LG.Latin1TX.CAS 30/5/08 12:35 P gina 1
Composici n
C M Y CM MY CY CMY K
,!7II4C3-gjcbcf!Latn I
BACHILLERATO
Lat
n I
Ori
enta
cion
es, p
ropu
esta
s de
text
os y
sol
ucio
nari
o
edeb
edeb
B
ACH
ILLE
RAT
O
Lat
n I
BACHILLERATO
edeb
www.edebe.com
Orientaciones, propuestas de textos y solucionario
Ori
enta
cion
es, p
ropu
esta
s de
text
os y
sol
ucio
nari
o
BACHILLERATO
Latn IOrientaciones, propuestas de textos y solucionario
BACHILLERATO
Latn IOrientaciones, propuestas de textos y solucionario
Latn IBACHILLERATO
Materia de
Proyecto y edicin: grupo edeb
Direccin general: Antonio Garrido GonzlezDireccin editorial: Jos Luis Gmez CutillasDireccin de edicin de educacin secundaria: Jos Francisco Vlchez RomnDireccin pedaggica: Santiago Centelles CerveraDireccin de produccin: Juan Lpez Navarro
Equipo de edicin de edeb:Edicin: Esther Moreda MontasPedagoga: Elsa Escolano LumbrerasDiseo grfico: Luis Vilardell Panicot
Colaboradores:Coordinacin: Ormobook Servicios EditorialesPreimpresin: Ormograf, S. A.
Cualquier forma de reproduccin, distribucin, comunicacin pblica otransformacin de esta obra slo puede ser realizada con la autoriza-cin de sus titulares, salvo excepcin prevista por la Ley. Dirjase aCEDRO (Centro Espaol de Derechos Reprogrficos www.cedro.org)si necesita fotocopiar o escanear algn fragmento de esta obra.
Es propiedad de grupo edeb grupo edeb, 2008 Paseo San Juan Bosco, 6208017 Barcelonawww.edebe.com
ISBN 978-84-236-9212-5Depsito Legal. B. 27521-2008Impreso en EspaaPrinted in SpainTecfoto, S. L., Ciutat de Granada, 55 Barcelona
Este libro forma parte del proyecto editorial Edeb y ha sido elaborado segn las disposiciones ynormas curriculares que desarrollan la Ley Orgnica de Educacin (LOE) de 3 de mayo de 2006.
Modalidad de Humanidades y Ciencias SocialesPrimer curso de Bachillerato
Orientaciones, propuestas de textos y solucionario
3
NDICE
Orientaciones didcticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Propuestas de textos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Solucionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
II Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
III Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IV Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
V Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VI Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VIII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IX Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
X Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
XI Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
XII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
XIII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
XIV Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
XV Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
XVI Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
XVII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
XVIII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
NDICE
Orientaciones didcticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Propuestas de textos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Solucionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
II Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
III Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IV Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
V Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VI Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VIII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IX Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
X Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
XI Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
XII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
XIII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
XIV Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
XV Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
XVI Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
XVII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
XVIII Unitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4
CMO ES EL LIBRO
ORIENTACIONES DIDCTICAS
Los contenidos del libro se agrupan en tres grandes ejes:
Lengua latina, en el que se trabajan los contenidos relacionados con la morfologa y la sintaxis del latn.
Evolucin de la lengua, donde, por un lado, se presentan y analizan contenidos con los que seestudia la evolucin de la lengua latina hasta dar lugar a la lengua romnica. Por otro lado, se ofre-ce un estudio acerca del nacimiento y la evolucin de la lengua castellana hasta el siglo XX.
Marco cultural, en el cual se presentan diversos aspectos de la cultura romana, desde el naci-miento de Roma hasta la cada del Imperio Romano, as como costumbres, formas de organiza-cin social y poltica Se proponen actividades para rastrear las huellas del pasado romano a tra-vs de la historia en las artes plsticas, en la literatura posterior y tambin en el cine actual, todoello a travs de la propuesta de actividades TIC. Asimismo, siempre que sea posible conviene bus-car los orgenes de ciertas formas de pensar y algunas tradiciones que perviven en la actualidad,y saber destacar su evolucin.
A estos grandes ejes hay que aadir tres secciones con las que se concluye cada una de las unidades:
Curiosidades, en la que se presentan ancdotas, frases, costumbres o aspectos de la vida y lacultura latinas que nos ayudan a conocerlas un poco mejor.
Ahora practica, que presenta una serie de actividades de aplicacin inmediata para parender yejercitar aspectos bsicos tratados en la unidad.
Evaluacin, para comprobar la adquisicin de contenidos sin los que es difcil avanzar.
A continuacin, comentaremos brevemente la didctica seguida en dos de los ejes anteriores.
UnitasX
OBJETIVOS
Reconocer las formas del infinitivo
y del
participio latinos.
Determinar las principales funcione
s del
infinitivo y del participio.
Conjugar los principales verbos irre
gula-
res latinos.
Analizar y traducir textos latinos en
que
aparecen infinitivos y participios.
Describir los principales cambios sufr
idos
por el participio de presente latino has
ta el
castellano actual.
Ampliar el vocabulario a partir del s
ignifi-
cado de componentes grecolatinos q
ue
ha tomado el castellano.
Adquirir informacin sobre la familia
y la
educacin en Roma.
La madre de los Gracos, por Joseph-B
enoit Suvee.
150 X Unitas
Las unidades del libro se iniciancon la relacin de objetivos quese alcanzarn al finalizar stas.
Formas nominales1. Forma el infinitivo y el participio a partir delas siguientes formas verbales. Fjate en elmodelo.
tema temer temidoaclaraba .. . . . . . . . . . . . . . . . .parta. . . . . . . . . . . . . . . . . .rompi. . . . . . . . . . . . . . . . . .torca. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Sustituye por un nombre el infinitivo y ana-liza la funcin que desempea dentro dela oracin. Juan quiere comer.Juan quiere comida.
CD Me agrada salir. Tengo la intencin de viajar. Saber es pensar.
3. Analiza la funcin que desempea el infi-nitivo respecto al verbo principal y los com-plementos que califican a dicho infinitivo.CCCD
Juan quiere comer pan en casa.V CD Leer libros en la biblioteca es til.
Juan intent meter un gol. Ana se esfuerza en aprobar el curso.4. Localiza los participios de estas oracionesy analiza los complementos que los califican. Tengo una caja forrada con papel.P CC Las plantas atacadas por los pulgonesno crecen. Se venden bolsas fabricadas en Espaa. Compr un coche equipado con radio-casete.
Historia de las palabras5. Escribe palabras del lenguaje cientfico ytecnolgico que contengan componen-tes de origen griego y latino.
6. Dibuja tu rbol genealgico hasta tus bisabuelos y explica el origen de tus ape-llidos.
Tu nombre y apellidos: . . . . . . . . . . . Primer apellido de tu padre y de tu ma-dre: . . . . . . . . . . . Primer apellido de tus abuelos, no abue-las: . . . . . . . . . . .
Primer apellido de tus bisabuelos, no bi-sabuelas: . . . . . . . . . . . Cul de tus apellidos se perder cuan-do tengas hijos?
CONTENIDOS
ANTES DE EMPEZAR
151
Morfologa Formas nominales del verbo; infinitivos
y participios Los verbos irregulares
Sintaxis Principales funciones del infinitivo
LENGUA LATINA
La familia romana: la potestad paterna, elreconocimiento y nombre de los hijos La educacin: grados de enseanza y ma-terial educativo
MARCOCULTURAL
Evolucin del participio de presente latinoal castellano Lxico y semntica: formacin de palabrasmediante la sufijacin culta
EVOLUCINDE LA LENGUA
PALABRAS
Televisin
Telfono
SIGNIFICADODel griego tele lejos y el latn visio-nem imagen: aparato que.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Despus, se enumeran los contenidos que se van a estudiar ybajo el epgrafe antes de empezar se propone una serie de
actividades destinadas, principalmente, a activar aquellosaspectos de la propia lengua que sirvan de conocimiento previo
para la adquisicin de los mecanismos de la lengua latina.
As, si en el eje de Lengua latina se van a estudiar las clases de adjetivos latinos, se ofrecen ejerci-cios para recordar la formacin de los adjetivos en castellano.
Al finalizar la explicacin de los contenidos pertenecientes al apartado de Lengua latina, se presentauna serie de actividades sobre esos mismos contenidos para que se practiquen aspectos puntuales.
4
CMO ES EL LIBRO
ORIENTACIONES DIDCTICAS
Los contenidos del libro se agrupan en tres grandes ejes:
Lengua latina, en el que se trabajan los contenidos relacionados con la morfologa y la sintaxis del latn.
Evolucin de la lengua, donde, por un lado, se presentan y analizan contenidos con los que seestudia la evolucin de la lengua latina hasta dar lugar a la lengua romnica. Por otro lado, se ofre-ce un estudio acerca del nacimiento y la evolucin de la lengua castellana hasta el siglo XX.
