UESTIONS ET RéPONSES CABBY ABBY PHOTOS...Handleiding Gazelle Cabby Houdt u voor het gemak de...

Post on 13-Aug-2021

0 views 0 download

Transcript of UESTIONS ET RéPONSES CABBY ABBY PHOTOS...Handleiding Gazelle Cabby Houdt u voor het gemak de...

GebruikershandleidingBedienungsanleitung User manualManuel d’Instructions

Gazelle Cabby

6609

0570

0

1197

Uw, Ihr, Your, Votre Gazelle-Dealer, -Händler, Retailer, Détaillant

www.gazelle.nl

Uw

, Ihr

, You

r, Vo

tre

Cab

by • Ultralichtfietsendebakfietsvoorlangefietstochtenenkorteritjes.

• Modernfietscomfortvoorgrootenklein.• Comfortabelbankjemetveiligheidsgordelsvoor

tweekinderenenruimteindebakvoorbijv.eenMaxi-Cosi®ofboodschappentas.

• Deextralangebagagedragerisgeschiktvoorextraboodschappenofeenkinderzitje.

• Doordegepatenteerde,inklapbareenafneembarebakbespaarturuimtebijstalling.

• Uniekoptiepakket: •VerendeMaxi-Cosi®adaptorsvoorextra

babyveiligheid,optweepositiesindebaktebevestigen.

•Praktischeregentent. •Afdekhoes.• Verkrijgbaarmetsportiefvlinderstuurof

functioneelcomfortstadsstuur.

• BesondersleichtgängigesCargobikefürLang- und Kurzstrecken.

• ModernerFahrradkomfortfürGroßundKlein.• KomfortableSitzbankfürzweiKinderund

genügendPlatz,umbeispielsweiseeinenMaxi-Cosi®odereineEinkaufstascheunterzubringen.

• DerextralangeGepäckträgereignetsichfürzusätzlicheEinkäufeodereinenKindersitz.

• Durchdiepatentierte,einklapp-undabnehmbareTransportkistesparenSiePlatz,wennSiedasRadunterstellen.

• EinzigartigeAccessoires: •GefederteMaxi-Cosi®Adapter,die anzweiStelleninderTransportkisteangebracht werden können – damit Ihr Baby sichermitfährt.

•PraktischerRegenschutz. •Abdeckhaube.• MitsportlichemMultigrip-Lenkeroder

funktionalemKomfortlenkererhältlich.

• Ultralightrunningcargobicycleforlongbiketoursandshorttrips.

• Modernbikecomfortforlargeandsmall.• Comfortableseatwithsafetybeltsfortwo

childrenandaboxthatoffersspacefore.g. aMaxi-Cosi®babyseatorshoppingbag.

• Theextralongluggagecarrierissuitableforadditionalshoppingitemsorachildseat.

• Thepatented,foldableanddetachableboxsavesyoustoragespace.

• Uniqueaccessories: •SuspendedMaxi-Cosi®babyseatadaptersfor

extrababysafety,whichcanbemountedintheboxattwopositions.

•Practicalraintent. •Cover.• Availablewithsportytrekkinghandlebaror

functionalcomfortcityhandlebar.

• Vélotransporteursuperlégerpourlonguesrandonnées et ballades.

• Confortmodernepourtousgabarits.• Bancconfortableavecsanglesdesécuritépour

deuxenfantsainsiqu’uneboîtespacieusepouryentreposerunMaxi-Cosi®siègebébéouunsacdeshopping,parexemple.

• Leporte-bagagessuperlongconvientparfaitementpourtransporterd’autresachatsouunsiège-enfant.

• Laboîtebreveteé,pliableetdétachablevouspermetd’économiserdelaplace.

• Ensembled’optionsuniques: •Adaptateursàsuspensionspoursiège-bébé

Maxi-Cosi®pouruneplusgrandesécuritédubébé;peuventêtremontésdanslaboîtedansdeuxpositions.

•Tenteimperméable,pratiqueetfonctionnelle. •Bâche• Disponibleavecguidonsporttrekkingouavec

guidonfonctionnelconfortville.

22 23

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 50-53 13-12-2007 13:38:53

2

Inho

ud, I

nhal

t, C

onte

nt, C

onte

nu

UWCABBY 22-23

VRAGENENANTWOORDEN 5-7

GEBRUIKERSHANDLEIDING 4-5

1 Algemeen 2 Bevestigenvandebak 3 Veiligheidsgordeltjes 4 Dichtklappenvandebak 5 Afnemenenmeenemen vandebak 6 Maxi-Cosi®adaptors 7 Afdekhoes 8 Regenkap

1a 2 11a 11b 12

5 6 7 15b

18

16

19a8 9 10

1b

19

INHALT 2-3

Ihre Übersicht

INHOUD 2-3

Uwoverzicht

IHRCABBY 22-23

CABBYINSTRUCTIEFOTO’S 24-25 CABBYERFÄNTERNDEABBILDUNGEN

24-25

FRAGENUNDANTWORTEN 10-12

BEDIENUNGSANLEITUNG 8-9

1 Allgemeines 2 Befestigender Transportkiste 3 Sicherheitsgurte 4 Zusammenklappender Transportkiste 5 TransportkistevomFahrrad nehmen 6 Maxi-Cosi®Adapter 7 Abdeckhaube 8 Regenschutz

3 4a 4b 13 14 15a

17

19b

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 54-57 13-12-2007 13:40:12

3

CONTENU 2-3

Votreaperçu

QUESTIONSETRéPONSES 19-21

MANUELD’INSTRUCTIONS 18-19

1 Général 2 Commentfixerlaboîte? 3 Ceintures de sécurité 4 Commentreplierlaboîte? 5 Comment démonter et dé placerlaboîteduvélo 6 Adaptateurs(optionnels) poursiège-bébé(Maxi-Cosi®) 7 Bâche(optionnelle) 8 Tenteimperméable (optionnelle)

CONTENT 2-3

Youroverview

FREQUENTLYASKEDQUESTIONS

16-17

USERMANUAL 14-15

1 General 2 Attachingthebox 3 Safetybelts 4 Foldingupthebox 5 Takingoffandcarryingoff the bike’s box 6 Babyseatadapters Maxi-Cosi® 7 Cover 8 Rain tent

YOURCABBY 22-23 VOTRECABBY 22-23

CABBYINSTRUCTIONPICTURES

24-25 CABBYPHOTOSD’INSTRUCTION

24-25

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 2-3 13-12-2007 13:40:13

4 54

5

Handleiding Gazelle Cabby

Houdt u voor het gemak de uitklappagina met foto’s bij de hand (achterin deze handleiding).

Algemeen1 Zorgdatdefietsopdestandaardstaat,hetvoorwielrechtvooruitwijstendatde

stuurvergrendelinggeactiveerdis.

Bevestigen van de bak 1 Plaatsdepinnenvoorindebakindeoogjesopdefietsdoordebakschuinnaarvorenaante

brengen. (zie 1a en 1b op de uitklappagina)2 OpendebakdoorderubberFoldLockaanbeidezijdenachterderugleuninglostekoppelen.(zie 2)3 LaatdebakzakkenenzorgervoordathethaakjevandeQuickReleasevergrendelinggoedzijn

wegvindt.(zie 3)4 VergrendeldebakaandefietsdoordeQuickReleasehendelnaarbenedenovertehalen.Zorg

ervoordatdehaakmetaanzienlijkespanningomhetblokjeklemtzodatdebakgoedvastzitaandefiets.Ukuntdespanningvergrotendoordemoeromlaagendehaakomhoogtedraaien.Indiengewenstkuntumeteenhangslot,(sluitbeugeldiametertot4mm)debaktegenverwijderingbeschermen.Ukuntookgebruikmakenvanhetmeegeleverdeslotje.(zie 4a en 4b)

5 Pakdezittingalspakketjevastenplaatsderugleuningtegenhetframeenlaathetpakketjeverticaalnaarbenedenzakken.Derugleuningheeftaandeachterkant2gatenindestofdiecorresponderenmet2nokkenophetframe.Kijkterwijluditdoetofdenokkenindesleutelgatenachterinderugleuninggoedhunwegvinden.NB:letopdatdegordeltjesgoedzitten.(zie 5)

6 Trekhetklittenbandjebijderugleuninglosenklapdezittingopen(zie 6). Klik deze in het midden vastaanhetframedoorerkrachtigmetéénhandoptedrukken.(zie 7)

7 Controleerofdebakstevigvastzitaandefiets.Zoniet,herhaalstappen1t/m6.

Veiligheidsgordeltjes1 Plaatsuwkind(eren)methunrugtegenderugleuningophetbankje.2 Gordeltjesgoedsluitenenaantrekken.(zie 8)3. IndienuéénkindwiltvervoerenindeGazelleCabbyadviserenwijuomhetmiddelstegordeltjete

gebruiken.

