DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO...

Post on 02-Sep-2019

3 views 0 download

Transcript of DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 · SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 38 NO...

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 5IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 6ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 8NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 9DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 11PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 12PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 14CS Návodkpoužití/Montážnínávod 15SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 17ZH 用户手册 / 组装说明 18RU Руководствопользователя/Инструкцияпо монтажу 20HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 21FI Käyttöohje/Asennusohje 23SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 24LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 26HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 27TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 29RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 30EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 32SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 33ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 35LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 36SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 38NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 39BG Инструкциязаупотреба/Инструкцияза употреба 41SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerreth montimit 42AR دليل االستخدام / تعليمات التجميع 45

Urquiola11901000

2

SicherheitshinweiseBeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DerKopfbrausearmistnurfürdasHaltenderKopfbrauseausgelegt,erdarfnichtmitweiterenGegenständenbelastetwerden!

Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,gei-stigenund/odersensorischenEinschränkungendürfennichtunbeaufsichtigtdasDuschsystembenut-zen.PersonendieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasDuschsystemnichtbenutzen.

DerKontaktderBrausestrahlenmitempfindlichenKörperstellen(z.B.Augen)mussvermiedenwerden.EsmusseinausreichenderAbstandzwischenBrauseundKörpereingehaltenwerden.

DasProduktdarfnichtalsHaltegriffbenutztwerden.EsmusseinseparaterHaltegriffmontiertwerden.

DasDuschsystemdarfnurzurBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeeingesetztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!

DiederBrausebeigepackteSiebdichtungmusseingebautwerden,umSchmutzeinspülungenausdemLeitungsnetzzuvermeiden.SchmutzeinspülungenkönnendieFunktionbeeinträchtigenund/oderzuBe-schädigungenanFunktionsteilenderBrauseführen,fürhierausergebendeSchädenhaftetHansgrohenicht.

Deutsch

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohleneHeißwassertemperatur: 0,1–0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CEigensichergegenRückfließen

Montage siehe Seite 46

Wartung (sieheSeite51)

RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestim-mungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.

Einjustieren (sieheSeite50)

NacherfolgterMontagemussdieAuslauf-temperaturdesThermostatenüberprüftwer-den.EineKorrekturisterforderlichwenndieanderEntnahmestellegemesseneTempera-turvonderamThermostateneingestelltenTemperaturabweicht(sieheSeite50).

Safety Function (sieheSeite49)

DankderSafetyFunctionlässtsichdiege-wünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung

2

Serviceteile (sieheSeite58)

Reinigung (sieheSeite53)

Maße (sieheSeite56)

Bedienung (sieheSeite52)

Durchflussdiagramm (sieheSeite57)

Consignes de sécuritéLorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure

Lebrasdeladouchetten’estconçuquepourtenirladouchetteetnedoitpasserviràlasuspensiond’autresobjets!

Ilestinterditauxenfantsainsiqu’auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd’utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced’alcooloudedroguesd’utiliserladouche.

Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps

Leproduitnedoitpasservirdepoignée.Monterpourcelaunepoignéeséparée.

Lesystèmededouchenedoitservirqu’àselaveretàassurerl’hygiènecorporelle.

Ilestconseilléd’équilibrerlespressionsdel’eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!

Lejointàfiltrefourniaveclapommededoucheàmaindoitêtreinstalléafinderetenirdesimpuretésdusystèmedeconduites.Ceux-cipourraientinfluencerlefonctionnementdeceproduitetmêmeendommagerdespiecesmobiles.Desréclamationsàlasuitedel’usagedelapommededouchesansjoint-tamisdehansgrohenepeuventpasfairepartiedenotregarantie.

Français

Montage voir pages 46 3

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaTempératurerecommandée: 0,1–0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured’eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CAvecdispositifanti-retour

Pièces détachées (voirpages58)

Entretien (voirpage51)

Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.

Réglage (voirpage50)

Lemontageterminé,contrôlerlatempératuredel’eaupuiséeaumitigeurthermostatique.Unétalonnageestnécessairesilatempé-raturedel’eaumitigéemesuréeaupointdepuisagediffèresensiblementdecelleaffichéesurlethermostat.PourleEtalonna-gevoirpage50.

Safety Function (voirpage49)

GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.

Nettoyage (voirpage53)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel’acideacétique!

Description du symbole

Dimensions (voirpage56)

Instructions de service (voirpage52)

Diagramme du débit (voirpage57)

4

Safety NotesGlovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Thearmoftheshowerheadisintendedonlytoholdtheshowerhead.Donotloaditdownwithotherobjects!

Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisshowersystemwithoutpropersupervision.Personsundertheinfluenceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisshowersystem.

Donotallowthestreamsoftheshowertouchsen-sitivebodyparts(suchasyoureyes).Anadequatedistancemustbekeptbetweentheshowerandyou.

Theproductmaynotbeusedasaholdinghandle.Aseparatehandlemustbeinstalled.

Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleansingpurposes.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-sures.

Installation Instructions

Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!

Themeshwashermustbeinserttoprotecttheover-headshoweragainstincomingdirtbypipework.Inco-mingdirtleadstodefectsor/andcandamagepartsoftheshower;suchcausedfaultsvoidsallliabilityandguaranteeclaims.

English

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedhotwatertemp.: 0,1–0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°Canti-pollutionfunction

Assembly see page 46

Maintenance (seepage51)

ThenonreturnvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.

Adjustment (seepage50)

Correctionisnecessaryifthetemperaturemeasuredatthetakeoffpointdiffersfromthetemperaturesetonthescale.Toadjustpleaseseepage50

Safety Function (seepage49)

Thedesiredmaximumtemperatureforexam-plemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description

5

Spare parts (seepage58)

Cleaning (seepage53)

Dimensions (seepage56)

Operation (seepage52)

Flow diagram (seepage57)

Indicazioni sulla sicurezzaDuranteilmontaggio,perpevitareferitedaschi-acciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Ilbracciodelsoffionedelladocciaèprogettatopersosteneresoloquest’ultimo,nonvasovraccaricatoconaltrioggetti!

Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadelladocciasolosottolasupervisionediunaapersonaresponsabile.

Bisognaevitareilcontattofrailgettodelladocciaepartidelcorpodelicate(ades.gliocchi).Frailsoffioneedilcorpovamantenutaunadistanzasufficiente.

Ilprodottonondeveessereutilizzatocomemaniglia,questadeveesseremotataseparatamente.

Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusiva-menteperl’gienedelcorpo.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell’acquafreddaedell’acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniriportate!

Perproteggerelasoffionedocciadaeventualiimpuritaprovenientidalletubazionidell’acqua,deveessereinseritoilfiltronell’impugnaturadelladocciastessa.Taliimpuritapossonoinfatticausaredifettie/odanneggiarepartidelladoccia;inquestocasolaHansgrohenonrispondedeidanni.

