2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met...

56
Product overview 2014 2015 trafimetdistribution.com

Transcript of 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met...

Page 1: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

Product overview 2014 2015

trafi metdistribution.com

Page 2: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera
Page 3: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera
Page 4: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera
Page 5: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

Trafi met è un marchio italiano presente

nel mercato industriale da quasi 40 anni che

opera nello sviluppo e commercializzazione

di prodotti e applicazioni per tutte le tecnologie

di saldatura e taglio plasma.

Il Gruppo Trafi met si presenta a livello

internazionale con fi liali e partner locali che

promuovono le sue tre fondamentali linee

di business.

Trafi met OEM, i cui clienti sono storici

riferimenti di Trafi met, verso i quali il Gruppo

si qualifi ca con un servizio di supporto e

personalizzazione delle gamme prodotto e di

servizio tecnico.

Trafi met Distribution, è la divisione del gruppo

che segue il mercato della distribuzione

industriale.

Trafi met Distribution si presenta con una

gamma di prodotti completa, caratterizzata

dai migliori marchi presenti sul mercato, Sacit,

Ferro e ovviamente Trafi met.

Trafi met PRO, terza divisione del Gruppo

nasce per realizzare prodotti di alta gamma,

professionali e ad elevata tecnologia per

applicazione sui migliori generatori presenti nel

mercato.

Attraverso un team di professionisti tra i più

preparati al mondo, possiamo confermare che

tutte le attese del cliente e del mercato saranno

soddisfatte ai massimi livelli.

Trafi met is an Italian Brand, existing in the

industrial market since nearly 40 years, is one

of the world leaders in the development and

marketing of products and applications for all

welding and plasma cutting technologies.

Trafi met is a company with global impact, it’s

managed at international level with branches

and local partners, to promote its three lines of

business.

The OEM’s Division is the historical reference,

to which the Group qualifi es with a support

service and customized ranges of products and

technical services.

Trafi met Distribution, is the business unit that

follows the professional distribution Market.

Trafi met Distribution has a wide range of

products, characterized by the best brands in

the market, Sacit, Ferro and of course, Trafi met.

Trafi met PRO is the third business unit that

was born to manufacture high technology and

quality products, dedicated to all professional

welding and cutting applications.

Through a professional team among the most

qualifi ed in the world, we can confi rm that

all the market expectation will be met at the

highest level.

Trafi met ist eine italienische Marke,

die seit annähernd 40 Jahren am Mark als

eines der weltweit führenden Unternehmen

in der Entwicklung und Vermarktung von

Produkten sowie Anwendungen der kompletten

Schweisstechnik und Plasmaschneiden

besteht.

Trafi met Group ist ein Unternehmen mit

weltweiter Bedeutung, welches mit seinen

Filialen und lokalen Partner ein international

geführtes Unternehmen darstellt. Was

zur Förderung und Unterstützung der drei

Geschäftsbereiche dient.

Durch unsere „OEM Sparte“ und ihre

langjährige Zusammenarbeit mit den Herstellen,

konnten qualifi zierte Dienstleistungen,

kundenspezifi sche Produktangebote sowie

technische Serviceleistungen erarbeitet werden.

Die „Trafi met Distribution“ ist der

Geschäftsbereich, der den professionellen

schweißtechnischen Fachhandel mit einer

großen Bandbreite der besten Produkte

bedient. Sacit, Ferro und natürlich auch

Trafi met sind die Grundlage für dieses

umfassende Produktangebot.

„Trafi met PRO“ als dritter Geschäftsbereich

wurde entwickelt um Produkte mit hoher

Qualität auf hohem technologischem Stand

zu produzieren, die in allen professionellen

Schweiß- und Plasmaanwendungen

Anwendung fi nden.

Durch unser professionelles Team, mit den

qualifi ziertesten Mitarbeitern aus der ganzen

Welt, können wir sicherstellen, dass auch

höchste Markterwartungen erfüllt werden

können.

Trafi met est une société italienne

présente sur le marché international

depuis presque 40 ans. Elle développe et

commercialise des produits et des accessoires

pour le soudage et le coupage, ainsi que des

produits pour la protection du soudeur.

Avec ses fi liales ou ses partenaires locaux,

Trafi met développe, au niveau international,

trois lignes principales de clientèle:

Trafi met OEM - c’est le département qui suit

les constructeurs de machines de soudage et/

ou coupage. Clientèle pour laquelle Trafi met a

toujours apporté des solutions personnalisées

et vers lesquelles elle est en mesure d’apporter

un support technique de haut niveau.

Trafi met Distribution - c’est la division du

groupe qui suit le marché de la distribution avec

toute la gamme de ses produits et ceux des

sociétés de son groupe: Sacit et Ferro.

Trafi met PRO - c’est la division qui a pour but

de réaliser et distribuer des produits de haute

technologie, destinés à être utilisés avec des

machines de hautes performances et pour des

applications très spécifi ques.

Avec ses équipes, entre les plus performantes

dans son domaine, Trafi met garantie les

réponses et les solutions aux questions de ses

clients à tous les niveaux.

IT DE EN FR

Page 6: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

PLASTIC

PRODUCTION

TECHNICAL

LABORATORY

RESEARCH

& DEVELOPEMENT

RAW

MATERIALBRAZE

WELDINGPACKAGING

TRAINING

ROOM

MECHANICAL

PRODUCTION

PURCHASING

PLANNING

ASSEMBLING

CABLES & TORCHES

QUALITY

CONTROL

Page 7: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

OFFICES

WAREHOUSE

SEMIFINISHED

LOGISTIC

CENTER

SHOW ROOM

Page 8: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

8All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 8

Page 9: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

9All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013

Le torce per taglio plasma Serie Zeta® ad innesco senza alta frequenza sono il risultato di uno studio dettagliato del processo di generazione dell’arco plasma eff ettuato alle luce dell’esperienza che Trafi met ha accumulato in oltre 20 anni di sviluppo di questo tipo di torce. Lunghe ore di test e collaudi eff ettuati con i migliori generatori del mercato hanno permesso ai nostri tecnici di ottenere un taglio di ottima qualità con durate anche migliori di quelle dei principali competitors.

La Serie Z ha dimostrato di non temere alcun tipo di confronto in ogni condizione di utilizzo, integrandosi facilmente a qualsiasi generatore senza alta frequenza ed ottimizzandone le prestazioni.

Die Plasmabrenner der Serie Zeta® ohne Hochfrequenzzündung sind das Ergebnis einer ausführlichen Studie des Vorgangs der Plasmalichtbogen-Erzeugung. Grundlage sind die Erfahrungen, die Trafi met in mehr als 20 Jahren der Entwicklung dieser Art von Brennern gewonnen hat. Stundenlange Tests und Untersuchungen, die mit den besten Generatoren durchgeführt wurden, die auf dem Markt erhältlich sind, haben es unseren Ingenieuren ermöglicht, Schneidresultate von ausgezeichneter Qualität zu erzielen. Außerdem lassen sich die Geräte dieser Serie länger nutzen als ihre Hauptkonkurrenten.

Es hat sich erwiesen, dass die Plasmabrenner der Serie Z unter sämtlichen Arbeitsbedingungen eingesetzt werden können. Sie lassen sich mit jedem Generator kombinieren, benötigen keine Hochfrequenzzündung und optimieren die beim Schneiden erzielten Arbeitsleistungen.

The plasma torches Serie Zeta® without high frequency are the result of a detailed study of the process of generation of the plasma arc made in the light of the experience that Trafi met has acquired over 20 years of development of this type of torches. Long hours of tests and inspections carried out with the best generators in the market have allowed our engineers to get a cut of excellent quality with durations even better than those of its main competitors.

The Z series has proven not to fear any kind of confrontation with any condition of use, easily integrating with any generator without high frequency and optimizing performance.

Les torches de coupage plasma Serie Zeta® sans haute fréquence sont le résultat d’une étude détaillée du processus de génération de l’arc de plasma fait à la lumière de l’expérience que Trafi met a acquis dans plus de 20 années de développement de ce type de torches. Longues heures d’essais et d’inspections eff ectuées avec les meilleurs générateurs sur le marché ont permis à nos ingénieurs d’obtenir une coupe de qualité excellent avec une durée de vie de pièces de rechange encore meilleurs que ceux de ses principaux concurrents.

La Série Z s’est avérée ne pas craindre toute sorte de confrontation avec n’importe quelle condition d’utilisation, s’intégrant facilement avec n’importe quel générateur sans haute fréquence et l’optimisation des performances.

IT DE EN FR

NO HF HF

Cut the past

Page 10: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 10

PLASMA CUTTING

PLASMA CUTTING

Impugnatura ergocut, no HF, con pulsante di sicurezza e disponibile nel range di 20A e 120A al 60%. Consumabili marchiati Trafi met.

ERGOCUT Griff , keine HF, mit Sicherheitsverriegelung, verfügbar für den Leistungsbereich von 20A bis 120A bei 60% ED, Trafi met kenngezeichnete Verschleißteile.

IT DE Ergocut handle, no HF, with safety trigger and available on a range between 20A and 120A at 60%. Trafi met braided consumables.

Ergocut, démarrage sens HF, avec gâchette sécurité, disponible entre 20A et 120A à 60%, refroidissement aire. Consommables originaux Trafi met

EN FR

ERGOCUT S

X60%

40A

ERGOCUT S 45

X35%

20A

ERGOCUT S 25K

X35%

32A

ERGOCUT S 35K

X60%

25A

ERGOCUT S 25

X60%

75A

ERGOCUT S 75

X60%

60A

ERGOCUT S 65

X60%

120A

ERGOCUT S 125

X60%

100A

ERGOCUT S 105

ERGOCUT SERIES

CUTTING PERFORMANCES

+

Page 11: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 11

ERGOCUT A

Impugnatura ergocut, con HF, pulsante di sicurezza e disponibile nel range di 50A e 150A al 60%. Disponibile anche la versione raff reddata ad acqua a 200A al 100%. Consumabili Trafi met.