Marco cultural, en el cual se presentan diversos aspectos de la cultura romana, desde el naci-miento de Roma hasta la cada del Imperio Romano, as como costumbres, formas de organiza-cin social y poltica Se proponen actividades para rastrear las huellas del pasado romano a tra-vs de la historia en las artes plsticas, en la literatura posterior y tambin en el cine actual, todoello a travs de la propuesta de actividades TIC. Asimismo, siempre que sea posible conviene bus-car los orgenes de ciertas formas de pensar y algunas tradiciones que perviven en la actualidad,y saber destacar su evolucin.
A estos grandes ejes hay que aadir tres secciones con las que se concluye cada una de las unidades:
Curiosidades, en la que se presentan ancdotas, frases, costumbres o aspectos de la vida y lacultura latinas que nos ayudan a conocerlas un poco mejor.
Ahora practica, que presenta una serie de actividades de aplicacin inmediata para parender yejercitar aspectos bsicos tratados en la unidad.
Evaluacin, para comprobar la adquisicin de contenidos sin los que es difcil avanzar.
A continuacin, comentaremos brevemente la didctica seguida en dos de los ejes anteriores.
UnitasX
OBJETIVOS
Reconocer las formas del infinitivo
y del
participio latinos.
Determinar las principales funcione
s del
infinitivo y del participio.
Conjugar los principales verbos irre
gula-
res latinos.
Analizar y traducir textos latinos en
que
aparecen infinitivos y participios.
Describir los principales cambios sufr
idos
por el participio de presente latino has
ta el
castellano actual.
Ampliar el vocabulario a partir del s
ignifi-
cado de componentes grecolatinos q
ue
ha tomado el castellano.
Adquirir informacin sobre la familia
y la
educacin en Roma.
La madre de los Gracos, por Joseph-B
enoit Suvee.
150 X Unitas
Las unidades del libro se iniciancon la relacin de objetivos quese alcanzarn al finalizar stas.
Formas nominales1. Forma el infinitivo y el participio a partir delas siguientes formas verbales. Fjate en elmodelo.
tema temer temidoaclaraba .. . . . . . . . . . . . . . . . .parta. . . . . . . . . . . . . . . . . .rompi. . . . . . . . . . . . . . . . . .torca. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Sustituye por un nombre el infinitivo y ana-liza la funcin que desempea dentro dela oracin. Juan quiere comer.Juan quiere comida.
CD Me agrada salir. Tengo la intencin de viajar. Saber es pensar.
3. Analiza la funcin que desempea el infi-nitivo respecto al verbo principal y los com-plementos que califican a dicho infinitivo.CCCD
Juan quiere comer pan en casa.V CD Leer libros en la biblioteca es til.
Juan intent meter un gol. Ana se esfuerza en aprobar el curso.4. Localiza los participios de estas oracionesy analiza los complementos que los califican. Tengo una caja forrada con papel.P CC Las plantas atacadas por los pulgonesno crecen. Se venden bolsas fabricadas en Espaa. Compr un coche equipado con radio-casete.
Historia de las palabras5. Escribe palabras del lenguaje cientfico ytecnolgico que contengan componen-tes de origen griego y latino.
6. Dibuja tu rbol genealgico hasta tus bisabuelos y explica el origen de tus ape-llidos.
Tu nombre y apellidos: . . . . . . . . . . . Primer apellido de tu padre y de tu ma-dre: . . . . . . . . . . . Primer apellido de tus abuelos, no abue-las: . . . . . . . . . . .
Primer apellido de tus bisabuelos, no bi-sabuelas: . . . . . . . . . . . Cul de tus apellidos se perder cuan-do tengas hijos?
CONTENIDOS
ANTES DE EMPEZAR
151
Morfologa Formas nominales del verbo; infinitivos
y participios Los verbos irregulares
Sintaxis Principales funciones del infinitivo
LENGUA LATINA
La familia romana: la potestad paterna, elreconocimiento y nombre de los hijos La educacin: grados de enseanza y ma-terial educativo
MARCOCULTURAL
Evolucin del participio de presente latinoal castellano Lxico y semntica: formacin de palabrasmediante la sufijacin culta
EVOLUCINDE LA LENGUA
PALABRAS
Televisin
Telfono
SIGNIFICADODel griego tele lejos y el latn visio-nem imagen: aparato que.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Despus, se enumeran los contenidos que se van a estudiar ybajo el epgrafe antes de empezar se propone una serie de
actividades destinadas, principalmente, a activar aquellosaspectos de la propia lengua que sirvan de conocimiento previo
para la adquisicin de los mecanismos de la lengua latina.
As, si en el eje de Lengua latina se van a estudiar las clases de adjetivos latinos, se ofrecen ejerci-cios para recordar la formacin de los adjetivos en castellano.
Al finalizar la explicacin de los contenidos pertenecientes al apartado de Lengua latina, se presentauna serie de actividades sobre esos mismos contenidos para que se practiquen aspectos puntuales.
5
9
LENGUA LATINA Los diptongos. En la poca clsica eran ae, oe, au, eu; este lti-mo, el menos frecuente. A pesar de que estas combinaciones devocales forman diptongo, se debe pronunciar claramente cadauna de ellas.
Caesar, caecus, saepe
moenia, poena, coetus
Claudius, aurum, audio
deus
Las consonantes. La mayora de ellas se pronuncia de forma si-milar al castellano actual, salvo en los casos siguientes.
Conviene diferenciar los sonidos i, u segn sean voclicos o se-miconsonnticos.
De ahora en adelante, para representar el sonido de u semicon-sonntico usaremos la grafa v, mayscula o minscula, segn corresponda.
DATOS SOBRE EL ALFABETO LATINO La letra K se utilizaba muy
poco.
El humanista francs PetrusRamus (1515-1572) propu-so:
La grafa i para represen-tar el sonido i voclico y lagrafa j para representarel sonido semiconsonnti-co.
ira ira iam jam
La grafa u para el sonidou voclico; y la grafa v,para el semiconsonntico.unus unus
ciuis civis
La letra y representa un so-nido similar al de u, i, comosi se pronunciaran a la vez.
FJATE
LOS SONIDOS LATINOS EQUIVALEN A
c celer, circum
g gelu, gigno
qu queror, quintus
gu inguen, sanguis
ch chaos, chorus
th theatrum
ph phrasis, triumphus
ll asellus
x exitus, saxum
z zelo, gaza
gn ignavia, cognosco
caos, coro
teatro
frase, futuro
xito, saxofn
Como un sonido doble compuesto pord + s.
ignorar, cognoscible
queso, quilo
guerra, guiar
cuero, cuidar
cigea, pingino
Como el sonido l del espaol, perocomo si fuera doble.
iVoclico
u
Semiconsonntico
Voclico
Semiconsonntico
iter, bilis
iam, maior
ubi, ultimus
vivis, volo
ira, bicicleta
yate, mayor
uno, ltimo, msica
Como si se pronun-ciara una u: uiuis,uolo
SONIDO LATN EQUIVALE A
Claudius. El emperador Claudio re-cibiendo el smbolo del poder de Csaren un relieve del Palacio de los Con-servadores, Roma.
8 I Unitas
LENGUA LATINA
Para indicar si una vocal es bre-
ve o larga, suelen utilizarse es-
tos signos colocados sobre las
vocales:
breve larga
Algunas palabras aparente-
mente iguales se pueden di-
ferenciar por la cantidad:
malum manzana
malum mal, desgracia
Tambin se pueden diferen-
ciar formas de un mismo ver-
bo:
legit lee
legit ha ledo o ley
FJATE
Alfabeto latino. Placa con una inscrip-
cin en latn de la poca del empera-
dor Marco Aurelio.
Fontica
El alfabeto latino
Algunos estudiosos opinan que el alfabeto latino proviene
del griego,
que, a su vez, era de procedencia fenicia; otros, sin emba
rgo, creen
que en lugar de fenicia, hubo una influencia etrusca. La op
inin ms
general es que el alfabeto latino procede del griego que
se hablaba
en las colonias helnicas de Sicilia y en las ubicadas en la pe
nnsula it-
lica, no del griego escrito en la pennsula griega.
Originariamente, el alfabeto latino constaba de 21 letras. Po
steriormen-
te, y debido a la necesidad de representar sonidos proce
dentes del
griego, se incorporaron dos letras ms, la Z y la Y. De e
ste modo,
en poca clsica qued configurado por las 23 letras sigu
ientes:
Pronunciacin
En la actualidad, existen diversas formas de pronunciar lo
s sonidos
latinos: la nacional, la romana o eclesistica y la clsica.
La nacional es la pronunciacin del latn adaptada a l
as modalidades
propias de la lengua que se utiliza en una zona determinad
a.
La romana o eclesistica trata de reproducir el latn
de la poca en
que se redactaron los textos litrgicos y se parece a la pron
unciacin
del italiano actual.
La clsica intenta reproducir la pronunciacin del latn
usado en po-
ca clsica por grandes autores como Cicern y Csar, entr
e otros.