Italiano

Montaggio vedi pagg. 46 6

Dati tecnici

Pressioned’uso: max.1MPaTemp.dell’acquacaldaconsigliata: 0,1–0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell’acquacalda: max.80°CTemp.dell’acquacaldaconsigliata: 65°CSicurezzaantiriflusso

Parti di ricambio (vedipagg.58)

Manutenzione (vedipagg.51)

LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall’anno).

Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.

Taratura (vedipagg.50)

Effettuatal’installazionedelmiscelatoreter-mostaticobisognacontrollarelatemperaturadiuscita.Lataraturaènecessariaquandolatemperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispondeaquellafissatasultermostato.Operazioneditaraturavederepagina50.

Safety Function (vedipagg.49)

GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.

Pulitura (vedipagg.53)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo

Ingombri (vedipagg.56)

Procedura (vedipagg.52)

Diagramma flusso (vedipagg.57)

7

Indicaciones de seguridadDuranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

Elbrazodelpulverizadordeduchasoloestáprevistoparasoportarelpulverizadordeducha!nodebecargarseconotrosobjetos!

Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.

Debeevitarseelcontactodelchorrodelpulveriz-adorconpartessensiblesdelcuerpo(porej.ojos).Debemantenerseunadistanciasuficienteentrepulverizadorycuerpo.

Elproductonodebeserutilizadocomounelementodesujeción.Debemontarseunelementodesujeciónseparado.

Elsistemadeduchasolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

Lajuntadefiltraciónquesesuministraconladuchamuralevitaquelaspartículasdesuciedadproce-dentesdelastuberíaslleguenaladuchamural.Debecolocarseentreelflexoyladuchamural.Infiltraci-onesdesuciedaddeterioranelfuncionamientodeladuchamuralypuedencausardañosenelinteriordelamismaquenoestáncubiertasporlagarantíadeHansgrohe.

Español

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaTemp.recomendadadelaguacaliente: 0,1–0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CSegurocontraelretorno

Montaje ver página 46

Mantenimiento (verpágina51)

Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregula-cionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Paragarantizarelfuncionamientodura-derodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.

Puesta a punto (verpágina50)

Despuésdelmontajedeberácomprobarselatemperaturadelaguadeltermostato,enlasalidadelcaño.Unacorrecciónseefectuarásiempreycuandolatemperaturadelaguatomadaalasalidadelcaño,nocorrespondaconlaindicadaenelvolantedeltermostato.Ajusteverpagina50.

Safety Function (verpágina49)

Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos

8

Repuestos (verpágina58)

Limpiar (verpágina53)

Dimensiones (verpágina56)

Manejo (verpágina52)

Diagrama de circulación (verpágina57)

VeiligheidsinstructiesBijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Dearmvandehoofddoucheisuitsluitendvoorhetvasthoudenvandehoofddouchebedoeldenmagnietmetverderevoorwerpenwordenbelast!

Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,gee-stelijkeen/ofsensorischebeperkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.

Hetcontactvandedouchestraalmetgevoeligelichaamsdelen(bijv.ogen)moetwordenvoorko-men.Ermoetvoldoendeafstandtussendoucheenlichaamaangehoudenworden.

Hetproductmagnietalshandgreepwordenge-bruikt.Ermoeteenapartehandgreepgemonteerdworden.

Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoudenwarmwater-aansluitingendienenvermedenteworden.

Montage-instructies

LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!

Hetbijdehoofddoucheverpaktezeefjemoetwordeningebouwdomvuiluitdewaterleidingteweren.Vuiluitdeleidingenkandewerkingvandehoofd-douchenegatiefbeïnvloedenen/ofdehoofddouchebeschadigen.VoordezeschadeisHansgrohenietverantwoordelijk.

Nederlands

Montage zie blz. 46 9

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwarmwatertemp.: 0,1–0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CBeveiligdtegenterugstromen

Service onderdelen (zieblz.58)

Onderhoud (zieblz.51)

KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Omhetsoepellopenvanderegeleen-heidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.

Correctie (zieblz.50)

Namontagedientdeuitstroomtemperatuurvandethermostaatgecontroleerdtewor-den.Eencorrectieisnoodzakelijkalsdeaanhettappuntgemetentemperatuurafwijktvandeopdethermostaatingesteldetemperatu-ur.Instellingzieblz.50.

Safety Function (zieblz.49)

DankzijddeSafetyFunctionkandegewen-stemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.

Reinigen (zieblz.53)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving

Maten (zieblz.56)

Bediening (zieblz.52)

Doorstroomdiagram (zieblz.57)

10

SikkerhedsanvisningerVedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Stangentilhovedbruserenerkunberegnettilatholdehovedbruseren.Denmåikkebelastesmedandregenstande!

Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsningermåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindflydelseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.

Bruserstrålenskontaktmedsensitiveområder(f.eks.øjne)skalundgås.Derskalværeentilstrækkeligafstandmellembruserenogkroppen.

Produktetmåikkebrugessomhåndtag.Derskalmonteresetseparathåndtag.

Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogrengøringsformål.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.

Denvedlagtesmudsfangssiskalindsættesibruserenforatundgåsnavsfrarørsystemet.Indskylletsnavskanhaveindflydelsepåbruserensfunktionog/ellerføretilbeskadigelserpåhåndbruserensfunktionsdele.

Dansk

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletvarmtvandstemperatur: 0,1–0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CMedindbyggetkontraventil

Montering se s. 46

Onderhoud (ses.51)

IfølgeDINEN1717skalgennmestrøm-ningsbegrænsereioverenstemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Foratsikreoptimalfunktionaftermo-staten,børtermostatenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).

Justering (ses.50)

Eftermonteringaftermostatenmålesudløb-stemperaturen.Såfremtdenmåltevandtem-peraturafvigerfradenpåtermostatenvisteforindstillingerenkorrigeringafskalagrebetnødvendig.Forindstillingseside50.

Safety Function (ses.49)

TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsnin-genkanmaksimaltemperaturenforudind-stilleseksempelmax.42ºC.

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse

11

Reservedele (ses.58)

Rengøring (ses.53)

Målene (ses.56)

Brugsanvisning (ses.52)

Gennemstrømningsdiagram (ses.57)

Avisos de segurançaDuranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Obraçodochuveirofoiconcebidoapenasparaservirdeapoioàcabeçadochuveiro,peloquenãopodesersujeitoacargasdeobjectosadicionais!

Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,men-taise/ousensoriaisnãopodemutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.

Deve-seevitarocontactodosjactosdeáguacompartesdocorposensíveis(p.ex.olhos).Énecessáriomanterumadistânciasuficienteentreochuveiroeocorpo.

Oprodutonãopodeserutilizadocomopegadeapoio.Temquesermontadaumapegaseparada.

Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!

Ofiltroderededevesercolocadoparaprotegerochuveirodeareiaseresíduosrovenientesdatuba-gem.Resíduoseareiaspodemdanificarcomponen-tes,ouprovocarmaufuncionamentodochuveiro;asavariasassimprovocadasanulamanossaresponsabi-lidadeeanulamanossagarantia.

Português

Montagem ver página 46 12

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaTemp.águaquenterecomendada: 0,1–0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CFunçãoanti-retornoeanti-vácuo

Peças de substituição (verpágina58)

Manutenção (verpágina51)

Asválvulasanti-retornodevemserveri-ficadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotalmenteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.

Afinação (verpágina50)

Énecessáriacorrecçãoseatemperaturamedidanopontodesaídadiferirdatempe-raturamarcadanaescala.Paraajustarporfavorvejapágina50.

Safety Function (verpágina49)

Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.

Limpeza (verpágina53)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo

Medidas (verpágina56)

Funcionamento (verpágina52)

Fluxograma (verpágina57)

13

Wskazówki bezpieczeństwaAbyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.

Ramięprysznicajestprzystosowanedotrzymaniagłowicyprysznicainiemożebyćobciążaneinnymiprzedmiotami!

Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicz-nymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.

Należyunikaćkontaktustrumieniawypływającegozgłowicyzwrażliwymiczęściamiciała(np.ocza-mi).Należyzachowywaćodpowiedniąodległośćpomiędzygłowicąaciałem.

Produktuniewolnoużywaćjakouchwytudotrzyma-niasię.Należyzamontowaćosobnyuchwyt.

Prysznicmożebyćużywanytylkowcelachkąpieli,higienyiutrzymaniaczystościciała.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązującychnorm!

Znajdującesięprzyprysznicusitkomusizostaćzainstalowane,abyzatrzymaćzanieczyszczeniazinstalacji.Przedostającesięzanieczyszczeniamogąmiećujemnywpływnadziałaniei/lubprowadzićdousterekwdziałaniuelementówprysznica.ZapowstałeztegotytułuszkodyfirmaHansgrohenieponosiodpowiedzialności.

Polski

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecanatemperaturawodygorącej: 0,1–0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: max.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CSamoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

Montaż patrz strona 46

Konserwacja (patrzstrona51)

ZgodnieznormąDINEN1717,krajowy-miimiejscowymiprzepisami,działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrot-nymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

Abyzachowaćłatwośćobsługitermo-statu,odczasudoczasunależygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.

Regulacja (patrzstrona50)

Poukończeniumontażunależysprawdzićtemperaturęciepłejwodynawylociezter-mostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,gdyzmierzonatemperaturanawylocieróżnisięodtemperaturynastawionejnatermostacie(patrzstr.50).

Safety Function (patrzstrona49)

Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymalnątemperaturęnp.namaks.42ºC.

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu

14

Części serwisowe (patrzstrona58)

Czyszczenie (patrzstrona53)

Wymiary (patrzstrona56)

Obsługa (patrzstrona52)

Schemat przepływu (patrzstrona57)

Bezpečnostní pokynyProzabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Držáksprchovéhlavicejedimenzovánpouzeprodrženísprchovéhlaviceanesmísezatěžovatdalšímipředměty!

Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmísprchovýsystémpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmísprchovýsystémpoužívat.

Jenutnézabránitkontaktuvodníchpaprskůsprchysměkkýmičástmitěla(např.očima).Jenutnédodržovatdostatečnýodstupmezisprchouatělem.

Produktnesmíbýtpoužívánjakomadlo.Jenutnénamontovatsamostatnémadlo.

Sprchovýsystémsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!

Dopřívodumusíbýtzabudovánosesprchoudodá-vanésítko,abyzachycovalonečistotyvyplavenézvodovodnísítě.Vyplavenénečistotymohouovlivnitfunkcisprchyanebomohouvéstikjejímupoškození.NataktovznikéškodysenevztahujezárukafirmyHansgrohe.

Česky

Montáž viz strana 46 15

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenáteplotahorkévody: 0,1–0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CVlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

Servisní díly (vizstrana58)

Údržba (vizstrana51)

UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregi-onálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.

Nastavení (vizstrana50)

Poukončenímontážesemusízkontrolovatteplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokudseteplotazměřenávmístěvýtokulišíodteplotynastavenénatermostatu,jenutnéprovéstkorekci(vizstrana50).

Safety Function (vizstrana49)

DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.

Čištění (vizstrana53)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů

Rozmìry (vizstrana56)

Ovládání (vizstrana52)

Diagram průtoku (vizstrana57)

16

Bezpečnostné pokynyPrimontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Ramenodržiakahlavicesprchyjeurčenélennauchyteniehlavicesprchyanesmiesazaťažovaťinýmipredmetmi!

Sprchovacísystémnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Sprchovacísystémnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.

Vyhýbajtesakontaktuvodnéholúčasprchyscitlivý-mimiestamitela(napr.oči).Dodržiavajtedostatočnúvzdialenosťmedzisprchouatelom.

Výroboksanesmiepoužívaťakodržadlo.Ktomuúčelusamusínamontovaťsamostatnédržadlo.

Sprchovacísystémsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!

Doprívodumusíbyt’zabudovanésosprchoudodávanésítko,abyzachytilonečistotyvyplavenézvodovodnejsiete.Vyplavenénečistotymôžouovlivnit’funkciusprchy,alebospôsobit’jejpoškodenie.Nataktovzniknutéškodysanevzt’ahujezárukafirmyHansgrohe.

Slovensky

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenáteplotateplejvody: 0,1–0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CVlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

Montáž viď strana 46

Údržba (viďstrana51)

PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximál-nestudenúvodu.

Nastavenie (viďstrana50)

Poukončenímontážesamusískontrolovaťteplotavodyvytekajúcejztermostatu.Pokiaľsateplotanameranánamiestevytekanialíšiodteplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu(viďstrana50).

Safety Function (viďstrana49)

VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadovanúteplotu,napr.max.42ºC.

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov

17

Servisné diely (viďstrana58)

Čištění (viďstrana53)

Rozmery (viďstrana56)

Obsluha (viďstrana52)

Diagram prietoku (viďstrana57)

安全技巧装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设计,不得让其承载其它物品!

不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。

必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距离。

该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。

淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!

必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。

••

中文

安装 参见第页 46 18

技术参数

工作压强: 最大 1 MPa推荐热水温度: 0,1 – 0,5 MPa测试压强: 1,6 MPa(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)热水温度: max. 80°C推荐热水温度: 65°C自动防止回流

备用零件 (参见第58页)

保养 (参见第51页)

单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期检查(至少一年一次)。

为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。

校准 (参见第 50 页)

安装完成后必须检查调温器的出水温度。

安全功能 (参见第49页)

恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃

清洗 (参见第53页)

请勿使用含有乙酸的硅!

