› wp-content › uploads › 2017 › 06 › ...EL SEGAR I EL BATRE El batre o la batuda és...

2
MUSEU del BATRE N-340 N-340 AP-7 AP-7 AP-7 C-243a C-243a BV-2155 BV-2429 BV-2411 BV-2412 BV-2415 BV-2411 BV-2428 TREN D’ALTA VELOCITAT F.C. MANRESA - ST. VICENÇ DE CALDERS A SANT SADURNÍ D’ANOIA A VILAFRANCA DEL PENEDÈS A L’ORDAL A BARCELONA A OLESA DE BONESVALLS A BEGUES / GAVÀ A SANT PERE DE RIBES A VILAFRANCA DEL PENEDÈS A SANT SADURNÍ D’ANOIA A LAVERN A PUIGDÀLBER Sant Sebastià dels Gorgs La Guàrdia La Garrofa Sant Cugat Sesgarrigues Sant Pere de Molanta Avinyó Nou Cantallops Can Mitjans Les Gunyoles L’Arboçar 2 3 6 7 5 4 1 Unió Europea Fons Europeu de Desenvolupament Regional “Una manera de fer Europa” AP-7 DES DE BARCELONA: sortida 28 Vilafranca nord AP-7 DES DE TARRAGONA: sortida 30 Vilafranca sud A 40 minuts de Barcelona A 15 minuts de Sitges A 5 minuts de Vilafranca www.turismeavinyonet.cat Segueix-nos: #Origendelavinya @VisitaAvinyonet @VisitaAvinyonet Turisme Avinyonet comunicació i disseny www.subitobcn.com 1. Monestir romànic de Sant Sebastià dels Gorgs 2. Jaciment ibèric del turó de la Font de la Canya 3. Torre romana i casc antic de Les Gunyoles 4. El colomar i la torre medieval de L’Arboçar 5. Miravinya “El Circell” 6. Pessebre vivent parlat de Les Gunyoles 7. Museu del Batre de Les Gunyoles ZONES D’INTERÈS TURÍSTIC EL SEGAR I EL BATRE El batre o la batuda és l’operació agrícola que consisteix en la separació de les parts comestibles de la palla, la pellofa i el boll dels cereals. A primers de juny començava la sega: primer de l’ordi, després del blat i finalment de la civada i ajuntaven els feixos per fer les garbes, que després portaven a l’era per batre. Una vegada a l’era, posaven a la màquina de batre el cereal i allí separaven el gra de la palla. Aquesta feina durava almenys un mes fins als volts de Sant Jaume (25 de juliol). LA NOSTRA MÀQUINA DE BATRE Aquesta màquina, feta de fusta, fabricada a Alemanya i comprada a Barcelona, va viatjar fins a Vilafranca dalt d’un vagó de tren l’any 1932. Després, es va traslladar a Les Gunyoles amb l’ajut d’uns matxos (1) . S’havia comprat amb la col·laboració de gairebé tot el poble i l’ajut dels beneficis obtinguts a la botiga que tenia la cooperativa. Actualment la màquina és propietat de la Societat La Torre de Les Gunyoles. Periòdicament, a finals de juny o principis de juliol, es celebra la Festa del Batre on es fa una demostració en viu del seu funcionament. (1) Matxo: Híbrid de cavall i somera. Text: Grup de recerca històrica de Les Gunyoles VISITA’NS 24 HORES DEL DIA ELS 365 DIES DE L’ANY A LA PLAÇA DE L’ERA DE LA ROCA DE LES GUNYOLES, AVINYONET DEL PENEDÈS

Transcript of › wp-content › uploads › 2017 › 06 › ...EL SEGAR I EL BATRE El batre o la batuda és...

