˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência...

56
Motocicleta Manual do Proprietário NINJA ZX-12R Motocicleta Manual do Proprietário NINJA ZX-12R

Transcript of ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência...

Page 1: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

������������������� �����������

������������

������������������� �����������

������������

Page 2: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

As informações contidas na seção Amaciamento, a partir da página 43, são extremamenteimportantes. Observe todas as recomendações, inclusive quanto ao Limite de RotaçãoMáxima (rpm) do Motor, descritas nessa seção. Caso contrário, o motor será forçado emexcesso e poderá ser severamente danificado.

IMPORTANTE

As informações contidas na seção Amaciamento, a partir da página 43, são extremamenteimportantes. Observe todas as recomendações, inclusive quanto ao Limite de RotaçãoMáxima (rpm) do Motor, descritas nessa seção. Caso contrário, o motor será forçado emexcesso e poderá ser severamente danificado.

IMPORTANTE

Page 3: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

Após o Prefácio, você encontrará o Índice.

Guia de Referência Rápida

Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizaras informações desejadas.

InformaçõesGerais

Como Pilotara Motocicleta

Armazenamento

Manutenção eAjustes

Guia de Diagnósticode Falhas

Pilotagem comSegurança

Após o Prefácio, você encontrará o Índice.

Guia de Referência Rápida

Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizaras informações desejadas.

InformaçõesGerais

Como Pilotara Motocicleta

Armazenamento

Manutenção eAjustes

Guia de Diagnósticode Falhas

Pilotagem comSegurança

Page 4: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações
Page 5: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

Ao observar os seguintes símbolos, obedeça suasinstruções! Sempre pilote e efetue a manutençãoda motocicleta com segurança.

NOTA

� Este símbolo indica pontos de interesseespecial para uma utilização mais eficienteou conveniente.

! CUIDADO

Este símbolo identifica instruções ou pro-cedimentos especiais que, se não foremseguidos corretamente, poderão resultarem ferimentos pessoais graves ou fatais.

ATENÇÃO

Este símbolo identifica instruções ou pro-cedimentos especiais que, se não foremobservados corretamente, poderão resul-tar em danos ou destruição do equipa-mento.

ESTE PRODUTO FOI MANUFATURADOPARA SER UTILIZADO DE MODO PRU-DENTE E RAZOÁVEL POR PESSOA QUA-LIFICADA, SOMENTE COMO VEÍCULO.

AVISO

USE SEMPRE CAPACETE, POIS ACAUSA PRINCIPAL DE ACIDENTESFATAIS SÃO CAUSADOS POR FERI-MENTOS NA CABEÇA.

USO OBRIGATÓRIO DE CAPACETE

Ao observar os seguintes símbolos, obedeça suasinstruções! Sempre pilote e efetue a manutençãoda motocicleta com segurança.

NOTA

� Este símbolo indica pontos de interesseespecial para uma utilização mais eficienteou conveniente.

! CUIDADO

Este símbolo identifica instruções ou pro-cedimentos especiais que, se não foremseguidos corretamente, poderão resultarem ferimentos pessoais graves ou fatais.

ATENÇÃO

Este símbolo identifica instruções ou pro-cedimentos especiais que, se não foremobservados corretamente, poderão resul-tar em danos ou destruição do equipa-mento.

ESTE PRODUTO FOI MANUFATURADOPARA SER UTILIZADO DE MODO PRU-DENTE E RAZOÁVEL POR PESSOA QUA-LIFICADA, SOMENTE COMO VEÍCULO.

AVISO

USE SEMPRE CAPACETE, POIS ACAUSA PRINCIPAL DE ACIDENTESFATAIS SÃO CAUSADOS POR FERI-MENTOS NA CABEÇA.

USO OBRIGATÓRIO DE CAPACETE

Page 6: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações
Page 7: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

PREFÁCIO

Desejamos agradecer a escolha desta verdadeira máquina de precisão Kawasaki. Sua nova motoci-cleta é produto da avançada engenharia Kawasaki, obtida através de testes exaustivos e da buscacontínua por maior confiabilidade, segurança e desempenho.Leia este Manual do Proprietário antes de pilotar para se familiarizar completamente com o acionamentocorreto dos controles, dispositivos, capacidades e limitações de sua motocicleta. O manual apresentadiversas recomendações para uma pilotagem segura, mas não tem a finalidade de fornecer instru-ções sobre todas as técnicas e habilidades necessárias para pilotar uma motocicleta com segurança.A Kawasaki recomenda enfaticamente que todas as pessoas que utilizem a motocicleta participem deum curso de treinamento de pilotagem, para se conscientizarem dos requisitos físicos e mentaisnecessários para uma utilização segura.Para assegurar que sua motocicleta tenha uma vida útil longa e livre de problemas, tome os cuidadosapropriados e efetue a manutenção descrita neste manual. Caso deseje obter mais informações,procure uma concessonária autorizada Kawasaki.Em alguns casos, poderá haver pequenas divergências entre a motocicleta real e as ilustrações e texto deste manual,devido a melhorias no projeto e desempenho obtidas durante a produção.

KAWASAKI MOTORS DO BRASIL

AVA Industrial S.A.

PREFÁCIO

Desejamos agradecer a escolha desta verdadeira máquina de precisão Kawasaki. Sua nova motoci-cleta é produto da avançada engenharia Kawasaki, obtida através de testes exaustivos e da buscacontínua por maior confiabilidade, segurança e desempenho.Leia este Manual do Proprietário antes de pilotar para se familiarizar completamente com o acionamentocorreto dos controles, dispositivos, capacidades e limitações de sua motocicleta. O manual apresentadiversas recomendações para uma pilotagem segura, mas não tem a finalidade de fornecer instru-ções sobre todas as técnicas e habilidades necessárias para pilotar uma motocicleta com segurança.A Kawasaki recomenda enfaticamente que todas as pessoas que utilizem a motocicleta participem deum curso de treinamento de pilotagem, para se conscientizarem dos requisitos físicos e mentaisnecessários para uma utilização segura.Para assegurar que sua motocicleta tenha uma vida útil longa e livre de problemas, tome os cuidadosapropriados e efetue a manutenção descrita neste manual. Caso deseje obter mais informações,procure uma concessonária autorizada Kawasaki.Em alguns casos, poderá haver pequenas divergências entre a motocicleta real e as ilustrações e texto deste manual,devido a melhorias no projeto e desempenho obtidas durante a produção.

KAWASAKI MOTORS DO BRASIL

AVA Industrial S.A.

Page 8: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

6

6

ESPECIFICAÇÕES .................................... 8LOCALIZAÇÃO DOSNÚMEROS DE SÉRIE ............................... 12LOCALIZAÇÃO DOSCOMPONENTES ....................................... 13INFORMAÇÕES SOBRE CARGA ........... 16INFORMAÇÕES GERAIS ......................... 19

Painel de Instrumentos ........................... 19Velocímetro e Tacômetro .................... 20Mostrador Digital ................................. 20Luzes Indicadoras ede Advertência .................................... 26

Chaves .................................................... 27Chave de Ignição/Trava de Direção ..... 28Interruptores do Lado Direitodo Guidão ................................................ 29

Interruptor do Corta-motor ................. 29Botão de Partida ................................. 30

Interruptores do Lado Esquerdodo Guidão ................................................ 30

Comutador do Farol ............................ 30Interruptor do Pisca ............................ 31Botão da Buzina .................................. 31

Interruptor do Pisca-alerta ................. 31Ajustador do Manete do Freio ............... 31Tampa do Tanque de Combustível .......... 32Tanque de Combustível ......................... 33Cavalete Lateral ...................................... 35Trava do Assento ................................... 36Cobertura do Assento ............................ 38Cabo de Fixação para Capacete .......... 40Compartimento para Armazenagem ..... 41Ganchos de Amarração ......................... 42Entrada do Filtro de Ar ........................... 42

AMACIAMENTO ........................................ 43COMO PILOTAR A MOTOCICLETA ...... 45

Acionamento do Motor ........................... 45Movimentação Inicial .............................. 48Mudanças de Marcha ............................ 49Frenagem ................................................ 51Desligamento do Motor .......................... 52Parada de Emergência ........................... 53Estacionamento ...................................... 54Catalisador .............................................. 55

ÍNDICE

ESPECIFICAÇÕES .................................... 8LOCALIZAÇÃO DOSNÚMEROS DE SÉRIE ............................... 12LOCALIZAÇÃO DOSCOMPONENTES ....................................... 13INFORMAÇÕES SOBRE CARGA ........... 16INFORMAÇÕES GERAIS ......................... 19

Painel de Instrumentos ........................... 19Velocímetro e Tacômetro .................... 20Mostrador Digital ................................. 20Luzes Indicadoras ede Advertência .................................... 26

Chaves .................................................... 27Chave de Ignição/Trava de Direção ..... 28Interruptores do Lado Direitodo Guidão ................................................ 29

Interruptor do Corta-motor ................. 29Botão de Partida ................................. 30

Interruptores do Lado Esquerdodo Guidão ................................................ 30

Comutador do Farol ............................ 30Interruptor do Pisca ............................ 31Botão da Buzina .................................. 31

Interruptor do Pisca-alerta ................. 31Ajustador do Manete do Freio ............... 31Tampa do Tanque de Combustível .......... 32Tanque de Combustível ......................... 33Cavalete Lateral ...................................... 35Trava do Assento ................................... 36Cobertura do Assento ............................ 38Cabo de Fixação para Capacete .......... 40Compartimento para Armazenagem ..... 41Ganchos de Amarração ......................... 42Entrada do Filtro de Ar ........................... 42

AMACIAMENTO ........................................ 43COMO PILOTAR A MOTOCICLETA ...... 45

Acionamento do Motor ........................... 45Movimentação Inicial .............................. 48Mudanças de Marcha ............................ 49Frenagem ................................................ 51Desligamento do Motor .......................... 52Parada de Emergência ........................... 53Estacionamento ...................................... 54Catalisador .............................................. 55

ÍNDICE

Page 9: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

7

7

Embreagem ............................................. 92Corrente de Transmissão ....................... 94Freios ...................................................... 100Interruptores da Luz de Freio ................ 104Suspensão Dianteira .............................. 105Amortecedor Traseiro ............................. 109Rodas ...................................................... 111Bateria ..................................................... 116Regulagem do Farol ............................... 121Fusíveis ................................................... 122Lubrificação Geral .................................. 126Limpeza ................................................... 127Aperto de Parafusos e Porcas .............. 129

ARMAZENAMENTO .................................. 131GUIA DE DIAGNÓSTICO DE FALHAS .... 134REGISTRO DE MANUTENÇÃO .............. 135INFORMAÇÃO ADICIONAL .................... 140

Partida com Bateria Auxiliar ................... 140MANUAL DO CONDUTOR ...................... 145

PILOTAGEM COM SEGURANÇA ........... 56Técnica de Pilotagem com Segurança . 56Verificações Diárias de Segurança ....... 58Considerações Adicionaispara Pilotagem em Alta Velocidade ........ 60

MANUTENÇÃO E AJUSTES .................... 61Tabela de Manutenção Periódica ........... 65Óleo do Motor ......................................... 69Sistema de Arrefecimento ...................... 73Velas de Ignição ...................................... 77Folga das Válvulas ................................. 78Sistema Antipoluição Kawasaki ............. 79Filtro de Ar ............................................... 80Sistema de Controle do Acelerador ...... 85

Manopla do Acelerador ...................... 85Limpeza dos Coletores de Admissãodo Corpo do Acelerador ..................... 87