Dichtklappen van de bak1 Klapdezittingomhoogtegenderugleuningenmaakhetklittenbandvast.(zie 9)2 Tilhethele,opgeklaptepakketje,omhoogindesleufgatenzodathetloskomtvandefiets.3 Vouw de bak dicht.4 VergrendeldeopgeklaptebakmetderubberenFoldLockvergrendelingsstrip.(zie 10)

Afnemen en meenemen van de bak 1 Optioneel:haaldeMaxi-Cosi®uitdebakenklapdeadaptorsnaarbeneden.(zie 11a en 11b)2 Neemdezittingeruitzoalseerderbeschreven(kanevt.opdebodemvandebakwordengelegd).3 OntgrendeldebakdoordehendelvandeQuickReleaseomhoogtehalen.(zie 12)4 VergrendeldedichtgeklaptebakmetdeFoldLockachterderugleuning.5 Tildebakaandeachterkantopomdezevandefietstehalen.(zie 13)6 Trekaandehandvattendierechtsenlinksvandedichtgeklaptebakzichtbaarzijn.7 Tildebakaandehandvattenomhoogenbergdebakop.(zie 14)

Maxi-Cosi® adaptors (optioneel)1 MonteerdeMaxi-Cosi®adaptorsopdedaarvoorbestemdeplaatjesophetframemetdedaarbij

behorendeschroefjesendeinbusbout.Erzijn2positiesmogelijk:1hoogen1laagindebak.2 KlapdeMaxi-Cosi®adaptorsomhoog.(zie 15a en 15b)3 PlaatsdeMaxi-Cosi®opdeadaptorstotdatu‘klik’hoort.4 VoorextraveiligheidadviserenwijudedraagbeugelvanuwMaxi-Cosi®omhoogtezetten.(zie 16)5 BijhetafnemenvandeMaxi-Cosi®dientuaanweerszijdevandeMaxi-Cosi®2kleineknopjesinte

drukken. (zie 17)6 ZodraudebakwiltopvouwendienendeMaxi-Cosi®adaptorsnaarbenedengeklaptteworden.(zie 18)

Afdekhoes (optioneel)1 Plaatsdeafdekhoesmetzijnelastiekenrandoverdebak.Deachterkantvandebakiswatbreder

dandevoorkant.(zie 19a en 19b) Regenkap (optioneel)Eenuitgebreiderehandleidingvindtuopwww.gazelle.nl1 Haalde4zwarteafdekdopjesuitdeaangesoldeerdebuisjesaandebinnenkantvanhetframe

(2aandevoorkant,2aandeachterkantvanhetframe).2 Haalderegententuitzijnverpakking.Detotaleregententbestaatuit4delen:2zijpanelenmet

tentstokken(1xlinks,1xrechts)en2transparantemiddendelen.3 Vouwdedoekenvandezijpanelenopenenzetdetentstokkenvanbeidezijpaneleninelkaar.4 Plaatsheteerstevande2zijpanelenindebuisjesaandebak.Houdtuerrekeningmeedatde

ritsnaarhetmiddenvandebakmoetwijzen(bijhetlinkerpaneelzitderitssluitingrechts,bijhetrechterpaneelzitditlinks).Deachterkantvandetenthoorthogertezijndandevoorkant.Zorgervoordatdestofaandeonderkantvanhetzijpaneeloverdebuitenkantvandebakloopt(zodatergeenregenwaterindetentlekt).

5 AlsumeteenMaxi-Cosi®fietst,kiestuhetgrootstemiddenstuk(metvoorgevormddeel),alsuzonderMaxi-Cosi®fietst,kiestuhetvlakkeremiddenstuk.Ritshetmiddengedeeltevastaande2ritsenvandezijpanelen.

6 Omuwkindereninenuitdebaktehalen,ritstueendeelhalflos.

Vragen en antwoordenWaar is de Gazelle Cabby voor bedoeld?DeGazelleCabbyiseenhippe,unisexbakfiets,ontworpenvoorhetcomfortabelenveiligfietsenmetkind(eren).Voorkorteenlangerittenisdezebakfietsuitermategeschikt.

Waarom is deze bakfiets zo uniek?NaasteenmodernevormgevingensuperieureGazellerijeigenschappen,kandebakvandeGazelleCabbywordendichtgeklaptenzelfswordenverwijderd,zodatdefietsweinigruimteinneemt(inuwschuur,garageofopdestoep)alsudezeneerzet.Doormindergewicht,endoortoepassingvan7versnellingen,fietstdezefietsooklichterdantraditionelebakfietsen.

Wie is de doelgroep voor de Gazelle Cabby?Gezinnenmet1t/m3kinderenindeleeftijdvan0tot6jaar.

Hoeveel kinderen kan ik meenemen in deze bakfiets?DitisafhankelijkvandeleeftijdenvanhetgebruikvaneenMaxi-Cosi®.Ophetbankjepassen2kinderentot6jaar.AlsdeMaxi-Cosi®opdehoogstestandwordtbevestigdindebakkannogeenkindinde Maxi-Cosi®alsextrapersoonindebakwordenmeegenomen.Daarnaastkaneropdeachterdragereenkinderzitjewordengemonteerd.

Maxi-Cosi® is een geregistreerd handelsmerk van Dorel Industries inc.

Ned

erland

s

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 4-5 13-12-2007 13:40:13

6 76 7

Vanaf welk jaar kan ik kinderen meenemen in de bakfiets?Vanaf0jaar–deallerkleinstenkunnenveiligindeMaxi-Cosi®wordenvervoerdalsdezeopdeverendeadaptorwordtgekliktdiespeciaalvoorditdoelisontwikkeld.

Wat heeft Gazelle gedaan om deze fiets zo veilig mogelijk te maken?Alseersteisergekozenvoorhoogwaardige,duurzamematerialen.DaarnaastmoetdefietsvoldoenaandestrengeGazellekwaliteitseisen.Erisgekozenvooreensolide,bredestandaardzodatdefietsbijnormaalgebruiknietkanomvallen.Standaardopelkefiets,wordenerveiligheidsgordeltjesbijgeleverdwaarindekinderendienentewordeningesnoerd.Daarnaastiservoordeallerkleinsteeenunieke,verendeMaxi-Cosi®adaptorontwikkeld.Omdefietszelftegendiefstaltebeschermen,iselkefietsvoorzienvaneenGazelle/AXADefenderRLveiligheidsslotmetanti-diefstalchip.

Is fietsen zonder bankje toegestaan?Hetbankjeindebakheeft2functies.Naastdathetdezitplaatsvoor1of2kinderenis,houdthetbankjedebakopen.Fietsenmeteenopenbakzonderbankjeisniettoegestaan.

Kan ik fietsen met de bak dichtgeklapt?Jazeker,alsuhetbankjelosmaaktvandebak,opdebodemlegt,debakdichtklaptenvergrendeltmetdeFoldLockkuntugewoonfietsen.