Page 1: › wp-content › uploads › 2017 › 06 › ...EL SEGAR I EL BATRE El batre o la batuda és l’operació agrícola que consisteix en la separació de les parts comestibles de la

MUSEU del BATRE

N-340

N-340

AP-7

AP-7

AP-7

C-243a

C-243a

BV-2155

BV-2429BV-2411

BV-2412

BV-2415

BV-2411

BV-2428TR

EN D’ALTA

VELO

CITAT

F.C. MANRESA - ST. V

ICENÇ DE CALDERS A SANT SADURNÍ D’ANOIA

A VILAFRANCA DEL PENEDÈS

A L’ORDAL

A BARCELONA

A OLESA DE BONESVALLS

A BEGUES / GAVÀ

A SANT PERE DE RIBES

A VILAFRANCA DEL PENEDÈS

A SANT SADURNÍ D’ANOIA A LAVERN

A PUIGDÀLBER

Sant Sebastià dels Gorgs

La Guàrdia

La Garrofa

Sant Cugat Sesgarrigues

Sant Pere de Molanta

Avinyó Nou

Cantallops

Can Mitjans

Les Gunyoles

L’Arboçar

2

36

7

5

4

1

Unió EuropeaFons Europeude DesenvolupamentRegional

“Una manera de fer Europa”

AP-7 DES DE BARCELONA: sortida 28 Vilafranca nord

AP-7 DES DE TARRAGONA: sortida 30 Vilafranca sud

A 40 minuts de BarcelonaA 15 minuts de SitgesA 5 minuts de Vilafranca

www.turismeavinyonet.cat

Segueix-nos:

#Origendelavinya

@VisitaAvinyonet @VisitaAvinyonetTurisme Avinyonet

com

unic

ació

i di

ssen

y w

ww

.sub

itobc

n.co

m

1. Monestir romànic de Sant Sebastià dels Gorgs

2. Jaciment ibèric del turó de la Font de la Canya

3. Torre romana i casc antic de Les Gunyoles

4. El colomar i la torre medieval de L’Arboçar

5. Miravinya “El Circell”

6. Pessebre vivent parlat de Les Gunyoles

7. Museu del Batre de Les Gunyoles

ZONES D’INTERÈS TURÍSTIC

EL SEGAR I EL BATREEl batre o la batuda és l’operació agrícola que consisteix en la separació de les parts comestibles de la palla, la pellofa i el boll dels cereals.

A primers de juny començava la sega: primer de l’ordi, després del blat i fi nalment de la civada i ajuntaven els feixos per fer les garbes, que després portaven a l’era per batre. Una vegada a l’era, posaven a la màquina de batre el cereal i allí separaven el gra de la palla. Aquesta feina durava almenys un mes fi ns als volts de Sant Jaume (25 de juliol).

LA NOSTRA MÀQUINA DE BATREAquesta màquina, feta de fusta, fabricada a Alemanya i comprada a Barcelona, va viatjar fi ns a Vilafranca dalt d’un vagó de tren l’any 1932. Després, es va traslladar a Les Gunyoles amb l’ajut d’uns matxos(1). S’havia comprat amb la col·laboració de gairebé tot el poble i l’ajut dels benefi cis obtinguts a la botiga que tenia la cooperativa. Actualment la màquina és propietat de la Societat La Torre de Les Gunyoles. Periòdicament, a fi nals de juny o principis de juliol, es celebra la Festa del Batre on es fa una demostració en viu del seu funcionament.

(1) Matxo: Híbrid de cavall i somera.

Text: Grup de recerca històrica de Les Gunyoles

VISITA’NS 24 HORES DEL DIA ELS 365 DIES DE L’ANY A LA PLAÇA DE L’ERA DE LA ROCA DE LES GUNYOLES, AVINYONET DEL PENEDÈS

Page 2: › wp-content › uploads › 2017 › 06 › ...EL SEGAR I EL BATRE El batre o la batuda és l’operació agrícola que consisteix en la separació de les parts comestibles de la

(1) Mule: hybride de l’accouplement du cheval et de l’ânesse.

Texte: Groupe de recherche historique de Les Gunyoles

(1) Mule: A cross between a horse and a donkey.

Text: Les Gunyoles historical research group

1) Mulo: Híbrido de caballo y burra.