Alavanca do Afogador ............................ 88Sincronização de Vácuo do Motor ......... 90Marcha Lenta .......................................... 91

Embreagem ............................................. 92Corrente de Transmissão ....................... 94Freios ...................................................... 100Interruptores da Luz de Freio ................ 104Suspensão Dianteira .............................. 105Amortecedor Traseiro ............................. 109Rodas ...................................................... 111Bateria ..................................................... 116Regulagem do Farol ............................... 121Fusíveis ................................................... 122Lubrificação Geral .................................. 126Limpeza ................................................... 127Aperto de Parafusos e Porcas .............. 129

ARMAZENAMENTO .................................. 131GUIA DE DIAGNÓSTICO DE FALHAS .... 134REGISTRO DE MANUTENÇÃO .............. 135INFORMAÇÃO ADICIONAL .................... 140

Partida com Bateria Auxiliar ................... 140MANUAL DO CONDUTOR ...................... 145

PILOTAGEM COM SEGURANÇA ........... 56Técnica de Pilotagem com Segurança . 56Verificações Diárias de Segurança ....... 58Considerações Adicionaispara Pilotagem em Alta Velocidade ........ 60

MANUTENÇÃO E AJUSTES .................... 61Tabela de Manutenção Periódica ........... 65Óleo do Motor ......................................... 69Sistema de Arrefecimento ...................... 73Velas de Ignição ...................................... 77Folga das Válvulas ................................. 78Sistema Antipoluição Kawasaki ............. 79Filtro de Ar ............................................... 80Sistema de Controle do Acelerador ...... 85

Manopla do Acelerador ...................... 85Limpeza dos Coletores de Admissãodo Corpo do Acelerador ..................... 87

Alavanca do Afogador ............................ 88Sincronização de Vácuo do Motor ......... 90Marcha Lenta .......................................... 91

Page 10: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

8

8

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕESComprimento Total 2.080 mmLargura Total 725 mmAltura Total 1.185 mmDistância entre Eixos 1.440 mmAltura Livre do Solo 120 mmPeso a Seco 210 kg

MOTORTipo DOHC, 16 válvulas, 4 cilindros, 4 tempos,

arrefecido por líquidoCilindrada 1.199 ccDiâmetro x Curso 83,0 x 55,4 mmRelação de Compressão 12,2 : 1Sistema de Partida Motor de partida elétricoMétodo de Numeração Da esquerda para a direita, 1-2-3-4 dos Cilindros

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕESComprimento Total 2.080 mmLargura Total 725 mmAltura Total 1.185 mmDistância entre Eixos 1.440 mmAltura Livre do Solo 120 mmPeso a Seco 210 kg

MOTORTipo DOHC, 16 válvulas, 4 cilindros, 4 tempos,

arrefecido por líquidoCilindrada 1.199 ccDiâmetro x Curso 83,0 x 55,4 mmRelação de Compressão 12,2 : 1Sistema de Partida Motor de partida elétricoMétodo de Numeração Da esquerda para a direita, 1-2-3-4 dos Cilindros

Page 11: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

9

9

Ordem de Ignição 1-2-4-3Sistema de Carburação Sistema digital de injeção de combustível (DFI)Sistema de Ignição Bateria e bobina (ignição transistorizada)Ponto de Ignição (Avanço Eletrônico) 10° APMS a 1.000 rpmVelas de Ignição NGK CR9EKPASistema de Lubrificação Lubrificação forçada (cárter úmido)Óleo do Motor Tipo: API SE, SF ou SG;

API SH ou SJ – Castrol Actevo 4TSAE 10W-40, 10W-50, 20W-40 ou 20W-50(Castrol R4 Super Bike)

Capacidade: 3,6 litrosLíquido de Arrefecimento

Capacidade: 3,6 litros

Ordem de Ignição 1-2-4-3Sistema de Carburação Sistema digital de injeção de combustível (DFI)Sistema de Ignição Bateria e bobina (ignição transistorizada)Ponto de Ignição (Avanço Eletrônico) 10° APMS a 1.000 rpmVelas de Ignição NGK CR9EKPASistema de Lubrificação Lubrificação forçada (cárter úmido)Óleo do Motor Tipo: API SE, SF ou SG;

API SH ou SJ – Castrol Actevo 4TSAE 10W-40, 10W-50, 20W-40 ou 20W-50(Castrol R4 Super Bike)

Capacidade: 3,6 litrosLíquido de Arrefecimento

Capacidade: 3,6 litros

Page 12: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

10

10

TRANSMISSÃOTipo de Transmissão 6 marchas, constantemente engrenadas,

mudança por retornoTipo de Embreagem Multidisco em banho de óleoSistema de Acionamento Por corrente de transmissãoRedução Primária 1,596 (83/52)Redução Final 2,556 (46/18)Relação de Transmissão Total 4,215 (Marcha mais alta)Relação de Transmissão 1ª 2,429 (34/14)

2ª 1,824 (31/17)3ª 1,440 (36/25)4ª 1,250 (30/24)5ª 1,130 (26/23)6ª 1,033 (31/30)

TRANSMISSÃOTipo de Transmissão 6 marchas, constantemente engrenadas,

mudança por retornoTipo de Embreagem Multidisco em banho de óleoSistema de Acionamento Por corrente de transmissãoRedução Primária 1,596 (83/52)Redução Final 2,556 (46/18)Relação de Transmissão Total 4,215 (Marcha mais alta)Relação de Transmissão 1ª 2,429 (34/14)

2ª 1,824 (31/17)3ª 1,440 (36/25)4ª 1,250 (30/24)5ª 1,130 (26/23)6ª 1,033 (31/30)

Page 13: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

11

11

QUADROCáster 23,5°Trail 93 mmTamanho do Pneu: Dianteiro 120/70ZR17 (58W) sem câmara

Traseiro 200/50ZR17 (75W) sem câmaraTanque de Combustível

Capacidade: 20 litros

EQUIPAMENTOS ELÉTRICOSBateria 12 V 12 AhFarol 12 V 60/55 W x 2Lanterna Traseira/Luz de Freio 12 V 5/21 W x 2

As especificações estão sujeitas a alteração sem prévio aviso e podem não ser aplicáveis a todos ospaíses.

QUADROCáster 23,5°Trail 93 mmTamanho do Pneu: Dianteiro 120/70ZR17 (58W) sem câmara

Traseiro 200/50ZR17 (75W) sem câmaraTanque de Combustível

Capacidade: 20 litros

EQUIPAMENTOS ELÉTRICOSBateria 12 V 12 AhFarol 12 V 60/55 W x 2Lanterna Traseira/Luz de Freio 12 V 5/21 W x 2

As especificações estão sujeitas a alteração sem prévio aviso e podem não ser aplicáveis a todos ospaíses.

Page 14: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

12

12

A. Número do MotorA. Número do Chassi

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE

Os números de série do motor e chassi são utilizados para registrar a motocicleta. Eles representamo único modo de identificar sua motocicleta entre outras do mesmo modelo. Esses números de sérietambém podem ser necessários para a encomenda de peças pela concessionária. Em caso de furtoou roubo, as autoridades policiais solicitarão ambos os números, além da descrição do modelo ecaracterísticas peculiares que permitam identificar a motocicleta.

Motor nºChassi nº

A. Número do MotorA. Número do Chassi

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE

Os números de série do motor e chassi são utilizados para registrar a motocicleta. Eles representamo único modo de identificar sua motocicleta entre outras do mesmo modelo. Esses números de sérietambém podem ser necessários para a encomenda de peças pela concessionária. Em caso de furtoou roubo, as autoridades policiais solicitarão ambos os números, além da descrição do modelo ecaracterísticas peculiares que permitam identificar a motocicleta.

Motor nºChassi nº

Page 15: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

13

13

6. Ajustador da Pré-carga da Mola7. Ajustador de Amortecimento de Retorno8. Chave de Ignição/Trava de Direção9. Interruptores do Lado Direito do Guidão10. Manopla do Acelerador

1. Manete da Embreagem2. Painel de Instrumentos3. Reservatório de Fluido de Freio (Dianteiro)4. Manete do Freio Dianteiro5. Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

6. Ajustador da Pré-carga da Mola7. Ajustador de Amortecimento de Retorno8. Chave de Ignição/Trava de Direção9. Interruptores do Lado Direito do Guidão10. Manopla do Acelerador

1. Manete da Embreagem2. Painel de Instrumentos3. Reservatório de Fluido de Freio (Dianteiro)4. Manete do Freio Dianteiro5. Interruptores do Lado Esquerdo do Guidão

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

Page 16: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

14

14

11. Entrada do Filtro de Ar12. Farol13. Pisca14. Velas de Ignição15. Cobertura do Tanque

de Combustível16. Tanque de Combustível17. Elemento do Filtro de Ar18. Assento do Piloto

25. Garfo Telescópico26. Pinça do Freio27. Reservatório do Líquido de

Arrefecimento28. Pedal de Câmbio29. Cavalete Lateral30. Corrente de Transmissão31. Balança32. Ajustador da Corrente de Transmissão

19. Assento do Passageiro20. Cobertura do Assento21. Trava do Assento22. Lanterna Traseira/Luz de Freio23. Disco de Freio24. Ajustador de Amortecimento de

Compressão

11. Entrada do Filtro de Ar12. Farol13. Pisca14. Velas de Ignição15. Cobertura do Tanque

de Combustível16. Tanque de Combustível17. Elemento do Filtro de Ar18. Assento do Piloto

25. Garfo Telescópico26. Pinça do Freio27. Reservatório do Líquido de

Arrefecimento28. Pedal de Câmbio29. Cavalete Lateral30. Corrente de Transmissão31. Balança32. Ajustador da Corrente de Transmissão

19. Assento do Passageiro20. Cobertura do Assento21. Trava do Assento22. Lanterna Traseira/Luz de Freio23. Disco de Freio24. Ajustador de Amortecimento de

Compressão

Page 17: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

15

15

33. Jogo de Ferramentas/Compartimentopara Armazenagem

34. Bateria35. Tampa do Tanque de Combustível36. Caixa de Junção (Fusíveis)37. Lanterna Dianteira

41. Reservatório de Fluido de Freio(Traseiro)

42. Amortecedor Traseiro43. Visor do Nível de Óleo44. Parafuso de Ajuste da Marcha

Lenta

38. Silencioso39. Interruptor da Luz do Freio

Traseiro40. Pedal do Freio Traseiro

33. Jogo de Ferramentas/Compartimentopara Armazenagem

34. Bateria35. Tampa do Tanque de Combustível36. Caixa de Junção (Fusíveis)37. Lanterna Dianteira

41. Reservatório de Fluido de Freio(Traseiro)

42. Amortecedor Traseiro43. Visor do Nível de Óleo44. Parafuso de Ajuste da Marcha

Lenta

38. Silencioso39. Interruptor da Luz do Freio

Traseiro40. Pedal do Freio Traseiro

Page 18: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

16

16

! CUIDADO

A colocação de bagagem, a instalação ouutilização incorreta de acessórios, ou amodificação da motocicleta podem resul-tar em uma condição insegura de pilota-gem. Antes de pilotar a motocicleta, sigaestas instruções e certifique-se de que elanão esteja com carga excessiva.

INFORMAÇÕES SOBRE CARGA

A Kawasaki não tem controle sobre o projeto oua aplicação de acessórios, exceto as Peças eAcessórios genuínos Kawasaki. Em alguns ca-sos, a instalação ou utilização incorreta de aces-sórios, ou a modificação das características ori-ginais da motocicleta invalidarão a garantia. Aoselecionar e utilizar acessórios, e ao colocarbagagem na motocicleta, você será responsá-vel por sua própria segurança e pela segurançadas outras pessoas envolvidas.