Wat moet ik doen voordat ik ga fietsen?• Controleerofuwfietsingoedestaatis.Isditniethetgeval,gadaneerstnaaruwGazelle-dealer.• Controleerofdebakgoedvastzitaandefiets(ziehandleiding)enofhetbankjegoedbevestigdis.

Uiteraarddientuuwkinderenindeveiligheidsgordeltjesophetbankjetezetten.• Alsueenboodschappentasmeeneemt,zorgerdanvoordatdezetijdenshetfietsennietkan

omvallen.• Leterookopdatudestuurvergrendeling‘los’draait.Alsueen‘ratelendgeluid’hoortbijhetsturen,

isdestuurvergrendelingnogactief.Stapdanaf,zetdefietsopdestandaardendeblokkeerdestuurblokkering.

• Haaldebakfietsvandestandaard,zorgdatdezegoedomhooggeklaptis,enstapdaarnapasop.Stapnietopalsdefietsnogopdestandaardstaat!

Wat is de maximale belasting van de bak?Max. 75 kg.

Van welke materialen is de Gazelle Cabby gemaakt?DefietsisopgebouwduitGazellekwaliteitsonderdelen.Dekooiconstructievandebakisgemaaktvanhoogwaardigealuminiumbuizen.HetspecialezeilisgemaaktvanTarpaulin.

Ik heb nog nooit op een bakfiets gefietst – waar moet ik rekening mee houden?Detotalelengtevandefietsis2.55meter(een‘gewone’fietsisong.1.80meter).Dooreenlangerewielbasis,isdedraaicirkelgroterdannormaal.Ditisevenwennenmaarna5minutenfietsenbentuhieraan gewend.

Wat zijn de voordelen van een verende Maxi-Cosi® adaptor?Doordeveringwordendegrootsteschokkendietijdenshetfietsenvoorkomen(doorbijv.onregelmatighedeninhetwegdek)opgevangenindeadaptor.HierdoorligtuwkindjerustigerindeMaxi-Cosi®.

Hoe dient de Maxi-Cosi® te worden bevestigd?Erzijn2positiesophetframewaaraandeMaxi-Cosi®adaptorskunnenwordenbevestigd;positie1isaandebovenstezijbuis.Positie2isaandeonderstezijbuisvandebak.VoorbevestigingvandeMaxi-Cosi®Adaptor,verwijzenwijnaardehandleiding,leterechterwelopdatudeadaptorsbeideindezelfderichting(naarutoe)monteert.UiteraardkuntuookuwGazelle-dealervragenditvoorutedoen!

Wanneer gebruik ik welke positie voor de Maxi-Cosi® adaptor?AlsualleeneenMaxi-Cosi®metkindmeeneemt,kuntudeMaxi-Cosi®adaptoropbeideplekkenbevestigen.Alsuookkinderenophetbankjewiltvervoeren,dandientudebovenstepositievoordeMaxi-Cosi®tegebruikenomzodoendevoldoenderuimtevoordebeentjesvandezittendekinderentecreëren.

Hoe weet ik of de Maxi-Cosi® goed in de adaptor zit?AlsudeMaxi-Cosi®indeadaptordruktenalsdezegoedvastzit,hoortueen“klik”.Alsditniethetgevalis,kanhetzijndatdeMaxi-Cosi®linksofrechtsnietin,maarnaast,deadaptorzit.IndatgevaldientudeMaxi-Cosi®opnieuwtebevestigen.ZorgervoordatdebeugelvandeMaxi-Cosi®omhoogstaatalsextrabeschermingvooruwkindje.

Welke opties zijn er voor de bakfiets beschikbaar?• Eenverlengdezadelpenomdefietsookgeschikttemakenvoorlangemensen.• Eenregententvooruwbakzodatuwkinderenookineenflinkeregenbuidroogblijven.Voorde

bevestiginghiervanheeftugeengereedschapnodig.• EenlinkereneenrechteradaptorvoorvervoervaneenMaxi-Cosi®indebak.• Eenafdekhoesvoorhetgevaluuwbakopenwiltparkerenendebakwiltafdekken.

Al deze opties zijn via uw dealer te krijgenVooroverigeonderdelenengarantievoorwaarden,verwijzenwijnaardealgemeneGazellegebruikshandleiding.

Maxi-Cosi® is een geregistreerd handelsmerk van Dorel Industries inc

Ned

erland

s

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 6-7 13-12-2007 13:40:14

8 9

Bedienungsanleitung Gazelle Cabby

Haben Sie zum besseren Verständnis die ausklappbare Fotoseite (am Ende dieser Gebrauchsanweisung) zu Hilfe genommen?

Allgemeines1 AchtenSiedarauf,dassdasFahrradaufdemStändersteht,dasVorderradgeradeausgerichtetund

dasGazelle-Blockiersystemaktiviertist.

Befestigen der Transportkiste1 SteckenSiedieStiftevornanderTransportkisteindieÖffnungenamRahmen,indemSiedieKiste

schrägnachvornschieben.(Siehe übersicht 1a und 1b)2 ÖffnenSiedieTransportkiste,indemSieaufbeidenSeitendasGummi-FoldLockaufderRückseite

derRückenlehneöffnen.(Siehe 2)3 SenkenSienundieTransportkiste,undachtenSiedarauf,dassdabeiderHakenamFahrradinden

Schnellspanner-Verschlusshineingleitet.(Siehe 3)4 SiebefestigendieTransportkisteamRad,indemSiedenSchnellspanner-Hebelnachunten

umlegen.SorgenSiedafür,dassderHakenmitdernötigenSpannungumdenBlockgeklemmtist,damitdieTransportkistesicheramRadbefestigtist.SiekönnendieSpannungerhöhen,indemSiedieMutterweiternachuntenunddenHakenweiternachobenschieben.WennSiemöchten,könnenSiedieTransportkistemiteinemVorhängeschloss(Schließbügeldurchmesserbis4mm)gegenDiebstahlschützen.AndernfallseignetsichdafürauchdasmitgelieferteSchloss.

(Siehe 4a und 4b)5 HaltenSiedieSitzbankalszusammengeklapptesPaketfest,lehnenSiedieRückenlehnegegenden

RahmenundlassenSiedasPaketvertikalnachuntengleiten.DieRückenlehnehatanderRückseitezweiLöcherimStoff,amRahmenbefindensichdiedazugehörigenbeidenNocken.AchtenSiedarauf,dassdieNockenrichtigindieentsprechendenLöcheraufderRückseitederRückenlehnehineingleiten.

Bittebeachten:SorgenSiedafür,dassdieSicherheitsgurterichtigliegen.6 ÖffnenSiedenKlettverschlussanderRückenlehne,undklappenSiedieSitzbankauf.(Siehe 6)

DrückenSiedieseinderMittedesRahmensmiteinerHandfestan,bisSieein„Klicken“wahrnehmen.(Siehe 7)

7 KontrollierenSie,obdieTransportkistesolideamRadbefestigtist.Fallsnicht,wiederholenSiedieSchritte1bis6.

Sicherheitsgurte1 SetztenSieIhrKind/IhreKindermitdemRückengegendieRückenlehneaufdieSitzbank.2 Sicherheitsgurterichtigschließenundfestziehen.(Siehe 8)3 WennSiemitdemGazelleCabbynureinKindbefördern,empfehlenwirdieVerwendungdes

mittlerenSicherheitsgurts.