符号说明

大小 (参见第 56 页)

操作 (参见第52页)

流量示意图 (参见第 57 页)

19

Указания по технике безопасностиВовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

Кронштейнверхнегодушапредназначентолькодляподсоединенияверхнегодуша.Запрещаетсяподвешиватьнанегодругиепредметы!

Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсядушевойсистемойтолькоподприсмотром.Запрещаетсяпользоватьсядушевойсистемойвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.

Недопускайтепопаданияструиводыизразбрызгивателяначувствительныечаститела(например,наглаза).Разбрызгивательследуетустанавливатьнадостаточномрасстоянииоттела.

Изделиезапрещаетсяиспользоватьвкачестверукоятки.Следуетустанавливатьспециальнуюрукоятку.

Душевуюсистемуразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцеляхдляпринятияванныиличнойгигиены.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу

Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормамивсоответствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы

Дляпредотворащенияпопаданиячастицгрязиизводопроводнойсетинеобходимоустановитьфильтр,прилагаемыйкручномудушу.Частицыгрязимогутнарушитьотдельныефункциии/илипривестикповреждениюфункциональныхдеталейручногодуша,Hansgroheненесетответственностьзаповреждениявследствиеотсутствияфильтра.

Русский

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемаятемп.гор.воды: 0,1–0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: max.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°Cукомплектованклапаномобратноготокаводы

Монтаж см. стр. 46

Техническое обслуживание (см.стр.51)

Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами

Длягарантииплавногоизменениятемпературыидолгогосрокаслужбынеобходимопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемаксимальнохолоднаявода.

Настройка (см.стр.50)

Послемонтажаследуетпроверитьтемпературунавыходеизтермостата.Скорректируйтетемпературуводы,еслионаотличаетсяотустановленнойнатермостате(см.стр.50).

Safety Function (см.стр.49)

СпомощьюфункцииSafetyFunctionможетбытьзаданамаксимальнаятемператураводы,например42ºC.

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов

20

Κомплеκт (см.стр.58)

Очистка (см.стр.53)

Размеры (см.стр.56)

Эксплуатация (см.стр.52)

Схема потока (см.стр.57)

Biztonsági utasításokAszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Azuhanyfejkarjacsakazuhanyfejtartásáraalkal-mas,ésnemszabadmástárgyakkalmegterhelni!

Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyaté-kosvagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülazuhanyrendszert.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákazuhanyrendszert.

Kerülnikellazuhanysugárérintkezésétérzékenytestrészekkel(pl.szemek).Bekelltartaniamegfelelőtávolságotazuhanyfejésatestközött.

Aterméketnemszabadkapaszkodónakhasználni.Ehhezkülönkapaszkodótkellfelszerelni.

Azuhanyrendszertcsakfürdéshez,mosakodáshozésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!

Akézizuhanyhozcsomagoltszűrőtömítéstbekellszerelniavízhálózatbólszármazószennyeződésekkiküszöbölésére.Abeáramlószennyeződésekakadályozhatjákés/vagyteljesentönkreistehetikazuhanyfunkcióit.AzezekbőladódókárokértaHansgrohenemfelel.

Magyar

Szerelés lásd a oldalon 46 21

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaForróvízjavasolthőmérséklete: 0,1–0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CVisszafolyásgátlóval

Tartozékok (lásda58.oldalon)

Karbantartás (lásda51.oldalon)

AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anem-zetivagyterületirendelkezésekkelössz-hangban,éventeegyszerellenőrizendő!

Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólműködjön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.

Beszerelés (lásda50.oldalon)

Asikeresfelszereléstkövetőenellenőriznikellatermosztátkifolyásihőmérsékletét.Helyesbítésszükséges,haavízkivételhelyénmérthőmérsékleteltératermosztátonbeállítotthőmérséklettől(lásd50.oldal)

Safety Function (Biztonságifunkció)(lásda49.oldalon)

Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.

Tisztítás (lásda53.oldalon)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása

Méretet (lásda56.oldalon)

Használat (lásda52.oldalon)

Átfolyási diagramm (lásda57.oldalon)

22

TurvallisuusohjeetAsennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Pääsuihkunvarsiontarkoitettuvainkannattamaanpääsuihkua.Sitäeisaakuormittaamuillaesineillä!

Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärje-stelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuksessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.

Suihkuvedenkontaktiaherkkienruumiinosien(esim.silmien)kanssaonvältettävä.Suihkunjavartalonvälissäonoltavariittäväväli.

Tuotettaeisaakäyttääkädensijana.Onasennettavaerillinenkädensija.

Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräystenmukaisesti!

Käsisuihkunmukanatoimitettusihtitiivisteonasennetta-vapaikalleen,jottalianhuuhtoutuminenvesijohtover-kostostakäsisuihkuunestyy.Huuhtoutuvatlikahiukkasetvoivathäiritäsuihkuntoimintaataivahingoittaatoimintaosia,Hansgroheeivastaatästäaiheutuneistavahingoista.

Suomi

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaKuumanvedensuosituslämpötila: 0,1–0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: max.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CEstääitsestäänpaluuvirtauksen

Asennus katso sivu 46

Huolto (katsosivu51)

Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).

Säätöyksikönkevytkäyttöisyydentakaami-seksi,säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.

Säätö (katsosivu50)

Asennuksenjälkeentermostaatinulostuloläm-pötilaontarkastettava.Säätöontarpeen,joskäyttöpisteessämitattuvedenlämpötilaeroaatermostaattiinsäädetystälämpötilasta(katsosivua50).

Safety Function (katsosivu49)

SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksi-milämpötilavoidaanesiasettaa,esimerkiksimaks.42ºC.

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus

23

Varaosat (katsosivu58)

Puhdistus (katsosivu53)

Mitat (katsosivu56)

Käyttö (katsosivu52)

Virtausdiagrammi (katsosivu57)

SäkerhetsanvisningarHandskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Armensomhållerhuvudduschenärbarakonstru-eradfördetta;denfårintebelastasmedandraföremål!

Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersenso-riskafunktionshinderfårinteanvändaduschsystemetensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-el-lerdrogerfårinteanvändaduschsystemet.

Undvikattriktaduschstrålarnamotkänsligakropps-delar(t.ex.ögonen.Detmåstefinnasetttillräckligtstortavståndmellanduschenochkroppen.

Produktenfårinteanvändassomhandtag.Ettsepa-rathandtagmåstemonteras.

Duschsystemetfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.

Silpackningensomföljermedduschenmåstemonte-rasförattundvikaattsmutsfrånledningsnätetträngerin.Smutssomspolasinkanpåverkafunktionernaoch/ellerledatillskadorpåfunktionsdelariduschen.Hansgrohefrånsägersigalltansvarförskadorsomkanhärledastilldetta.