NOTA

� As Peças e Acessórios genuínos Kawasakiforam projetados especialmente para seremutilizados em motocicletas Kawasaki. Re-comendamos instalar somente peças eacessórios genuínos Kawasaki na sua mo-tocicleta.

Toda motocicleta é sensível a alterações no pesoe forças aerodinâmicas. Por isso, seja extrema-mente cuidadoso ao carregar bagagem, trans-portar passageiro e/ou instalar acessórios adicio-nais. As seguintes precauções gerais foram pre-paradas para ajudá-lo a avaliar esse assunto.

! CUIDADO

A colocação de bagagem, a instalação ouutilização incorreta de acessórios, ou amodificação da motocicleta podem resul-tar em uma condição insegura de pilota-gem. Antes de pilotar a motocicleta, sigaestas instruções e certifique-se de que elanão esteja com carga excessiva.

INFORMAÇÕES SOBRE CARGA

A Kawasaki não tem controle sobre o projeto oua aplicação de acessórios, exceto as Peças eAcessórios genuínos Kawasaki. Em alguns ca-sos, a instalação ou utilização incorreta de aces-sórios, ou a modificação das características ori-ginais da motocicleta invalidarão a garantia. Aoselecionar e utilizar acessórios, e ao colocarbagagem na motocicleta, você será responsá-vel por sua própria segurança e pela segurançadas outras pessoas envolvidas.

NOTA

� As Peças e Acessórios genuínos Kawasakiforam projetados especialmente para seremutilizados em motocicletas Kawasaki. Re-comendamos instalar somente peças eacessórios genuínos Kawasaki na sua mo-tocicleta.

Toda motocicleta é sensível a alterações no pesoe forças aerodinâmicas. Por isso, seja extrema-mente cuidadoso ao carregar bagagem, trans-portar passageiro e/ou instalar acessórios adicio-nais. As seguintes precauções gerais foram pre-paradas para ajudá-lo a avaliar esse assunto.

Page 19: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

17

17

4. Prenda firmemente a bagagem. Certifique-se de que ela não possa se movimentardurante a pilotagem. Sempre que possível,verifique novamente a fixação da bagagem(com a motocicleta parada) e reajuste-a, senecessário.

5. Não transporte itens pesados ou volumo-sos sobre bagageiros. Eles são projetadospara itens leves e uma carga excessivapode afetar a dirigibilidade da motocicletadevido à alteração da distribuição do peso edas forças aerodinâmicas.

6. Não instale acessórios nem transporte ba-gagem que prejudique o desempenho damotocicleta. Certifique-se de que não inter-firam em nenhum componente do sistemade iluminação, distância livre do solo, capa-cidade de efetuar curvas (ou seja, o ângulode inclinação), funcionamento dos contro-les, deslocamento das rodas, movimento dasuspensão dianteira, ou algum outro aspec-to do funcionamento da motocicleta.

4. Prenda firmemente a bagagem. Certifique-se de que ela não possa se movimentardurante a pilotagem. Sempre que possível,verifique novamente a fixação da bagagem(com a motocicleta parada) e reajuste-a, senecessário.

5. Não transporte itens pesados ou volumo-sos sobre bagageiros. Eles são projetadospara itens leves e uma carga excessivapode afetar a dirigibilidade da motocicletadevido à alteração da distribuição do peso edas forças aerodinâmicas.

6. Não instale acessórios nem transporte ba-gagem que prejudique o desempenho damotocicleta. Certifique-se de que não inter-firam em nenhum componente do sistemade iluminação, distância livre do solo, capa-cidade de efetuar curvas (ou seja, o ângulode inclinação), funcionamento dos contro-les, deslocamento das rodas, movimento dasuspensão dianteira, ou algum outro aspec-to do funcionamento da motocicleta.

1. Todo passageiro deve estar completamentefamiliarizado com o funcionamento da moto-cicleta, pois ele pode influenciar no controleda motocicleta posicionando-se incorreta-mente durante curvas fechadas ou movimen-tos súbitos. É importante que o passageiroacompanhe os movimentos do piloto en-quanto a motocicleta estiver em movimentoe não interfira em seu funcionamento. Nuncatransporte animais na motocicleta.

2. Antes de partir, instrua o passageiro a man-ter os pés sobre os pedais de apoio e segu-rar-se no piloto, na alça do assento ou naalça traseira. Não transporte um passagei-ro a menos que ambos os pedais de apoioestejam instalados e que ele ou ela os al-cancem.

3. A bagagem deve ser posicionada nos pon-tos mais baixos possíveis para reduzir o efei-to sobre o centro de gravidade da motocicle-ta. Além disso, o peso da bagagem deve serdistribuído por igual em ambos os lados damotocicleta. Evite carregar objetos que seestendam além da traseira da motocicleta.

1. Todo passageiro deve estar completamentefamiliarizado com o funcionamento da moto-cicleta, pois ele pode influenciar no controleda motocicleta posicionando-se incorreta-mente durante curvas fechadas ou movimen-tos súbitos. É importante que o passageiroacompanhe os movimentos do piloto en-quanto a motocicleta estiver em movimentoe não interfira em seu funcionamento. Nuncatransporte animais na motocicleta.

2. Antes de partir, instrua o passageiro a man-ter os pés sobre os pedais de apoio e segu-rar-se no piloto, na alça do assento ou naalça traseira. Não transporte um passagei-ro a menos que ambos os pedais de apoioestejam instalados e que ele ou ela os al-cancem.

3. A bagagem deve ser posicionada nos pon-tos mais baixos possíveis para reduzir o efei-to sobre o centro de gravidade da motocicle-ta. Além disso, o peso da bagagem deve serdistribuído por igual em ambos os lados damotocicleta. Evite carregar objetos que seestendam além da traseira da motocicleta.

Page 20: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

18

18

7. A adição de peso ao guidão ou suspensãodianteira aumentará a massa do conjunto dadireção, podendo resultar numa condiçãoinsegura de pilotagem.

8. Carenagens, pára-brisas, encostos para ascostas e outros itens grandes prejudicam aestabilidade e dirigibilidade da motocicleta,devido a seu peso e também às forças ae-rodinâmicas que atuam sobre essas super-fícies durante a pilotagem. Itens projetadosou instalados incorretamente podem origi-nar uma condição insegura de pilotagem.

9. Esta motocicleta não foi projetada para serutilizada com sidecar, nem para rebocartrailers ou outros veículos. A Kawasaki nãoproduz sidecars nem trailers para motoci-cletas, portanto, não pode prever os efeitosde tais acessórios sobre a dirigibilidade eestabilidade, mas somente advertir que elespodem ser prejudiciais. A Kawasaki não seresponsabilizará pelos resultados da utili-zação inadequada da motocicleta. Além dis-so, todos os efeitos adversos sobre com-ponentes da motocicleta, causados pela uti-lização de tais acessórios, não serão co-bertos pela garantia.

Carga Útil Máxima

O peso do piloto, passageiro, bagagem e acessóriosnão deve exceder 182 kg.

7. A adição de peso ao guidão ou suspensãodianteira aumentará a massa do conjunto dadireção, podendo resultar numa condiçãoinsegura de pilotagem.

8. Carenagens, pára-brisas, encostos para ascostas e outros itens grandes prejudicam aestabilidade e dirigibilidade da motocicleta,devido a seu peso e também às forças ae-rodinâmicas que atuam sobre essas super-fícies durante a pilotagem. Itens projetadosou instalados incorretamente podem origi-nar uma condição insegura de pilotagem.

9. Esta motocicleta não foi projetada para serutilizada com sidecar, nem para rebocartrailers ou outros veículos. A Kawasaki nãoproduz sidecars nem trailers para motoci-cletas, portanto, não pode prever os efeitosde tais acessórios sobre a dirigibilidade eestabilidade, mas somente advertir que elespodem ser prejudiciais. A Kawasaki não seresponsabilizará pelos resultados da utili-zação inadequada da motocicleta. Além dis-so, todos os efeitos adversos sobre com-ponentes da motocicleta, causados pela uti-lização de tais acessórios, não serão co-bertos pela garantia.

Carga Útil Máxima

O peso do piloto, passageiro, bagagem e acessóriosnão deve exceder 182 kg.

Page 21: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

19

19

Painel de InstrumentosA. VelocímetroB. Luz Indicadora do Pisca EsquerdoC. Luz Indicadora do Farol AltoD. TacômetroE. Faixa VermelhaF. Luz Indicadora de NeutroG. Luz Indicadora do Pisca DireitoH. Mostrador DigitalI. Botão ODO/TRIP B (hodômetro/

hodômetro parcial B)J. Luz Indicadora do Sistema Digital de

Injeção de Combustível (DFI)K. Luz de Advertência da Pressão do ÓleoL. Botão CLOCK/TRIP A (relógio/

hodômetro parcial A)

INFORMAÇÕES GERAIS

Painel de InstrumentosA. VelocímetroB. Luz Indicadora do Pisca EsquerdoC. Luz Indicadora do Farol AltoD. TacômetroE. Faixa VermelhaF. Luz Indicadora de NeutroG. Luz Indicadora do Pisca DireitoH. Mostrador DigitalI. Botão ODO/TRIP B (hodômetro/

hodômetro parcial B)J. Luz Indicadora do Sistema Digital de

Injeção de Combustível (DFI)K. Luz de Advertência da Pressão do ÓleoL. Botão CLOCK/TRIP A (relógio/

hodômetro parcial A)

INFORMAÇÕES GERAIS

Page 22: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

20

20

Velocímetro e Tacômetro

Os ponteiros do velocímetro e tacômetro atin-gem momentaneamente o fim da escala, quandoa chave de ignição é ligada para verificar o funcio-namento dos instrumentos. Caso não funcionemcorretamente, dirija-se a uma concessionáriaautorizada Kawasaki.O velocímetro indica a velocidade da motocicleta.O tacômetro indica a velocidade de rotação domotor em rpm (rotações por minuto). No ladodireito do mostrador há uma área chamada “fai-xa vermelha”. Essa área indica que a rotação domotor encontra-se acima da rotação máximarecomendada e também da faixa de desempe-nho ideal.

Mostrador Digital

O mostrador de cristal líquido (LCD), localizadono lado direito do painel de instrumentos, é utili-zado para indicar o medidor de combustível,medidor de temperatura do líquido de arrefe-cimento, relógio/hodômetro parcial A e hodô-metro/hodômetro parcial B. Pressionando-se obotão ODO/TRIP B, o mostrador ODO/TRIP Baltera a apresentação ao longo dos modos hodô-metro e hodômetro parcial B. Pressionando-se obotão CLOCK/TRIP A, o mostrador CLOCK/TRIP A altera a apresentação ao longo dos mo-dos relógio e hodômetro parcial A. Quando achave de ignição é girada para a posição ON(ligada), todos os segmentos do mostrador digi-tal se acendem. Em seguida, o relógio ou oshodômetros funcionam normalmente, de acordocom o modo selecionado.ATENÇÃO

Não permita que a rotação do motor atin-ja a faixa vermelha. Caso contrário, ele seráforçado em excesso e poderá ser severa-mente danificado.