Zusammenklappen der Transportkiste1 KlappenSiedieSitzbankgegendieRückenlehnenachoben,undbefestigenSiesiemitdem

Klettverschluss.(Siehe 9)2 ZiehenSiedasganzehochgeklapptePaketindenSchlitzenhoch,sodassessichvomFahrradlöst.3 FaltenSiedieTransportkistezusammen.4 VerschließenSiediezusammengefalteteTransportkistemitdemVerschlussstreifendesGummi-Fold

Locks. (Siehe 10)

Transportkiste vom Fahrrad nehmen1 Optional:NehmenSiedenMaxi-Cosi®ausderTransportkiste,undklappenSiedieAdaptorennach

unten. (Siehe 11a und 11b)2 NehmenSie,wieobenbeschrieben,dieSitzbankheraus(kannevt.aufdenBodender

Transportkistegelegtwerden).3 LösenSiedieTransportkiste,indemSiedenHebeldesSchnellspannershochklappen.(Siehe 12)4 SchließenSiediezugeklappteTransportkistemitdemFoldLockaufderRückseitederRückenlehne.5 ZiehenSiedieTransportkisteanderRückseitehoch,umsievomFahrradzuheben.(Siehe 13)6 ZiehenSiedieHandgriffeheraus,dieanderzugeklapptenTransportkisterechtsundlinkssichtbar

sind.7 WennSiedieTransportkistewegräumenwollen,hebenSiesieandenHandgriffenvomRad.(Siehe 14)

Maxi-Cosi®-Adapter (optional)1 MontierenSiedieMaxi-Cosi®-AdaptermitdendazugehörigenSchraubenunddemImbusbolzen/

derImbusschraubeandendafürvorgesehenenPlattenamRahmen.EssindzweiPositionenmöglich:eineoben,eineunteninderTransportkiste.

2 KlappenSiedieMaxi-Cosi®-Adapterhoch.(Siehe 15a und 15b)3 DrückenSiedenMaxi-Cosi®indieAdapter,bisSieeinKlickenhören.4 UmzusätzlicheSicherheitzugewährleisten,empfehlenwir,denTragbügeldesMaxi-Cosi®

hochzustellen. (Siehe 16)5 WennSiedenMaxi-Cosi®herausnehmenwollen,müssenSieanbeidenSeitendesMaxi-Cosi® kleineVerschlussknöpfenachinnendrücken.(Siehe 17)6 WenndieTransportkistezusammengefaltetwerdensoll,müssendieMaxi-Cosi®-Adapternach

untengeklapptwerden.(Siehe 18)

Abdeckhaube (optional)1 SpannenSiedieAbdeckhaubemitdemelastischenRandüberdieTransportkiste.DerhintereTeil

derTransportkisteistetwasbreiteralsdieVorderseite.(Siehe 19a und 19b) Regenschutz (optional)EineausfürlicheGebrauchsanweisungfindenSieunterwww.gazelle.nloderwww.gazelle.de1 NehmenSiedievierschwarzenSchutzkappenvondenangelötetenRöhrenanderInnenseitedes

Rahmens(jeweilszweivorneundzweihintenamRahmen).2 NehmenSiedenRegenschutzausderVerpackung.DerRegenschutzbestehtausinsgesamt

vierTeilen:zweiSeitenflügelnmitZeltstangen(einelinks,einerechts)undzweitransparentenMittelstücken.

3 FaltenSiedieSeitenflügelauseinander,undsteckenSiedieStangenbeiderSeitenflügelzusammen.4 SteckenSiedenerstenderbeidenSeitenflügelindieRöhrenderTransportkiste.AchtenSiedarauf,

dassderReißverschlusszurMittederTransportkisteweisenmuss(beimlinkenSeitenflügelistdieSchließedesReißverschlussesrechts,beimrechtenSeitenflügellinks).DiehintereSeitedesRegenschutzesmusshöherseinalsdieVorderseite.SorgenSiedafür,dassderStoffamunterenRanddesSeitenflügelsaußenüberdieTransportkistehängt(damitkeinWasserindenRegenschutzzieht).

5 WennSieeinenMaxi-Cosi®transportieren,nehmenSiedasgrößereMittelstück(indemeinTeilentsprechendvorgeformtist).WennSieohneMaxi-Cosi®radeln,nehmenSiedasflachereMittelstück.BefestigenSiedasMittelstückandenbeidenReißverschlüssenderSeitenflügel.

6 UmIhreKinderindieTransportkistezusetzenodersieherauszuholen,reichtes,denReißverschlussaneinemderTeilehalbzuöffnen.

Maxi-Cosi® ist eine eingetragene Marke der Dorel Industries inc.

Deu

tsch

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 8-9 13-12-2007 13:40:14

10 11

Fragen und AntwortenWas ist das Gazelle Cabby?DasGazelleCabbyisteintrendiges,Unisex-Cargobike,entwickeltfürkomfortablesundsicheresRadfahrenmitKindern.EseignetsichhervorragendfürLang-undKurzstrecken.

Was macht dieses Transportrad so einzigartig?DasCabbybieteteinmodernesDesign,kombiniertmitdenhervorragendenFahreigenschafteneinesGazelle-Fahrrads.DieTransportkistelässtsichzusammenklappenundherausnehmen,sodassdasRadbeimAbstellen(z.B.imFahrradschuppen,inderGarageoderaufdemGehweg)möglichstwenigPlatzbeansprucht.

DurchdasoptimierteGewichtundseinesiebenGängefährtsichdasCabbyleichteralstraditionelleTransportfahrräder.

Für welche Zielgruppe ist das Gazelle Cabby gedacht?FamilienmiteinbisdreiKindernimAltervoneinsbissechsJahren.

Wie viele Kinder kann ich in diesem Cargobike mitnehmen?DasistabhängigvomAlterderKinderundvondereventuellenNutzungeinesMaxi-Cosi®.AufderSitzbankistPlatzfürzweiKinderimAltervonbiszusechsJahren.WirdzusätzlicheinMaxi-Cosi®inderoberenPositioninderTransportkistebefestigt,sokannaußerdemnocheinKleinkindmitfahren.DarüberhinauslässtsichaucheinKindersitzaufdemGepäckträgerbefestigen.

Ab wieviel Jahren kann ich Kinder im Cargobike mitnehmen?SchonSäuglingekönnenineinemMaxi-Cosi®sicherbefördertwerden.ManlässtdenMaxi-Cosi®einfachindiespezielldafürentwickelten,gefedertenAdaptoreneinrasten.

Was bietet das Gazelle Cabby in punkto Sicherheit?ZunächsteinmalwurdenausschließlichhochwertigeundlanglebigeMaterialienausgewählt.DarüberhinausmussdasCabbydenstrengenGazelle-Sicherheitsrichtlinienentsprechen.Esverfügtübereinensoliden,breitenFahrradständer,sodassesbeinormalerNutzungnichtumfallenkann.

DarüberhinausgehörenSicherheitsgurtezurStandardausrüstung,damitdieKinderangeschnalltwerdenkönnen.ZusätzlichwurdenspeziellegefederteAdaptorenfürdieBefestigungeinesMaxi-Cosi®entwickelt.

FürwirkungsvollenSchutzgegenDiebstahlistjedesGazelle-FahrradmiteinemGazelle/AXADefenderRLSicherheitsschlossausgerüstet.

Ist die Nutzung ohne Sitzbank erlaubt?DieBankhatzweiFunktionen:ZumeinenbietetsieeinbiszweiKindernPlatzzumSitzen.ZumanderenverhindertsiedasSchließenderTransportbox.DasFahrenmitgeöffneterTransportkisteohneBankistnicht erlaubt.

Kann ich das Rad mit geschlossener Transportkiste fahren?Selbstverständlich.EinfachdieBanklösen,aufdenBodenlegen,dieKistezuklappenundmitdemFoldLockverschließen–schonkönnenSiewiegewohntfahren.

Was muss ich beachten, bevor ich losfahren kann?• KontrollierenSie,obIhrFahrradineinemgutenundsicherenZustandist.SolltediesnichtderFall

sein,bringenSieesbittezuIhremFahrradhändler.• KontrollierenSie,obTransportkisteundSitzsicheramFahrradbefestigtsind(sieheAnleitung).Ihre

KindermüssenselbstverständlichaufderSitzbankmitdenSicherheitsgurtenangeschnalltwerden.• WennSieeineEinkaufstaschemitnehmen,sorgenSiedafür,dassdiesewährendderFahrtnicht

umfallenkann.• DenkenSiedaran,dieLenkerarretierungzulösen.WennSiebeimLenkenein„Knattern“hören,istdas

Blockiersystemwahrscheinlichnochaktiv.IndiesemFallsteigenSiebittevomFahrrad,stellenesaufdenStänder,undlösenSiedasBlockiersystem.