ERGOCUT Griff , mit HF und Sicherheitsverriegelung, verfügbar für den Leistungsbereich von 50A bis150A bei 60% ED, auch als wassergekühlte Version mit 200A bei 100% ED erhältlich. Trafi met Verschleißteile.

IT DE Ergocut handle, with HF, safety trigger and available on a range between 50A and 150A at 60%. Also available a water cooled version with 200A at 100%. Trafi met consumables.

Ergocut, démarrage avec HF, avec gâchette sécurité, disponible entre 50A et 150A à 60%, refroidissement aire; un modèle 200A 100% refroidissement à eau. Consommables originaux Trafi met

EN FR

X60%

140A

ERGOCUT A 141

X60%

50A

ERGOCUT A 51

X60%

80A

ERGOCUT A 81

X60%

100A

ERGOCUT A 101

X100%

200A

ERGOCUT AW 201

X60%

150A

ERGOCUT A 151

ERGOCUT CB

Impugnatura ergocut, con HF e pulsante di sicurezza, disponibile nel range di 50A e 150A al 60%. Consumabili intercambiabili con torce Cebora®.

ERGOCUT Griff , mit HF und Sicherheitsverriegelung, verfügbar für den Leistungsbereich von 50A bis 150A bei 60% ED, Verschleißteile voll kompatibel mit Cebora® Brennern.

IT DE Ergocut handle with HF and safety trigger, available on a range between 50A and 150A at 60%. Consumables fully interchangeable with Cebora® torches.

Ergocut, démarrage avec HF, avec gâchette sécurité, disponible entre 50A et 150A à 60%, refroidissement aire. Consommables interchangeables avec les consommable Cebora®

EN FR

X60%

150A

ERGOCUT CB 150

X60%

50A

ERGOCUT CB 50

X60%

70A

ERGOCUT CB 70

X60%

100A

ERGOCUT CB 100

PLASMA CUTTING

Page 12: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 12

PLASMA CUTTING

PLASMA CB

Corpo torcia stile Cebora® con impugnatura rossa o nera, con HF, disponibile nel range di 50A e 150A al 60%. Consumabili intercambiabili con torce Cebora®.

Brennerkörper im Cebora® Style mit rotem oder schwarzem Griff , verfügbar für den Leistungsbereich von 50A bis 150A bei 60% ED, Verschleißteile voll kompatibel mit Cebora® Brennern.

IT DE Cebora® style torch head with red or black handle, with HF, available on a range between 50A and 150A at 60%. Consumables fully interchangeable with Cebora® torches.

Torche type Cebora®, avec poigné rouge ou noire, démarrage avec HF, disponible entre 50A et 150A à 60%, refroidissement aire. Consommables interchangeables avec les consommable Cebora®

EN FR

X60%

100A

PLASMA CB 100 R.I.

X60%

50A

PLASMA CB 50

X60%

70A

PLASMA CB 70

X60%

100A

PLASMA CB 100

X60%

150A

PLASMA CB 150 R.I.

X60%

150A

PLASMA CB 150

PLASMA CUTTING

AUTOCUT S

X60%

40A

AUTOCUT S 45P

X60%

75A

AUTOCUT S 75P

X60%

60A

AUTOCUT S 65P

X60%

120A

AUTOCUT S 125P

X60%

100A

AUTOCUT S 105P

AUTOCUT A

X60%

140A

AUTOCUT A 141P

X60%

80A

AUTOCUT A 81P

X60%

100A

AUTOCUT A 101P

X100%

200A

AUTOCUT AW 201P

X60%

150A

AUTOCUT A 151P

Page 13: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 13

AUTOCUT CB

X60%

50A

AUTOCUT CB 50P

X60%

70A

AUTOCUT CB 70P

X60%

100A

AUTOCUT CB 100P

X60%

150A

AUTOCUT CB 150P

PLASMA CUTTING

CONNECTIONS

PIN CONNECTIONS CENTRAL ADAPTORS

CONSUMABLES

SPARES

NOZZLESELECTRODES DIFFUSERS TIPS STAND OFF GUIDES

FLOW METERTORCH HEADS HANDLE KIT CIRCLE CUTTING

Page 14: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

PLASMA CUTTING

CENTRAL ADAPTORS

Air cooled - FY0023

Water cooled - PT0024

Plasma extractor - EA0254

EA0206

5

8 BX0046 NO.3

BX0044 NO.2

BX0047 NO.5

5

8 BX0046 NO.3

BX0044 NO.2

BX0047 NO.5

Machine side Tool - CV0053 EA0032

BX0240 NO.6

FH0320

BW0195

EA0374

EA0064

EA0018

FY0022

BW0328

BW0162

BW0329

FE1132

BW0174

BW0174

EA0235

BW0214

FY0041

FY0018

FA3020

BW0265

1/4 G

1/4 G

1/4 G

1/4 G

FA5029 3/8 G

FA5019 M14x1

FY0022PT0024

FY0023

Corpo centrale in plastica su cui montare fi no a 9

contatti diversi.

Messing Zentral-Anschluss im Plastikgehäuse –

Belegung mit bis zu 9 Kontaktstiften möglich.

Central body in plastics on which it is possible to

assemble up to 9 different contacts.

Corps central en plastique sur lequel peuvent se

monter jusqu’à 9 contacts différents.

Sicurezza nell’attacco centralizzato

con blocco antirotazione.

Sicherheitsverschlusssystem mit

Verdrehsicherung.

Anti rotation security

lock in system.

Système de sécurité avec bloc

anti-rotation.

IT

DE

EN

FR

IT

DE

EN

FR

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 14

Page 15: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

ERGOCUT

S 65ADAPTIVE POWER

Page 16: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

INN

OVA

TION AWARD

2012

Page 17: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

Scorrevolezza fi lo: curvatura regolare del fi lo = facile scorrimento

Fluidità e alimentazione continua del bagno di saldatura

Drahtfl uss: konstantes Biegen für konstante Beschickung

Konstante und fl ießende Schweißbadspeisung

Wire fl uency: constant bending for constant feeding

Constant and fl uent weld pool alimentation

Dévidage du fi l; courbe régulière du fi l = coulissement facilité

Fluidité et continuité dans l’alimentation du bain de soudage

WIR

E

FLUENCY

Sviluppo di forme e geometrie dei componenti particolari per ottimizzare i fl ussi di raffreddamento

Capacità di dissipazione del calore potenziata

Maggiore durata dei ricambi/prestazioni

Spezielle Entwicklung der Form und Geometrie der Komponenten steigert die Kühlleistung

Verbesserte Wärmeableitung

Längere Lebensdauer der Hilfsstoffe

Special development of the shape and geometry of the components increases cooling effi ciency

Increased heat dissipation

Longer life of the consumables

Développement de formes et géométries particulières des pièces pour optimiser les fl ux de refroidissement

Majeure dissipation de la chaleur

Augmentation dans la durée des pièces d’usures et des performances

IT

DE

EN

FR

IT

DE

EN

FR

Dimensioni e bilanciamento ottimizzati

Maneggevolezza al top in ogni posizione di saldatura

Leicht und bequem zur

Verringerung der Ermüdung des Schweißers

Optimised balancing and dimensions

Perfect handling in every welding condition

Dimensions et équilibre optimisés

Manoeuvrabilité au top quelque soit la position de soudage

IT

DE

EN

FR

1

2

4

3

Quick Trigger

Replacement

Schnellwechselsystem

für den Schalter

Sostituzione rapida

del pulsante

Remplacement rapide

de la gâchette

EN

IT

DE

FREN

IT

DE

FR

1

2

3

Connection cable

+ torch head

Schnellverschlus

für Brennerkörper

Collegamento cavo

+ corpo torcia

Connexion cable

+ col de cygne

17

trafi metdistribution.com

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013

Page 18: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 18

MIG WELDING

Rappresenta lo stile Trafi met in termini affi dabilità, performance e qualità. Queste torce sono disponibili con raff reddamento ad aria e raff reddamento ad acqua. Questa torcia monta consumabili specifi ci Trafi met a lunga resistenza e durata.

Vertritt Trafi met Style und überzeugen durch Zuverlässigkeit, Qualität und Performance. Diese Schweißbrenner sind in der luftgekühlten Version und in wassergekühlter Ausführung. Verschleißteile sind mit dem Trafi met Logo gekennzeichnet.

IT DE Represents Trafi met style in terms of reliability, performance and quality. These torches are available on air cooled version and on water cooled version. This torch has customized Trafi met heavy duty and long life consumables Trafi met branded.

Qualité, performances, fi abilité dans le standard Trafi met. Disponibilité refroidissement aire et refroidissement eau. Pour applications lourdes, les consommables sont de longue durée et spécifi ques Trafi met.

EN FR

TMAX

MIG WELDING

Impugnatura e corpo torcia stile Trafi met, disponibili con raff reddamento ad aria nel range di 180A e 340A al 60% e raff reddamento ad acqua nel range di 300A e 500A al 100% con consumabili compatibili con le torce Ergoplus e i più comuni brand europei.

Griff und Brennerkörper im Trafi met Style, verfügbar für den Leistungsbereich zwischen 180A und 340A bei 60% in der luftgekühlten Version und von 300A bis 500A bei 100% in der wassergekühlter Ausführung. Verschleißteile kompatibel mit Ergoplus - Schweißbrennern und den meisten europäischen Herstellern.

IT DE Trafi met style handle and torch body, available on air cooled version between 180A and 340 at 60% and on water cooled version between 300A and 500A at 100% with consumables compatible with Ergoplus torches and the most common European brands.

Poigné et corps de torche ergonomique. Disponibilité de 180A à 340A à 60% refroidissement aire; de 300A à 500A à 100%, refroidissement eau.