Velocímetro e Tacômetro

Os ponteiros do velocímetro e tacômetro atin-gem momentaneamente o fim da escala, quandoa chave de ignição é ligada para verificar o funcio-namento dos instrumentos. Caso não funcionemcorretamente, dirija-se a uma concessionáriaautorizada Kawasaki.O velocímetro indica a velocidade da motocicleta.O tacômetro indica a velocidade de rotação domotor em rpm (rotações por minuto). No ladodireito do mostrador há uma área chamada “fai-xa vermelha”. Essa área indica que a rotação domotor encontra-se acima da rotação máximarecomendada e também da faixa de desempe-nho ideal.

Mostrador Digital

O mostrador de cristal líquido (LCD), localizadono lado direito do painel de instrumentos, é utili-zado para indicar o medidor de combustível,medidor de temperatura do líquido de arrefe-cimento, relógio/hodômetro parcial A e hodô-metro/hodômetro parcial B. Pressionando-se obotão ODO/TRIP B, o mostrador ODO/TRIP Baltera a apresentação ao longo dos modos hodô-metro e hodômetro parcial B. Pressionando-se obotão CLOCK/TRIP A, o mostrador CLOCK/TRIP A altera a apresentação ao longo dos mo-dos relógio e hodômetro parcial A. Quando achave de ignição é girada para a posição ON(ligada), todos os segmentos do mostrador digi-tal se acendem. Em seguida, o relógio ou oshodômetros funcionam normalmente, de acordocom o modo selecionado.ATENÇÃO

Não permita que a rotação do motor atin-ja a faixa vermelha. Caso contrário, ele seráforçado em excesso e poderá ser severa-mente danificado.

Page 23: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

21

21

4. Pressione novamente o botão CLOCK/TRIP A. Somente o mostrador de horas irápiscar. Pressione o botão ODO/TRIP B paraavançar as horas.

3. Pressione o botão CLOCK/TRIP A por maisde dois segundos. Ambos os mostradoresde horas e minutos começam a piscar.

Mostrador Digital

1. Medidor de Combustível2. Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento3. Relógio/Hodômetro Parcial A4. Hodômetro/Hodômetro Parcial B

Relógio

Para ajustar horas e minutos:

1. Gire a chave de ignição para a posição ON(ligada).

2. Pressione o botão CLOCK/TRIP A para se-lecionar o relógio.

CLOCK

CLOCK

4. Pressione novamente o botão CLOCK/TRIP A. Somente o mostrador de horas irápiscar. Pressione o botão ODO/TRIP B paraavançar as horas.

3. Pressione o botão CLOCK/TRIP A por maisde dois segundos. Ambos os mostradoresde horas e minutos começam a piscar.

Mostrador Digital

1. Medidor de Combustível2. Medidor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento3. Relógio/Hodômetro Parcial A4. Hodômetro/Hodômetro Parcial B

Relógio

Para ajustar horas e minutos:

1. Gire a chave de ignição para a posição ON(ligada).

2. Pressione o botão CLOCK/TRIP A para se-lecionar o relógio.

CLOCK

CLOCK

Page 24: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

22

22

5. Pressione o botão CLOCK/TRIP A. O mos-trador de horas pára de piscar e o mostradorde minutos é selecionado. Pressione o botãoODO/TRIP B para avançar os minutos.

6. Pressione o botão CLOCK/TRIP A. Ambosos mostradores de horas e minutos come-çam a piscar novamente.

7. Pressione o botão ODO/TRIP B. Os mos-tradores param de piscar e o relógio come-ça a funcionar.

CLOCK

5. Pressione o botão CLOCK/TRIP A. O mos-trador de horas pára de piscar e o mostradorde minutos é selecionado. Pressione o botãoODO/TRIP B para avançar os minutos.

6. Pressione o botão CLOCK/TRIP A. Ambosos mostradores de horas e minutos come-çam a piscar novamente.

7. Pressione o botão ODO/TRIP B. Os mos-tradores param de piscar e o relógio come-ça a funcionar.

CLOCK

NOTAS

� Pressionar o botão ODO/TRIP B momenta-neamente avança as horas ou minutos pas-so a passo. Manter o botão pressionado avan-ça as horas e os minutos continuamente.

� O relógio funciona normalmente devido àalimentação de reserva, mesmo com a cha-ve de ignição desligada.

� A contagem do relógio será reiniciada em1:00 após a conexão da bateria, caso estatenha sido desconectada.

Hodômetro

O hodômetro indica a distância total percorridapela motocicleta em quilômetros/milhas. A con-tagem do hodômetro não pode ser alterada.

NOTAS

� Pressionar o botão ODO/TRIP B momenta-neamente avança as horas ou minutos pas-so a passo. Manter o botão pressionado avan-ça as horas e os minutos continuamente.

� O relógio funciona normalmente devido àalimentação de reserva, mesmo com a cha-ve de ignição desligada.

� A contagem do relógio será reiniciada em1:00 após a conexão da bateria, caso estatenha sido desconectada.

Hodômetro

O hodômetro indica a distância total percorridapela motocicleta em quilômetros/milhas. A con-tagem do hodômetro não pode ser alterada.

Page 25: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

23

23

NOTA

� A quilometragem é mantida pela alimenta-ção de reserva, mesmo que a bateria sejadesconectada.

Hodômetros Parciais

Os hodômetros parciais indicam as distânciaspercorridas em quilômetros/milhas desde queforam zerados pela última vez.

Hodômetro Parcial A 0.0 ~ 999.9Hodômetro Parcial B 0 ~ 9999

Para zerar o hodômetro parcial:1. Pressione o botão CLOCK/TRIP A ou ODO/

TRIP B para selecionar o hodômetro parcialA ou B.

2. Mantenha o botão CLOCK/TRIP A ou ODO/TRIP B pressionado.

3. Após dois segundos, o mostrador indicará0.0 ou 0 e iniciará a contagem quando amotocicleta for utilizada. A contagem dohodômetro parcial será mantida até que sejanovamente zerada.

NOTAS

� A contagem é mantida pela alimentação dereserva, mesmo que a chave de igniçãoseja desligada.

� A contagem do hodômetro parcial seráreiniciada assim que a motocicleta come-çar a se mover, caso tenha sido zeradadurante uma parada.

� Se a quilometragem atingir 999.9 (hodômetroparcial A) ou 9999 (hodômetro parcial B)com a motocicleta em movimento, ohodômetro parcial retornará a 0.0 ou 0 ecomeçará a contagem novamente.

� A contagem do hodômetro parcial retornaráa 0.0 ou 0, caso a bateria seja desconectada.

NOTA

� A quilometragem é mantida pela alimenta-ção de reserva, mesmo que a bateria sejadesconectada.

Hodômetros Parciais

Os hodômetros parciais indicam as distânciaspercorridas em quilômetros/milhas desde queforam zerados pela última vez.

Hodômetro Parcial A 0.0 ~ 999.9Hodômetro Parcial B 0 ~ 9999

Para zerar o hodômetro parcial:1. Pressione o botão CLOCK/TRIP A ou ODO/

TRIP B para selecionar o hodômetro parcialA ou B.

2. Mantenha o botão CLOCK/TRIP A ou ODO/TRIP B pressionado.

3. Após dois segundos, o mostrador indicará0.0 ou 0 e iniciará a contagem quando amotocicleta for utilizada. A contagem dohodômetro parcial será mantida até que sejanovamente zerada.

NOTAS

� A contagem é mantida pela alimentação dereserva, mesmo que a chave de igniçãoseja desligada.

� A contagem do hodômetro parcial seráreiniciada assim que a motocicleta come-çar a se mover, caso tenha sido zeradadurante uma parada.

� Se a quilometragem atingir 999.9 (hodômetroparcial A) ou 9999 (hodômetro parcial B)com a motocicleta em movimento, ohodômetro parcial retornará a 0.0 ou 0 ecomeçará a contagem novamente.

� A contagem do hodômetro parcial retornaráa 0.0 ou 0, caso a bateria seja desconectada.

Page 26: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

24

24

Medidor de Temperatura do Líquido deArrefecimento

Este medidor indica a temperatura do líquido dearrefecimento do motor.A temperatura do líquido de arrefecimento éindicada pelo segmento apresentado entreC (motor frio) e H (motor quente). Se a tempera-tura exceder 120°C, todos os 9 segmentos se-rão apresentados e começarão a piscar paraindicar que a temperatura do líquido de arrefe-cimento é excessiva. Caso isso aconteça, des-ligue o motor e verifique o nível de líquido dearrefecimento no reservatório assim que o mo-tor esfriar.

ATENÇÃO

Desligue o motor caso todos os segmen-tos comecem a piscar. O funcionamentoprolongado nessa condição causará da-nos severos ao motor por superaqueci-mento.

Medidor de Temperatura do Líquido deArrefecimento

Este medidor indica a temperatura do líquido dearrefecimento do motor.A temperatura do líquido de arrefecimento éindicada pelo segmento apresentado entreC (motor frio) e H (motor quente). Se a tempera-tura exceder 120°C, todos os 9 segmentos se-rão apresentados e começarão a piscar paraindicar que a temperatura do líquido de arrefe-cimento é excessiva. Caso isso aconteça, des-ligue o motor e verifique o nível de líquido dearrefecimento no reservatório assim que o mo-tor esfriar.

ATENÇÃO

Desligue o motor caso todos os segmen-tos comecem a piscar. O funcionamentoprolongado nessa condição causará da-nos severos ao motor por superaqueci-mento.

Page 27: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

25

25

Medidor de Combustível

Este medidor indica a quantidade de combustí-vel remanescente no tanque.O combustível contido no tanque é indicado pelonúmero de segmentos apresentados. Quando otanque está cheio, todos os segmentos são apre-sentados. À medida que o combustível é consu-mido, os segmentos se apagam um a um entreos pontos F (cheio) e E (vazio). Quando somen-te o último segmento à esquerda estiver aceso,existirão 5 litros de combustível. Além disso, essesegmento irá piscar quando a quantidade decombustível remanescente for igual ou inferior a3 litros.Se o segmento do medidor de combustível co-meçar a piscar, reabasteça assim que possível.

Acima de 120°C

3,0 litros remanescentes

Medidor de Combustível

Este medidor indica a quantidade de combustí-vel remanescente no tanque.O combustível contido no tanque é indicado pelonúmero de segmentos apresentados. Quando otanque está cheio, todos os segmentos são apre-sentados. À medida que o combustível é consu-mido, os segmentos se apagam um a um entreos pontos F (cheio) e E (vazio). Quando somen-te o último segmento à esquerda estiver aceso,existirão 5 litros de combustível. Além disso, essesegmento irá piscar quando a quantidade decombustível remanescente for igual ou inferior a3 litros.Se o segmento do medidor de combustível co-meçar a piscar, reabasteça assim que possível.

Acima de 120°C

3,0 litros remanescentes

Page 28: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

26

26

Luzes Indicadoras e de Advertência

N: Quando a transmissão encontra-se em neu-tro, esta luz indicadora permanece acesa.

: Quando o farol alto está aceso, esta luzindicadora permanece acesa.

: Quando o interruptor do pisca é posicionadoà direita ou esquerda, a luz indicadora cor-respondente permanece piscando.

: A luz de advertência da pressão do óleo seacende sempre que a pressão do óleo esti-ver excessivamente baixa, ou a chave deignição estiver na posição ON (ligada) semque o motor esteja funcionando. Ela se apa-ga quando a pressão do óleo for suficiente-mente alta. Consulte a seção Manutenção eAjustes para informações mais detalhadassobre o óleo do motor.