• KlappenSiedenStändervorderFahrtimmervollständigein.SteigenSieniemalsaufsRad,wennesnochaufdemStändersteht.

Wie hoch ist die Belastungsgrenze für die Transportkiste?Maximal 75 kg

Aus welchen Materialien wurde das Gazelle Cabby gefertigt?DasGazelleCabbybestehtausschließlichausqualitativhochwertigenGazelle-Komponenten.SoistbeispielsweisedasGestellfürdieTransportkisteausAluminiumrohrengefertigt.DiePlanebestehtausTarpaulin.

Ich bin noch nie mit einem Transportrad gefahren – was muss ich berücksichtigen?DieGesamtlängedesFahrradsbeträgt2,55m(eingewöhnlichesFahrradmisstca.1,80m).DurchdielängereRadachseistderWendekreisgrößeralsnormalerweise.Dasistzunächsteinweniggewöhnungsbedürftig,abernachwenigenMinutenhabenSiesichdaraufeingestellt.

Welche Vorteile haben die gefederten Maxi-Cosi®-Adapter? DurchdieFederungwerdengrößereErschütterungen(z.B.durchUnebenheitenaufdemRadweg)aufgefangen.SoliegtIhrKindsicherundruhigimMaxi-Cosi®.

Wie wird der Maxi-Cosi® befestigt?DieMaxi-Cosi®-AdapterkönneninzweiverschiedenenPositionenamRahmenbefestigtwerden:amoberenSeitenrohroderamunterenSeitenrohrderTransportkiste.FürdieBefestigungamMaxi-Cosi®AdapterverweisenwiraufdieBedienungsanleitung.AchtenSiedarauf,dassbeideAdapterindergleichenRichtung(zuIhnenhin)montiertsind.SelbstverständlichhilftIhnenIhrGazellehändlergernebei der Montage.

Maxi-Cosi®-Adapter: Welche Position ist die richtige?WennSienureinKindimMaxi-Cosi®mitnehmen,istesegal,inwelcherPositionSieihnbefestigen.SolltenSieauchKinderaufderBankmitnehmenwollen,müssenSiedieoberePositionwählen,damitfürdieBeinedersitzendenKindergenugPlatzbleibt. Wann weiß ich, ob der Maxi-Cosi® sicher am Adapter befestigt ist?SobaldSiedenMaxi-Cosi®indenAdapterdrücken,hörenSieeindeutlichesKlicken.SolltediesnichtderFallsein,istderMaxi-Cosi®möglicherweiseanderrechtenoderlinkenSeitenichteingerastet.BefestigenSiedenMaxi-Cosi®deshalbnochmals.UmzusätzlichenSchutzzugewährleisten,achtenSiedarauf,dassderBügeldesMaxi-Cosi®stetshochgestelltist.

Maxi-Cosi® ist eine eingetragene Marke der Dorel Industries inc.

Deu

tsch

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 10-11 13-12-2007 13:40:14

12 13

Welches Zubehör gibt es für das Cargobike?• EineverlängerteSattelstützefürgroßeMenschen.• EinenRegenschutzfürdieTransportleiste,damitIhreKinderauchbeieinemRegenschauerstetsim

Trockenensitzen.FürdieBefestigungistkeinWerkzeugnötig.• LinkerundrechterAdapterfürdieBeförderungeinesMaxi-Cosi®mitdemFahrrad.• EineAbdeckhaube,fürdenFall,dassSiedieTransportboxaufgeklapptparkenmöchten.SämtlicheZubehörteileerhaltenSiebeiIhremGazellehändler.FürweitereTeileunddieGarantiebedingungenverweisenwiraufdieallgemeineGazelle-Bedienungsanleitung.

Maxi-Cosi® ist eine eingetragene Marke der Dorel Industries inc.

Deu

tsch

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 12-13 13-12-2007 13:40:15

14 15

User manual Gazelle Cabby

To make things easier, please keep the fold-out page with photos at hand. (at the back of this manual)

General1 Makesurethatthebikeisparkedonthekickstand,thefrontwheelispointingstraightforwardand

thesteeringlockisactivated.

Attaching the box1 Placethepinsinthefrontoftheboxintheeyeletsonthebikebyinstallingtheboxataforward

angle. (see 1a and 1b on the overview)2 OpentheboxbyundoingtherubberFoldLockonbothsidesoftheboxbehindthebackofthe

bench seat. (see 2)3 LowertheboxandensurethatthehookofthebikeattheQuickReleasefastenerproperlyfindsits

way. (see 3)4 SecuretheboxtothebikebypushingdowntheQuickReleaselever.Makesurethatthehook

clampsthecubewithconsiderabletensionsothattheboxissecurelyfixedtothebike.Youcanincreasethetensionbyturningthenutdownwardsandthehookupwards.Ifdesiredyoucanprotecttheboxagainstremovalwithapadlock(shacklediameterupto4mm).Youcanalsousetheprovidedlock.(see 4a and 4b)

5 Takeholdofthebenchseatasapackage,placethebackoftheseatagainsttheframeandverticallylowerthepackage.Thereare2slitholesintheclothonthebackofthebenchseatthatcorrespondto2spikepinsontheframe.Whiledoingthis,checktoseeifthespikepinsinthekeyholesatthebackofthebenchseatproperlyfindtheirway.(see 5) Note:besuretocheckthatthebeltsarepositionedcorrectly.

6 PulltheVelcrostrapatthebackofthebenchseatlooseandflipopentheseat(see 6). Click it onto theframeinthemiddlebypushingonitforcefullywithonehand.(see 7)

7 Checkiftheboxissecurelyattachedtothebike.Itthisisnotthecase,repeatsteps1through6.

Safety belts1 Putyourchild(ren)onthebenchseatwiththeirbacksagainstthebackoftheseat.2 Properlycloseandpullthebelts.(see 8)3 IfyouwanttotransportonechildwiththeGazelleCabby,weadvisethatyourchildusesthemiddle

safetybelt.

Folding up the box1 FliptheseatupagainstthebackandfastentheVelcrostrap.(see 9)2 Liftuptheentire,foldedpackageintheslitholessothatitcomesoffthebike.3 Foldupthebox.4 BoltthefoldedboxwiththerubberFoldLockstrip.(see 10)

Taking off and carrying off the bike’s box1 Optionally:removetheMaxi-Cosi®babyseatfromtheboxandflipdowntheadapters.(see 11a

and 11b)2 Takeouttheseatasdescribedearlier(itcanbeplacedonthebottomofthebox,ifdesired).3 UnbolttheboxbypushinguptheQuickReleaselever.(see 12)

4 BoltthefoldedboxwiththeFoldLockbehindthebackoftheseat.5 Liftuptheboxatthebacksidetotakeitoffthebike.(see 13)6 Pullthehandlesthatarevisibleontherightandleftsideofthefoldedbox.7 Liftuptheboxusingthehandlesandstoreit.(see 14)

Maxi-Cosi® baby seat adapters (optional)1 MounttheMaxi-Cosi®babyseatadapterstotheappropriateplatesontheframewiththescrews

andAllenboltthatgowiththem.Twopositionsarepossible:1high,1lowinsidethebox.2 FlipuptheMaxi-Cosi®babyseatadapters.(see 15a and 15b)3 PositiontheMaxi-Cosi®babyseatontotheadaptersuntilyouheara“click”.4 Forextrasafety,weadvisethatyouputthecarryinghandleofyourMaxi-Cosi®babyseatinthe

uprightposition.(see 16)5 ForremovaloftheMaxi-Cosi®babyseatyouneedtopush2smallbuttonsonbothsidesofthe

Maxi-Cosi® baby seat. (see 17)6 Ifyouwanttofoldupthebox,theMaxi-Cosi®babyseatadaptersmustbeflippeddownfirst.