EN FR

TPLUS

X60%

300A CO2

250A Mix

TMAX 300 HD

X60%

450A CO2

400A Mix

TMAX 400

X60%

550A CO2

500A Mix

TMAX 500

X100%

350A CO2

300A Mix

TMAX 3001

X100%

450A CO2

400A Mix

TMAX 4001

X100%

550A CO2

500A Mix

TMAX 5001

X100%

300A CO2

270A Mix

TPLUS 240

X100%

550A CO2

500A Mix

TMAX 5001

X100%

400A CO2

350A Mix

TPLUS 400

X100%

500A CO2

450A Mix

TPLUS 500

X60%

180A CO2

150A Mix

TPLUS 15

X60%

250A CO2

220A Mix

TPLUS 24

X60%

230A CO2

220A Mix

TPLUS 25

X60%

290A CO2

260A Mix

TPLUS 26

X60%

340A CO2

320A Mix

TPLUS 36

Page 19: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 19

TOPS

MIG WELDING

X30%

100A CO2

100A Mix

TOPS 100 GL

X30%

100A CO2

100A Mix

TOPS V

X30%

140A CO2

140A Mix

TOPS 140 V

PLUS 14

X60%

160A CO2

140A Mix

PLUS 14

Rappresenta la gamma di torce Trafi met più ampia ed include le versioni manuali ed automatiche. È disponibile anche nella versione con controllo remoto, sistema Digit e nelle versioni con corpo torcia fl essibile o in versioni speciali per applicazioni specifi che. I consumabili sono compatibili con i più comuni brand europei.

Die größte Schweissbrennersparte von Trafi met, welche Hand- und Automatik-Schweißbrenner beinhaltet. Auch verfügbar mit Fernregelung, Digitalanzeige, fl exiblen Ausführungen und mit speziellen Brennerhälsen für spezielle Schweissaufgaben. Ersatzteile sind kompatibel mit den meisten europäischen Herstellern.

IT DE This is the widest Trafi met torch range and includes manual and automatic torches.Available also on Remote control, Digit, Flexible versions and with special torch heads for specifi c applications. Spare parts are compatible with the most common European brands.

Cette gamme est la plus étendue en MIG, comprennent torches manuelles; automatiques; corps des torches fl exibles; commandes sur la poigné; corps de torches de longueurs et inclinaisons spéciales.Les consommables sont compatibles avec la plus part des marques Européennes.

EN FR

ERGOPLUS

X100%

600A CO2

550A Mix

PLUS 600

X100%

550A CO2

500A Mix

TMAX 5001

X100%

600A CO2

550A Mix

PLUS 601

X60%

180A CO2

150A Mix

ERGOPLUS 15

X60%

180A CO2

150A Mix

ERGOPLUS 15 FLEX

X60%

250A CO2

220A Mix

ERGOPLUS 24

X60%

230A CO2

220A Mix

ERGOPLUS 25

X60%

230A CO2

220A Mix

ERGOPLUS 25 FLEX

X60%

290A CO2

260A Mix

ERGOPLUS 26

X60%

340A CO2

320A Mix

ERGOPLUS 36

X100%

500A CO2

450A Mix

ERGOPLUS 500

X100%

550A CO2

500A Mix

TMAX 5001

X100%

550A CO2

500A Mix

ERGOPLUS 555

X100%

550A CO2

500A Mix

PLUS 505

X100%

300A CO2

270A Mix

ERGOPLUS 240

X100%

550A CO2

500A Mix

TMAX 5001

X100%

400A CO2

350A Mix

ERGOPLUS 400

Page 20: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 20

MIG WELDING

Torcia Trafi met “entry level” con consumabili compatibili con i più comuni brand europei.

Preisgünstiges Einsteigermodell von Trafi met. Die Ersatzteile sind kompatibel mit den meisten europäischen Herstellern.

IT DE Trafi met entry level torch, with spare parts compatible with the most common European brands.

Gamme MIG de base. Les consommables sont compatibles avec la plus part des marques Européennes.

EN FR

PRATIX MIG

MIG WELDING

Torcia “entry level” con impugnatura stile Trafi met, disponibile in un range compreso tra i 340A e 500A al 60% con consumabili compatibili con le torce tipo Panasonic® and OTC®.

Preisgünstiges Einsteigermodell mit Griff im Trafi met Style, verfügbar für den Leistungsbereich zwischen 340A und 500A bei 60% ED. Verschleissteile kompatibel mit Panasonic® und OTC® Schweissbrennern.

IT DE Entry level torch with Trafi met Style handle, available on a range between 340A and 500A at 60% with consumables compatible with Panasonic® and OTC® torches.

Gamme MIG de base. Poigné style Trafi met, consommables compatibles Panasonic® et OTC® Disponibilité de 340A à 500A à 60% refroidissement aire.

EN FR

PANA - OT

X60%

180A CO2

150A Mix

PRATIX MIG 15

X60%

230A CO2

220A Mix

PRATIX MIG 25

X60%

340A CO2

320A Mix

PRATIX MIG 36

X100%

500A CO2

450A Mix

PRATIX MIG 500

X60%

340A CO2

320A Mix

PANA 200

X60%

350A CO2

320A Mix

PANA 350 - OT 350

X60%

500A CO2

450A Mix

PANA 500 - OT 500

Page 21: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 21

CONVERSION KIT

MIG WELDING

È la soluzione più effi ciente ed effi cace che permette al saldatore di operare qualsiasi area garantendo la massima resa di aspirazione fumo e protezione per l’operatore.

Ist die effi zienteste und eff ektivste Lösung, die den besten Schutz für die Arbeitsumgebung, wie auch für die darin arbeitenden Schweißer bietet, da das Absaugen von Schweißdämpfen genau dort eintritt, wo sie erzeugt werden.

IT DE Is the most effi cient and eff ective solution to allow welders to operate with confi ned and general working areas with the maximum extraction of welding fume and protection for the operator.

C’est la seule méthode qui protège les soudeurs des fumées dans toutes les positions de soudage. Ce système permet, entre autres, une forte économie de chauff age dans les ateliers.

EN FR

FUME EXTRACTION SYSTEMS

EXTRAPLUS

X100%

230A CO2

200A Mix

EXTRAPLUS 25

X100%

340A CO2

310A Mix

EXTRAPLUS 36

X100%

500A CO2

450A Mix

EXTRAPLUS 500

TURBOPLUS

X60%

150A CO2

135A Mix

TURBOPLUS T 150A

X60%

250A CO2

225A Mix

TURBOPLUS T 250A

X60%

350A CO2

310A Mix

TURBOPLUS T 350A

X100%

400A CO2

350A Mix

TURBOPLUS TR 400A

X100%

450A CO2

395A Mix

TURBOPLUS TR 450A

Page 22: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 22

MIG WELDING

CYCLONE

CYCLONE 2/1.8 CYCLONE 3/3.0

BALANCED ARMS

GIANT

Impugnatura stile Americano, disponibile in un range compreso tra i 200A e 500A al 60% con consumabili compatibili con le torce tipo Tweco®.

Griff in amerikanischem Style, verfügbar für den Leistungsbereich zwischen 200A und 500A bei 60%. Verschleissteile kompatibel mit Tweco® Schweissbrennern.

IT DE American style handle, available on a range between 200A and 500A at 60% with consumables compatible with Tweco® torches.

Torche MIG, poigné style USA, consommables compatibles Tweco®. Disponibilité de 200A à 500A à 100% refroidissement aire.

EN FR

MEGA

X60%

200A CO2

160A Mix

MEGA 1

X60%

250A CO2

200A Mix

MEGA 2

X60%

400A CO2

300A Mix

MEGA 4

X60%

500A CO2

400A Mix

MEGA 5

Page 23: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 23

Impugnatura stile Trafi met, disponibile in un range compreso tra i 300A e i 450A al 60% con consumabili compatibili con le torce tipo Tweco®.

Griff im Trafi met Style, verfügbar für den Leistungsbereich zwischen 300A und 450A bei 60%. Verschleissteile kompatibel mit Tweco® Schweissbrennern.

IT DE Trafi met style handle, available on a range between 300A and 450A at 60% with consumables compatible with Tweco® torches.

Torche MIG, poigné style Trafi met, consommables compatibles Tweco® . Disponibilité de 300A à 450A à 60% refroidissement aire.

EN FR

TMEGA

X60%

300A CO2

250A Mix

TMEGA 300

X60%

450A CO2

400A Mix

TMEGA 400

MIG WELDING

Torcia “entry level” con impugnatura stile Americano, disponibile in un range compreso tra i 180A e 400A al 60% con consumabili compatibili con le torce tipo Tweco®.

Preisgünstiges Einsteigermodell mit Griff in amerikanischem Style, verfügbar für den Leistungsbereich zwischen 180A und 400A bei 60% ED. Verschleissteile kompatibel mit Tweco® Schweissbrennern.

IT DE Entry level torch with American style handle, available on a range between 180A and 400A at 60% with consumables compatible with Tweco® torches.

Gamme MIG de base. Poigné style USA, consommables compatibles Tweco®. Disponibilité de 180A à 400A à 60% refroidissement aire.

EN FR

T

X60%

180A CO2

125A Mix

T 1

X60%

200A CO2

150A Mix

T 2

X60%

400A CO2

350A Mix

T 4

Page 24: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 24

MIG WELDING

Torcia “entry level” con impugnatura stile Americano, disponibile in un range compreso tra i 200A e 400A al 60% con consumabili compatibili con le torce tipo Bernard® .

Preisgünstiges Einsteigermodell mit Griff in amerikanischem Style, verfügbar für den Leistungsbereich zwischen 200A und 400A bei 60% ED. Verschleissteile kompatibel mit Bernard® Schweissbrennern.

IT DE Entry level torch with American style handle, available on a range between 200A and 400A at 60% with consumables compatible with Bernard® torches.

Gamme MIG de base. Poigné style USA, consommables compatibles Bernard®. Disponibilité de 200A à 400A à 60%, refroidissement aire.