FI: A luz indicadora do sistema digital de inje-ção de combustível se acende quando achave de ignição é girada para a posiçãoON (ligada) e se apaga após se assegurarde que o sistema funciona corretamente.Caso ocorra algum problema no sistema DFI(Sistema Digital de Injeção de Combustível)durante a condução, esse indicador se acen-derá para informar ao piloto que o sistemaDFI deve ser inspecionado por uma con-cessionária autorizada Kawasaki.

Luzes Indicadoras e de Advertência

N: Quando a transmissão encontra-se em neu-tro, esta luz indicadora permanece acesa.

: Quando o farol alto está aceso, esta luzindicadora permanece acesa.

: Quando o interruptor do pisca é posicionadoà direita ou esquerda, a luz indicadora cor-respondente permanece piscando.

: A luz de advertência da pressão do óleo seacende sempre que a pressão do óleo esti-ver excessivamente baixa, ou a chave deignição estiver na posição ON (ligada) semque o motor esteja funcionando. Ela se apa-ga quando a pressão do óleo for suficiente-mente alta. Consulte a seção Manutenção eAjustes para informações mais detalhadassobre o óleo do motor.

FI: A luz indicadora do sistema digital de inje-ção de combustível se acende quando achave de ignição é girada para a posiçãoON (ligada) e se apaga após se assegurarde que o sistema funciona corretamente.Caso ocorra algum problema no sistema DFI(Sistema Digital de Injeção de Combustível)durante a condução, esse indicador se acen-derá para informar ao piloto que o sistemaDFI deve ser inspecionado por uma con-cessionária autorizada Kawasaki.

Page 29: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

27

27

Etiqueta

Chave deIgnição

Código da Chave

Etiqueta

Chave deIgnição

Código da Chave

Chaves

Esta motocicleta apresenta uma chave combi-nada que é utilizada para acionar a ignição/travade direção, trava do assento e tampa do tanquede combustível.As concessionárias Kawasaki dispõem de cha-ves virgens. Caso necessário, solicite a confec-ção de chaves de reserva utilizando sua chaveoriginal como modelo, ou utilizando o código dachave gravado na sua etiqueta.Anote o código de sua chave no espaço abaixo.

Anote o código de sua chave neste espaço.

Chaves

Esta motocicleta apresenta uma chave combi-nada que é utilizada para acionar a ignição/travade direção, trava do assento e tampa do tanquede combustível.As concessionárias Kawasaki dispõem de cha-ves virgens. Caso necessário, solicite a confec-ção de chaves de reserva utilizando sua chaveoriginal como modelo, ou utilizando o código dachave gravado na sua etiqueta.Anote o código de sua chave no espaço abaixo.

Anote o código de sua chave neste espaço.

Page 30: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

28

28

Chave de Ignição/Trava de Direção

A chave de ignição/trava de direção possui qua-tro posições e é acionada pela chave, a qual so-mente pode ser removida do contato quando estese encontra na posição OFF (desligada), LOCK(travada) ou P (estacionamento).

A. Chave de Ignição/Trava de DireçãoB. Posição ON (ligada)C. Posição OFF (desligada)D. Posição LOCK (travada)E. Posição P (estacionamento)

OFF Motor desligado. Todos os circuitoselétricos desligados.

ON Motor ligado. Todos os equipamentoselétricos podem ser utilizados.

LOCK Direção travada. Motor desligado. To-dos os circuitos elétricos desligados.

P Direção travada. Motor desligado.Lanternas dianteira e traseira acesas.Todos os outros circuitos elétricosdesligados.

NOTAS

� As lanternas dianteira e traseira permane-cem acesas enquanto a chave de igniçãoestiver na posição ON (ligada). O farol seacende quando o botão de partida é libera-do, após o acionamento do motor. Para evi-tar descarregar a bateria, sempre dê parti-da no motor imediatamente após ligar a cha-ve de ignição.

� Caso a chave de ignição seja mantida naposição P (estacionamento) por um longoperíodo (uma hora), a bateria poderá des-carregar completamente.

Chave de Ignição/Trava de Direção

A chave de ignição/trava de direção possui qua-tro posições e é acionada pela chave, a qual so-mente pode ser removida do contato quando estese encontra na posição OFF (desligada), LOCK(travada) ou P (estacionamento).

A. Chave de Ignição/Trava de DireçãoB. Posição ON (ligada)C. Posição OFF (desligada)D. Posição LOCK (travada)E. Posição P (estacionamento)

OFF Motor desligado. Todos os circuitoselétricos desligados.

ON Motor ligado. Todos os equipamentoselétricos podem ser utilizados.

LOCK Direção travada. Motor desligado. To-dos os circuitos elétricos desligados.

P Direção travada. Motor desligado.Lanternas dianteira e traseira acesas.Todos os outros circuitos elétricosdesligados.

NOTAS

� As lanternas dianteira e traseira permane-cem acesas enquanto a chave de igniçãoestiver na posição ON (ligada). O farol seacende quando o botão de partida é libera-do, após o acionamento do motor. Para evi-tar descarregar a bateria, sempre dê parti-da no motor imediatamente após ligar a cha-ve de ignição.

� Caso a chave de ignição seja mantida naposição P (estacionamento) por um longoperíodo (uma hora), a bateria poderá des-carregar completamente.

Page 31: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

29

29

Interruptores do Lado Direitodo Guidão

Interruptor do Corta-motor

Além da chave de ignição, o interruptor do corta-motor deve estar na posição para acionar omotor da motocicleta.Esse interruptor deve ser usado em caso de emer-gência. Caso necessite parar o motor nessa con-dição, mova o interruptor para a posição .

NOTA

� O interruptor do corta-motor não desliga to-dos os circuitos elétricos, somente o motor.Em situações normais, utilize a chave deignição para desligar o motor.

Para Acionar a Chave de Ignição

1. Gire o guidão totalmente para a esquerda.2. a. Para estacionar, empurre a chave para bai-

xo a partir da posição ON (ligada) e gire-apara a posição P (estacionamento).

b. Para travar a direção, empurre a chavepara baixo a partir da posição OFF (des-ligada) e gire-a para a posição LOCK(travada).

OFF ON 2 a P

2b

LOCK

Interruptores do Lado Direitodo Guidão

Interruptor do Corta-motor

Além da chave de ignição, o interruptor do corta-motor deve estar na posição para acionar omotor da motocicleta.Esse interruptor deve ser usado em caso de emer-gência. Caso necessite parar o motor nessa con-dição, mova o interruptor para a posição .

NOTA

� O interruptor do corta-motor não desliga to-dos os circuitos elétricos, somente o motor.Em situações normais, utilize a chave deignição para desligar o motor.

Para Acionar a Chave de Ignição

1. Gire o guidão totalmente para a esquerda.2. a. Para estacionar, empurre a chave para bai-

xo a partir da posição ON (ligada) e gire-apara a posição P (estacionamento).

b. Para travar a direção, empurre a chavepara baixo a partir da posição OFF (des-ligada) e gire-a para a posição LOCK(travada).

OFF ON 2 a P

2b

LOCK

Page 32: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

30

30

A. Interruptor do Corta-motorB. Botão de Partida

Botão de Partida

Este botão somente aciona o motor de partidaelétrico com o manete da embreagem pressio-nado ou a transmissão em neutro.Para obter instruções sobre a partida, consulteo item Acionamento do Motor na seção ComoPilotar a Motocicleta.

Interruptores do Lado Esquerdo doGuidão

Comutador do Farol

O farol alto ou baixo pode ser selecionado atra-vés do comutador do farol. Quando o farol alto( ) é aceso, a luz indicadora do farol alto per-manece acesa.Farol alto ..........................Farol baixo .......................

A. Comutador do FarolB. Interruptor do PiscaC. Botão da BuzinaD. Interruptor do Pisca-alerta

A. Interruptor do Corta-motorB. Botão de Partida

Botão de Partida

Este botão somente aciona o motor de partidaelétrico com o manete da embreagem pressio-nado ou a transmissão em neutro.Para obter instruções sobre a partida, consulteo item Acionamento do Motor na seção ComoPilotar a Motocicleta.

Interruptores do Lado Esquerdo doGuidão

Comutador do Farol

O farol alto ou baixo pode ser selecionado atra-vés do comutador do farol. Quando o farol alto( ) é aceso, a luz indicadora do farol alto per-manece acesa.Farol alto ..........................Farol baixo .......................

A. Comutador do FarolB. Interruptor do PiscaC. Botão da BuzinaD. Interruptor do Pisca-alerta

Page 33: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

31

31

Interruptor do Pisca

Quando este interruptor é posicionado à esquer-da ( ) ou direita ( ), os piscas correspondentessão acionados.Para desligar o pisca, retorne o interruptor à po-sição central.

Botão da Buzina

A buzina é acionada quando o botão da buzina épressionado.

Interruptor do Pisca-alerta

Caso necessite estacionar no acostamento darodovia numa situação de emergência, acione opisca-alerta para sinalizar sua localização aosoutros motoristas.O pisca-alerta pode ser acionado com a chavede ignição na posição ON (ligada) ou P (estacio-namento). Todos os piscas e suas luzes indica-doras permanecerão piscando.

A. AjustadorB. Seta

Ajustador do Manete do Freio

O manete do freio tem um ajustador com 5 posi-ções, de modo que a posição do manete liberadopossa ser ajustada de acordo com a mão do pilo-to. Empurre o manete para a frente e gire oajustador até alinhar o número com a seta grava-da no suporte do manete. A distância mínima en-tre a manopla e o manete liberado correspondeao número 5 e a máxima, ao número 1.

Interruptor do Pisca

Quando este interruptor é posicionado à esquer-da ( ) ou direita ( ), os piscas correspondentessão acionados.Para desligar o pisca, retorne o interruptor à po-sição central.

Botão da Buzina

A buzina é acionada quando o botão da buzina épressionado.

Interruptor do Pisca-alerta

Caso necessite estacionar no acostamento darodovia numa situação de emergência, acione opisca-alerta para sinalizar sua localização aosoutros motoristas.O pisca-alerta pode ser acionado com a chavede ignição na posição ON (ligada) ou P (estacio-namento). Todos os piscas e suas luzes indica-doras permanecerão piscando.

A. AjustadorB. Seta

Ajustador do Manete do Freio

O manete do freio tem um ajustador com 5 posi-ções, de modo que a posição do manete liberadopossa ser ajustada de acordo com a mão do pilo-to. Empurre o manete para a frente e gire oajustador até alinhar o número com a seta grava-da no suporte do manete. A distância mínima en-tre a manopla e o manete liberado correspondeao número 5 e a máxima, ao número 1.

Page 34: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

32

32

Tampa do Tanque de Combustível

Para abrir a tampa do tanque de combustível,levante a cobertura da fechadura. Insira a chavede ignição na tampa e gire a chave para a direita.Para fechar a tampa, pressione-a para baixo nogargalo de abastecimento, com a chave inserida.A chave pode ser removida girando-a para aesquerda, de volta à posição original.

NOTAS

� A tampa do tanque de combustível não podeser fechada sem que a chave esteja inse-rida. Da mesma forma, é impossível remo-ver a chave a menos que a tampa estejatravada corretamente.

� Não force a chave para fechar a tampa;caso contrário, a tampa não travará.

A. Cobertura da FechaduraB. Chave de IgniçãoC. Tampa do Tanque de Combustível

Tampa do Tanque de Combustível

Para abrir a tampa do tanque de combustível,levante a cobertura da fechadura. Insira a chavede ignição na tampa e gire a chave para a direita.Para fechar a tampa, pressione-a para baixo nogargalo de abastecimento, com a chave inserida.A chave pode ser removida girando-a para aesquerda, de volta à posição original.

