over cultuur en beeldvorming, Amsterdam

Festival Panafricain du Cinéma et de la Télévision de Ouagadougou - Fespaco (Burkina Faso)

Zanzibar International Filmfestival (Tanzanië)

Festival Kigali (Rwanda)

Festival Amakula - Kampala (Oeganda)

Festival Plein Air - Koudougou (Burkina Faso)

Vues d’Afrique - Montréal (Canada)

Festival International du Film Festrola - Setubal (Portugal)

Festival International - Karlovy Vary (Tsjechië)

San Sebastian International Filmfestival - Cine en Movimiento

Muestra Cinea Africano de Tarifa (Spanje)

International Berlin Festival (Forum)

Salaam Kivu Internaitonal Film Festival - Goma (DRCongo)

Sithengi - Capetown World Film Festival (Zuid-Afrika)

Festival du Film des Centres 3Tamis - (DRCongo)

Festival du Film du Quartier - Dakar (Senegal)

San Sebastian International Film Festival -

Cine en Movimiento

Muestra Cine Africano de Tarifa (Spanje)

International Berlin Festival (Forum)

Salaam Kivu International Film Festival - Goma (DRCongo)

Capetown World Film Festival

Festival du Film des centres 3Tamis - Bukavu, Kalima et Kalemie (DRCongo)

Festival du film de quartier - Dakar (Senegal)

Paginavullende foto’s:4 Tella Kpomahou - 34 Mata Gabin en Alex Descas - 70 Aissa Maiga - 80 Nolda Massamba (foto’s Kris Dewitte)110 Fatou N’Diaye (foto Nathalie Mazeas)

Page 130: Afrika Filmfestival 2008

130

FILMS blz

AZUR EN AZMAR 36

ACQUITTED 72

ALLIGATO 72

ALPHONSES BIKE 84

AND THERE IN THE DUST 72

BAMAKO 37

CARAVANE POUR LE SANKURU 84

CARTOUCHES GAULOISES 38

CONFESSION 72

CONGO RIVER 39

CUBA AN AFRICAN ODYSSEE 84

EAU PURE 85

ECHO 73

EL EJIDO LA LOI DU PROFIT 85

EN ATTENDANT LES HOMMES 85

EZRA 40

FARO LA REINE DES EAUX 41

FLEURS FLETRIES 86

GRAND ECRAN A KINSHASA 86

GUELWAAR 42

HEAVENs DOORS 43

IL VA PLEUVOIR SUR CONAKRY 44

KIRIKOU EN DE HEKS 45

KIRIKOU EN DE WILDE DIEREN 46

L’ARTISTE DE LA POUBELLE 86

L’OR NOYE DE KAMITUGA 89

LA BRECHE 73

LA GRAINE ET LE MULET 47

LA MAISON JAUNE 48

LA NOIRE DE... 73

LA VIE EST BELLE 49

LE CHAOS 50

LE CHAROGNARD 74

LE DESHONNEUR DES CASQUES BLEUS 87

LE MARCHE DE LA MORT 88

LES BANQUES DE LA RUE 88

LES FILS DE LA VIE ET DE LA MORT 88

LES FRERES KADOGOS 74

LIVE IN CONGO 89

LOVE LETTER TO MY COUNTRY 74

MAMADOU IL EST OU ? 75

MARC 75

FILMS blz

MARCHANDS DE MIRACLES 90

MAROCK 51

MIEUX VAUT VIVRE MAL QUE MOURIR 90

MOOLAADE 52

MUNYURANGABO 53

MUST BE A GOD-FEARING CHRISTIAN GIRL 75

ON THE RUMBA RIVER 90

OUMY ET MOI 91

PAPA 91

PAPY 76

PATCHWORK 76

PIECES d’IDENTITES 54

POUSSIERES DE FEMMES 91

RICHES 76

RWANDA A TRAVERS NOUS L’HUMANITE 92

SALISA 92

SAND AND SORROW 55

SARAH 77

SHAKE HANDS WITH THE DEVIL 56

SHOOTING DOGS 57

SHORT MESSAGE SERVICE (SMS) 77

SI LE VENT SOULEVE LES SABLES 58

SIBAHLE 77

SOMETIMES IN APRIL 59

SON OF MAN 60

SUBIRA 78

SUR LES TRACES DE BAMBEYA JAZZ 93

THE AGRONOMIST 93

THE FRONT LINE 61

THE LAST KING OF SCOTLAND 62

THE YACOUBIAN BUILDING 63

THIAM BB 78

THOMAS SANKARA, L’HOMME INTEGRE 94

TRACES EMPREINTES DE FEMMES 94

TSOTSI 64

U-CARMEN 65

UN DIMANCHE A KIGALI 66

UN MATIN BONNE HEURE 67

VERS LE SUD 68

VICTIMES DE NOS RICHESSES 95

VIEILLESSE NOTRE AVENIR 95

WHITE KING RED RUBBER 95

Page 131: Afrika Filmfestival 2008

CULTUUR

WINKELSTRATEN

BIEREN

GROEN

UNIVERSITEIT

ARCHITECTUUR

Op vertoon van deze advertentie bij Toerisme Leuven krijgt u een gratis rondleiding in het stadhuis om 15 uur.

Naam: ........................................................................................................................

Adres: ........................................................................................................................

................................................................................................................................

Leuven, je raakt eraan verknocht. Geen enkele stad in

Vlaanderen spreekt zo tot de verbeelding als deze eeuwenoude

universiteitsstad. Geniet van de joviale, Bourgondische

stadscultuur. Altijd valt er wat te beleven. Een tentoon-

stelling, een kunstfestival of een stadsfeest. Onderga de

charmes van de creatieve spirit die er werkt en leeft.

Leuven, voor je ‘t weet, ben je verkocht.

LEUVEN, daar kom je op af.

TOERISME LEUVENIn&Uit Leuven - Naamsestraat 1 - B-3000 Leuvent +32 (0)16 20 30 20 - f +32 (0)16 20 30 [email protected] - www.inenuitleuven.be

Leuven.

Eeuwenoud,

springlevend.toerisme

Page 132: Afrika Filmfestival 2008

Portrettenreeks Allemaal Vlaams-Brabanders

vanaf mei 2008 te:

Asse I Diest I Halle I Leuven I Vilvoordeinfo: www.vlaamsbrabant.be/allemaalvlaamsbrabanders