EN FR

B

X60%

200A CO2

150A Mix

B 200

X60%

300A CO2

200A Mix

B 300

X60%

400A CO2

320A Mix

B 400

MIG WELDING

GPZ

X60%

180A CO2

150A Mix

GPZ PLUS 15

X60%

230A CO2

200A Mix

GPZ PLUS 25

X60%

300A CO2

260A Mix

GPZ PLUS 36

X60%

200A CO2

160A Mix

GPZ MEGA 1

X60%

250A CO2

200A Mix

GPZ MEGA 2

REVOLUTION

X60%

160A CO2

140A Mix

REV. PLUS 15

X60%

200A CO2

160A Mix

REV. MEGA 1

PUSH PULL

X60%

300A CO2

260A Mix

PUSH PULL 36

X100%

450A CO2

400A Mix

PUSH PULL 400

Page 25: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 25

PUSH PULL - SPOOL GUN

X60%

200A CO2

160A Mix

MIG 24 PUSH PULL

X60%

350A CO2

300A Mix

MIG 36 PUSH PULL

X60%

350A CO2

300A Mix

MIG 15 SPOOL GUN

QUICK RELEASE

AUTOTMAX

X100%

450A CO2

400A Mix

AUTOTMAX 4001

AUTOPLUS

MIG WELDING

X100%

300A CO2

270A Mix

AUTOPLUS 240

X100%

550A CO2

500A Mix

TMAX 5001

X100%

500A CO2

450A Mix

AUTOPLUS 500

X100%

550A CO2

500A Mix

AUTOPLUS 505

X60%

230A CO2

220A Mix

AUTOPLUS 25

X60%

340A CO2

320A Mix

AUTOPLUS 36

X100%

600A CO2

550A Mix

AUTOPLUS 600

Page 26: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 26

MIG WELDING

KIT

ERGODIGIT ERGOPLUS RC

MIG WELDING

SPARES

LINERS MULTIPLE PACK

CONSUMABLES

TIP HOLDERS DIFFUSERS

CONNECTIONS

EURO CONNECTIONS CENTRAL ADAPTORS CONNECTORS

ADAPTORS

SPECIAL APPLICATIONS

BLISTERED SPARE PARTS

DISPLAY

COAXIAL CABLES TRIGGERS HANDLES TORCH HEADS HOSES CONNECTORS RINGS

CONTACT TIPS NOZZLES BLISTER

Page 27: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

EURO CONNECTORS

MINIEUROAT0004

AM3109 Capillary Tube-Wire GuideAM6102 Mini Euro bodyBW0230 Protection for mini Euro connec-torEA0072 Lock Nut 19 M12QB0020 Blue Wired Hose 5x8 per m

EURO axialAT0001

AM0053 Brass Guide Euro 27mmAM3001 Capillary Tube-Wire Guide 88mmAM6000 Euro Central Adaptor-axialBW0010 Plastic HousingEA0072 Lock Nut 19 M12QB0027 Green Hose 5x9 per m

EURO radialAT0002

AM0053 Brass Guide Euro 27mmAM3001 Capillary Tube-Wire Guide 88mmAM6001 Euro Central Adaptor-radialBW0010 Plastic HousingEA0072 Lock Nut 19 M12QB0027 Green Hose 5x9 per m

24 57

53.4 57

53.4 57

BW0018plastic

EA0018 M4x6

BW0020metal

BX0700

BX0223

BX0702

EURO Nut

EURO central connectors - male

EA0128 OR

BX0702

FA0026

EURO water - AR0052 Spring pin

EA0128 OR

BX0700

FA0027

EURO TW - AR0083 Spring pin

FA0026

EA0128 OR

BX0700

EURO - AR0070 Spring pin

31 mm

FA0026

EA0128 OR

BX0700

EURO - AR0054 Spring pin

36 mm

- 30 mm

- 250 g

AT0004

57

g- 250 g

STANDARDdimensions

weight

AT0001

AT0002

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 27

Page 28: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

TIG WELDING

TPRO

4

6

7

8

5

1 2 3

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 28

EN 60974-7

Page 29: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

TPRO

Für professionelle Anwendung sind die TPRO

WIG Brenner die erste Wahl. Drei unterschiedlich

konfi gurierbaren Griff-schalen unterstützten

eine präzise Steuerung der Stromquellen

direkt von dem Brenner ohne Unterbrechung

der Schweißprozesse. Die neue TPRO

Griffschale verbindet Design und Ergonomie

mit Funktionalität. Die notwendige Flexibilität

für präzises und konstantes Schweißen wird

durch den hochwertigen Lederansatz im

Anwenderbereich gewährleistet. Alle TPRO

Brenner sind mit einem TSK 50 Anschluss

ausgestattet.

Weitere Anschlüsse sind auf Anfrage erhältlich.

DUAL - Doppeldruck

MULTI - Multifunktion mit 4 Tastern

DUAL RC - Doppeldruck mit Potentiometer

Neus ergonomisches Design mit seitlichen

Grip für sicheres Handling

Gummitaster mit geschlossener Isolation

Schutzschlauch mit hohen Isolationswerten,

extrem leicht und Lederschutz an der

Bedienerseite

High-Flex Kabel , fl exibel mit max.

Belastbarkeit

Gekühlte High Flex Kabel garantieren

hohe fl exiblität, gute Isolation bei geringen

Gewicht.

1

2

3

4

5

6

7

8

La gamme de troches TPRO a été étudiée

pour satisfaire les exigences des soudeurs

TIG professionnels les plus exigeants. Les

commandes digitales a bord de la poigné

permettent le contrôle du générateur sans

interrompre la soudure. De façon à s’adapter

à tout type de générateur, nous avons réalisé

trois versions différentes de commandes. Le

désigne élégant et ergonomique de la poigné

TPRO a été étudié pour réduire la fatigue de la

main et du bras de l’operateur. Le terminale de

la gaine en cuir donne une grande souplesse,

indispensable pour des soudures élaborées et

de grande précision. Toutes les torches TPRO

sont équipées d’un connecteur de puissance

type TSK 50.

DUAL - Double gâchette

MULTI - 4 gâchette multifonction

DUAL RC - Double gâchette multifonction +

potentiomètre

Nouvelle poigne ergonomique ave grip anti

glissement

Couverture gâchette en caoutchouc isolent à

forte intensité.

Guanine externe en caoutchouc et cuir à forte

intensité d’isolation

Tuyaux de conduites réalisées avec des

matériaux hi-tech à forte intensité d’isolation

et grande fl exibilité

Câble courent refroidi, réalisé avec des

spécifi cités qui le rend particulièrement

souple. La gaine de protection est en

un matériau très souple et avec de

caractéristiques de haute isolation électrique.

1

2

3

4

5

6

7

8

La gamma di torce TPRO è la soluzione completa

per gli utenti professionisti. I comandi digitali,

nelle 3 versioni disponibili, consentono un

controllo preciso del generatore senza staccare

le mani dall’impugnatura La nuova impugnatura

TPRO è stata disegnata coniugando design

ed ergonomia, in relazione ad una riduzione

dell’affaticamento nelle fasi operative. La

copertura terminale in pelle garantisce inoltre

una fl essibilità unica, indispensabile per

saldature precise e costanti. Tutte le torce TPRO

sono fornite di serie con l’attacco TSK 50. A

richiesta altre soluzioni.

DUAL - 2 pulsanti

MULTI - Multifunzione con 4 pulsanti

DUAL RC - 2 pulsanti e potenziometro

Nuova impugnatura ergonomica colore grigio

Tecnico con Grip anti-scivolo

Pulsante in gomma ad alto isolamento

Guaina esterna con alto isolamento,

estremamente leggera e con inserto in pelle

lato operatore

Tubi realizzati con materiali hi-tech ad alta

resistenza e fl essibilità

Cavo corrente raffreddato, con speciali

caratteristiche di fl essibilità, leggerezza ed

alto isolamento.

1

2

3

4

5

6

7

8

TPRO torches range is the best solution for

professionals users. Three available digital

confi gurations allow a precise control of the

power source directly from the torch without

any interruption of the welding. New TPRO

handle has been created combining design

and ergonomic. This handle reduces the efforts

during the welding operations.

The leather cover on the operator side grants

fl exibility necessary for a precise and constant

welding.

All TPRO torches are equipped with the TSK 50

connection. Other connections are available on

request.

DUAL - 2 switches

MULTI - Multifuction with 4 switches

DUAL RC - 2 switches and potentiometer

New ergonomic grey handle with grip that

avoids sliding

Rubber trigger with high insulation

External cover with high insulation, extremely

light and equipped with a leather cover on the

operator side

Hi-tech cables with high resistance and

fl exibility

High cooling power cable, grants high

fl exibility, lightness and best possible

insulation.

1

2

3

4

5

6

7

8

ENIT DE FR

29All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013

EN 60974-7

Page 30: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 30

TIG WELDING

Impugnatura TPRO con nuovo design, disponibile con corpi torcia standard, fl essibili e ad alto grado di raff reddamento, disponibile anche in versione Digit. Il cavo è dotato di copertura in pelle da 70cm e cavi high-tech. Il cavo potenza ha un connettore da 50mmq, tubo gas da 1/4G, tubi acqua con raccordi rapidi.

Neues Design mit TPRO Griff für guten Halt, verfügbar mit Standard-, fl exiblen und high-cooling Brennerkörpern und drei digitalen Konfi gurationen. Die Schweissbrenner sind ausgerüstet mit 70 cm Leder und Hi-Tech Kabeln. Koaxial-Stromkabel mit 50mm² Anschluss, Gas ¼“G und Wasserschläuchen mit Schnellkupplung.

IT DE New design with TPRO handle with grip, available with standard, fl exible and high-cooling torch heads and three digital confi gurations. Torch is equipped with 70 cm leather cable and hi-tech cables. Coaxial power cable with 50mm connector, gas tube 1/4G, water tubes with quick connectors.

Nouvelle poignée grip, pour corps de torches standards; fl exibles; double refroidissement. Possibilité de monter 3 diff érents tipes de gâchettes. Faisceau super souple avec 70 cm de couverture en cuire. Raccord puissance ¼ de tour; gaz 1/4G; eau rapides.