NOTAS

� A tampa do tanque de combustível não podeser fechada sem que a chave esteja inse-rida. Da mesma forma, é impossível remo-ver a chave a menos que a tampa estejatravada corretamente.

� Não force a chave para fechar a tampa;caso contrário, a tampa não travará.

A. Cobertura da FechaduraB. Chave de IgniçãoC. Tampa do Tanque de Combustível

Page 35: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

33

33

Tanque de Combustível

Evite abastecer o tanque em dias chuvosos oucom ventania e pó para não contaminar o com-bustível.

1. Tampa do Tanque de Combustível2. Tanque de Combustível3. Nível Superior Máximo4. Gargalo de Abastecimento

A gasolina é extremamente inflamável eexplosiva sob certas condições. Abaste-ça sempre com a chave de ignição na po-sição OFF (desligada). Não fume. Certifi-que-se de que o local seja bem ventiladoe livre de chamas ou faíscas. Isso incluiequipamentos dotados de chama-piloto.Nunca abasteça o tanque até o gargalo deabastecimento. Caso o tanque seja abas-tecido excessivamente, o calor poderá fa-zer com que o combustível se expanda eocorra vazamento através dos respiros datampa do tanque.Depois de reabastecer, certifique-se deque a tampa do tanque de combustívelesteja fechada firmemente.Caso derrame gasolina sobre o tanque decombustível, limpe-o imediatamente.

! CUIDADO

Tanque de Combustível

Evite abastecer o tanque em dias chuvosos oucom ventania e pó para não contaminar o com-bustível.

1. Tampa do Tanque de Combustível2. Tanque de Combustível3. Nível Superior Máximo4. Gargalo de Abastecimento

A gasolina é extremamente inflamável eexplosiva sob certas condições. Abaste-ça sempre com a chave de ignição na po-sição OFF (desligada). Não fume. Certifi-que-se de que o local seja bem ventiladoe livre de chamas ou faíscas. Isso incluiequipamentos dotados de chama-piloto.Nunca abasteça o tanque até o gargalo deabastecimento. Caso o tanque seja abas-tecido excessivamente, o calor poderá fa-zer com que o combustível se expanda eocorra vazamento através dos respiros datampa do tanque.Depois de reabastecer, certifique-se deque a tampa do tanque de combustívelesteja fechada firmemente.Caso derrame gasolina sobre o tanque decombustível, limpe-o imediatamente.

! CUIDADO

Page 36: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

34

34

Especificação do Combustível

Este motor Kawasaki foi projetado para utilizarsomente gasolina do tipo Premium. Não utilize gasolina com chumbo, pois

isso destruirá o catalisador. (Para maisinformações, consulte o item Catalisadorna seção Como Pilotar a Motocicleta).

ATENÇÃO

Utilize somente gasolina de boa qualida-de para evitar avarias ao motor.

ATENÇÃO

ATENÇÃO

Caso ocorra pré-detonação ou “batida depino”, utilize gasolina de marca diferente.O funcionamento contínuo do motor nes-sa condição pode danificá-lo severamente.A qualidade da gasolina é muito importan-te. Combustíveis de baixa qualidade ouque não atendam às especificações míni-mas podem causar desempenho insatisfa-tório. Os problemas de funcionamentodecorrentes da utilização de combustívelnão recomendado ou de má qualidade nãoserão cobertos pela garantia.

ATENÇÃO

Certos componentes da gasolina podemcausar manchas ou danificar a pintura.Tome muito cuidado para não derramargasolina durante o reabastecimento.Nunca armazene a motocicleta com ga-solina no sistema de combustível. Antesdo armazenamento, é recomendável dre-nar todo o combustível do sistema decombustível. Consulte a seção Armaze-namento, neste manual.

Especificação do Combustível

Este motor Kawasaki foi projetado para utilizarsomente gasolina do tipo Premium. Não utilize gasolina com chumbo, pois

isso destruirá o catalisador. (Para maisinformações, consulte o item Catalisadorna seção Como Pilotar a Motocicleta).

ATENÇÃO

Utilize somente gasolina de boa qualida-de para evitar avarias ao motor.

ATENÇÃO

ATENÇÃO

Caso ocorra pré-detonação ou “batida depino”, utilize gasolina de marca diferente.O funcionamento contínuo do motor nes-sa condição pode danificá-lo severamente.A qualidade da gasolina é muito importan-te. Combustíveis de baixa qualidade ouque não atendam às especificações míni-mas podem causar desempenho insatisfa-tório. Os problemas de funcionamentodecorrentes da utilização de combustívelnão recomendado ou de má qualidade nãoserão cobertos pela garantia.

ATENÇÃO

Certos componentes da gasolina podemcausar manchas ou danificar a pintura.Tome muito cuidado para não derramargasolina durante o reabastecimento.Nunca armazene a motocicleta com ga-solina no sistema de combustível. Antesdo armazenamento, é recomendável dre-nar todo o combustível do sistema decombustível. Consulte a seção Armaze-namento, neste manual.

Page 37: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

35

35

Cavalete Lateral

Esta motocicleta está equipada com um cavale-te lateral.

A. Cavalete Lateral

NOTA

� Quando utilizar o cavalete lateral, gire o gui-dão para a esquerda.

Habitue-se a levantar totalmente o cavalete como pé antes de se sentar na motocicleta.

NOTA

� Esta motocicleta está equipada com um in-terruptor do cavalete lateral. Esse interrup-tor é projetado de modo a desligar o motorse a embreagem for acoplada com a trans-missão engatada, enquanto o cavalete late-ral estiver abaixado.

Cavalete Lateral

Esta motocicleta está equipada com um cavale-te lateral.

A. Cavalete Lateral

NOTA

� Quando utilizar o cavalete lateral, gire o gui-dão para a esquerda.

Habitue-se a levantar totalmente o cavalete como pé antes de se sentar na motocicleta.

NOTA

� Esta motocicleta está equipada com um in-terruptor do cavalete lateral. Esse interrup-tor é projetado de modo a desligar o motorse a embreagem for acoplada com a trans-missão engatada, enquanto o cavalete late-ral estiver abaixado.

Page 38: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

36

36

Trava do Assento

Remoção do Assento

Para remover o assento do passageiro, insira achave de ignição na trava do assento, gire-apara a direita e levante a parte posterior do as-sento, mantendo a chave nessa posição.

A. Assento do PassageiroB. Trava do AssentoC. Chave de Ignição

A. LevanteB. Gire a Chave

• Para remover o assento do piloto, retire osparafusos e puxe a parte posterior do as-sento para cima e para trás.

Trava do Assento

Remoção do Assento

Para remover o assento do passageiro, insira achave de ignição na trava do assento, gire-apara a direita e levante a parte posterior do as-sento, mantendo a chave nessa posição.

A. Assento do PassageiroB. Trava do AssentoC. Chave de Ignição

A. LevanteB. Gire a Chave

• Para remover o assento do piloto, retire osparafusos e puxe a parte posterior do as-sento para cima e para trás.

Page 39: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

37

37

A. Assento do PilotoB. Parafusos

Instalação do AssentoInstale os assentos do piloto e passageiro naordem inversa da remoção.

Assento do Piloto

• Encaixe os suportes de ambos os lados dotanque de combustível nas ranhuras locali-zadas na parte anterior do assento do pilo-to. Em seguida, encaixe a parte posterior doassento no quadro da motocicleta.

A. Assento do PilotoB. RanhuraC. Suporte (Lado Direito do Tanque de Combustível)

• Aperte os parafusos.

Assento do Passageiro

• Insira os ganchos, localizados na parte an-terior do assento, nos encaixes do quadroda motocicleta.

• Insira o suporte, localizado na parte poste-rior do assento, na ranhura do quadro.

• Pressione o assento para baixo.

A. Assento do PilotoB. Parafusos

Instalação do AssentoInstale os assentos do piloto e passageiro naordem inversa da remoção.

Assento do Piloto

• Encaixe os suportes de ambos os lados dotanque de combustível nas ranhuras locali-zadas na parte anterior do assento do pilo-to. Em seguida, encaixe a parte posterior doassento no quadro da motocicleta.

A. Assento do PilotoB. RanhuraC. Suporte (Lado Direito do Tanque de Combustível)

• Aperte os parafusos.

Assento do Passageiro

• Insira os ganchos, localizados na parte an-terior do assento, nos encaixes do quadroda motocicleta.

• Insira o suporte, localizado na parte poste-rior do assento, na ranhura do quadro.

• Pressione o assento para baixo.

Page 40: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

38

38

A. GanchosB. EncaixesC. SuporteD. Ranhura

• Tente levantar a extremidade traseira do as-sento para certificar-se de que ele estejafirmemente travado.

Cobertura do Assento

A cobertura do assento do passageiro pode serremovida para transportar um passageiro ou ba-gagem.

ATENÇÃO

Não transporte o passageiro ou a baga-gem sobre a cobertura do assento. Casocontrário, ela poderá ser danificada.

A. GanchosB. EncaixesC. SuporteD. Ranhura

• Tente levantar a extremidade traseira do as-sento para certificar-se de que ele estejafirmemente travado.

Cobertura do Assento

A cobertura do assento do passageiro pode serremovida para transportar um passageiro ou ba-gagem.

ATENÇÃO

Não transporte o passageiro ou a baga-gem sobre a cobertura do assento. Casocontrário, ela poderá ser danificada.

Page 41: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

39

39

A. Assento do PassageiroB. Cobertura do Assento do Passageiro

• Remova os parafusos para retirar a cober-tura do assento do passageiro.

A. Cobertura do Assento do PassageiroB. Parafusos

A. Assento do PassageiroB. Cobertura do Assento do Passageiro

• Remova os parafusos para retirar a cober-tura do assento do passageiro.

A. Cobertura do Assento do PassageiroB. Parafusos

Page 42: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

40

40

Cabo de Fixação para Capacete

Os capacetes podem ser fixados na motocicletautilizando-se o cabo de fixação, localizado sob oassento do passageiro.

Não pilote a motocicleta com o capacetepreso no cabo. O piloto pode se distrairou o capacete pode interferir no funcio-namento normal da motocicleta, causan-do um grave acidente.

! CUIDADO

A. Cabo de Fixação para Capacete

NOTA

� O cabo de fixação pode ser utilizado confor-me mostrado.

Cabo de Fixação para Capacete

Os capacetes podem ser fixados na motocicletautilizando-se o cabo de fixação, localizado sob oassento do passageiro.

Não pilote a motocicleta com o capacetepreso no cabo. O piloto pode se distrairou o capacete pode interferir no funcio-namento normal da motocicleta, causan-do um grave acidente.

! CUIDADO

A. Cabo de Fixação para Capacete

NOTA

� O cabo de fixação pode ser utilizado confor-me mostrado.

Page 43: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

41

41

A. Cabo de Fixação para Capacete

Compartimento para Armazenagem

Este compartimento está localizado sob o as-sento do passageiro.Mantenha o jogo de ferramentas dentro dessecompartimento. Os pequenos ajustes e substi-tuição de componentes apresentados neste ma-nual podem ser efetuados com as ferramentasdo jogo. O compartimento também pode ser uti-lizado para guardar o Manual do Proprietário epapéis ou documentos que devam permanecerna motocicleta.

A. Compartimento para ArmazenagemB. Jogo de Ferramentas

A. Cabo de Fixação para Capacete

Compartimento para Armazenagem

Este compartimento está localizado sob o as-sento do passageiro.Mantenha o jogo de ferramentas dentro dessecompartimento. Os pequenos ajustes e substi-tuição de componentes apresentados neste ma-nual podem ser efetuados com as ferramentasdo jogo. O compartimento também pode ser uti-lizado para guardar o Manual do Proprietário epapéis ou documentos que devam permanecerna motocicleta.