Esta ltima es la que vamos a explicar a continuacin. No
obstante,
tu profesor o profesora te indicar qu pronunciacin debe
s emplear,
pues seguramente se adaptar a la modalidad fontica prop
ia de la len-
gua en que te expresas habitualmente.
Las vocales (a, e, i, o, u).Para pronunciarlas hemos d
e tener en
cuenta el timbre, la aberturay la cantidad.
El timbre viene determinado por la posicin de la le
ngua en la
cavidad bucal: la lengua queda plana al pronunciar la a; se
eleva
hacia el paladar en la pronunciacin de e, i; y se retrae hacia
el velo
del paladar o parte interior de la boca para pronunciar o, u
.
La abertura de la boca: a es abierta; la e y la o, sem
iabiertas; la
i y la u, cerradas.
La cantidad. Aunque actualmente no podemos p
ercibir este
rasgo, conviene que sepas que se refiere a la duracin de
l soni-
do de las vocales, que repercute en la pronunciacin de la
s sla-
bas y, por tanto, de las palabras. Las vocales son breves
o lar-
gas (stas duran el doble de las breves, aproximadamente
). Ha-
ba cinco vocales breves y cinco largas.
A B C D E F G H I KL M N O P Q R S T
U X Y Z
a b c d e f g h i kl m n o p q r s t u
(v) x y z
_
_
(
((
_
En el margen de la pgina seofrecen diversas informaciones:
El vocabulario necesario parala traduccin de sintagmas yoraciones.
Algunas observaciones sobreaspectos concretos o casosespeciales relacionados conlas declinaciones, la forma-cin de verbos, usos sintcti-cos, etc.
Escribe en latn estos nombres ms adjetivo. Declnalos en todos los ca-sos. Ten en cuenta el gnero del nombre. pino alto marinero romano templo hermosoN pinus alta
Analiza estas oraciones y escrbelas en latn. Los romanos edificaron hermosos templos. La maestra da hermosos regalos a los discpulos. Los esclavos aran los campos del seor. Los corderos estn junto a la orilla del ro. Las palomas beben agua en medio de los corderos.Clasifica el vocabulario que has ido trabajando en los ejercicios anterio-res segn diversos criterios. Sigue el modelo:Personas Animales Plantasnauta-ae columba-ae pinus-iincola-ae agnus-i malus-i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5
4
Anlisis sintctico
Anlisis morfolgico
Oracin: Magistri praemia pulchra discipulis dederunt.
Los maestros dieron premios hermosos a los discpulos.PS
COMPOSICIN
CD CI
PALABRAS EN LATN SE DICE SE HA DE PONER ENmaestros
dieron
premios
hermosos
discpulos
magister, magistri (m)do, -as, -are, dedi, datum
praemium-i (n)
pulcher, pulchra, pulchrumdiscipulus-i (m)
N. plural: magistriPret. perf. 3.a pers. plu., ind.: dede-runt
Ac. plural: praemiaAc. plural, neutro: pulchraD. plural: discipulis
Escribe en plural estas oraciones. Antes debes analizarlas y traducir-las en singular.
Impiger servus fecundum hortum domini rigavit. Amici exemplum semper bonum consilium erit. Vir romanus magnum templum et altum murum aedificavit. Ventus altam populum et latam fagum delevit. Magister pulchrum praemium discipulo impigro dabit. Magistrae verbum semper bonum consilium fuit et erit. Agricola procellam timet, nam procella agrum vastat.
3
51
LENGUA LATINA
ADJETIVOS
altus-a-um alto-aantiquus-a-um antiguo-abonus-a-um bueno-afecundus-a-um frtilgratus-a-um grato-alatus-a-um ancho-aromanus-a-um romano-aimpiger, impigra,impigrum diligente,
trabajador-amagnus-a-um grandepericulosus-a-um peligroso-astrenuus-a-um valienteverus-a-um verdadero
VERBOS
aedifico 1. edificar, construir
devoro 1. devorardeleo, delevi, deletum 2. destruirdo, dedi, datum 1. dardeambulo 1. paseararo 1. ararcuro 1. curar, sanarhabeo 2. teneriacto 1. lanzar, arrojarnavigo 1. navegarpoto 1. bebersedeo, sedi, sessum 2. estar sentadorigo 1. regarvasto 1. devastar
PREPOSICIONESante delante de,
antes deapud junto ainter entre
CONJUNCIONESnam pues
ADVERBIOS
semper siempre
Traduccin y composicin
Analiza y traduce estas oraciones.
Medicus puerorum morbum curat.
Servi agros domini arant.
Veri amici semper bona consilia nobis (nos) dabunt.
Agni lupum timent nam lupus agnos devorat.
Impiger agricola fecundos agros colebat.
Alta pinus et pulchra malus gratam umbram pueris dant.
Magistra apud pinum sedebat.
In villa servi ante portam sedent.
Columbae aquam apud ripam potabant.
Impigri nautae Romam navigabant.
Insularum puellae circum villam deambulant.
Puer trans rivum pilum iactavit.
Los adjetivos que van subrayados no respetan la concordancia. Escrbe-los correctamente y despus traduce la oracin.
Agricola impigra altos pinos et fecundos populos rigabat.
Strenuae nautae puellis dona pulchros dabant.
Bonae agricolae pulchros malos et altos pinos rigabant.
Medicus periculosas morbos nautarum romanarum curabat.
Libri antiquarum poetarum sunt pulchrae.
Insularum incolae magnos templa et altos castella deleverunt.
2
1
NOMBRES
aqua-ae f. agua
agnus-i m. cordero
agricola-ae m. agricultor
amicus-i amigo
ager, agri m. campo
castellum-i n. castillo
consilium-ii n. consejo
columba-ae f. paloma
deus-i m. dios
dominus-i m. seor, amo
donum-i n. regalo
equus-i m. caballo
exemplum-i n. ejemplo
fagus-i f. haya
hortus-i m. huerto
incola-e m. habitante
insula-ae f. isla
liber, libri m. libro
lupus-i m. lobo
malus-i f. manzano
medicus-i m. mdico
morbus-i m. enfermedad
murus-i m. muro
nauta-ae m. marinero
numerus-i m. nmero
pilum-i n. lanza
pinus-i f. pino
poeta-ae m. poeta
populus-i f. chopo
porta-ae f. puerta
puer-i m. nio
praemium-ii n. premio
procella-ae f. tormenta
rivus-i m. riachuelo,arroyo
servus-i m. esclavo
tabula-ae f. mesa
templum-i n. templo
umbra-ae f. sombra
ventus-i m. viento
verbum-i n. palabra
villa-ae f. villa, casade campo
vir-i m. hombre,varn
Anlisis morfolgico
Romani: N. plural de romanus-i (Los romanos).
magnum: Ac. singular de magnus-a-um (gran, grande).
numerum: Ac. singular de numerus-i (nmero).
deorum: G. plural de deus-i (dios).
habebant: 3.a persona plural, pretrito imperfecto, indicativo de habeo, -es-, -ere, -itum (tener).
Sintaxis: ordenacin, anlisis y traduccin
Ordenamos la oracin y determinamos la funcin sintctica de sus ele-mentos:
Los romanos tenan gran nmero de dioses.
Romani magnum numerum deorum habebant.
Romani habebant magnum numerum deorum.S V CD CN
50 III Unitas
LENGUA LATINA
TRADUCCIN
En este eje de Lengua latina,primero se trabajan los conteni-dos de forma parcial y luego seincorporan en actividades cuyadificultad aumenta gradualmen-te. Se presentan actividades detraduccin (del latn al castella-no) y de composicin (del caste-llano al latn).
Se presenta un primer ejem-plo que se resuelve: se da unmodelo de anlisis morfosin-tctico.
A continuacin, se proponenotras oraciones y textos sen-cillos que siguen ese mismomodelo.
En el margen se ofrece elvocabulario necesario para latraduccin, agrupado pornombres, adjetivos, verbos...,y en orden alfabtico.
Adems de los ejercicios detraduccin, en ocasiones seplantean otros para compro-bar si el vocabulario trabajadoes retenido por el alumnado.
Actividades
53
EVOLUCIN DE LA LENGUA
En esta seccin iremos tr
abajando el vocabulario
latino (lxico) y los
cambios de significado (se
mntica) que han sufrido
las palabras has-
ta llegar al castellano actu
al. Conviene, pues, que te
familiarices con es-
tos trminos: cultismos, s
emicultismos y derivados
patrimoniales.
Cultismos. Son las palabr
as latinas o griegas que la
s lenguas romni-
cas incorporaron a su lx
ico en un momento deter
minado, cuando la
lengua romance ya se haba
formado, y que apenas su
frieron evolucin.
Semicultismos. Palabras
tomadas tambin de las le
nguas clsicas que
iniciaron su evolucin, la c
ual se detuvo en un mome
nto dado.
Derivados patrimoniale
s. Son trminos que der
ivan del latn colo-
quial y han ido evoluciona
ndo hasta nuestros das.