Texto: Grupo de investigación histórica de Les Gunyoles

FAUCHER ET BATTREREAPING AND THRESHINGSEGAR Y TRILLARLe battage est l’opération agricole qui consiste à séparer les parties comestibles du grain de blé de son enveloppe.

Au début du mois de juin commençait le temps de la moisson: tout d’abord, de l’orge, puis du blé et fi nalement de l’avoine. Les plants fauchés étaient regroupés pour former les gerbes, qui ensuite étaient transportées à l’aire de battage. Une fois dans l’aire, les céréales étaient introduites dans la batteuse qui séparait le grain de la paille. Ce travail durait au moins un mois, jusqu’aux alentours de la fête de la Saint-Jacques (25 juillet).

Threshing is the agricultural operation consisting of separating the edible parts of the wheat grain from the husk covering it.

Reaping began at the start of June: fi rst barley, then wheat and fi nally oats, which were bundled together to make sheaves, which were then taken to the threshing fl oor for threshing. Once on the threshing fl oor, the cereal was placed in the threshing machine, which separated the wheat from the chaff. This work lasted for at least a month, around the time of the festival of Saint James (25 July).

El trillar es la operación agrícola que consiste en la separación de las partes comestibles del grano de trigo y de la cascarilla que lo recubre.

A primeros de junio empezaba la siega: primero de la cebada, luego del trigo y fi nalmente de la avena, juntando los haces para hacer las gavillas, que luego se llevaban a la era para trillar. Una vez en la era, se ponía el cereal en la máquina de trillar y allí se separaba el grano de la paja. Este trabajo duraba al menos un mes, en torno a la fi esta de Santiago (25 de julio).

NOTRE BATTEUSEOUR THRESHING MACHINENUESTRA MÁQUINA DE TRILLARCette machine en bois, fabriquée en Allemagne et achetée à Barcelone, a voyagé jusqu’à Vilafranca dans un wagon de chemin de fer en 1932. Elle fut ensuite transférée à Les Gunyoles à l’aide de mules(1). Elle fut achetée grâce à la collaboration de presque tout le village et à l’aide des bénéfi ces obtenus par le magasin de la coopérative. Actuellement, la machine est la propriété de la société «La Torre de Les Gunyoles». Périodiquement, fi n juin ou début juillet, a lieu la « Festa del Batre » (fête du battage) au cours de laquelle une démonstration de l’opération est faite en direct.

This wooden machine, made in Germany and bought in Barcelona, travelled to Vilafranca in a train wagon in 1932. It was later moved to Les Gunyoles with the help of mules(1). It was bought with the help of almost the entire village, aided by the profi ts made by the cooperative shop. The machine is currently owned by the ‘La Torre de Les Gunyoles’ Society. The “Festa del Batre”, or “Threshing Festival”, is held periodically at the end of June or beginning of July, and includes a live demonstration of how the threshing machine works.

Esta máquina, hecha de madera, fabricada en Alemania y comprada en Barcelona, viajó hasta Vilafranca en un vagón de tren en 1932. Después, se trasladó a Les Gunyoles con la ayuda de unos mulos(1). Se compró con la colaboración de casi todo el pueblo y con la ayuda de los benefi cios obtenidos por la tienda que tenía la cooperativa. Actualmente la máquina es propiedad de la Sociedad La Torre de Les Gunyoles. Periódicamente, a fi nales de junio o principios de julio, se celebra la “Festa del Batre” donde se hace una demostración en vivo de su funcionamiento.

VISITANOS 24 HORAS DEL DÍA LOS 365 DÍAS DEL AÑO EN LA PLAZA DE LA ERA DE LA ROCA DE LES GUNYOLES, AVINYONET DEL PENEDÈS

COME AND VISIT US 24 HOURS A DAY, 365 DAYS A YEAR, IN PLAÇA DE L’ERA, LA ROCA DE LES GUNYOLES, AVINYONET DEL PENEDÈS

VENEZ NOUS RENDRE VISITE 24/24 H TOUS LES JOURS DE L’ANNÉE À LA PLAÇA DE L’ERA DE LA ROCA DE LES GUNYOLES, AVINYONET DEL PENEDÈS