A. Compartimento para ArmazenagemB. Jogo de Ferramentas

Page 44: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

42

42

Ganchos de Amarração

Para prender bagagens leves sobre o assentodo passageiro, utilize os ganchos de amarraçãolocalizados abaixo do assento, dos lados direitoe esquerdo.

A. Ganchos de AmarraçãoB. Cobertura do Assento do Passageiro

ATENÇÃO

Não transporte o passageiro ou a baga-gem sobre a cobertura do assento. Casocontrário, ela poderá ser danificada.

Entrada do Filtro de Ar

A entrada do filtro de ar permite a entrada de arno sistema de combustível. Nunca permita queela seja obstruída, pois isso prejudicaria o de-sempenho da motocicleta e aumentaria o nívelde emissões de escapamento.

A. Entrada do Filtro de Ar

Ganchos de Amarração

Para prender bagagens leves sobre o assentodo passageiro, utilize os ganchos de amarraçãolocalizados abaixo do assento, dos lados direitoe esquerdo.

A. Ganchos de AmarraçãoB. Cobertura do Assento do Passageiro

ATENÇÃO

Não transporte o passageiro ou a baga-gem sobre a cobertura do assento. Casocontrário, ela poderá ser danificada.

Entrada do Filtro de Ar

A entrada do filtro de ar permite a entrada de arno sistema de combustível. Nunca permita queela seja obstruída, pois isso prejudicaria o de-sempenho da motocicleta e aumentaria o nívelde emissões de escapamento.

A. Entrada do Filtro de Ar

Page 45: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

43

43

AMACIAMENTO

Esta é uma motocicleta superesportiva de alto desempenho. Leia atentamente todo o conteúdo destaseção para assegurar o desempenho ideal por um longo período.Os primeiros 1.600 km de condução da motocicleta são chamados de período de amaciamento. Casoa motocicleta não seja utilizada cuidadosamente durante esse período, poderão ocorrer danos apósalguns milhares de quilômetros.Durante o período de amaciamento, observe as seguintes precauções:• A tabela apresenta as velocidades máximas recomendadas durante o período de amaciamento.

0 ~ 800 km 4.000 rpm

800 ~ 1.600 km 6.000 rpm

Distância percorrida Rotação máxima do motor

NOTA

� Ao utilizar a motocicleta em vias públicas, observe os limites de velocidade estabelecidos pelalegislação local.

• Não movimente a motocicleta e evite acelerações intensas imediatamente após a partida domotor, mesmo que ele já esteja aquecido. Mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3 minutos paraque o óleo possa lubrificar todas as peças do motor.

• Não acelere o motor com a transmissão em neutro.

AMACIAMENTO

Esta é uma motocicleta superesportiva de alto desempenho. Leia atentamente todo o conteúdo destaseção para assegurar o desempenho ideal por um longo período.Os primeiros 1.600 km de condução da motocicleta são chamados de período de amaciamento. Casoa motocicleta não seja utilizada cuidadosamente durante esse período, poderão ocorrer danos apósalguns milhares de quilômetros.Durante o período de amaciamento, observe as seguintes precauções:• A tabela apresenta as velocidades máximas recomendadas durante o período de amaciamento.

0 ~ 800 km 4.000 rpm

800 ~ 1.600 km 6.000 rpm

Distância percorrida Rotação máxima do motor

NOTA

� Ao utilizar a motocicleta em vias públicas, observe os limites de velocidade estabelecidos pelalegislação local.

• Não movimente a motocicleta e evite acelerações intensas imediatamente após a partida domotor, mesmo que ele já esteja aquecido. Mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3 minutos paraque o óleo possa lubrificar todas as peças do motor.

• Não acelere o motor com a transmissão em neutro.

Page 46: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

44

44

• Entre 1.600 km e 3.200 km, mantenha a rotação máxima do motor abaixo de 9.000 rpm. Após operíodo de amaciamento, não permita que a rotação do motor ultrapasse o Limite de RotaçãoMáxima (faixa vermelha). Caso contrário, o motor será forçado em excesso e poderá ser seve-ramente danificado.

• Além disso, é extremamente importante efetuar a revisão inicial aos 1.000 km numa concessioná-ria autorizada Kawasaki.

Pneus novos são escorregadios e podem causar perda de controle e ferimentos.Um período de amaciamento de 160 km é necessário para que o pneu adquira sua traçãonormal. Durante esse período, evite frenagens súbitas, acelerações intensas e curvas fe-chadas.

! CUIDADO

• Entre 1.600 km e 3.200 km, mantenha a rotação máxima do motor abaixo de 9.000 rpm. Após operíodo de amaciamento, não permita que a rotação do motor ultrapasse o Limite de RotaçãoMáxima (faixa vermelha). Caso contrário, o motor será forçado em excesso e poderá ser seve-ramente danificado.

• Além disso, é extremamente importante efetuar a revisão inicial aos 1.000 km numa concessioná-ria autorizada Kawasaki.

Pneus novos são escorregadios e podem causar perda de controle e ferimentos.Um período de amaciamento de 160 km é necessário para que o pneu adquira sua traçãonormal. Durante esse período, evite frenagens súbitas, acelerações intensas e curvas fe-chadas.

! CUIDADO

Page 47: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

45

45

COMO PILOTAR A MOTOCICLETA

Acionamento do Motor

• Certifique-se de que o interruptor do corta-motor esteja na posição .

A. Luz Indicadora de NeutroB. Chave de IgniçãoC. Posição ON (ligada)

A. Interruptor do Corta-motorB. Botão de Partida

• Gire a chave de ignição para a posição ON(ligada).

• Certifique-se de que a transmissão estejaem neutro.

COMO PILOTAR A MOTOCICLETA

Acionamento do Motor

• Certifique-se de que o interruptor do corta-motor esteja na posição .

A. Luz Indicadora de NeutroB. Chave de IgniçãoC. Posição ON (ligada)

A. Interruptor do Corta-motorB. Botão de Partida

• Gire a chave de ignição para a posição ON(ligada).

• Certifique-se de que a transmissão estejaem neutro.

Page 48: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

46

46

NOTA

� Esta motocicleta está equipada com umsensor de inclinação que desliga o motorautomaticamente em caso de queda. Apósrecolocar a motocicleta na posição normal,desligue primeiro a chave de ignição (posi-ção OFF) e, em seguida, coloque-a nova-mente na posição ON (ligada) antes de acio-nar o motor.

• Se o motor estiver frio, puxe totalmente aalavanca do afogador.

NOTA

� Se o motor já estiver aquecido ou em diasquentes (acima de 35°C), feche completa-mente o acelerador e não utilize a marchalenta acelerada para acionar o motor.

A. Alavanca do Afogador

• Mantenha o acelerador completamente fe-chado e pressione o botão de partida.

NOTA

� Esta motocicleta está equipada com umsensor de inclinação que desliga o motorautomaticamente em caso de queda. Apósrecolocar a motocicleta na posição normal,desligue primeiro a chave de ignição (posi-ção OFF) e, em seguida, coloque-a nova-mente na posição ON (ligada) antes de acio-nar o motor.

• Se o motor estiver frio, puxe totalmente aalavanca do afogador.

NOTA

� Se o motor já estiver aquecido ou em diasquentes (acima de 35°C), feche completa-mente o acelerador e não utilize a marchalenta acelerada para acionar o motor.

A. Alavanca do Afogador

• Mantenha o acelerador completamente fe-chado e pressione o botão de partida.

Page 49: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

47

47

Não acione o motor de partida por maisde 5 segundos continuamente. Caso con-trário, o motor de partida irá superaque-cer e a bateria descarregará temporaria-mente.Aguarde 15 segundos entre cada aciona-mento do motor de partida para que ele seresfrie e a carga da bateria se recupere.

A. Manete da EmbreagemB. Interruptor da Embreagem

ATENÇÃO

NOTAS

� Caso o motor afogue, acione-o com o ace-lerador totalmente aberto até dar a partida.

� Esta motocicleta está equipada com um in-terruptor, localizado no manete da embrea-gem, que restringe o funcionamento do mo-tor da partida elétrica. Esse interruptor im-pede o acionamento do motor de partida coma embreagem acoplada, se a transmissãonão estiver em neutro.

• Retorne gradualmente a alavanca do afo-gador, de modo que a rotação do motor per-maneça abaixo de 2.000 rpm durante oaquecimento do motor.

• Quando o motor estiver suficientementeaquecido para manter a marcha lenta semnecessidade desse recurso, retorne com-pletamente a alavanca.

Não acione o motor de partida por maisde 5 segundos continuamente. Caso con-trário, o motor de partida irá superaque-cer e a bateria descarregará temporaria-mente.Aguarde 15 segundos entre cada aciona-mento do motor de partida para que ele seresfrie e a carga da bateria se recupere.

A. Manete da EmbreagemB. Interruptor da Embreagem

ATENÇÃO

NOTAS

� Caso o motor afogue, acione-o com o ace-lerador totalmente aberto até dar a partida.

� Esta motocicleta está equipada com um in-terruptor, localizado no manete da embrea-gem, que restringe o funcionamento do mo-tor da partida elétrica. Esse interruptor im-pede o acionamento do motor de partida coma embreagem acoplada, se a transmissãonão estiver em neutro.

• Retorne gradualmente a alavanca do afo-gador, de modo que a rotação do motor per-maneça abaixo de 2.000 rpm durante oaquecimento do motor.

• Quando o motor estiver suficientementeaquecido para manter a marcha lenta semnecessidade desse recurso, retorne com-pletamente a alavanca.

Page 50: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

48

48

Movimentação Inicial

• Certifique-se de que o cavalete lateral este-ja levantado.

• Pressione o manete da embreagem.• Engate a 1ª marcha.• Acelere levemente e comece a soltar o mane-

te da embreagem de modo muito suave.• À medida que a embreagem começa a

acoplar, acelere um pouco mais, fornecen-do combustível suficiente para impedir queo motor morra.

A. Pedal de Câmbio

Não mantenha o motor em marcha lentapor mais de cinco minutos. Caso contrá-rio, poderá ocorrer superaquecimento edanos ao motor.

ATENÇÃO

Movimentação Inicial

• Certifique-se de que o cavalete lateral este-ja levantado.

• Pressione o manete da embreagem.• Engate a 1ª marcha.• Acelere levemente e comece a soltar o mane-

te da embreagem de modo muito suave.• À medida que a embreagem começa a

acoplar, acelere um pouco mais, fornecen-do combustível suficiente para impedir queo motor morra.

A. Pedal de Câmbio

Não mantenha o motor em marcha lentapor mais de cinco minutos. Caso contrá-rio, poderá ocorrer superaquecimento edanos ao motor.

ATENÇÃO

NOTA

� Caso pilote a motocicleta antes que o motoresteja totalmente aquecido, retorne a ala-vanca do afogador assim que começar a semovimentar.

NOTA

� Caso pilote a motocicleta antes que o motoresteja totalmente aquecido, retorne a ala-vanca do afogador assim que começar a semovimentar.

Page 51: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

49

49

NOTA

� Esta motocicleta está equipada com um in-terruptor do cavalete lateral. Esse interrup-tor é projetado de modo a desligar o motorse a embreagem for acoplada com a trans-missão engatada, enquanto o cavalete late-ral estiver abaixado.

Mudanças de Marcha

• Feche o acelerador ao mesmo tempo quepressiona o manete da embreagem.