Un caso muy frecuente es
la existencia de dobletes
; es decir, trmi-
nos que, derivando de un
mismo timo latino, die
ron un cultismo o
semicultismo y un trmino
patrimonial.
timoCultismo
Patrimonial
digitudgito
dedo
computarecomputar
contar
Con la ayuda del dicciona
rio, escribe en una ficha d
erivados de la
raz del timo latino (cultis
mos o semicultismos) y de
la palabra pa-
trimonial. Anota el signif
icado y comprueba qu
relacin tiene
con el timo.
apicula > abeja
materia > madera
populu > pueblo
oculu > ojo
vipera > vbora
filiu > hijo
limite > lindecapra > cabra
lepore > liebre
focu > fuego
3
El diccionario etimolgico
nos
informa del origen de las p
ala-
bras de una lengua (timo
), ex-
plica su significado y des
cribe
los cambios que sufre un
a pa-
labra a lo largo del tiempo.
Observa este ejemplo tom
ado
del Breve diccionario etim
olgi-
co de la lengua castellan
a de
Joan Corominas.
PLUMA, 1195. Del lat. PLUMA
id. Del an-
tiguo uso de una pluma d
e ave afila-
da, para escribir, ha salid
o el nom-
bre moderno de las plumas
metlicas.
Deriv. Plumada. Plumado
. Plumaje,
1490. Plomazn almohad
illa de do-
rador, 1737, deriv. del anti
guo ploma-
zo colchn, 1214, comp
. con el cat.
ploma pluma. Plumero;
plumerillo.
Plumilla. Plumn, 1611.
Desplumar,
1495. Implume. Plmeo.
Plumbagina, plumbagneo
, plmbeo,
plmbico, V.plomo.
Plmeo, plumerillo, plumer
o, plumilla,
plumn, V. pluma.
Habrs podido observar
que,
adems del timo, se ofr
ecen
palabras derivadas y se in
dica
el ao en que estn docum
en-
tadas en algn libro o pub
lica-
cin; es decir, la fecha en
que
empezaron a usarse en la
len-
gua escrita.
PLUMA, 1195. Del lat. PLUM
A id. Del
antiguo uso de una plum
a de ave
afilada, para escribir, ha
salido el
nombre moderno de las plum
as me-
tlicas.
Deriv. Plumada. Plumado. P
lumaje,
1490. Plomazn almohadil
la de do-
rador, 1737, deriv. del ant
iguo plo-
mazo colchn, 1214, com
p. con
el cat. plomapluma. Plum
ero; plu-
merillo. Plumilla. Plumn, 16
11. Des-
plumar, 1495. Implume. P
lmeo.
Plumbagina, plumbagne
o, plm-
beo, plmbico, V. plomo.
Plmeo, plumerillo, plumero
, plumi-
lla, plumn, V. pluma.
FJATE
Cultismo
Regular
Semicultismo
Regla
Derivado patrimonial
Reja
Regula
Palabra latina
Cultas/semicultas
apicultor/a: persona que se d
e-
dica a la cra y explotacin
de
las abejas.
apicultura
Patrimoniales
abejorro
apicula > abeja
En el eje Evolucin de la lengua, esinteresante destacar las actividadessobre Lxico y semntica, en las quese proponen ejercicios destinados aque los alumnos y alumnas enriquez-can su vocabulario con la adquisicinde trminos cultos, semicultos y patri-moniales procedentes de las lenguaclsicas, especialmente del latn.
5
9
LENGUA LATINA Los diptongos. En la poca clsica eran ae, oe, au, eu; este lti-mo, el menos frecuente. A pesar de que estas combinaciones devocales forman diptongo, se debe pronunciar claramente cadauna de ellas.
Caesar, caecus, saepe
moenia, poena, coetus
Claudius, aurum, audio
deus
Las consonantes. La mayora de ellas se pronuncia de forma si-milar al castellano actual, salvo en los casos siguientes.
Conviene diferenciar los sonidos i, u segn sean voclicos o se-miconsonnticos.
De ahora en adelante, para representar el sonido de u semicon-sonntico usaremos la grafa v, mayscula o minscula, segn corresponda.
DATOS SOBRE EL ALFABETO LATINO La letra K se utilizaba muy
poco.
El humanista francs PetrusRamus (1515-1572) propu-so:
La grafa i para represen-tar el sonido i voclico y lagrafa j para representarel sonido semiconsonnti-co.
ira ira iam jam
La grafa u para el sonidou voclico; y la grafa v,para el semiconsonntico.unus unus
ciuis civis
La letra y representa un so-nido similar al de u, i, comosi se pronunciaran a la vez.
FJATE
LOS SONIDOS LATINOS EQUIVALEN A
c celer, circum
g gelu, gigno
qu queror, quintus
gu inguen, sanguis
ch chaos, chorus
th theatrum
ph phrasis, triumphus
ll asellus
x exitus, saxum
z zelo, gaza
gn ignavia, cognosco
caos, coro
teatro
frase, futuro
xito, saxofn
Como un sonido doble compuesto pord + s.
ignorar, cognoscible
queso, quilo
guerra, guiar
cuero, cuidar
cigea, pingino
Como el sonido l del espaol, perocomo si fuera doble.
iVoclico
u
Semiconsonntico
Voclico
Semiconsonntico
iter, bilis
iam, maior
ubi, ultimus
vivis, volo
ira, bicicleta
yate, mayor
uno, ltimo, msica
Como si se pronun-ciara una u: uiuis,uolo
SONIDO LATN EQUIVALE A
Claudius. El emperador Claudio re-cibiendo el smbolo del poder de Csaren un relieve del Palacio de los Con-servadores, Roma.
8 I Unitas
LENGUA LATINA
Para indicar si una vocal es bre-
ve o larga, suelen utilizarse es-
tos signos colocados sobre las
vocales:
breve larga
Algunas palabras aparente-
mente iguales se pueden di-
ferenciar por la cantidad:
malum manzana
malum mal, desgracia
Tambin se pueden diferen-
ciar formas de un mismo ver-
bo:
legit lee
legit ha ledo o ley
FJATE
Alfabeto latino. Placa con una inscrip-
cin en latn de la poca del empera-
dor Marco Aurelio.
Fontica
El alfabeto latino
Algunos estudiosos opinan que el alfabeto latino proviene
del griego,
que, a su vez, era de procedencia fenicia; otros, sin emba
rgo, creen
que en lugar de fenicia, hubo una influencia etrusca. La op
inin ms
general es que el alfabeto latino procede del griego que
se hablaba
en las colonias helnicas de Sicilia y en las ubicadas en la pe
nnsula it-
lica, no del griego escrito en la pennsula griega.
Originariamente, el alfabeto latino constaba de 21 letras. Po
steriormen-
te, y debido a la necesidad de representar sonidos proce
dentes del
griego, se incorporaron dos letras ms, la Z y la Y. De
este modo,
en poca clsica qued configurado por las 23 letras sigu
ientes:
Pronunciacin
En la actualidad, existen diversas formas de pronunciar lo
s sonidos
latinos: la nacional, la romana o eclesistica y la clsica.
La nacional es la pronunciacin del latn adaptada a l
as modalidades
propias de la lengua que se utiliza en una zona determinad
a.
La romana o eclesistica trata de reproducir el latn
de la poca en
que se redactaron los textos litrgicos y se parece a la pron
unciacin
del italiano actual.
La clsica intenta reproducir la pronunciacin del latn
usado en po-
ca clsica por grandes autores como Cicern y Csar, entr
e otros.
Esta ltima es la que vamos a explicar a continuacin. No
obstante,
tu profesor o profesora te indicar qu pronunciacin debe
s emplear,
pues seguramente se adaptar a la modalidad fontica prop
ia de la len-
gua en que te expresas habitualmente.
Las vocales (a, e, i, o, u).Para pronunciarlas hemos d
e tener en
cuenta el timbre, la aberturay la cantidad.
El timbre viene determinado por la posicin de la le
ngua en la
cavidad bucal: la lengua queda plana al pronunciar la a; se
eleva
hacia el paladar en la pronunciacin de e, i; y se retrae hacia
el velo
del paladar o parte interior de la boca para pronunciar o, u
.
La abertura de la boca: a es abierta; la e y la o, sem
iabiertas; la
i y la u, cerradas.
La cantidad. Aunque actualmente no podemos p
ercibir este
rasgo, conviene que sepas que se refiere a la duracin de
l soni-
do de las vocales, que repercute en la pronunciacin de la
s sla-
bas y, por tanto, de las palabras. Las vocales son breves
o lar-
gas (stas duran el doble de las breves, aproximadamente
). Ha-
ba cinco vocales breves y cinco largas.
A B C D E F G H I KL M N O P Q R S T
U X Y Z
a b c d e f g h i kl m n o p q r s t u
(v) x y z
_
_
(
((
_
En el margen de la pgina seofrecen diversas informaciones:
El vocabulario necesario parala traduccin de sintagmas yoraciones.