EN FR

TPRO

X35%

110A DC95A AC

TPRO 9

X35%

140A DC125A AC

TPRO 17

X100%

320A DC270A AC

TPRO 18

TIG WELDING

X100%

400A DC300A AC

TPRO SUPER 18

X100%

250A DC220A AC

TPRO 20

X100%

320A DC250A AC

TPRO SUPER 20

X35%

110A DC95A AC

TPRO 24

X100%

180A DC120A AC

TPRO 24W

X100%

250A DC220A AC

TPRO 25

X35%

180A DC150A AC

TPRO 26

X100%

400A DC400A AC

TPRO SUPER 50

Page 31: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 31

Impugnatura TPRO con nuovo design equipaggiata con corpi torcia intercambiabili e in tre confi gurazioni digitali. Il cavo è dotato di copertura in pelle da 70cm e cavi high-tech.

Neues Design mit TPRO Griff für guten Halt, geeignet für auswechselbare Brennerkörper, verfügbar mit drei digitalen Konfi gurationen. Ausgerüstet mit 70 cm Leder und Hi-Tech Kabeln.

IT DE New design with TPRO handle with grip, fi tted with interchangeable torch heads available on three digital confi gurations, equipped with 70 cm leather cable and hi-tech cables.

Nouvelle poignée grip TPRO ; pour corps de torches interchangeables, 7 refroidis à aire, 5 refroidis à eau. Possibilité de monter 3 diff érents tipes de gâchettes. Faisceau super souple avec capillaires de 0,10mm 2, tuyau puissance, gaz et eau en silicone ; 70 cm de couverture en cuire. Raccord puissance ¼ de tour; gaz 1/4G; eau rapides.

EN FR

INTERLOCK

X35%

110A DC95A AC

TPRO 9

TIG WELDING

X100%

320A DC270A AC

TPRO 18

X35%

140A DC125A AC

TPRO 17

X100%

250A DC220A AC

TPRO 20

X35%

110A DC95A AC

TPRO 24

X100%

180A DC120A AC

TPRO 24W

X35%

250A DC220A AC

TPRO 25

X100%

250A DC220A AC

TPRO 25W

X35%

180A DC150A AC

TPRO 26

Impugnatura TPRO con nuovo design, equipaggiata con corpi torcia ruotabili di 360°. Disponibile in tre confi gurazioni digitali, cavo dotato di copertura in pelle da 70cm e cavi high-tech.

Neues Design mit TPRO Griff für guten Halt, geeignet für auswechselbare und 360° drehbare Brennerköpfe. Verfügbar mit drei digitalen Konfi gurationen, ausgerüstet mit 70 cm Leder und Hi-Tech Kabeln.

IT DE New design with TPRO handle with grip, fi tted with interchangeable and 360°turning torch heads. Available on three digital confi gurations, equipped with 70 cm leather cable and hi-tech cables.

Nouvelle poignée grip TPRO; pour corps de torches avec possibilité de double rotation à 360A. Possibilité de monter 3 diff érents tipes de gâchettes. Faisceau super souple avec capillaires de 0,10mm2, tuyau puissance, gaz et eau en silicone; 70 cm de couverture en cuire. Raccord puissance ¼ de tour; gaz 1/4G; eau rapides.

EN FR

FLEXLOCK

X35%

110A DC95A AC

TPRO 9

X100%

320A DC270A AC

TPRO 18

X35%

140A DC125A AC

TPRO 17

X100%

250A DC220A AC

TPRO 20

Page 32: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 32

TIG WELDING

Impugnatura Ergotig, disponibile con corpi torcia standard, fl essibili ed ad alto raff reddamento. cavo potenza coassiale con connettore da 50mm2, connessione tubo gas con raccordo 1/4G e tubi acqua con connettori rapidi.

ERGOTIG Griff , verfügbar mit standard, fl exiblen und high-cooling Brennerköpfen. Standard Coaxial-Stromkabel mit 50 mm Anschluss, Gas ¼“G, Wasserschläuche mit Schnellkupplung.

IT DE Ergotig handle, available with standard, fl exible and high-cooling torch heads. Standard coaxial power cable with 50mm connector, gas tube 1/4G, water tubes with quick connectors.

Mini poigné grip, pour corps de torches standards; fl exibles; double refroidissement. Possibilité de monter 2 diff érents tipes de gâchettes + potentiomètre. Faisceau standard ou super souple avec 70 cm de couverture en cuire. Raccord puissance ¼ de tour; gaz 1/4G; eau rapides.

EN FR

ERGOTIG

X35%

110A DC95A AC

ERGOTIG 9

X35%

140A DC125A AC

ERGOTIG 17

X100%

320A DC270A AC

ERGOTIG 18

TIG WELDING

X100%

400A DC300A AC

ERGOTIG SUPER 18

X100%

250A DC220A AC

ERGOTIG 20

X100%

320A DC250A AC

ERGOTIG SUPER 20

X35%

110A DC95A AC

ERGOTIG 24

X100%

180A DC120A AC

ERGOTIG 24W

X100%

250A DC220A AC

ERGOTIG 25

X35%

180A DC150A AC

ERGOTIG 26

Page 33: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 33

Pulsante francese Crouzet®, copertura esterna in gomma + 70 cm di pelle, cavo potenza coassiale con capillari rame da 0,10mmq, tubi in silicone, connessione tubo gas con raccordo M12x1 e tubi acqua con connettori rapidi.

Französischer Taster mit Crouzet® Kontakten, Gummi + 70 cm Leder-Aussenschlauch, Coaxial-Stromkabel mit 0,10 mm² Kapillarrohr. Silikonkabel, Gasschlauch mit M12x1 Anschluss, Wasserschläuche mit Schnellanschlüssen.

IT DE French trigger with Crouzet® contacts, rubber + 70 cm leather cables external cover, coaxial power cable with 0,10mm2 capillary tubes. Sylicon cables, gas tube with M12x1 connection, water tubes with quick connectors.

Poignée tubulaire avec gâchette à lamelle contacteur Crouzet®. Corps de torches standards; fl exibles; double refroidissement. Faisceau super souple avec capillaires de 0,10mm2, tuyau puissance, gaz et eau en silicone; 70 cm de couverture en cuire. Raccord puissance ¼ de tour; gaz M12x1; eau rapides.

EN FR

TOP

X35%

110A DC95A AC

9 TOP

X35%

140A DC125A AC

17 TOP

X100%

320A DC270A AC

18 TOP

TIG WELDING

X100%

400A DC300A AC

18 TOP HC

X100%

250A DC220A AC

20 TOP

X100%

320A DC250A AC

20 TOP HC

X100%

400A DC400A AC

50 TOP

X35%

180A DC150A AC

26 TOP

Pulsante francese Crouzet®, copertura esterna in tessuto, cavo potenza coassiale con connettore da 50mmq, connessione tubo gas con raccordo M12x1 e tubi acqua con connettori rapidi.

Französischer Taster mit Crouzet® Kontakten, Textil-Ausschlauch, Koaxial-Stromkabel mit 50 mm Anschluss. Gas-Anschluss M12x1, Wasserschläuche mit Schnellkupplung.

IT DE French trigger with Crouzet® contacts, cotton external cover, coaxial power cable with 50mm connector. Gas connection M12x1, water tubes with quick connectors.

Poignée tubulaire avec gâchette à lamelle contacteur Crouzet® . Corps de torches standards; fl exibles; double refroidissement. Faisceau souple avec couverture en coton tressé. Raccord puissance ¼ de tour; gaz M12x1; eau rapides.

EN FR

COTON

X35%

110A DC95A AC

9 COTON

X35%

140A DC125A AC

17 COTON

X100%

320A DC270A AC

18 COTON

X100%

400A DC300A AC

18 COTON HC

X100%

250A DC220A AC

20 COTON

X100%

320A DC250A AC

20 COTON HC

X35%

180A DC150A AC

26 COTON

Page 34: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 34

TIG WELDING

Pulsante francese Crouzet®, copertura esterna in gomma, cavo potenza coassiale con connettore da 50mmq, connessione tubo gas con raccordo M12x1 e tubi acqua con connettori rapidi.

Französischer Taster mit Crouzet® Kontakten, Gummi-Aussenschlauch, Koaxial-Stromkabel mit 50 mm Anschluss, Gas-Anschluss M12x1, Wasserschläuche mit Schnellkupplung.

IT DE French trigger with Crouzet® contacts, rubber external cover, coaxial power cable with 50mm connector. Gas connection M12x1, water tubes with quick connectors.

Poignée tubulaire avec gâchette à lamelle contacteur Crouzet® . Corps de torches standards; fl exibles; double refroidissement. Faisceau souple avec couverture en caoutchouc. Raccord puissance ¼ de tour; gaz M12x1; eau rapides.

EN FR

CLASSIC

X35%

110A DC95A AC

9 CLASSIC

X35%

140A DC125A AC

17 CLASSIC

X100%

320A DC270A AC

18 CLASSIC

TIG WELDING

X100%

400A DC300A AC

18 CLASSIC HC

X100%

250A DC220A AC

20 CLASSIC

X100%

320A DC250A AC

20 CLASSIC HC

X35%

180A DC150A AC

26 CLASSIC

Pulsante francese Crouzet®, copertura esterna in gomma, cavo potenza con connettore da 50mmq con tubo gas separato con raccordo M12x1.

Französischer Taster mit Crouzet® Kontakten, Gummi-Aussenschlauch, Coaxial-Stromkabel mit 50 mm Anschluss und separaten Gasschlauch mit M12x1 Mutter (Überwurfmutter).

IT DE French trigger with Crouzet® contacts, rubber external cover, power cable with 50mm connector and separated gas tube with M12x1 nut.

Poignée tubulaire avec gâchette à lamelle contacteur Crouzet® . Corps de torches standards; fl exibles. Faisceau gaz puissance séparés avec couverture en caoutchouc. Raccord puissance ¼ de tour ; gaz M12x1 ; eau rapides.