(see 18)

Cover (optional)1 Placethecoverwithitselasticedgeoverthebox.Therearoftheboxissomewhatwiderthanthe

front.(see 19a and 19b) Rain tent (optional)Anextensivemanualwithpicturescanbefoundonwww.gazelle.nl1 Removethe4blackcovercapsfromthesoldered-ontubesontheinsideoftheframe(2onthe

front,2ontherearoftheframe).2 Taketheraintentoutofitspackaging.Thecompleteraintentconsistsof4parts:2sidepanels

(1xleft,1xright)withtentpolesand2transparentmiddlepieces.3 Foldopentheclothsofthesidepanelsandputtogetherthetentpolesofbothsidepanels.4 Placethefirstofthe2sidepanelsintothetubesonthebox.Keepinmindthatthezippermust

pointtothemiddleofthebox(thezipperoftheleftpanelislocatedontheright-handside,thezipperoftherightpanelislocatedontheleft-handside).Thebackofthetentshouldbehigherthanthefront.Makesurethatthefabricatthebottomofthesidepanelisontheoutsideofthebox(sothatrainwaterwon’tleakintothetent).

5 ForcyclingwithaMaxi-Cosi®babyseatyoutakethelargestmiddlepiece(withpre-formedpart),forbikingwithoutaMaxi-Cosi®babyseatyoutakethemiddlepiecethatismoreflat.Zipthemiddlepieceontothe2zippersofthesidepanels.

6 Toputyourchildrenintheboxandtotakethemoutagain,unziponepiecehalfway.

Maxi-Cosi® is a registered trademark of Dorel Industries inc

Engl

ish

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 14-15 13-12-2007 13:40:15

16 17

Frequently asked questionsWhat is the Gazelle Cabby intended for?TheGazelleCabbyisatrendy,unisexcargobike,designedforcyclingcomfortablyandsafelywithyourchild(ren).Thiscargobikeisverywellsuitedformakingbothshortandlongtrips.

What makes this cargo bike so unique?ApartfromthefactthatitfeaturesamoderndesignandsuperiorGazelleridingcharacteristics,thepatentedboxoftheGazelleCabbycanbefoldedandevenremoved,sothatthebiketakesuplittlespace(inyourshedorgarageoronthepavement)whenyouparkit.

Dueit’srelativelylowweight,andthankstotheapplicationof7gears,italsotakeslessefforttoridethisbike than traditional cargo bikes.

What is the target group of the Gazelle Cabby?Familieswith1,2or3childrenintheagerangefrom0to6years.

How many children can I take along on this cargo bike?ThatdependsontheirageandtheuseofaMaxi-Cosi®babyseat.Twochildrenofupto6yearsoldcanfitonthebenchseat.IftheMaxi-Cosi®babyseatisattachedtotheboxinthehighestposition,anadditionalchildcanbetakenalongintheboxintheMaxi-Cosi®babyseat.Furthermore,achildseatcanbemountedontherearcarrier.

From what age can children be taken along on the cargo bike?From0yearsonwards–thesmallestchildrencanbesafelytransportedintheMaxi-Cosi®babyseatifitisclickedontothesuspendedadaptorthatwasdevelopedespeciallyforthispurpose.

What has Gazelle done to make this bike as safe as possible?First,high-grade,durablematerialswerechosen.Furthermore,thebikemustmeetGazelle’sstrictqualityrequirements.Asolid,widestandwaschosentoensurethatthebikecan’tfalloverwithnormaluse.

Standard,everybikeisequippedwithsafetybelts,inwhichthechildrenmustbebuckledup.Inaddition,auniquesuspendedMaxi-Cosi®babyseatadapterwasdevelopedforthetiniestones.

Toprotectthebikeitselfagainsttheft,everybikeisfittedwithaGazelle/AXADefenderRLsafetylock(withanti-theftchip).

Is it allowed to cycle without the bench seat?Thebenchseatintheboxhas2functions.Apartfromthefactthatitoffers1or2childrenaplacetosit,thebenchseatkeepstheboxopenedup.Cyclingwithanopenboxwithoutthebenchseatisnotpermitted.

Can I cycle with the box folded up?Yes,absolutely.Ifyoudetachthebenchseatfromthebox,placeitonthebottom,folduptheboxandsecureitwiththeFoldLock,youcanjustrideyourbike.

What do I have to do before I start riding my bike?• Checkifyourbikeisingoodcondition.Ifthisisnotthecase,gototheyourGazelle-dealerfirst.• Checkiftheboxisproperlyfixedtothebike(seemanual)andifthebenchseatisproperlyattached.

Obviously,youmustplaceyourchildrenonthebenchseatwiththeirsafetybeltsbuckled.

• Ifyoutransportashoppingbaginthebox,seetoitthatitcan’tfalloverduringcycling.• Alsobeawaretoturnthesteeringlocktothe“unlocked”position.Ifyouheara“rattlingsound”while

steering,thesteeringlockisstillon.Inthatcase,getoffthebike,putitonitsstandandunlockthesteering lock.

• Takethecargobikeoffitsstand,ensurethatthestandiskickedupproperly,andonlythengetonthebike.Donotgetonthebikeifitisstillparkedonthestand!

What is the maximum load the box can take?75kilos(165pounds)

What materials is the Gazelle Cabby made of?ThebikeisconstructedfromGazellequalitycomponents.Thecageoftheboxismadeofhigh-gradealuminiumtubes.ThespecialcanvasismadeofTarpaulin.

I have never ridden a cargo bike – what do I have to bear in mind?Thetotallengthofthebikeis2.55metres(8.4feet),whereasa“regular”bikemeasuresabout1.80metres(5.9feet).Thelongerwheelbasemakestheturningcirclelargerthannormal.Thisissomethingyouwillhavetogetusedto,butridingyourbikefor5minutesisallittakestodoso.

What are the advantages of a suspended Maxi-Cosi® baby seat adapter?Thankstothesuspension,thebiggestshocksexperiencedduringcycling(duetoe.g.aroughsurface)areabsorbedbytheadapters.Asaresult,yourchildsitsmorecomfortablyintheMaxi-Cosi®babyseat.

How should the Maxi-Cosi® baby seat be attached?TheMaxi-Cosi®babyseatadapterscanbeattachedto2positionsontheframe.Position1isontheuppersidetube.Position2isonthelowersidetubeofthebox.ForattachmentoftheMaxi-Cosi®babyseatadapters,wereferyoutothemanual.Beaware,however,thatyoumountbothadaptersinthesamedirection(facingyou).OfcourseyoucanalsoaskyourGazelle-dealertodoitforyou!

When do I use what position for the Maxi-Cosi® baby seat adapter?Ifyou’reonlytakingaMaxi-Cosi®babyseatwithchildwithyou,youcanattachtheMaxi-Cosi®babyseatadapterstobothpositions.Ifyoualsowishtotransportchildrenonthebenchseat,youmustusetheupperpositionfortheMaxi-Cosi®babyseatinordertocreatesufficientspaceforthelegsoftheseatedchildren.

How do I know if the Maxi-Cosi® baby seat is properly attached to the adapter?IfyoupushtheMaxi-Cosi®babyseatintotheadapter,youwillheara“click”whenitisproperlyfixed.Ifthisisnotthecase,itmightbethattheMaxi-Cosi®babyseatisnotsecuredintheadapterbutplacednexttoeithertherightorleftone.Thenyoumustre-attachtheMaxi-Cosi®babyseat.Makesurethatthehandleisintheuprightpositiontoofferextraprotectiontoyourchild.

What options for the cargo bike are available?• Anextendedseatposttomakethebikesuitablefortallpeopleaswell.• Araintentforthebox,sothatyourchildrenwillstaydryevenduringheavyshowers.Notoolsare

requiredtomountit.• AleftandrightadapterfortransportofaMaxi-Cosi®babyseatinthebox.• Acoverincaseyouwanttoparkthebikewiththeboxopenandwanttocloseoffthebox.