Algunas observaciones sobreaspectos concretos o casosespeciales relacionados conlas declinaciones, la forma-cin de verbos, usos sintcti-cos, etc.
Escribe en latn estos nombres ms adjetivo. Declnalos en todos los ca-sos. Ten en cuenta el gnero del nombre. pino alto marinero romano templo hermosoN pinus alta
Analiza estas oraciones y escrbelas en latn. Los romanos edificaron hermosos templos. La maestra da hermosos regalos a los discpulos. Los esclavos aran los campos del seor. Los corderos estn junto a la orilla del ro. Las palomas beben agua en medio de los corderos.Clasifica el vocabulario que has ido trabajando en los ejercicios anterio-res segn diversos criterios. Sigue el modelo:Personas Animales Plantasnauta-ae columba-ae pinus-iincola-ae agnus-i malus-i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5
4
Anlisis sintctico
Anlisis morfolgico
Oracin: Magistri praemia pulchra discipulis dederunt.
Los maestros dieron premios hermosos a los discpulos.PS
COMPOSICIN
CD CI
PALABRAS EN LATN SE DICE SE HA DE PONER ENmaestros
dieron
premios
hermosos
discpulos
magister, magistri (m)do, -as, -are, dedi, datum
praemium-i (n)
pulcher, pulchra, pulchrumdiscipulus-i (m)
N. plural: magistriPret. perf. 3.a pers. plu., ind.: dede-runt
Ac. plural: praemiaAc. plural, neutro: pulchraD. plural: discipulis
Escribe en plural estas oraciones. Antes debes analizarlas y traducir-las en singular.
Impiger servus fecundum hortum domini rigavit. Amici exemplum semper bonum consilium erit. Vir romanus magnum templum et altum murum aedificavit. Ventus altam populum et latam fagum delevit. Magister pulchrum praemium discipulo impigro dabit. Magistrae verbum semper bonum consilium fuit et erit. Agricola procellam timet, nam procella agrum vastat.
3
51
LENGUA LATINA
ADJETIVOS
altus-a-um alto-aantiquus-a-um antiguo-abonus-a-um bueno-afecundus-a-um frtilgratus-a-um grato-alatus-a-um ancho-aromanus-a-um romano-aimpiger, impigra,impigrum diligente,
trabajador-amagnus-a-um grandepericulosus-a-um peligroso-astrenuus-a-um valienteverus-a-um verdadero
VERBOS
aedifico 1. edificar, construir
devoro 1. devorardeleo, delevi, deletum 2. destruirdo, dedi, datum 1. dardeambulo 1. paseararo 1. ararcuro 1. curar, sanarhabeo 2. teneriacto 1. lanzar, arrojarnavigo 1. navegarpoto 1. bebersedeo, sedi, sessum 2. estar sentadorigo 1. regarvasto 1. devastar
PREPOSICIONESante delante de,
antes deapud junto ainter entre
CONJUNCIONESnam pues
ADVERBIOS
semper siempre
Traduccin y composicin
Analiza y traduce estas oraciones.
Medicus puerorum morbum curat.
Servi agros domini arant.
Veri amici semper bona consilia nobis (nos) dabunt.
Agni lupum timent nam lupus agnos devorat.
Impiger agricola fecundos agros colebat.
Alta pinus et pulchra malus gratam umbram pueris dant.
Magistra apud pinum sedebat.
In villa servi ante portam sedent.
Columbae aquam apud ripam potabant.
Impigri nautae Romam navigabant.
Insularum puellae circum villam deambulant.
Puer trans rivum pilum iactavit.
Los adjetivos que van subrayados no respetan la concordancia. Escrbe-los correctamente y despus traduce la oracin.
Agricola impigra altos pinos et fecundos populos rigabat.
Strenuae nautae puellis dona pulchros dabant.
Bonae agricolae pulchros malos et altos pinos rigabant.
Medicus periculosas morbos nautarum romanarum curabat.
Libri antiquarum poetarum sunt pulchrae.
Insularum incolae magnos templa et altos castella deleverunt.
2
1
NOMBRES
aqua-ae f. agua
agnus-i m. cordero
agricola-ae m. agricultor
amicus-i amigo
ager, agri m. campo
castellum-i n. castillo
consilium-ii n. consejo
columba-ae f. paloma
deus-i m. dios
dominus-i m. seor, amo
donum-i n. regalo
equus-i m. caballo
exemplum-i n. ejemplo
fagus-i f. haya
hortus-i m. huerto
incola-e m. habitante
insula-ae f. isla
liber, libri m. libro
lupus-i m. lobo
malus-i f. manzano
medicus-i m. mdico
morbus-i m. enfermedad
murus-i m. muro
nauta-ae m. marinero
numerus-i m. nmero
pilum-i n. lanza
pinus-i f. pino
poeta-ae m. poeta
populus-i f. chopo
porta-ae f. puerta
puer-i m. nio
praemium-ii n. premio
procella-ae f. tormenta
rivus-i m. riachuelo,arroyo
servus-i m. esclavo
tabula-ae f. mesa
templum-i n. templo
umbra-ae f. sombra
ventus-i m. viento
verbum-i n. palabra
villa-ae f. villa, casade campo
vir-i m. hombre,varn
Anlisis morfolgico
Romani: N. plural de romanus-i (Los romanos).
magnum: Ac. singular de magnus-a-um (gran, grande).
numerum: Ac. singular de numerus-i (nmero).
deorum: G. plural de deus-i (dios).
habebant: 3.a persona plural, pretrito imperfecto, indicativo de habeo, -es-, -ere, -itum (tener).
Sintaxis: ordenacin, anlisis y traduccin
Ordenamos la oracin y determinamos la funcin sintctica de sus ele-mentos:
Los romanos tenan gran nmero de dioses.
Romani magnum numerum deorum habebant.
Romani habebant magnum numerum deorum.S V CD CN
50 III Unitas
LENGUA LATINA
TRADUCCIN
En este eje de Lengua latina,primero se trabajan los conteni-dos de forma parcial y luego seincorporan en actividades cuyadificultad aumenta gradualmen-te. Se presentan actividades detraduccin (del latn al castella-no) y de composicin (del caste-llano al latn).
Se presenta un primer ejem-plo que se resuelve: se da unmodelo de anlisis morfosin-tctico.
A continuacin, se proponenotras oraciones y textos sen-cillos que siguen ese mismomodelo.
En el margen se ofrece elvocabulario necesario para latraduccin, agrupado pornombres, adjetivos, verbos...,y en orden alfabtico.
Adems de los ejercicios detraduccin, en ocasiones seplantean otros para compro-bar si el vocabulario trabajadoes retenido por el alumnado.
Actividades
53
EVOLUCIN DE LA LENGUA
En esta seccin iremos tr
abajando el vocabulario
latino (lxico) y los
cambios de significado (se
mntica) que han sufrido
las palabras has-
ta llegar al castellano actu
al. Conviene, pues, que te
familiarices con es-
tos trminos: cultismos, s
emicultismos y derivados
patrimoniales.
Cultismos. Son las palabr
as latinas o griegas que la
s lenguas romni-
cas incorporaron a su lx
ico en un momento deter
minado, cuando la
lengua romance ya se haba
formado, y que apenas su
frieron evolucin.
Semicultismos. Palabras
tomadas tambin de las le
nguas clsicas que
iniciaron su evolucin, la c
ual se detuvo en un mome
nto dado.
Derivados patrimoniale
s. Son trminos que der
ivan del latn colo-
quial y han ido evoluciona
ndo hasta nuestros das.
Un caso muy frecuente es
la existencia de dobletes
; es decir, trmi-
nos que, derivando de un
mismo timo latino, die
ron un cultismo o
semicultismo y un trmino
patrimonial.
timoCultismo
Patrimonial
digitudgito
dedo
computarecomputar
contar
Con la ayuda del dicciona
rio, escribe en una ficha d
erivados de la
raz del timo latino (cultis
mos o semicultismos) y de
la palabra pa-
trimonial. Anota el signif
icado y comprueba qu
relacin tiene
con el timo.
apicula > abeja
materia > madera
populu > pueblo
oculu > ojo
vipera > vbora
filiu > hijo
limite > lindecapra > cabra
lepore > liebre
focu > fuego
3
El diccionario etimolgico
nos
informa del origen de las p
ala-
bras de una lengua (timo
), ex-
plica su significado y des
cribe
los cambios que sufre un
a pa-
labra a lo largo del tiempo.
Observa este ejemplo tom
ado
del Breve diccionario etim
olgi-
co de la lengua castellan
a de
Joan Corominas.
PLUMA, 1195. Del lat. PLUMA
id. Del an-
tiguo uso de una pluma d
e ave afila-
da, para escribir, ha salid
o el nom-
bre moderno de las plumas
metlicas.
Deriv. Plumada. Plumado
. Plumaje,
1490. Plomazn almohad
illa de do-
rador, 1737, deriv. del anti
guo ploma-
zo colchn, 1214, comp
. con el cat.
ploma pluma. Plumero;
plumerillo.