Svenska

Montering se sidan 46 24

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.varmvattentemp.: 0,1–0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CSjälvspärrmotåterflöde

Reservdelar (sesidan58)

Skötsel (sesidan51)

Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregio-nalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperaturenfrånhetttillkalltochtillbaka.

Inställning av maxtemperatur (sesidan50)

Enjusteringärnödvändigomdenuppmättatemperaturenavvikerfråndensomtermo-statenvisar.Hurmanjusterar,kanduläsaompåsidan50.

Safety Function (sesidan49)

MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximaltemperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskåll-ningsriskförbarn.

Rengöring (sesidan53)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Simbolio aprašymas

Måtten (sesidan56)

Hantering (sesidan52)

Pralaidumo diagrama (sesidan57)

25

Saugumo technikos nurodymaiApsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Dušolaikiklisskirtastikdušogalvuteilaikyti,todėlneturibūtiapkraunamaskitokiaisdaiktais!

Dušosistemauždraustanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sen-sorikossutrikimais.Dušosistemataippatuždraustanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.

Būtinavengtidušovandenssrovėskontaktosujautriomiskūnovietomis(pvz.,akimis).Todėlbūtinalaikytistinkamuatstumunuodušo.

Gaminysneturibūtinaudojamaskaiprankena.Rankenamontuojamaatskirai.

Dušosistematuribūtinaudojamatikkūnohigienaiiršvaraipalaikyti.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgaliojančiasnormas!

Tinklelis,kurisyrarankųdušasspakuotėje,privalobūtiįstatytas,kadbūtųapsaugotanuoišorėsnešvarumų.Nešvarumaigalipakenktirankųdušassfunkcionalu-muiir(arba)sugadintirankųdušassfunkcinesdalis.Tokiuatveju“”Hansgrohe””atsakomybėsneprisiima.

Lietuviškai

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamakarštovandenstemperatūra:0,1–0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: max.80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CSuatbuliniuvožtuvu

Montavimas žr. psl. 46

Techninis aptarnavimas (žr.psl.51)

Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

Tam,kadbūtųgarantuotastolygustemperatūrosreguliavimasirilgasnaudo-jimasis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.

Nustatymas (žr.psl.50)

Sumontavus,būtinapatikrintivandens,išeinančioištermostato,temperatūrą.Pako-reguokitevandenstemperatūrą,jeibūtina(žr.psl.50).

Apsaugos funkcija (žr.psl.49)

“Safety”funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42ºC.

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas

26

Atsarginės dalys (žr.psl.58)

Valymas (žr.psl.53)

Išmatavimai (žr.psl.56)

Eksploatacija (žr.psl.52)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.57)

Sigurnosne uputePrilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Nosačtušaiznadglavejedimenzioniransamozadržanjedanogtušainesmijeseopterećivatidrugimpredmetima!

Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendi-kepiraneodrasleosobenesmijusekoristitisustavomtušabeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitisustavomtuša.

Moraseizbjegavatikontaktmlazaiztušasosjetl-jivimdijelovimatijela(npr.očima).Tijelokorisnikamorabitidovoljnoudaljenoodtuša.

Proizvodnesmijeslužitizapridržavanje.Utusesvrhumorapostavitizasebanrukohvat.

Sustavtušasesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!

Filterpotrebnojeugraditikakobisereguliraoprotokvodeismanjiodotokprljavštine.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHans-grohenijeodgovoran.

Hrvatski

Sastavljanje pogledaj stranicu 46 27

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporućenatemperaturavrućevode: 0,1–0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: max.80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CFunkcijesamo-čišćenja

Rezervni djelovi (pogledajstranicu58)

Održavanje (pogledajstranicu51)

IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpro-pisima(najmanjejednomgodišnje).

Kakobiseolakšalaprohodnostiprodul-jiovijektrajanjaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpoložajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.

Regulacija (pogledajstranicu50)

Nakoninstalacijepotrebnojeispitatitem-peraturutermostata.Korekcijajepotrebnauslučajudaseizmjerenatemperaturanepodudarasatemperaturompodešenomnatermostatu(vidistranu50)

Safety Funkcija (pogledajstranicu49)

ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC

Čišćenje (pogledajstranicu53)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola

Mjere (pogledajstranicu56)

Upotreba (pogledajstranicu52)

Dijagram protoka (pogledajstranicu57)

28

Güvenlik uyarılarıMontajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Başlıklıpüskürtücükoluyalnızcabaşlıklıpüskür-tücününtutulmasıiçintasarlanmıştır,başkanesnelerleüzerineyükbindirilmemelidirn!

Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.

Püskürtmebaşlıklarınınhassasorganlarateması(örn.gözler)önlenmelidir.Püskürtücüilebedenarasındayeterlimesafebırakılmalıdır.

Ürüntutmakoluolarakkullanılmamalıdır.Ayrıbirtutmakolumonteedilmelidir.

Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkanmalıvekontroledilmelidir!

Elduşukafasınaeklenmişolansüzgeçcontası,boruşebekesindensızankirlerinönünegeçmekiçin,yerinemonteedilmelidir.İçerisızanbukirlerduşunfonksiyo-nunusekteleyebilirve/veyaduşunfonksiyonparçalarıüzerindehasarlarasebepolabilir,buyüzdenmeyda-nagelenhasarlardanHansgrohesorumlututulamaz.

Türkçe

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilensuısısı: 0,1–0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: max.80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CGeriemmeönleyici

Montajı Bakınız sayfa 46

Bakım (Bakınızsayfa51)

DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarlatamamensıcakvesoğukkonumagetiril-melidir.

Ayarlama (Bakınızsayfa50)

Montajtamamlandıktansonra,termostatlarınçıkışsıcaklığıkontroledilmelidir.Almanoktasındaölçülensıcaklıktermostattaayarlanansıcaklıktanfarklıysa,birdüzeltmegereklidir(Bkz.Sayfa50).

Safety Function (Bakınızsayfa49)

Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmak-simumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması

29

Yedek Parçalar (Bakınızsayfa58)

Temizleme (Bakınızsayfa53)

Ölçüleri (Bakınızsayfa56)

Kullanımı (Bakınızsayfa52)

Akış diyagramı (Bakınızsayfa57)

Instrucţiuni de siguranţăLamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-nilorşităieriimâinilor.

Braţulpareideduşestedestinatdoarpentruasusţinepara,acestanupoatefiprevăzutcualteobiecte.

Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,min-taleşisenzorialenupotutilizasistemuldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.

Evitaţicontactuljetuluideapăcupărţiledecorpsensibile(deex.ochii).Ţineţiduşullaodistanţăcorespunzătoaredecorp.