• Efetue a mudança para a próxima marcha,superior ou inferior.

• Para uma pilotagem suave, mude as mar-chas de acordo com a faixa de velocidadeindicada na tabela da próxima página.

• Acelere moderadamente, ao mesmo tempoque libera o manete da embreagem.

Não reduza as marchas com a motocicle-ta em velocidades superiores às mostra-das na tabela da próxima página, para evi-tar que a rotação do motor aumente deforma excessiva. Além de danificar o mo-tor, isso pode fazer com que a roda trasei-ra derrape e cause um acidente. Para cadamarcha, a redução deve ser efetuada emrotações inferiores a 5.000 rpm.

! CUIDADO

NOTA

� Esta motocicleta está equipada com um in-terruptor do cavalete lateral. Esse interrup-tor é projetado de modo a desligar o motorse a embreagem for acoplada com a trans-missão engatada, enquanto o cavalete late-ral estiver abaixado.

Mudanças de Marcha

• Feche o acelerador ao mesmo tempo quepressiona o manete da embreagem.

• Efetue a mudança para a próxima marcha,superior ou inferior.

• Para uma pilotagem suave, mude as mar-chas de acordo com a faixa de velocidadeindicada na tabela da próxima página.

• Acelere moderadamente, ao mesmo tempoque libera o manete da embreagem.

Não reduza as marchas com a motocicle-ta em velocidades superiores às mostra-das na tabela da próxima página, para evi-tar que a rotação do motor aumente deforma excessiva. Além de danificar o mo-tor, isso pode fazer com que a roda trasei-ra derrape e cause um acidente. Para cadamarcha, a redução deve ser efetuada emrotações inferiores a 5.000 rpm.

! CUIDADO

Page 52: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

50

50

Velocidade da Motocicleta Durante as Mudanças de Marcha

NOTA

� A transmissão está equipada com um siste-ma de bloqueio de câmbio. Esse sistemasó admite trocas de marcha entre o neutroe a 1ª marcha com a motocicleta parada.Para utilizá-lo, reduza para a 1ª marcha e,em seguida, levante o pedal de câmbio coma motocicleta parada. A transmissão somen-te efetuará a mudança para neutro.

Redução km/h

6ª → 5ª 30

5ª → 4ª 25

4ª → 3ª 20

3ª → 2ª 15

2ª → 1ª 15

Para marcha mais alta km/h

1ª → 2ª 15

2ª → 3ª 25

3ª → 4ª 35

4ª → 5ª 45

5ª → 6ª 55

Velocidade da Motocicleta Durante as Mudanças de Marcha

NOTA

� A transmissão está equipada com um siste-ma de bloqueio de câmbio. Esse sistemasó admite trocas de marcha entre o neutroe a 1ª marcha com a motocicleta parada.Para utilizá-lo, reduza para a 1ª marcha e,em seguida, levante o pedal de câmbio coma motocicleta parada. A transmissão somen-te efetuará a mudança para neutro.

Redução km/h

6ª → 5ª 30

5ª → 4ª 25

4ª → 3ª 20

3ª → 2ª 15

2ª → 1ª 15

Para marcha mais alta km/h

1ª → 2ª 15

2ª → 3ª 25

3ª → 4ª 35

4ª → 5ª 45

5ª → 6ª 55

Page 53: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

51

51

Frenagem

• Feche completamente o acelerador e man-tenha a embreagem acoplada (exceto du-rante mudanças de marcha), de modo queo freio-motor ajude a diminuir a velocidadeda motocicleta.

• Reduza uma marcha de cada vez de ma-neira que a transmissão esteja em 1ª umpouco antes da motocicleta parar.

• Para frear, sempre acione ambos os freiosao mesmo tempo. Normalmente, o freio dian-teiro deve ser acionado com uma intensida-de um pouco maior do que o traseiro. Redu-za a marcha ou desacople completamentea embreagem, conforme necessário, paraimpedir que o motor morra.

• Nunca trave os freios durante a frenagem,pois as rodas irão derrapar. Ao efetuar cur-vas fechadas, é preferível não acionar osfreios. Reduza a velocidade antes de iniciara curva.

• Durante frenagens de emergência, ignore oprocedimento de redução de marchas econcentre-se em acionar os freios com amaior intensidade possível, sem causar otravamento das rodas.

A. Manete do Freio Dianteiro

Para proteger os componentes do siste-ma de controle de emissões, não desli-gue a chave de ignição com a motocicletaem movimento.

ATENÇÃO

Frenagem

• Feche completamente o acelerador e man-tenha a embreagem acoplada (exceto du-rante mudanças de marcha), de modo queo freio-motor ajude a diminuir a velocidadeda motocicleta.

• Reduza uma marcha de cada vez de ma-neira que a transmissão esteja em 1ª umpouco antes da motocicleta parar.

• Para frear, sempre acione ambos os freiosao mesmo tempo. Normalmente, o freio dian-teiro deve ser acionado com uma intensida-de um pouco maior do que o traseiro. Redu-za a marcha ou desacople completamentea embreagem, conforme necessário, paraimpedir que o motor morra.

• Nunca trave os freios durante a frenagem,pois as rodas irão derrapar. Ao efetuar cur-vas fechadas, é preferível não acionar osfreios. Reduza a velocidade antes de iniciara curva.

• Durante frenagens de emergência, ignore oprocedimento de redução de marchas econcentre-se em acionar os freios com amaior intensidade possível, sem causar otravamento das rodas.

A. Manete do Freio Dianteiro

Para proteger os componentes do siste-ma de controle de emissões, não desli-gue a chave de ignição com a motocicletaem movimento.

ATENÇÃO

Page 54: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

52

52

A. Pedal do Freio Traseiro

Desligamento do Motor

• Feche completamente o acelerador.• Coloque a transmissão em neutro.• Gire a chave de ignição para a posição OFF

(desligada).• Apóie a motocicleta com o cavalete lateral

sobre uma superfície firme e nivelada.• Trave a direção.

NOTA

� Esta motocicleta está equipada com umsensor de inclinação que desliga o motorautomaticamente em caso de queda. Apósrecolocar a motocicleta na posição normal,desligue primeiro a chave de ignição (posi-ção OFF) e, em seguida, coloque-a nova-mente na posição ON (ligada) antes de acio-nar o motor.

A. Pedal do Freio Traseiro

Desligamento do Motor

• Feche completamente o acelerador.• Coloque a transmissão em neutro.• Gire a chave de ignição para a posição OFF

(desligada).• Apóie a motocicleta com o cavalete lateral

sobre uma superfície firme e nivelada.• Trave a direção.

NOTA

� Esta motocicleta está equipada com umsensor de inclinação que desliga o motorautomaticamente em caso de queda. Apósrecolocar a motocicleta na posição normal,desligue primeiro a chave de ignição (posi-ção OFF) e, em seguida, coloque-a nova-mente na posição ON (ligada) antes de acio-nar o motor.

Page 55: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

53

53

Parada de Emergência

Sua Motocicleta Kawasaki foi projetada e produ-zida para oferecer o máximo de segurança epraticidade. No entanto, para se beneficiar inte-gralmente da engenharia de segurança e quali-dade Kawasaki, é essencial que você, proprie-tário e usuário, efetue corretamente a manuten-ção e se familiarize com o funcionamento damotocicleta. A manutenção incorreta pode criaruma situação perigosa conhecida como falha doacelerador. Duas das causas mais comuns defalha do acelerador são:

1. A manutenção efetuada de maneira incor-reta ou a obstrução do filtro de ar podempermitir que sujeira e poeira penetrem nocorpo do acelerador e causem o engripa-mento do acelerador na posição aberta.

2. Durante a remoção do filtro de ar, a pene-tração de sujeira pode causar a obstruçãodo sistema de injeção de combustível.

Numa situação de emergência, como a causadapor uma falha do acelerador, a motocicleta podeser parada acionando-se os freios e desaco-plando a embreagem. Após iniciar esse procedi-mento de parada, o interruptor do corta-motorpode ser utilizado para desligar o motor. Casoesse interruptor seja utilizado, desligue a chavede ignição após parar a motocicleta.

Parada de Emergência

Sua Motocicleta Kawasaki foi projetada e produ-zida para oferecer o máximo de segurança epraticidade. No entanto, para se beneficiar inte-gralmente da engenharia de segurança e quali-dade Kawasaki, é essencial que você, proprie-tário e usuário, efetue corretamente a manuten-ção e se familiarize com o funcionamento damotocicleta. A manutenção incorreta pode criaruma situação perigosa conhecida como falha doacelerador. Duas das causas mais comuns defalha do acelerador são:

1. A manutenção efetuada de maneira incor-reta ou a obstrução do filtro de ar podempermitir que sujeira e poeira penetrem nocorpo do acelerador e causem o engripa-mento do acelerador na posição aberta.

2. Durante a remoção do filtro de ar, a pene-tração de sujeira pode causar a obstruçãodo sistema de injeção de combustível.

Numa situação de emergência, como a causadapor uma falha do acelerador, a motocicleta podeser parada acionando-se os freios e desaco-plando a embreagem. Após iniciar esse procedi-mento de parada, o interruptor do corta-motorpode ser utilizado para desligar o motor. Casoesse interruptor seja utilizado, desligue a chavede ignição após parar a motocicleta.

Page 56: ˘ˇˆ - Motor Speed › wp-content › uploads › 2011 › 07 › ... · Guia de Referência Rápida Este Guia de Referência Rápida irá ajudá-lo a localizar as informações

54

54

Estacionamento

• Coloque a transmissão em neutro e gire achave de ignição para a posição OFF (des-ligada).

• Apóie a motocicleta com o cavalete lateralsobre uma superfície firme e nivelada.

• Ao estacionar dentro de uma garagem ououtra edificação, certifique-se de que o lo-cal seja bem ventilado e a motocicleta nãopermaneça próxima a chamas ou faíscas;isso inclui equipamentos dotados de cha-ma-piloto.

• Trave a direção para ajudar a impedir furtos.

NOTAS

� Se for necessário parar à noite em pista comtráfego, mantenha as lanternas dianteira etraseira acesas. Para isso, gire a chave deignição para a posição P (estacionamento).

� Não deixe a chave de ignição na posição Ppor muito tempo; caso contrário, a bateriadescarregará.

Não estacione sobre superfícies instáveisou muito inclinadas. Caso contrário, a mo-tocicleta poderá tombar.

ATENÇÃO

A gasolina é extremamente inflamável eexplosiva sob certas condições.

! CUIDADO

Estacionamento

• Coloque a transmissão em neutro e gire achave de ignição para a posição OFF (des-ligada).

• Apóie a motocicleta com o cavalete lateralsobre uma superfície firme e nivelada.

• Ao estacionar dentro de uma garagem ououtra edificação, certifique-se de que o lo-cal seja bem ventilado e a motocicleta nãopermaneça próxima a chamas ou faíscas;isso inclui equipamentos dotados de cha-ma-piloto.

• Trave a direção para ajudar a impedir furtos.

NOTAS

� Se for necessário parar à noite em pista comtráfego, mantenha as lanternas dianteira etraseira acesas. Para isso, gire a chave deignição para a posição P (estacionamento).

� Não deixe a chave de ignição na posição Ppor muito tempo; caso contrário, a bateriadescarregará.

Não estacione sobre superfícies instáveisou muito inclinadas. Caso contrário, a mo-tocicleta poderá tombar.

ATENÇÃO

A gasolina é extremamente inflamável eexplosiva sob certas condições.

! CUIDADO