EN FR

ECO

X35%

110A DC95A AC

9 ECO

X35%

140A DC125A AC

17 ECO

X35%

180A DC150A AC

26 ECO

Page 35: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 35

INTERLOCK

X35%

110A DC95A AC

TOP/CLASSIC 9

X100%

320A DC270A AC

TOP/CLASSIC 18

X35%

140A DC125A AC

TOP/CLASSIC 17

X100%

250A DC220A AC

TOP/CLASSIC 20

X35%

110A DC95A AC

TOP/CLASSIC 24

X100%

180A DC120A AC

TOP/CLASSIC 24W

X35%

250A DC220A AC

TOP/CLASSIC 25

X100%

250A DC220A AC

TOP/CLASSIC 25W

X35%

180A DC150A AC

TOP/CLASSIC 26

TIG WELDING

Impugnatura a tubo, disponibile anche con corpo torcia fl ex, con valvola e con valvola fl ex. Cavo potenza coassiale con connettore da 50mm e 2000mm di tubo gas.

Griff rohr, verfügbar mit Ventilen und fl exiblen Ventil-Brennerkörpern. Koaxial-Stromkabel mit 50 mm Anschluss und 2 m Gasschlauch.

IT DE Tube handle, available with valve and valve fl exible torch heads. Coaxial power cable with 50mm connector and 2000mm gas tube.

Torche TIG avec valve : câble puissance gaz coaxiale. Raccord puissance ¼ de tour ; tube gaz de 2000mm sens raccord.

EN FR

TIG V

X35%

110A DC95A AC

TIG 9 V

X35%

140A DC125A AC

TIG 17 V

X35%

180A DC150A AC

TIG 26 V

Page 36: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 36

TIG WELDING

TIG WELDING

X35%

110A DC95A AC

AUTOTIG 9

X100%

320A DC270A AC

AUTOTIG 18

X100%

250A DC220A AC

AUTOTIG 20

X35%

180A DC150A AC

AUTOTIG 26

AUTOTIG

Torce Ergotig con connessione specifi ca per generatori di tipo Americano. Le torce hanno il cavo Potenza separato dal tubo gas nella versione raff reddata ad aria, mentre la versione ad acqua può essere scelta con copertura in gomma o pvc.

ERGOTIG Schweißbrenner mit speziellen Anschlüssen für amerikanische Maschinen. Die Schweißbrenner sind mit separaten Strom- und Gaskabeln in der luftgekühlten Version erhältlich. In der wassergekühlten Version kann zwischen Gummi- und Vinylüberzug gewählt werden.

IT DE Ergotig torches with specifi c connection for American machines. Torches are made of separate power and gas cables in the air cooled version, while in water cooled version you can choose between rubber or vynil cover.

Torches Ergotig avec connexion spécifi que pour générateurs Américaines. Faisceau gaz puissance séparés pour torches refroidies air, pour torches refroidies eau on peut choisir entre la couverture en pvc.

EN FR

TIG US

X35%

110A DC95A AC

TIG 9 US

X35%

140A DC125A AC

TIG 17 US

X100%

320A DC270A AC

TIG 18 US

X100%

250A DC220A AC

TIG 20 US

X35%

180A DC150A AC

TIG 26 US

X100%

400A DC300A AC

TPRO SUPER 18 RC

X100%

320A DC250A AC

TPRO SUPER 20 RC

X35%

180A DC150A AC

TPRO 26 RC

X100%

250A DC220A AC

AUTOTIG 20

EASY 300 - EASY 400

EASY 300 SYSTEM EASY 400 SYSTEM

Page 37: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 37

TIG WELDING EASY SYSTEM 400

Page 38: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 38

TIG WELDING

CENTRAL ADAPTORS CONNECTORS SPECIFIC

CONNECTIONS

ELECTRIC PLUGS

TIG WELDING

CONNECTIONS

REMOTE CONTROL TORCH HEADS HANDLES

TRIGGERS

CABLES

SPARES

CONSUMABLES KIT TUNGSTEN

ELECTRODES

CAPS COLLETS INSULATORS

CONSUMABLES

COLLET BODIES NOZZLES

BLISTER

BLISTERED SPARE PARTS

DISPLAY

Page 39: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

CENTRAL ADAPTORS

TT0018 TT0108

Corpo centrale in plastica su cui montare fi no a 9 contatti diversi.Messing Zentral-Anschluss im Plastikgehäuse – Belegung mit bis zu 9 Kontaktstiften möglich.Central body in plastics on which it is possible to assemble up to 9 different contacts.Corps central en plastique sur lequel peuvent se monter jusqu’à 9 contacts différents.

Air cooled - TT0108

Water cooled - TT0018

5

8 BX0046 NO.3

BX0044 NO.2

BX0047 NO.5

5

8 BX0046 NO.3

BX0044 NO.2

BX0047 NO.5

Machine side

TIG - electrode adaptor

Trak-SK 50 EA0206 EA0032

BX0240 NO.6 FH0320

BW0148

BW0147

EA0374

EA0064

EA0018

BW0328

BW0162

FE1132 quick connector

FE1133 1/4G

FE1134 3/8G

FE1135 M12X1

BW0018

BW0018

BW0214

EA0235

FA5105

1/4G

M12X1

FY0040

FY0024

FY0018

FA3020

BW0265

M12x1

BW0329

FY0002

FY0002

IT

DE

EN

FR

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 39

Page 40: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

CERTIFICATIONTutte le torce Trafi met sono conformi

allo standard europeo EN 60974-7 e sono marcate come segue:- nome costruttore- identifi cazione prodotto- riferimento norma- simbolo CEE corredate da istruzioni d’uso e manuale operativo riportanti:- tipo processo e sistema di guida- caratteristiche elettrice e duty cycle- tipo portata e pressione del gas (plasma)- gamma ricambi e materiale d’apporto- tipo raff reddamento con portata e pressione- requisiti per il collegamento (plasma)- informazioni di sicurezza e ambientali- dichiarazione di conformità

Alle Trafi met-Schneidbrenner erfüllen die europäische Norm EN 60874-7 und sind wie folgt gekennzeichnet:- Name des Herstellers- Produktidentifi kation- Bezugsnorm- CE KennzeichenAlle Trafi met Schneidbrenner enthalten eine Bedienungs- und Wartungsanleitung mit:- Prozessart und Betriebssystem- elektrischen Eigenschaften und Arbeitszyklus- Gasleistung und Drucktyp (Plasma)- Ersatzteilbereich und Zusatzwerkstoff e- Kühlungsart mit Leistung und Druck- Anschlussanforderungen (Plasma)- Sicherheits- und UmweltinformationenEinhaltungserklärung

All Trafi met torches comply with the European Standard norm EN 60874-7 and are market as follows:- manufacturer name- product Identifi cation- reference Norm - CE markingAll Trafi met torches contain an Instruction and Maintenance Manual with:- process type and operation system- electric characteristics and duty cycle- gas capacity and pressure type (plasma) - spare parts range and fi ller material - cooling type with capacity and pressure - connection requirements (plasma) - safety and environmental information - compliance declaration.

Toutes les torches Trafi met sont conformes aux standards européens EN 60874-7 et sont marqués ainsi:- nom du constructeur- identifi cation du produit- référence à la norme- symbole CEInclus le manuel de mise en service et le manuel d’entretien comprenant: - types de procédé de soudage - caractéristiques électriques et facteurs de marche- débit et pression du gaz ou air (Plasma)- gamme de pièces de rechange et matériel d’apport- type de refroidissement avec débit et pression- paramètres de raccordement (Plasma)- informations de sécurité et environnementales- déclaration de conformité

IT DE EN FR

e raccordement (Plasma)- informations de sécurité et environnementales- déclaration de conformité

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 40

Page 41: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

Tutti i consumabili Trafi met sono prodotti con materiali di alta qualità: ceramica, rame speciale, ottone; nel rispetto delle normative e con i migliori processi produttivi.

Alle Ersatz- und Verschleißteile, werden von Trafi met unter Verwendung hochwertigsten Materialien (Keramik, legiertes Kupfer, Messing) in Übereinstimmung mit den einschlägigen Vorschriften und modernen Produktionsmetoden, hergestellt.

All consumables by Trafi met are produced using high quality materials (ceramics, special copper, brass) in compliance with the regulations and according to the best production processes.

Toutes les pièces d’usures Trafi met sont produites avec des matières premières de hautes qualités: céramique, cuivre spécial, laiton; dans le respect des normes et avec les meilleurs procédés productifs.