Plumilla. Plumn, 1611.
Desplumar,
1495. Implume. Plmeo.
Plumbagina, plumbagneo
, plmbeo,
plmbico, V.plomo.
Plmeo, plumerillo, plumer
o, plumilla,
plumn, V. pluma.
Habrs podido observar
que,
adems del timo, se ofr
ecen
palabras derivadas y se in
dica
el ao en que estn docum
en-
tadas en algn libro o pub
lica-
cin; es decir, la fecha en
que
empezaron a usarse en la
len-
gua escrita.
PLUMA, 1195. Del lat. PLUM
A id. Del
antiguo uso de una plum
a de ave
afilada, para escribir, ha
salido el
nombre moderno de las plum
as me-
tlicas.
Deriv. Plumada. Plumado. P
lumaje,
1490. Plomazn almohadil
la de do-
rador, 1737, deriv. del ant
iguo plo-
mazo colchn, 1214, com
p. con
el cat. plomapluma. Plum
ero; plu-
merillo. Plumilla. Plumn, 16
11. Des-
plumar, 1495. Implume. P
lmeo.
Plumbagina, plumbagne
o, plm-
beo, plmbico, V. plomo.
Plmeo, plumerillo, plumero
, plumi-
lla, plumn, V. pluma.
FJATE
Cultismo
Regular
Semicultismo
Regla
Derivado patrimonial
Reja
Regula
Palabra latina
Cultas/semicultas
apicultor/a: persona que se d
e-
dica a la cra y explotacin
de
las abejas.
apicultura
Patrimoniales
abejorro
apicula > abeja
En el eje Evolucin de la lengua, esinteresante destacar las actividadessobre Lxico y semntica, en las quese proponen ejercicios destinados aque los alumnos y alumnas enriquez-can su vocabulario con la adquisicinde trminos cultos, semicultos y patri-moniales procedentes de las lenguaclsicas, especialmente del latn.
7
PROPUESTAS DE TEXTOS
7
PROPUESTAS DE TEXTOS
9
Escipin el AfricanoI. Romani in Africam Scipionem miserunt. Scipio in Africa Carthaginien-
ses victoriis terruit
1. Analiza morfolgicamente y explica qu funcin sintctica desempean es-tas palabras:
in Africam. in Africa. victoriis.
2. Analiza, ordena y traduce el texto.
II. Scipio Zamae Hannibalem in magno proelio vicit. Post proelium Ro-mani pacem cum Carthaginiensibus fecerunt.
1. Localiza en el texto los siguientes complementos. Justifcalo.
Un locativo. Un complemento circunstancial de compaa introducido por prepo-
sicin. Un complemento circunstancial de tiempo expresado por un acusati-
vo introducido por preposicin.
2. Ordena y traduce el texto.
III. Scipio in urbem Romam ingenti gloria pervenit et deinde RomaniScipionem Africanum appelaverunt.
1. Explica en qu consiste el complemento predicativo.
Localiza uno en el texto. Di si es un predicativo del sujeto o del objeto directo.
AnbalIV. Annibal, Hamilcaris filius, Carthaginiensis fuit. Hic conservavit pa-
tris odium erga romanos. Ita Annibal ex Africa in Hispaniam venit.In Hispania Saguntum, veterem civitatem et Romae amicam, mag-na vi et magnis copiis oppugnavit. Deinde per Hispaniam Galliam-que magno exercitu et per Alpes in Italiam petit.
1. Separa las oraciones del texto. Analzalas y ordnalas.
Localiza en el texto dos aposiciones y explica cmo concuerdan conel nombre al que acompaan.
Analiza los complementos circunstanciales e indica de qu elementosse componen.
Traduce el texto.
Scipio,Scipionis m. Escipin
Zama-ae Zama(un lugar)
Hannibal-alis m. Anbal
ingens-ntis enorme,ex-traordi-nario/a
deinde adv. despus
Africanus-i m. el Africano
Hamilcar-aris m. Amlcar
erga (prep. de ac.) hacia
ita adv. as
vis (ab. vi) fuerza
copiae-arum f. tropas
peto, -ivi (-ii),-itum 3. dirigirse a
Alpes-ium f. pl. los Alpes
9
Escipin el AfricanoI. Romani in Africam Scipionem miserunt. Scipio in Africa Carthaginien-
ses victoriis terruit
1. Analiza morfolgicamente y explica qu funcin sintctica desempean es-tas palabras:
in Africam. in Africa. victoriis.
2. Analiza, ordena y traduce el texto.
II. Scipio Zamae Hannibalem in magno proelio vicit. Post proelium Ro-mani pacem cum Carthaginiensibus fecerunt.
1. Localiza en el texto los siguientes complementos. Justifcalo.
Un locativo. Un complemento circunstancial de compaa introducido por prepo-
sicin. Un complemento circunstancial de tiempo expresado por un acusati-
vo introducido por preposicin.
2. Ordena y traduce el texto.
III. Scipio in urbem Romam ingenti gloria pervenit et deinde RomaniScipionem Africanum appelaverunt.
1. Explica en qu consiste el complemento predicativo.
Localiza uno en el texto. Di si es un predicativo del sujeto o del objeto directo.
AnbalIV. Annibal, Hamilcaris filius, Carthaginiensis fuit. Hic conservavit pa-
tris odium erga romanos. Ita Annibal ex Africa in Hispaniam venit.In Hispania Saguntum, veterem civitatem et Romae amicam, mag-na vi et magnis copiis oppugnavit. Deinde per Hispaniam Galliam-que magno exercitu et per Alpes in Italiam petit.
1. Separa las oraciones del texto. Analzalas y ordnalas.
Localiza en el texto dos aposiciones y explica cmo concuerdan conel nombre al que acompaan.
Analiza los complementos circunstanciales e indica de qu elementosse componen.
Traduce el texto.
Scipio,Scipionis m. Escipin
Zama-ae Zama(un lugar)
Hannibal-alis m. Anbal
ingens-ntis enorme,ex-traordi-nario/a
deinde adv. despus
Africanus-i m. el Africano
Hamilcar-aris m. Amlcar
erga (prep. de ac.) hacia
ita adv. as
vis (ab. vi) fuerza
copiae-arum f. tropas
peto, -ivi (-ii),-itum 3. dirigirse a
Alpes-ium f. pl. los Alpes
10
TEXTOS
La GaliaI. Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Bel-
gae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Ga-lli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se diffe-runt.
1. Di con qu palabra concierta divisa y qu funcin desempea en la oracin.2. Extrae los pronombres que halles y di de qu tipo son.3. Indica cul es el antecedente de quarum.4. Ordena y traduce.
II. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequanadividit.
1. Explica qu funcin tienen los ablativos precedidos por ab/a.
2. El verbo dividit debera estar en plural. Justifica por qu y traduce la ora-cin.
III. Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod (porque) acultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimequead eos mercatores saepe commeant atque important ea res, quaead effeminandos animos pertinent (tienden a debilitar), proximiquesunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continen-ter bellum gerunt.
1. Di cul es el segundo trmino del superlativo fortissimi.
2. Indica el sujeto de estos verbos: absunt, commeant, pertinent, important,incolunt, gerunt.
3. Localiza los pronombres relativos y sustityelos por sus antecedentes.4. Extrae los complementos circunstanciales y di qu palabras los forman.5. Ordena y traduce.
IV. De qua causa (por esta causa) Helvetii quoque reliquos Gallos vir-tute praecedunt, quod (porque) fere cotidianis proeliis cum Germa-nis contendunt, cum (temporal) aut suis finibus eos prohibent, autipsi in eorum finibus bellum ferunt.
1. Analiza y clasifica los pronombres que encuentres en el texto.2. Extrae los verbos, analzalos y escrbelos en voz pasiva. 3. Explica de qu tipo son las oraciones compuestas que hay en el texto.4. Ordena y traduce.
Gallia-ae f. La Galiadivisus-a-um dividido/aincolo, -colui,-cultum 3. habitarBelga-ae m. belgaAquitanus-i m. aquitanoCelta-ae m. celtaGallus-i m. galodiffero, distuli, dilatum 3. diferenciarse
quoque adv. tambinreliquus-a-um restantepraecedo, -cessi,-cessum 3. preceder,
aventajarfere adv. casicontendo, -tendi, -tentum 3. combatirprohibeo,-ui,-itum 2. apartarfero, tuli, latum llevar
divido, -visi, -visum 3. separarGarumna-ae m. GaronaMatrona-ae m. MarneSequana-ae m. Sena
absum, affui estar alejadocommeo 1. acudirimporto 1. llevar, abas-
tecercontinenter adv. continua-
mente
10
TEXTOS
La GaliaI. Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Bel-
gae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Ga-lli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se diffe-runt.
1. Di con qu palabra concierta divisa y qu funcin desempea en la oracin.2. Extrae los pronombres que halles y di de qu tipo son.3. Indica cul es el antecedente de quarum.4. Ordena y traduce.
II. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequanadividit.
1. Explica qu funcin tienen los ablativos precedidos por ab/a.
2. El verbo dividit debera estar en plural. Justifica por qu y traduce la ora-cin.
III. Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod (porque) acultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimequead eos mercatores saepe commeant atque important ea res, quaead effeminandos animos pertinent (tienden a debilitar), proximiquesunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continen-ter bellum gerunt.
1. Di cul es el segundo trmino del superlativo fortissimi.
2. Indica el sujeto de estos verbos: absunt, commeant, pertinent, important,incolunt, gerunt.
3. Localiza los pronombres relativos y sustityelos por sus antecedentes.4. Extrae los complementos circunstanciales y di qu palabras los forman.5. Ordena y traduce.
IV. De qua causa (por esta causa) Helvetii quoque reliquos Gallos vir-tute praecedunt, quod (porque) fere cotidianis proeliis cum Germa-nis contendunt, cum (temporal) aut suis finibus eos prohibent, autipsi in eorum finibus bellum ferunt.
1. Analiza y clasifica los pronombres que encuentres en el texto.2. Extrae los verbos, analzalos y escrbelos en voz pasiva. 3. Explica de qu tipo son las oraciones compuestas que hay en el texto.4. Ordena y traduce.
Gallia-ae f. La Galiadivisus-a-um dividido/aincolo, -colui,-cultum 3. habitarBelga-ae m. belgaAquitanus-i m. aquitanoCelta-ae m. celtaGallus-i m. galodiffero, distuli, dilatum 3. diferenciarse
quoque adv. tambinreliquus-a-um restantepraecedo, -cessi,-cessum 3. preceder,
aventajarfere adv. casicontendo, -tendi, -tentum 3. combatirprohibeo,-ui,-itum 2. apartarfero, tuli, latum llevar
divido, -visi, -visum 3. separarGarumna-ae m. GaronaMatrona-ae m. MarneSequana-ae m. Sena
absum, affui estar alejadocommeo 1. acudirimporto 1. llevar, abas-
tecercontinenter adv. continua-
mente
11
Csar y CatnCaesar beneficiis ac magnificentia magnus habebatur, integritatevitae Cato. Ille mansuetudine et misericordia clarus factus fuit, huicseveritas dignitatem addiderat. Caesar dando, sublevando, ignos-cendo; Cato nihil largiendo gloriam adeptus est. In altero miseris per-fugium inerat, in altero malis pernicies. Illius facilitas, huius constantialaudabatur.
1. Separa las oraciones del texto y analiza los elementos que las componen. Analiza morfolgicamente los verbos (persona, nmero, tiempo). Extrae los pronombres que halles, clasifcalos y di a qu nombres sea-
lan.2. Traduce las formas dando, sublevando, ignoscendo y largiendo por la for-
ma de gerundio en castellano.3. Localiza los verbos deponentes del texto. Explica por qu se caracterizan
y cmo se traducen.4. Extrae oraciones pasivas y psalas a la voz activa.5. Transforma a la voz pasiva la oracin de addiderat.6. Escribe los adjetivos magnus y clarus en grado comparativo y superlativo.7. Traduce el texto.
La vaca, la cabrita, la oveja y el lenNumquam est fidelis cum potente societas. Testatur haec fabella pro-positum meum.
Vacca et capella et patiens ovis iniurae socii fuerunt cum leone in sal-tibus. Hi cum (como) cepissent cervum vasti corporis, sic dixit, parti-bus factis, leo: Ego primam partem tollo, quia (porque) leo nominor;secundam, quia sum socius, tribuetis mihi: tum, quia plus valeo, me se-quetur (me corresponde) tertia; male afficietur, si quis quartam tetige-rit. Sic totam praedam sola improbitas abstulit.
1. Declina en singular los sintagmas fidelis societas, patiens ovis y vasti cor-poris.
2. Selecciona un ejemplo de los siguientes complementos: Atributo. Predicativo del sujeto. Objeto indirecto.
3. Explica qu construccin forman las palabras partibus factis.4. Extrae los pronombres personales y analzalos.5. Escribe en plural la oracin: Testatur haec fabella propositum meum.6. Traduce el texto.
fidelis-e duradero/asocietas-atis m. asociacin,
alianzatestor 1.(deponente) atestiguarfabella-ae f. fabulillacapella-ae f. cabritasaltus-us m. bosquecapio, cepi, captum 3. capturarfacio, feci, factum 3. hacernomino 1. llamarvaleo, -ui 2. ser fuerte,
robustosocius-ii m. compae-
ro, aliadoafficio, -feci,-fectum 3. afectartango, tetigi,tactum 3. tocarimprobitas-atis maldadaufero, abstuli, ablatum llevarse
Caesar-ris m. CsarCato-onis m. Catnaddo, -didi, -ditum 3. aumentarignosco, ignovi, ignotum 3. perdonarlargior 4.(deponente) daradipiscor, adeptus sum 3. (deponente) alcanzarinsum, infui haber, estar
11
Csar y CatnCaesar beneficiis ac magnificentia magnus habebatur, integritatevitae Cato. Ille mansuetudine et misericordia clarus factus fuit, huicseveritas dignitatem addiderat. Caesar dando, sublevando, ignos-cendo; Cato nihil largiendo gloriam adeptus est. In altero miseris per-fugium inerat, in altero malis pernicies. Illius facilitas, huius constantialaudabatur.
1. Separa las oraciones del texto y analiza los elementos que las componen. Analiza morfolgicamente los verbos (persona, nmero, tiempo). Extrae los pronombres que halles, clasifcalos y di a qu nombres sea-
lan.2. Traduce las formas dando, sublevando, ignoscendo y largiendo por la for-
ma de gerundio en castellano.3. Localiza los verbos deponentes del texto. Explica por qu se caracterizan
y cmo se traducen.4. Extrae oraciones pasivas y psalas a la voz activa.5. Transforma a la voz pasiva la oracin de addiderat.6. Escribe los adjetivos magnus y clarus en grado comparativo y superlativo.7. Traduce el texto.
La vaca, la cabrita, la oveja y el lenNumquam est fidelis cum potente societas. Testatur haec fabella pro-positum meum.
Vacca et capella et patiens ovis iniurae socii fuerunt cum leone in sal-tibus. Hi cum (como) cepissent cervum vasti corporis, sic dixit, parti-bus factis, leo: Ego primam partem tollo, quia (porque) leo nominor;secundam, quia sum socius, tribuetis mihi: tum, quia plus valeo, me se-quetur (me corresponde) tertia; male afficietur, si quis quartam tetige-rit. Sic totam praedam sola improbitas abstulit.
1. Declina en singular los sintagmas fidelis societas, patiens ovis y vasti cor-poris.
2. Selecciona un ejemplo de los siguientes complementos: Atributo. Predicativo del sujeto. Objeto indirecto.
3. Explica qu construccin forman las palabras partibus factis.4. Extrae los pronombres personales y analzalos.5. Escribe en plural la oracin: Testatur haec fabella propositum meum.6. Traduce el texto.
fidelis-e duradero/asocietas-atis m. asociacin,
alianzatestor 1.(deponente) atestiguarfabella-ae f. fabulillacapella-ae f. cabritasaltus-us m. bosquecapio, cepi, captum 3. capturarfacio, feci, factum 3. hacernomino 1. llamarvaleo, -ui 2. ser fuerte,
robustosocius-ii m. compae-
ro, aliadoafficio, -feci,-fectum 3. afectartango, tetigi,tactum 3. tocarimprobitas-atis maldadaufero, abstuli, ablatum llevarse
Caesar-ris m. CsarCato-onis m. Catnaddo, -didi, -ditum 3. aumentarignosco, ignovi, ignotum 3. perdonarlargior 4.(deponente) daradipiscor, adeptus sum 3. (deponente) alcanzarinsum, infui haber, estar
12
TEXTOS
El asno y el caballoAsinus onustus sarcinis equum rogavit ut aliqua parte oneris se levaret,si se vivum videre vellet (quera). Sed ille asini preces repudiavit. Igitur(pues bien) paulo post asinus labores consumptus in via corruit et ef-flavit animam. Tum agitator omnes sarcinas quas asinus portaverat inequum imposuit. Imposuit et (adems) asinum. Ibi ille sero prioremsuperbiam deplorans: O me miserum inquit qui parvulum onus inme recipere noluerim (no quise), nunc cogar tantas sarcinas ferre (lle-var).
1. Analiza y comenta (caso, funcin, concordancia) estas palabras: onus-tus, vivum, consumptus, deplorans.
2. Localiza y analiza los pronombres relativos del texto (antecedente, funcin,concordancia).
3. Ordena y traduce..
AquilesI. Achilles, Pelei filius, in Thesalia natus, inter heroes maximus habe-
tur. Mater eius Thetis Achillem invulnerabilem facere cupiebat, prop-terea cum filio in infernos descendit et in aquas Lacunae Estigiaepuerum introduxit; calce autem eum cepit atque lacunae aquaecalcem non tetigerunt. Achilles a prima iuventute musicam, medi-cinam et rem militarem didicit. Oraculum dixerat: Hic puer homovalidissimus et fortissimus omnium erit, sed mortem deniquein Troia inveniet. Ideo mater Thetis misit eum in insulam vicinam,ubi amicus eius Licomedes regnabat. Sic mortem filii vitare co-nabatur.