Nuestepermisăutilizareaprodusuluipepostdemâner.estenevoiedemontareaunuimânercorespunzător.

Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.

Montaţigarnituradefiltrulivratăîmpreunăcucapătuldeduşdemânăpentruevitareapătrunderiiimpurităţilordinreţeauadealimentare.Impurităţilepătrunsepotinfluenţafuncţionareaaparatuluişi/sauprovocadeteriorareacapătuluideduş.Garanţianuacoperăacestedaune.

Română

Montare vezi pag. 46 30

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaTemperaturarecomandatăaapeicalde:0,1–0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CAsiguratcontrascurgereînapoi

Piese de schimb (vezipag.58)

Întreţinere (vezipag.51)

Supapeleantireturtrebuieverificateregu-latconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).

Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecomandămsăsetaţitermostatulpepoziţiilelimităcaldşirece.

Reglare (vezipag.50)

Verificaţitemperaturadeieşirelatermostatdupămontare.Trebuieefectuatăocorecţiedacăexistăodiferenţăîntretemperaturamăsuratălagolireşitemperaturalatermo-stat(vezipag.50).

Funcţia de siguranţă (vezipag.49)

Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.

Curăţare (vezipag.53)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor

Dimensiuni (vezipag.56)

Utilizare (vezipag.52)

Diagrama de debit (vezipag.57)

31

Υποδείξεις ασφαλείαςΓιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Οβραχίοναςτουντουςκεφαλιούέχειμελετηθείμόνογιανακρατάτοντούςκεφαλιού,δενεπιτρέπεταιναφορτίζεταιμεάλλααντικείμενα!

Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανεπάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοσύστημαντουςχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητο

Ηεπαφήδέσμηςνερούτουντουςμεευαίσθητεςπεριοχέςτουσώματος(π.χ.μάτια)πρέπεινααποφεύγεται.Διατηρείτεεπαρκήαπόστασηανάμεσαστοντουςκαιτοσώμα.

Τοπροϊόνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταισανλαβήστήριξης.Γιατονσκοπόαυτόπρέπεινατοποθετηθείξεχωριστήλαβήστήριξης.

Τοσύστημαντουςεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης!

Πρέπειναεγκατασταθείτοπαρέμβυσμαφίλτρουπουσυνοδεύειτονκαταιονιστήρακατάτέτοιοτρόπο,ώστενααποφεύγονταιρύποιπουπροέρχονταιαπότοδίκτυούδρευσης.Οιρύποιαπότοδίκτυούδρευσηςμπορούνναεπηρεάσουναρνητικάκαι/ήναπροξενήσουνζημίασταλειτουργικάτμήματατουκαταιονιστήρα(ντους).ΤέτοιουείδουςζημίεςδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηHansgrohe.

Ελληνικά

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 0,1–0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: max.80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΠεριλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 46

Συντήρηση (βλ.σελίδα51)

Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.

Ρύθμιση (βλ.σελίδα50)

Αφότουπραγματοποιηθείησυναρμολόγηση,θαπρέπειναελεγχθείηθερμοκρασίατουστομίουεκροήςτουθερμοστάτη.Μίαδιόρθωσηείναιαπαραίτητηότανημετρούμενηστοσημείολήψηςθερμοκρασίααποκλίνειαπότηρυθμισμένηστοθερμοστάτηθερμοκρασία(βλ.σελ.50).

Safety Function (Λειτουργίαασφαλείας)(βλ.σελίδα49)

ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων

32

Ανταλλακτικά (βλ.σελίδα58)

Καθαρισμός (βλ.σελίδα53)

Διαστάσεις (βλ.σελίδα56)

Χειρισμός (βλ.σελίδα52)

Διάγραμμα ροής (βλ.σελίδα57)

Varnostna opozorilaPrimontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

Nosilnarokanaglavneprhejekonstruiranalezanošenjeprheinjenesmeteobremenitizdrugimipredmeti!

Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzoričnimisposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatisistemazaprhanje.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,sistemazaprhanjenesmejouporabljati.

Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps

Proizvodanesmeteuporabljatikotdržalnegaročaja.Vtanamenjetrebamontiratiposebenročaj.

Sistemzaprhanjesesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo

Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!

Filter,kijepriloženročniprhi,jepotrebnovgraditi,daprhozaščitimopredumazanijoizvodovodnenapelja-ve.Umazanijalahkookvarialipoškodujedeleročneprhe.ZatakonastaloškodoHansgroheneodgovarja.

Slovenski

Montaža glejte stran 46 33

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenatemperaturatoplevode: 0,1–0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: max.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CZaščitaprotipovratnemutoku

Rezervni deli (glejtestran58)

Vzdrževanje (glejtestran51)

Delovanjeprotipovratnegaventilajepo-trebnovskladuzDINEN1717insklad-nozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotrebnotermostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.

Nastavitev (glejtestran50)

Poopravljenimontažijepotrebnopreve-rititemperaturovodepriizlivutermostata.Popravekjepotreben,česeizmerjenatem-peraturapriizlivurazlikujeodnatermostatunastavljenetemperature(glejtestran50).

Varnostna funkcija . (glejtestran49)

Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.

Čiščenje (glejtestran53)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola

Mere (glejtestran56)

Upravljanje (glejtestran52)

Diagram pretoka (glejtestran57)

34

OhutusjuhisedKandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Dušipeahoidikonmõeldudainultdušipeahoidmi-seksjasedaeitohimuudeesemetegakoormata!

Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangute-gatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.

Dušiveejoadeitohikokkupuutudatundlikekeha-osadega(ntsilmad).Jätkedušijakehavahelepiisavvahe.

Toodeteitohikasutadakäepidemena.Paigaldageeraldikäepide.

Dušisüsteemitohibkasutadaainultpesemis-,hügiee-ni-jakehapuhastamiseesmärkidel.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised

Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!

Kaitsmaksduššitorusttulevamustuseeest,onvajapaigaldadadušigakaasasolevmustusesõel.Sissetulevmustusvõibfunktsioneerimistkahjustadaja/võirikkudadušidetaile.SellesttulenevatekahjudeeestHansgroheeivastuta.

Estonia

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavkuumaveetemperatuur: 0,1–0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: max.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Ctagasivooluklapp

Paigaldamine vt lk 46

Hooldus (vtlk51)

Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemää-rustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.

Reguleerimine (vtlk50)

Paigaldamisejäreltulebkontrollidatermo-staadiväljundtemperatuuri.Kuiväljavoolukohasmõõdetudtemperatuurerinebtermo-staadigasisestatust,tulebsedareguleerida(vtlk50).