IT DE EN FR

CONSUMABLES

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 41

Page 42: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera
Page 43: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 43

X60%

200 A

PERFECTA 3

PINZE PORTAELETTRODO / ELECTRODE HOLDERS

PINZE PORTAELETTRODO / ELECTRODE HOLDERS

PINZE PORTAELETTRODO / ELECTRODE HOLDERS

SMAW WELDING

X60%

250 A

PERFECTA 5

X60%

150 A

PARVA 2

X60%

160 A

ALFA 1

X60%

200 A

SOLARE 4

X60%

250 A

SOLARE 5

X60%

150 A

URANIA 3

X60%

200 A

URANIA 4

X60%

250 A

URANIA 5

X60%

300 A

URANIA 6

X60%

200 A

SUPERIOR 4

X60%

300 A

SUPERIOR 6

X60%

300 A

STUBBY® 400

X60%

200 A

ATLAS 4

X60%

150 A

FALCON 200

X60%

200 A

FALCON 300

X60%

250 A

FALCON 400

X60%

300 A

FALCON 600

X60%

400 A

FALCON 700

X60%

150 A

MAX 200

X60%

200 A

MAX 300

KIT

Page 44: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 44

SMAW WELDING

PINZE PORTAELETTRODO / ELECTRODE HOLDERS

X60%

150 A

SUPER 300

X60%

200 A

SUPER 400

X60%

250 A

SUPER 500

X60%

300 A

SUPER 600

X60%

150 A

LINEAR 200

X60%

250 A

LINEAR 400

SMAW WELDING

MORSETTI DI MASSA / GROUND CLAMPS

MORSETTI DI MASSA / GROUND CLAMPS

MORSETTI DI MASSA / GROUND CLAMPS

X60%

200 A

OK 1

X60%

250 A

OK 2

X60%

400 A

OK 4

X60%

500 A

OK 6

X60%

200 A

NEVADA 2

X60%

300 A

NEVADA 3

X60%

400 A

NEVADA 5

X60%

500 A

NEVADA 6

X60%

200 A

TAU 1

X60%

150 A

GAMMA 0

X60%

200 A

GAMMA 1

X60%

400 A

GAMMA 2

X60%

300 A

OMEGA 3

X60%

400 A

OMEGA 4

X60%

400 A

OMEGA 5

X60%

500 A

OMEGA 6

X60%

500 A

DELTA 6

X60%

500 A

CAB 500-155

X60%

500 A

CAB 600-165

X60%

550 A

CAB 700-175

X60%

300 A

ANTARES 5

X60%

500 A

SIRIO 5

X60%

700 A

SIRIO 8

Page 45: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 45

X60%

300 A

LAB 3

X60%

500 A

LAB 6

X60%

250 A

KROCO 300

X60%

500 A

KROCO 600

X60%

500 A

CAB 500-499

X60%

200 A

CRABB 250

X60%

300 A

CRABB 350

X60%

400 A

CRABB 500

MORSETTI DI MASSA / GROUND CLAMPS

SMAW WELDING

MORSETTI DI MASSA / GROUND CLAMPS

MORSETTI DI MASSA / GROUND CLAMPS

X60%

500 A

CRABB 600

X60%

300 A

MAGNETIC 400

X60%

200 A

MAGNETIC 300

X60%

400 A

MAGNETIC 500

X60%

500 A

MAGNETIC 600

X60%

700 A

BULK 800

CAVI IN GOMMA E PVC / RUBBER AND PVC CABLES

Page 46: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 46

ACCESSORIES

PRESE E SPINE - CONNETTORI / PLUGS AND SOCKETS

ACCESSORIES

ACCESSORI / ACCESSORIES

ACCESSORI / ACCESSORIES

PRODOTTI CHIMICI E MARCATURA / CHEMICAL PRODUCTS AND MARKING

Page 47: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

CABLE CONNECTORS

PANEL SOCKET - PLUG

TRAK-BE MINI

CX0030 10-25 14 32 200 100

CX0530 10-25 14 32 200 1

CX0029 10-25 14 32 200 100

CX0529 10-25 14 32 200 1

TRAK-BE STANDARD

CX0058 35-70 21 38 400 50

CX0558 35-70 21 38 400 1

CX0060 35-70 21 38 400 50

CX0560 35-70 21 38 400 1

CX0059 70-95 24 38 500 50

CX0559 70-95 24 38 500 1

TRAK-BE HIGH

CX0031 35-70 21 49 400 50

CX0531 35-70 21 49 400 1

CX0032 70-95 24 49 500 50

CX0532 70-95 24 49 500 1

TRAK-BE ULTRA

CX0033 95-120 28 44 590 25

CX0533 95-120 28 44 590 1

TRAK-SE MINI

CX0010 10-25 14 32 200 100

CX0510 10-25 14 32 200 1

TRAK-SE STANDARD

CX0072 35-70 21 38 400 50

CX0572 35-70 21 38 400 1

CX0073 70-95 24 38 500 50

CX0573 70-95 24 38 500 1

TRAK-SE HIGH

CX0012 35-70 21 49 400 50

CX0512 35-70 21 49 400 1

CX0013 70-95 24 49 500 50

CX0513 70-95 24 49 500 1

CODE CODECODECODE

CODE

CODECODE

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 47

EN 60974-7

Page 48: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

PANEL SOCKET

TRAK-BE SQUARE

CX0556 35-70 21 48 400 1

5 mm

TRAK-BE MINI PLASMA

CX0015 10-25 14 32 200 100

CX0515 10-25 14 32 200 1

ADAPTOR SK 10/25 - SK 35/95

CX0070

Trak SK 35Trak SK 50Trak SK 70Trak SK 95Trak BE 25

CX0070 Adaptor 1

TRAK-BE

CX0180 10-25 14 32 200 200

CODE

CODE CODECODE

CABLE CONNECTORS

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 48

EN 60974-7

ACCESSORIES

Page 49: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

SOCKET - PLUGTRAK-SK ULTRA

CX0066 95-120 28 590 15

CX0566 95-120 28 590 1

TRAK-BK 120

CX0020 10-25 14 200 100

CX0520 10-25 14 200 1

CX0019 10-25 14 200 100

CX0519 10-25 14 200 1

CX0021 35 21 250 50

CX0521 35 21 250 1

CX0016 35 21 250 50

CX0516 35 21 250 1

CX0022 50 21 315 50

CX0522 50 21 315 1

CX0017 50 21 315 50

CX0517 50 21 315 1

CX0025 70 21 400 50

CX0525 70 21 400 1

CX0018 70 21 400 50

CX0518 70 21 400 1

CX0023 70 24 400 50

CX0523 70 24 400 1

CX0024 95 24 500 25

CX0524 95 24 500 1

CX0040 10-25 14 200 100

CX0540 10-25 14 200 1

CX0045 10-25 14 200 100

CX0545 10-25 14 200 1

CX0041 35 21 250 50

CX0541 35 21 250 1

CX0042 50 21 315 50

CX0542 50 21 315 1

CX0067 70 21 400 50

CX0567 70 21 400 1

CX0047 70 21 400 50

CX0547 70 21 400 1

CX0043 70 24 400 50

CX0543 70 24 400 1

CX0044 95 24 500 50

CX0544 95 24 500 1

TRAK-BK ULTRA

CX0046 95-120 28 590 15

CX0546 95-120 28 590 1

TRAK-BK 120

TRAK-SK

TRAK-BK 120

TRAK-BK

TRAK-BK 120

CODE

CODE

CODE

CODE

CODE CODE

CABLE CONNECTORS

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 49

EN 60974-7

Page 50: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

CERTIFICATIONDal 1999 Trafi met è certifi cata

DIN EN ISO 9001: 2008.Seit 1999 ist Trafi met

DIN EN ISO 9001:2008 zertifi ziert.Since 1999 Trafi met has been certifi ed

DIN EN ISO 9001:2008.Trafi met est certifi ée DIN EN ISO

9001:2008 depuis 1999.IT DE EN FR

Tutte le prese spine Trafi met sono conformi alla normativa europea EN 60874-12 e sono marcate come segue:- nome costruttore- sezione minima/massima ammissibile cavo- riferimento norma- simbolo CE- tipo collegamento (maschio-femmina) E corredate dalle seguenti info:- assemblaggio cavo su connettore- scelta cavo di saldatura- portata in corrente e duty cycle.

Alle Trafi met Abdeckblenden erfüllen die europäische Norm EN 60874-12 und sind wie folgt gekennzeichnet- Name des Herstellers- min./max. zulässiger Kabelquerschnitt- Bezugsnorm- CE Kennzeichen- Anschlusstyp (Stecker-Steckdose)Alle Trafi met Abdeckblenden enthalten auch folgende Informationen:- Kabelmontage am Verbinder- Wahl des Schweißkabels- Stromleistung und Arbeitszyklus.

All Trafi met traks comply with the European norm EN 60874-12 and are marked as follows:- manufacturer name- minimum/maximum admissible section of cable- reference Norm - CE marking- connection type (male-female) All Trafi met traks contain also the following information:- cable assembly on the connector- welding cable choice - electric current capacity and duty cycle.

Toutes les embases et connecteurs Trafi met sont conformes à la norme européenne EN 60874-12 et sont marqués ainsi:- nom du constructeur- section mini maxi admissible du câble- référence à la norme- symbole CE- type de connexion (mâle /femelle)Inclus les informations suivantes:- assemblage du câble sur le connecteur- choix du câble de soudage- puissance courant et facteur de marche.

IT DE EN FR

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 50

Page 51: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera
Page 52: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 52

PROTECTION

SCHERMI E MASCHERE / HAND SHIELDS AND HELMETS

PROTECTION

MASCHERE ELETTRONICHE / ELECTRONIC MASKS

OCCHIALI E VETRI / SPECTACLES AND GLASSES

PANNELLI PROTETTIVI E COPERTE ANTIFIAMMA / PROTECTIVE PANELS AND BLANKETS

Page 53: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

All trademarks are of exclusive property of the respective companies | Data and images are indicative and may be changed in any time without notice | Copyright © 2012 Trafimet Spa | Edition 09/2013 53

ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO / PROTECTIVE CLOTHING

PROTECTION

ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO / PROTECTIVE CLOTHING

CUFFIE E TAPPI - MASCHERINE / HEADPHONES AND CAPS - CUP-SHAPED RESPIRATOR

CALZATURE DI SICUREZZA / SAFETY SHOES

Page 54: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

General terms of saleCondizioni generali di vendita

Art.1 - Validità e diritto di modifi caTutti i contratti stipulati con il cliente saranno soggetti a queste condizioni di vendita che soprassiedono qualsiasi termine e condizione di vendita precedente. Il venditore si riserva il diritto di aggiungere, modifi care o variare le condizioni qui elencate tramite conferma scritta al cliente.Art. 2 - Conferma degli ordini Gli ordini che pervengono in sede sia direttamente che tramite agente, mentre impegnano il Cliente committente, sono in ogni caso subordinati all’approvazione defi nitiva della sede che ha la facoltà di rifi utarli entro 15 giorni da ricevimento. Eventuali modifi che verbali da apportare agli ordini, dovranno essere confermate per iscritto dal Cliente altrimenti ci solleviamo da qualsiasi responsabilità per errori o incomprensioni.Art. 3 - Revisione prezzi Per ogni eventuale variazione dei costi delle materie prime e della manodopera durante il corso della fornitura, sia uffi cialmente autorizzate che dovute ad altre cause dipendenti da contingenti condizioni locali, verrà riservato il diritto di revisione dei prezzi previo motivato avviso. Art. 4 - Spedizioni La merce venduta per consegna in qualsiasi località stabilita in contratto e con qualsiasi mezzo di trasporto viaggia a rischio e pericolo del committente. Art. 5 - Interessi e spese In caso di ritardo di pagamento, verranno addebitati gli interessi di mora in ragione del tasso previsto dalla nuova normativa in materia (D.L. n. 192/2012), oltre alle spese di incasso, diritti bancari e spese legali. Art. 6 - Luogo del pagamento ed essenzialità delle scadenze Il pagamento dovrà effettuarsi esclusivamente alla sede di Castegnero (VI). L’accettazione di effetti o di portafoglio o la emissione di tratte, anche se convenuto per condizioni di contratto, importa né deroga, né novazione al luogo di pagamento in Castegnero (VI). Art. 7 - Proprietà della merce Resta inteso che fi no all’avvenuto pagamento per intero della merce consegnata, la merce fornita o giacente presso i locali del cliente resta di nostra proprietà. Ci riserviamo il diritto in qualsiasi momento di revocare al compratore il diritto di disposizione con comunicazione scritta al compratore, nel caso in cui lo stesso fosse in difetto per qualsiasi somma dovuta per più di sette giorni lavorativi. Art. 8 - Sospensione delle forniture

Se il cliente non effettua il pagamento nei termini

prestabiliti dal venditore oppure è insolvente o sottoposto

a procedura fallimentare o è in liquidazione, il venditore

può sospendere a sua discrezione, ogni fornitura.

Art. 9 - Vizi della merce

I difetti derivanti dalle materie prime o dalla lavorazione

e ogni altro difetto e vizio del prodotto, fatte salve le

tolleranze d’uso, daranno luogo a nient’altro che la

semplice sostituzione dei pezzi riconosciuti difettosi dal

nostro uffi cio Controllo Qualità o, a nostra discrezione,

ad emissione di relativa nota d’accredito con esclusione

di qualunque ulteriore risarcimento danni. Saranno presi

in considerazione soltanto i reclami che perverranno alla

sede di Castegnero entro 7 giorni dalla data di consegna

della merce. Il reso della merce dovrà essere concordato

preventivamente nelle sue modalità comprese eventuali

spese di trasporto. Qualsiasi reso di merce non autorizzato

darà luogo ad un immediato reinoltro al mittente a spese

di quest’ultimo.

Art. 10 - Resi di materiale

Non verranno accettati resi di materiali di ritorno senza

la preventiva autorizzazione della nostra sede. Il reso

dovrà riferirsi unicamente a prodotti nuovi ed inutilizzati, di

corrente produzione. Sarà operato un addebito per spese

di ristoccaggio non inferiore al 15% del valore di acquisto

della merce.

Art. 11 - Consegne

Eventuali ritardi non possono dar luogo a pretese di danni

né a risoluzione anche parziale di contratto.

Art. 12 - Giurisdizione e legge applicabile

Anche in deroga a qualunque patto contrario, in caso di

controversia il Foro competente è esclusivamente quello

di Vicenza (art. 28 Cod. Proc.Civ.)e la legge applicabile è

quella italiana. Sarà comunque facoltà del venditore agire

anche in fori diversi, ove convenuto dalle leggi.

Art. 13 Validità

Le presenti condizioni di vendita annullano e sostituiscono

ogni altra condizione di vendita eventualmente riportata

sui nostri documenti, se differenti.

Art. 1 - Validity and right of variationAll the contracts made by the Seller shall be subjected to these terms and conditions of sale which supersede any earlier terms and conditions of sale. The Seller does hereby reserve the right to add, to amend or vary the conditions as herein set out, by including such additions, variations or amendments to the quotation or in any written correspondence addressed to the Buyer. Art. 2 - Order confi rmation Orders’ acceptance and Seller’s disclaimers of liability for any information held by the Seller shall have the right to refuse any order within fi fteen days from receipt. Verbal or telephone orders and any amendments to orders must be confi rmed in writing by the Buyer, otherwise the Seller will not accept responsibility for mistakes or consequent misunderstandings. Art. 3 - Price changes The Seller shall have the right to increase prices, with prior notice, in accordance with any change of the raw materials and labor costs which may take place between the date of order and the delivery. Art. 4 - TransportationThe goods, sent to any place fi xed by the contract and with any kind of carrier has to transit at own risk and cost of the buyer.Art. 5 - Interests and chargesIn case of delayed payment, the Seller shall charge default interest charges in right of the legal rate subject of the new body of legislation (D.L. N. 192/2012), besides cashing charges, bank rights and legal expenses. Art. 6 - Payments and expiry Payments must be made only to the head offi ce in Castegnero (VI, Italy). Bills’ acceptance or issue of drafts, even if these are stated on the contract, do not involve either departure or novation of payment’s place located in Castegnero (VI, Italy). Art. 7 - Retention of titleUntil the full payment has been received by the Seller for all products to be supplied, all goods remain property of the Seller. The Seller shall have the right at any time to revoke the Buyer’s right of disposition by written notice to the Buyer, in case the Buyer is in default for any sum due to the Seller for more than seven working days. Art. 8 - Suspension of deliveries If the Buyer fails to make payment in due time according terms stated by the Seller or he becomes insolvent or has a receiver appointed or passes a resolution for winding up, the Seller may suspend, at its option, every delivery. Art. 9 - Defective goodsAny kind of defect of the goods, due to faulty raw

materials, manufacturing, and any other possible fault of the products, tolerances and usage excepted, will be solved with the simple change of the faulty parts, only after the evaluation of the Seller’s Quality Department. At his own judgement the Seller have the right to close the issue with a credit note for the value of the faulty goods, with exception of any other possible collateral damage.Only the claims coming to the Seller within 7 days from the delivery date will be considered. In any case the shipment of faulty goods must be previously agreed between the Parties, with particular attention to the transport costs.Any goods coming back to Trafi met without the previous agreement of the Seller, will be sent back to sender at its own costs. Art. 10 - Return of goods Return of the goods and shipment charges must be previously agreed by the Seller. Goods returned without written authorization will be refused and sent back to the Buyer.It is otherwise clear that only new and unused products, in perfect conditions and provided with original boxes can be returned to the Seller. Art. 11 - No liability for late delivery The Seller shall endeavor to complete the contract and/or deliver the goods within the time agreed (if any) but it shall not be liable for any loss or any kind of damage whatsoever caused directly or indirectly by any delay in completing of the contract or delivery of the products.Art. 12 - Applicable law and settlement of disputesAll contracts with the Seller shall be deemed to have been made in Italy and shall in all respects be construed and interpreted in accordance with the Italian law. Any dispute shall be referred to the Tribunal of Vicenza, provided however that the Seller, at its own discretion, may elect to waive the competence of the Italian law and the Tribunal of Vicenza to bring an action against the Buyer before any court of competent jurisdiction, in the domicile of the Buyer itself, the applicable law being the law of the country of the Buyer’s domicile. Art. 13 ValidityThese sales conditions cancel and replace any other sales condition that could be mentioned in our documents, if the latter are different from the above mentioned conditions.

Garanzia di 2 anni per prodotto difettoso

Assicurazione RC prodotto difettoso per

circa Euro 3.000.000

2 Years’ Warranty for defective products

Liability insurance for defective products

up to about Euro 3.000.000

Page 55: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera
Page 56: 2014 01 product overview - vujcic.comvujcic.com/images/trafimet/pregled_proizvoda.pdf · Trafi met è un marchio italiano presente nel mercato industriale da quasi 40 anni che opera

trafi metdistribution.com

ITALY

Ph. +39 0444 739800

Fax +39 0444 739899

EXPORT

Ph. +39 0444 739900

Fax +39 0444 739999

info@trafi metdistribution.comDistributor

Copyright © 2012 Trafi met Spa

Edition 09/2013 (3000) . Printed in Italy . Code EA1103

Trafi met Spa

Via del Lavoro, 8

36020 Castegnero

Vicenza, Italy

Ph. +39 0444739900

Fax +39 0444739999

info@trafi met.com

Trafi met Schweisstechnik GmbH

Im Gewerbegebiet 20

36289 Friedewald

Deutschland

Ph. +49 66749000

Fax +49 667490028

info@trafi met.de

Trafi met France Sarl

127, rue de Fontenay

94300 Vincennes

France

Ph. +33 148779520

Fax +33 148773210

info@trafi met.fr

TCS Sro

Rybnicna 38/G Street

83106 Bratislava

Slovakia

Ph. +42 1249112311

Fax +42 1249112301

info@trafi met.sk

Jinan Trafi met Welding

& Cutting Tools Co. Ltd

159-8 Industrial North Road

Jinan City, Shandong Province, China

Ph. +86 531 88010828

Fax +86 531 88010828604

info@trafi met.com.cn

Trafi met Shanghai Welding

& Cutting Torches Co. Ltd

20B01, No. 360, Heng Tong Road

200070 Shanghai, China

Ph. +86 2134040500/01

Fax +86 2152137765

shanghai@trafi met.com.cn

Trafi met Nordic

Stefan Lindqvist

Sales Manager Nordic

Ph. +46 304661020

Fax +46 304661020

Mobile +46 766114880

stefan.lindqvist@trafi met.se

Trafi met USA

2237 West 77th Street

Hialeah, FL 33016, USA

Ph. +1 786 309 9329

Mobile +1 305 282 7439

Toll free +1 800 535 1185

sales@trafi metusa.com

Saltec Welding Technologies Ltd

Unit 3 Westinghouse Close

Miry Lane, Wigan

United Kingdom

Ph. + 44 07962108883

Fax + 44 8000488770

jason.parkinson@trafi met.co.uk