All of these options are available via your dealer.Forotherpartsandtermsofwarranty,werefertothegeneralGazelleusermanual.

Maxi-Cosi® is a registered trademark of Dorel Industries inc

Engl

ish

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 16-17 13-12-2007 13:40:15

18 19

Adaptateurs (optionnels) pour siège-bébé Maxi-Cosi® 1 Montezlesadaptateurspoursiège-bébéMaxi-Cosi®surlesplaquesadéquatesducadreenutilisant

lesvisetl’écrouAllenquicorrespondent.Ilyadeuxpositionspossibles:1positionhaute,1positionbassedanslaboîte.

2 Faitesbasculerverslehautlesadaptateurspoursiège-bébéMaxi-Cosi®.(Voir 15a et 15b) 3 Emboîtezlesiège-bébéMaxi-Cosi®surlesadaptateursjusqu’àentendreun“clic”.4 Pourplusdesécurité,nousvousconseillonsdereleverlapoignéedetransportdevotresiège-bébé

Maxi-Cosi®. (Voir 16) 5 Pourdémontersiège-bébéMaxi-Cosi®,ilfautappuyersur2petitsboutonssituéssurlesdeuxcôtés

dusiège-bébéMaxi-Cosi®.(Voir 17) 6 Sivousvoulezreplierlaboîte,ilfautbasculerlesadaptateurspoursiège-bébéMaxi-Cosi®verslebas.

(Voir 18) Bâche (optionnelle)1 Placezlabâcheavecsonélastiquedemaintiensurlaboîte.Lapartiearrièredelaboîteestunpeu

pluslargequelapartieavant.(Voir 19a et 19b) Tente imperméable (optionnelle)Vouspouveztrouverunmanueldétaillésurlesitewww.gazelle.nl1 Enlevezles4cachesnoirsdestubessoudéssurl’intérieurducadre(2surlapartieavant,2surla

partiearrièreducadre).2 Sortezlatenteimperméabledesonemballage.Celle-ciestconstituéede4parties:2panneaux

latérauxavecdespiquets(1xgauche,1xdroit)et2piècescentralestransparentes.3 Dépliezlestissusdespanneauxlatérauxetassemblezlespiquetsquileurcorrespondent.4 Placezlepremierdes2panneauxlatérauxdanslestubessurlaboîte.N’oubliezpasquelafermeture

éclairdoitpointerverslemilieudelaboîte(lafermetureéclairdupanneaugaucheestsituéesurlecôtédroitetlafermetureéclairdupanneaudroitsurlecôtégauche).L’arrièredelatentedevraitêtreplusélevéquel’avant.Assurez-vousqueletissudelapartiebassedespanneauxsoitplacésurl’extérieurdelaboîte(pourquel’eaudepluienepénètrepasdanslatente).

5 Pourrouleravecunsiège-bébéMaxi-Cosi®utilisezlagrandepiècecentrale(avecpartiepréformée),pourroulersanssiège-bébéMaxi-Cosi®utilisezlapiècecentralequiestplusplate.Joignezlapiècecentraleaux2fermetureséclairdespanneauxlatéraux.

6 Pourmettrevosenfantsdanslaboîteetlesensortir,baissezlafermetureéclaird’unedespiècesjusqu’àlamoitié.

Questions et réponses Quelle est l’utilisation du Gazelle Cabby?LeGazelleCabbyestunvélocargodernièremode,pourhommesetpourfemmes,conçupourroulerconfortablementetentoutesécuritéavecvotre/vosenfant/s.Cevélocargoestparfaitementadaptéàlafoisauxtrajetslongsetauxtrajetscourts.

Qu’est-ce qui rend ce vélo cargo si différent?Misàpartlefaitqu’ilprésenteunecoupetrèsmoderneainsiquedescaractéristiquesGazelledequalitésupérieure,saboîtepeutseplieretmêmeêtreenlevéepourquelevélosoitmoinsencombrantlorsqu’ileststationné(dansvotrecabanon,votregarageousurletrottoir).

Grâceàsonpoidslégeretàsonsystèmedetransmissionà7vitesses,ilestégalementplusfacileàutiliserquelesvéloscargohabituels.

Manuel d’ instructions

Afin de rendre les choses plus faciles, veuillez garder à portée de main la page pliante sur laquelle se trouvent les photos. (au dos de ce manuel)

Général1 Assurez-vousquelevéloreposesursabéquilleaveclaroueavantpointéeversl’avantetavecle

blocagededirectionactivé.

Comment fixer la boîte? 1 Positionnezlesgoupillessituéessurlapartieavantdelaboîtedanslesœilletsplacéssurlevéloen

montantlaboîteinclinéeversl’avant.(Voir 1a et 1b dans le sommaire) 2 Ouvrezlaboîteendéfaisantlesbandesdefermeture(FoldLock)encaoutchoucsituéesdesdeux

côtésderrièrelapartiearrièredubancdevélo.(Voir 2) 3 Tirezlaboîteverslebasetassurez-vousquelecrochetsurlevéloauniveauduBlocageRapidesoit

bienpositionné.(Voir 3) 4 FixezlaboîteauvéloenrabaissantlamanetteduBlocageRapide.Assurez-vousquelecrochetsoit

fixéaucubeavecsuffisammentdetensionpourquelaboîtesoitfermementmontéesurlevélo.Vouspouvezaugmenterlatensionentournantleboulonverslebasetlecrochetverslehaut.Sivouslevoulez,vouspouvezvousassurerquelaboîteneserapasdémontéeenutilisantuncadenas(diamètrede4mmmaximum).Vouspouvezégalementutiliserl’antivolfourniàceteffet.(Voir 4a et 4b)

5 Enprenantlebancdevélotoutentier,positionnezl’arrièredecelui-cicontrelecadreettirezverticalementl’ensembleverslebas.Ilya2trousdansletissuàl’arrièredubancdevéloquicorrespondentà2pointessituéessurlecadre.Eneffectuantcetteopération,vérifiezquelespointesplacéesdanslestrousàl’arrièredubancdevélosoientbienpositionnées.(Voir 5) Remarque:assurez-vousquelesceinturessoientcorrectementenplace.

6 Relâchezlasangleenvelcroàl’arrièredubancdevéloetouvrezlesiègeenlebasculant.(Voir 6) Emboîtez-lesurlemilieuducadreenappuyantfortementd’unemain.(Voir 7)

7 Vérifiezsilaboîteestfermementfixéeaucadre.Sicen’estpaslecas,répétezlesopérationsde1à6.

Ceintures de sécurité 1 Mettezvotre/vosenfant/ssurlebancdevéloenplaçantleurdoscontrel’arrièredubanc.2 Tirez et attachez bien les ceintures. (Voir 8) 3 Sivousvouleztransporter1enfantavecleGazelleCabby,nousvousconseillonsd’utiliserla

ceinture de sécurité intermédiaire.

Comment replier la boîte ? 1 Faitesbasculerlebancversl’arrièreetattachezlasangleenvelcro.(Voir 9) 2 Soulevezl’ensemble,toutentieretplié,danslesencochespourpouvoirledétacherduvélo.3 Repliezlaboîte.4 Fermezlaboîterepliéeàl’aidedesbandesdefermeture(FoldLock)encaoutchouc.(Voir 10)

Comment démonter et déplacer la boîte du vélo ? 1 Optionnel:démontezleMaxi-Cosi®siège-bébédelaboîteetfaitesbasculerlesadaptateurs

verslebas.(Voir 11a et 11b) 2 Enlevezlebancdevélocommedécritprécédemment(peutsemettredanslefonddelaboîte).3 DémontezlaboîteenpoussantlamanetteduBlocageRapideverslehaut.(Voir 12) 4 Fixezlaboîtepliéeàl’aidedelafixationplacéeàl’arrièredubanc.5 Soulevezlaboîteparsapartiearrièrepourladémonterduvélo.(Voir 13) 6 Tirezsurlespoignéesquevousvoyezsurlecôtédroitetsurlecôtégauchedelaboîtepliée.7 Soulevezlaboîteparlespoignéesetrangez-la.(Voir 14)

Maxi-Cosi® est une marque déposée de Dorel Industries Inc.