Turvafunktsioon (vtlk49)

Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus

35

Varuosad (vtlk58)

Puhastamine (vtlk53)

Mõõtude (vtlk56)

Kasutamine (vtlk52)

Läbivooludiagramm (vtlk57)

Drošības norādesMontāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Galvasdušasstatīvsparedzētsvienīgigalvasdušasatbalstīšanai,tonedrīkstnoslogotarcitiempriekšmetiem!

Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobežojumiemnedrīkstlietotšodušassistēmubezuzraudzības.Personas,kasatro-dasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.

Nepieciešamsizvairītiesnodušasstrūklastiešakontaktaarjutīgāmķermeņadaļām(piem.,acīm).Nepieciešamsievērotpietiekošuattālumustarpdušuunķermeni.

Šoproduktunedrīkstizmantotkārokubalstu.Nepieciešamsuzmontētatsevišķurokubalstu.

Šodušassistēmudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām!

Jāiemontēdušaskomplektāesošaisfiltrs,lainovērstunetīrumuieplūšanunoūdensvada.Ieskalotienetīrumivartraucētdušasfunkcijuun/vaiarīizraisītrokasdušasdaļubojājumus,parkuriemHansgrohenenesatbildību.

Latvian

Montāža skat. lpp. 46 36

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 0,1–0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: max.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CDrošībasvārsts

Rezerves daļas (skat.58.lpp.)

Apkope (skat.51.lpp.)

RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

Lainodrošināturegulatoranevaino-jamudarbību,termostatulaikupalaikamjāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.

Ieregulēšana (skat.50.lpp.)

Pēcmontāžasjāpārbaudatermostataizte-kastemperatūra.Korektūrairnepieciešamagadījumā,jatemperatūraiztekasvietāatšķirasnotermostatāiestatītāstemperatūras(skat.50.lpp.)

Drošības funkcija (skat.49.lpp.)

Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstākotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.

Tīrīšana (skat.53.lpp.)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme

Izmērus (skat.56.lpp.)

Lietošana (skat.52.lpp.)

Caurplūdes diagramma (skat.57.lpp.)

37

Sigurnosne napomenePrilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Nosačtušaiznadglavejedimenzioniransamozadržanjedatogtušainesmeseopterećivatidrugimpredmetima!

Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendike-piraneodrasleosobenesmejudakoristesistemtušabeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristesistemtuša.

Moraseizbegavatikontaktmlazaiztušasaosetlji-vimdelovimatela(npr.očima).Telokorisnikamorabitinadovoljnomodstojanjuodtuša.

Proizvodsenesmekoristitizakaoručkazapridržavanje.Utusvrhusemorapostavitizasebanrukohvat.

Sistemtušasmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!

Obaveznougraditemrežicuupakovanustušem,čimesprečavateulazakprljavštineizvodovoda.Prljavštinamožedovestidodelimičnogilipotpunogoštećenjadelovatuša.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.

Srpski

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučenatemperaturavrućevode: 0,1–0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: max.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CZaštitaodpovratnogtoka

Montaža vidi stranu 46

Održavanje (vidistranu51)

IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksi-malnotopluimaksimalnohladnuvode.

Podešavanje (vidistranu50)

Nakoninstalacijepotrebnojeispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajepotreb-nauslučajudaseizmerenatemperaturanepodudarastemperaturompodešenomnatermostatu(vidistranu50).

Safety funkcija (vidistranu49)

ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepode-sitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola

38

Rezervni delovi (vidistranu58)

Čišćenje (vidistranu53)

Mere (vidistranu56)

Rukovanje (vidistranu52)

Dijagram protoka (vidistranu57)

SikkerhetshenvisningerBrukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Armentilhodedusjenerkunlagetforåholdehodedusjen.Denmåikkebelastesmedandregjenstander!

Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.

Dusjstrålenskalikkekommeikontaktmedømfintligekroppsdeler(f.eks.øynene).Overholdentilstrekkeligavstandmellomdusjenogkroppen.

Produktetskalikkebrukessomholdegrep.Detskalmonteresenseparatholdegrep.

Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppsrengjøringsformål.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!

Silpakningensomerlevertmeddusjenskalbyggesinnforåforhindreatsmussspylesinnfraledningsnettet.Innspyltsmusskanpåvirkefunksjonennegativtog/ellerkanmedføreskaderpåhånddusjensfunksjonsde-ler.Hansgrohepåtarsegingetansvarforskadersomresulteresavdette.

Norsk

Montasje se side 46 39

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefalttemperaturforvarmtvann 0,1–0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur max.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CEgensikkermottilbakeflyt

Servicedeler (seside58)

Vedlikehold (seside51)

Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).

Foråholderegulerings-enhetenbevege-lig,skaltermostatenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.

Justering (seside50)

Etteravsluttetmonteringskaltermostatensutløpstemperaturkontrolleres.Deternødven-digmedkorrekturnårtemperaturenmåltveduttaksstedetavvikerfratemperaturensomerinnstiltpåtermostaten(seside50).

Safety Function (seside49)

Takketværeegenskapen“SafetyFunction”kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.

Rengjøring (seside53)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse

Mål (seside56)

Betjening (seside52)

Gjennomstrømningsdiagram (seside57)

40

Указания за безопасностПримонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Рамотонаразпръсквателязаглаватаеразработенасамо,зададържиразпръсквателязаглавата,тонебивадасенатоварвасдругипредмети!

Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватсистематанадушабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанадушаотлица,употребилиалкохолилидрога.

Трябвадасеизбягваконтактанаструитенаразпръсквателясчувствителничастинатялото(напр.очите).Междуразпръсквателяитялототрябвадасеспазвадостатъчноразстояние.

Продуктътнебивадасеизползвакатодръжка.Трябвадасемонтираотделнадръжка.

Позволеноеизползванетонасистематанадушасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми!

Опакованотозаедносразпръсквателяуплътнениесцедкатрябвадасемонтира,задасеизбегненатрупваненазамърсяванияотводопроводнатамрежа.Натрупванетоназамърсяванияможеданарушифункциятаи/илидадоведедоуврежданиянафункционалнитечастинаразпръсквателя,Hansgroheненосиотговорностзаполучилитесепотозиначинщети.

БЪЛГАРСКИ

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 0,1–0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: max.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CСамозащитенпротивобратноизтичане

Монтаж вижте стр. 46

Поддръжка (вижтестр.51)

СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).

Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксималнотоплоинамаксималностудено.

Юстиране (вижтестр.50)

Следизвършенмонтажтрябвадасепроверитемпературатананакрайниканатермостата.Акоизмеренататемпературанамястотонаводовземанесеразличаваотнастроенатанатермостататемпература,енеобходимакорекция(вижтестр.50).

Safety Function (Функциязабезопасност)(вижтестр.49)

БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желанатамаксималнатемператураможедасенастроипредварителнонапр.намакс.42ºC.