Fran

çais

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 18-19 13-12-2007 13:40:16

20 21

À qui est destiné le Gazelle Cabby?Auxfamillesde1,2ou3enfants,âgésde0à6ans.

Combien d’enfants peuvent être transportés à bord de ce vélo?Cecidépenddeleurâgeetdel’utilisationounond’unsiège-bébéMaxi-Cosi®.Ilestpossibledetransporterdeuxenfantsde6ansmaximumsurlebancdevélo.Silesiège-bébéMaxi-Cosi®estfixéàlaboîteenpositionhaute,unautreenfantpeutêtreinstallédanslesiègepourbébésplacéàl’intérieurdelaboîte.Enplus,unsiègeenfantpeutêtremontésurleporte-bagagesarrière.

À partir de quel âge les enfants peuvent-ils être transportés sur le vélo cargo?Àpartirde0ans–lesbébéspeuventêtretransportésentoutesécuritédanslesiège-bébéMaxi-Cosi®sicelui-ciestemboîtésurl’adaptateuràsuspensionspécialementconçuàceteffet.

Comment Gazelle a donné à ce vélo le maximum de sécurité?Toutd’abordenutilisantdesmatériauxtrèsrésistants,depremièrequalité.Ensuite,levélodoitêtreconformeauxnormesdequalitétrèsstrictesdeGazelle.Celui-ciestéquipéd’unebéquillelargeetrobustepours’assurerqu’ilnetombepaslorsqu’utiliséensituationnormale.

Enplus,touslesvélossontéquipésdeceinturesdesécuritéaveclesquelleslesenfantsdevrontêtreattachés. Quiplusest,unadaptateuruniquepoursiège-bébéMaxi-Cosi®aétémisaupointpourlespluspetits.

Afindeprotégerlevélocontrelevol,chaquemodèleestéquipéd’unantivolGazelle/AXADefenderRL(avecunepuceanti-vol).

Est-il permis de rouler sans le banc de vélo?Lebancdevélodanslaboîtesertadeuxfonctions.Misàpartlefaitqu’iloffreuneplaceassisepour1ou2enfants,lebancdevélomaintientlaboîteenpositionouverte.Rouleraveclaboîteouverteetsansbancdevéloestinterdit.

Est-ce que je peux rouler avec la boîte en position pliée?Oui,parfaitement.Sivousdétachezlebancdevélodelaboîte,leplacezdanslefond,repliezlaboîteetsivousl’attachezàl’aideduFoldLock,vouspouvezroulertranquillement.

Que dois-je faire avant de partir rouler à vélo?• Vérifiezquevotrevélosoitenbonétat.Sicen’estpaslecas,allezd’abordchezvotredétaillant.• Vérifiezquelaboîtesoitcorrectementfixéeauvélo(voirmanuel)etquelebancdevélosoitbien

sécurisé.Evidemment,vousdevezinstallervosenfantssurlebancdevéloavecleursceinturesdesécurité bien attachées.

• Sivoustransportezunsacremplid’achats,vérifiezqu’ilnerisquepasdetomberpendantquevousroulez.• Assurez-vouségalementdepositionnerleblocagededirectionsur“unlocked”.Sivousentendezun

“cliquetis”enmanœuvrantlevélo,ladirectionestencorebloquée.Danscecas,descendezduvélo,mettezlabéquilleetdébloquezladirection.

• Remettezlevélocargosursesroues,assurez-vousquelabéquillesoitbienrepliéeetunefoiscesopérationsréalisées,montezàvélo.Nemontez-passurvotrevélosicelui-cireposeencoresursabéquille!

Quelle est la charge maximale que la boîte peut supporter?75 kilos.

Quels matériaux sont utilisés pour la fabrication du Gazelle Cabby?LevéloestfabriquéavecdesmatériauxdequalitéGazelle.L’armaturedelaboîteestconstituéedetubesenaluminiumdequalitésupérieure.L’entoilagespécialestfaitdeTarpaulin.

Je n’ai jamais utilisé de vélo cargo – quels sont les conseils d’utilisation?Lalongueurtotaleduvélocargoestde2m55alorsqu’unvélo“normal”mesureenviron1m80.L’écartementpluslargedesessieuxrendlecycledepédalagepluslongqued’habitude.Ilfaudradoncs’adapteràcettesituation;maisilnevousfaudrapasplusde5minutespours’yhabituer.

Quels sont les avantages d’un adaptateur à suspensions pour siège-bébé Maxi-Cosi®?Grâceauxsuspensions,leschocslesplusfortsencaisséslorsquevousroulezàvélo(causésparexempleparunechausséedéformée)sontabsorbésparl’adaptateur.Parconséquent,votreenfantestplusconfortabledanssonsiège-bébéMaxi-Cosi®.

Comment fixer le siège-bébé Maxi-Cosi®?Lesadaptateurspoursiège-bébéMaxi-Cosi®peuventsefixeraucadreen2endroits.Laposition1sesituesurlapartiesupérieuredutubelatéral.Laposition2setrouvesurlapartieinférieuredutubelatéraldelaboîte.Pourlafixationdel’adaptateurpoursiège-bébéMaxi-Cosi®,nousvousrenvoyonsaumanuel.Cependant,veillezbienàmonterlesdeuxadaptateursdanslemêmesens(faceàvous).évidemment,vouspouvezaussidemanderàvotredétaillantdefairelemontagepourvous!

Quand utiliser quelle position pour l’adaptateur du siège-bébé Maxi-Cosi®?Sivousnetransportezqu’unsiège-bébéMaxi-Cosi®avecunenfant,vouspouvezfixerl’adaptateurpoursiège-bébéMaxi-Cosi®endeuxendroitssurlecadre.Sivousvoulezenplustransporterdesenfantssurlebancdevélo,ilvousfaudrautiliserlapositionhautepourlesiège-bébéMaxi-Cosi®demanièreàlaissersuffisammentd’espacepourlesjambesdel’enfantquiestassis.

Comment savoir si le siège-bébé Maxi-Cosi® est correctement fixé à l’adaptateur?Sivousemboîtezlesiège-bébéMaxi-Cosi®surl’adaptateur,vousentendrezun“clic”lorsqu’ilestcorrectement monté.Sicen’estpaslecas,ilsepeutquelesiège-bébéMaxi-Cosi®nesoitpasfixéàl’adaptateurmaisàcôté,sursadroiteousursagauche.Vousdevezalorsre-fixerlesiège-bébéMaxi-Cosi®.Assurez-vousquelapoignéesoitrelevéeafind’offriràvotreenfantuneprotectionsupplémentaire.

Quelles sont les options disponibles sur un vélo cargo?• Unetigedesellerallongéepourrendrelevéloutilisableégalementparlespersonnesdegrandetaille.• Unetenteimperméablepourlaboîte,pourquevosenfantsrestentausecmêmes’ilpleut

abondamment. Celle-ci se monte sans outils. • Unadaptateurdroiteetgauchepourtransporterunsiège-bébéMaxi-Cosi®surlevélo.• Unebâchepourlecasoùvousvoudriezstationnervotrevéloaveclaboîteouverteetcouvrircelle-ci.

Toutes ces options sont disponibles auprès de votre détaillant. Encequiconcerned’autrespiècesainsiquelesconditionsdegarantie,voirlemanueldel’utilisateurdesvélosGazelle.

Maxi-Cosi® est une marque déposée de Dorel Industries Inc.

Fran

çais

216-03-1197 HandleidingCabby–v4.indd 20-21 13-12-2007 13:40:16