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Описание на символите

41

Сервизни части (вижтестр.58)

Почистване (вижтестр.53)

Размери (вижтестр.56)

Обслужване (вижтестр.52)

Диаграма на потока (вижтестр.57)

Udhëzime siguriePërtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Mbajtësjaekokëssëdushitështëprojektuarvetëmpërmbajtjenekokëssëdushitdhenukduhetqëtërëndohetmeobjektetëtjera!

Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinsisteminedushitpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinsisteminedushit.

Kontaktiivalëvetëdushitmepjesëtendjeshmetëtrupit(p.sh.mesytë)duhetqëtëshmanget.Midisdushitdhetrupitduhetqëtëmbahetnjëdistancëemjaftueshme.

Produktinukduhettëpërdoretsidorëzembajtëse.Duhettëmontohetnjëdorezëmbajtëseeveçantë

Sistemiidushitduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!

Sitaqëikemibashkëngjiturspërkatësesduhetpër-dorurpërtëevituarthithjenepapastërtivengarrjetiiujësjellësit.Ndotjetmundtëdëmtojnëpjesëfunksio-naletëspërkatëses.Hansgrohenukmerrpërgjegjë-sinëpërdëmeteshkaktuaranëkëtëmënyrë.

Shqip

Montimi shih faqen 46 42

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 0,1–0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë max.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CSiguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

Pjesë ndërrimi (shihfaqen58)

Mirëmbajtja (shihfaqen51)

PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.

Justimi (shihfaqen50)

Pasmontimitduhetkontrolluartemperaturanëdaljeetermostatit.Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetemperaturënepërcaktuarnëtermostat.

Funksionet e sigurisë (shihfaqen49)

FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.

Pastrimi (shihfaqen53)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit

Përmasat (shihfaqen56)

Përdorimi (shihfaqen52)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen57)

43

44

) 52(

) 53(

) 56(

)57(

) 58(

46

45

.

.

..

) .(

. ..

.

.

!

. /

.

: 1 : 0,1 – 0,5

:1,6)1 =10 =147PSI(

:max. 80°C:65°C

!!

) 49(

42º .

) 50(

)50.(

) 51(

DIN EN 1717).(

.

.

.

..

) .(

. ..

.

.

!

. /

.

: 1 : 0,1 – 0,5

:1,6)1 =10 =147PSI(

:max. 80°C:65°C

!!

) 49(

42º .

) 50(

)50.(

) 51(

DIN EN 1717).(

.

) 52(

) 53(

) 56(

)57(

) 58(

46

46

��������������

��������������

6

1

4

2

5

3

1.

SW 3 mm

2.

1 - 2 mm

SW 3 mm

SW 4 mm

10902180

47

10 11

7 8

9

1.

2.

3.

1.

2.Ø 6 mm

SW 8 mm

1.

2.

3.

4.

48

14 15SW 6 mm

SW 17 mm1.

2.

3.

16 17

12 13

49

1

4

2

3

z. B. 42° Cfor example 42° C

5

50

!

50

1 2

3

51

52

1.

2.3.

4.

1.

2.

> 38°C

53

DE Einfachsauber:KalklässtsichvondenNoppenganzleichtabrubbeln.

FR Lapropretéentoutesimplicité:lesdépôtsforméssurlesbusesélastiquesensilicones’éliminentparunsimplepassagedelamain.

EN Justclean:simplyruboverthespraynozzlestoremovelimescale.

IT Faciledapulire:Ilcalcarevieneeliminatosemplicementedagliugellielasticiinsilicone.

ES Fácilaseo:Lacalsepuederetirarsencillamentefrotandoconlosdedosdelastoberaselásticasdesilicona.

NL Eenvoudigschoon:Kalkkaneenvoudigvandenoppenwordengewreven.

DK Enkelrengøring:Deterletatfjernekalkaflejringerfrastråledyserne.

PT Simplesmentelimpo:ocalcáriopodesersimplesmenteretiradodassaliênciasatravésdefricção.

PL Poprostuczysto:Pęczkimożnacałkiemłatwooczyścićzkamienia.

CS Jednodušečisté:Vapennéusazeninymůžeteznopkůsnadnoodstranitotřením.

SK Jednoduchočistý:Vodnýkameňsadázoštetíncelkomľahkoodstrániť.

QUICKCLEAN

ZH 清洁:只需要揉搓花洒表面的出水孔即可去除水垢。

RU Простотачистки:известьоченьлегкостираетсясутолщений.

HU Egyszerűentiszta:avízkőegészenkönnyenledörzsölhetőacsomókról.

FI Yksinkertaisestipuhdas:kalkinvoihelpostihieroairtinypyistä.

SV Enkeltattgörarent:detärlättatttabortkalkfrånnopporna.

LT Paprastašvara:kalkėslengvainugrandomosnuokilpos.

HR Jednostavnočisto:Kamenacsesasvimlakouklanjasizbočina.

TR Sadecetemiz:Kireç,düğümlerlekolaycaovalanabilir.

RO Purşisimplucurat:Calcarulseîndepărteazăuşordepenoduriprinfrecare.

EL Απλάτέλειακαθαριότητα:Ταάλάταμπορούννααφαιρεθούνμεμεγάληευκολίααπόταστόμια.

SL Preprostočisto:apnenecsezlahkotopodrgnezvozličkov.

ET Lihtsaltpuhas:lupjasaabnuppudeltlihtsaltmahahõõruda.

LV Vienkāršatīrīšana:kaļķisnoizvirzījumiemirvieglinorubināms.

SR Jednostavnočisto:Kamenacsesasvimlakoskidasaizbočina.

NO Simpeltenren:Vedågnikkeerdetlettåfjernekalkfranuppene.

BG Просточисто:Варовикътлесноможедасеизтърсиотудебеленията.

SQ Thjeshtdhepastër.Mbetjetgëlqeroremundtëhiqenmefërkimtëlehtë.

AR إنه سهل التنظيف، حيث يسقط الجير بسهولة شديدة من األجزاء الناتئة.

54

1

2

3 3

2

SW 5 mm 2 Nm

1

SW 5 mm

55

21

SW 5 mm

3 4

4xSW 2,5 mm

0,8 Nm

SW 5 mm 2 Nm

4xSW 2,5 mm

1.2.

3.

2.

1.

3.

56

57

1

2

58

11491000

95181000

1149200095916000

98913000

9828200094074000

94074000

95916000

98913000

98283000

28532000

94246000

28282000

97705000

97854000

97854000

9767300097402000

97737000

98194000(28x2)

98194000(28x2)

98123000(10x1,5)

98127000(11x2)

97661000

95265000

95263000

9773500095416000

95588000

10980000(28mm)

59

60 Hansgrohe·Postfach1145·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:info@hansgrohe.com·Internet:www.hansgrohe.com 12

/200

99.

0114

9.01