1. Busca los ncleos verbales y separa las oraciones del texto.2. Analiza estos verbos: cupiebat, introduxit, didicit, erit, inveniet.3. Traduce.
II. Interea bellum Troianum ortum erat et Graeci ac Troiani varia fortu-na fortiter pugnabant. Ulixes in insulam ubi Achilles habitabat venitibique eum invenit et ad armas vocavit, nam sine eius auxilio, Grae-ci victoriam obtinere non poterant (no podan obtener). Magno do-lore mater filium ad bellum Troianum misit, sed antea dedit illi scu-tum, quod a Volcano in Aetna fabricatus erat et quattuor equosinmortales. Optimus amicus, Patroclus, eum comitabatur. CoramTroiae moenibus fortitudinem magnam ostendit et omnium Graeco-rum et Troianorum admirationem ad se convertit.
1. Di cul es el antecedente del relativo quod.2. Analiza y pasa a activa la oracin pasiva: quod... fabricatus erat.3. Analiza morfosintcticamente los pronombres eum (2), eius, illi, se.4. Ordena y traduce las oraciones del texto.
Achilles-is m. Aquiles
propterea adv. por estacausa
disco, didici 3. aprender
denique adv. finalmente
orior, ortus sum(deponente) empezar
fortiter adv. valerosa-mente
ubi adv. en donde
ibi adv. all
nam conj. pues
ostendo, -tendi, -tensum 3. exhibir,
mostrar
comitor 1. (deponente) acom-
paar
converto, -verti,-versum 3. volver,
dirigir
agitator-oris m. arrierocogo, coegi, coactum 3. obligar
12
TEXTOS
El asno y el caballoAsinus onustus sarcinis equum rogavit ut aliqua parte oneris se levaret,si se vivum videre vellet (quera). Sed ille asini preces repudiavit. Igitur(pues bien) paulo post asinus labores consumptus in via corruit et ef-flavit animam. Tum agitator omnes sarcinas quas asinus portaverat inequum imposuit. Imposuit et (adems) asinum. Ibi ille sero prioremsuperbiam deplorans: O me miserum inquit qui parvulum onus inme recipere noluerim (no quise), nunc cogar tantas sarcinas ferre (lle-var).
1. Analiza y comenta (caso, funcin, concordancia) estas palabras: onus-tus, vivum, consumptus, deplorans.
2. Localiza y analiza los pronombres relativos del texto (antecedente, funcin,concordancia).
3. Ordena y traduce..
AquilesI. Achilles, Pelei filius, in Thesalia natus, inter heroes maximus habe-
tur. Mater eius Thetis Achillem invulnerabilem facere cupiebat, prop-terea cum filio in infernos descendit et in aquas Lacunae Estigiaepuerum introduxit; calce autem eum cepit atque lacunae aquaecalcem non tetigerunt. Achilles a prima iuventute musicam, medi-cinam et rem militarem didicit. Oraculum dixerat: Hic puer homovalidissimus et fortissimus omnium erit, sed mortem deniquein Troia inveniet. Ideo mater Thetis misit eum in insulam vicinam,ubi amicus eius Licomedes regnabat. Sic mortem filii vitare co-nabatur.
1. Busca los ncleos verbales y separa las oraciones del texto.2. Analiza estos verbos: cupiebat, introduxit, didicit, erit, inveniet.3. Traduce.
II. Interea bellum Troianum ortum erat et Graeci ac Troiani varia fortu-na fortiter pugnabant. Ulixes in insulam ubi Achilles habitabat venitibique eum invenit et ad armas vocavit, nam sine eius auxilio, Grae-ci victoriam obtinere non poterant (no podan obtener). Magno do-lore mater filium ad bellum Troianum misit, sed antea dedit illi scu-tum, quod a Volcano in Aetna fabricatus erat et quattuor equosinmortales. Optimus amicus, Patroclus, eum comitabatur. CoramTroiae moenibus fortitudinem magnam ostendit et omnium Graeco-rum et Troianorum admirationem ad se convertit.
1. Di cul es el antecedente del relativo quod.2. Analiza y pasa a activa la oracin pasiva: quod... fabricatus erat.3. Analiza morfosintcticamente los pronombres eum (2), eius, illi, se.4. Ordena y traduce las oraciones del texto.
Achilles-is m. Aquiles
propterea adv. por estacausa
disco, didici 3. aprender
denique adv. finalmente
orior, ortus sum(deponente) empezar
fortiter adv. valerosa-mente
ubi adv. en donde
ibi adv. all
nam conj. pues
ostendo, -tendi, -tensum 3. exhibir,
mostrar
comitor 1. (deponente) acom-
paar
converto, -verti,-versum 3. volver,
dirigir
agitator-oris m. arrierocogo, coegi, coactum 3. obligar
13
III. Post diuturnam pugnam petivit et obtinuit Briseidam, ancillam pul-cherrimam, filiam sacerdotis Iovis. Nobilis ancillae venustas,iuventus et ingenium herois cor facile ceperunt. Achilles eam prouxore habebat atque magno amore ac blanditiis erga caram ser-vam se gerebat. Ita dolorem minuere et laborum amaritudinem mi-norem facere conabatur. Dum Achilles Briseidam servam mul-tum amabat et ab illa maxime diligebatur, Agamemnon, homosuperbus et omnium copiarum Graecarum dux, milites duos mi-sit, qui (para que) ancillam caperent et in tabernaculum eius eamducerent. Achilles, hac iniuria offensus, noluit pro causa Graeco-rum pugnare et longe a proeliorum loco, per menses undecim intabernaculo suo permansit.
1. Localiza los acusativos del texto y comenta la funcin que desempean.2. Analiza las aposiciones del nombre Briseida.3. Qu funcin realiza el sintagma nobilis ancillae? Declnalo en singular.4. Pasa a pasiva la oracin Nobilis ancillae ceperunt.5. Di qu tipo de complemento recibe el participio offensus. De qu clase es
este participio?6. Ordena y traduce el texto.
IV. Agamemnon, qui sine auxilio Achillis clades crebras accipiebat, pec-catum suum agnovit et ab Achille auxilium petivit adversus Troianoset praesertim contra Hectorem, heroem Troianum, qui multos du-ces Graecos in crudelibus pugnis vicerat et necaverat. Achillesautem in pugnam redire nolebat (no quera) et nec (ni) ducum pre-ces nec (ni) amicorum verba eorum convincere potuerunt. Patro-clus, amici exemplum secutus est (sigui) atque in pugnis cum ag-mine hostium non apparuit. Haec discordia maxime Graecis oberat.Sed denique Patroclus, ducum precibus motus, ad pugnam rediit.Prius quam ad proelium adiret, ab Achille amico galeam, loricam etgladium accepit. Achillis armorum visio primum Troianorum cordaperterruit.
1. Extrae los ablativos del texto y di qu funcin desempean.2. Localiza los pronombres relativos: halla el antecedente y di qu funcin tie-
nen dentro de su oracin.3. Con qu nombre concuerda motus? Qu clase de palabra es? Qu fun-
cin desempea?4. Declina en singular y plural los nombres dux-cis (m.) y cor, cordis (n.).5. Separa las oraciones, ordnalas y tradcelas.
clades-is f. derrota
creber-bra-brum frecuente
peccatum-i n. error
adversus(prep. ac.) contra
praesertim adv. sobre todo
autem conj. sin embargo
agmen-inis n. ejrcito
absum, -fui perjudicar
prius (quam) antes (de)
diuturnus-a-um largo/a
ancilla-ae f. esclava
obtineo, -tinui,-tentum 2. obtener,
ganar
venustas-atis f. belleza
cor, cordis n. corazn
minuo, -ui, -utum 3. mermar
amaritudo-inis f. tristeza
dum conj. mientras,en tantoque
diligo, -lexi,-lectum 3. apreciar
tabernaculum-i n. tienda decampaa
13
III. Post diuturnam pugnam petivit et obtinuit Briseidam, ancillam pul-cherrimam, filiam sacerdotis Iovis. Nobilis ancillae venustas,iuventus et ingenium herois cor facile ceperunt. Achilles eam prouxore habebat atque magno amore ac blanditiis erga caram ser-vam se gerebat. Ita dolorem minuere et laborum amaritudinem mi-norem facere conabatur. Dum Achilles Briseidam servam mul-tum amabat et ab illa maxime diligebatur, Agamemnon, homosuperbus et omnium copiarum Graecarum dux, milites duos mi-sit, qui (para que) ancillam caperent et in tabernaculum eius eamducerent. Achilles, hac iniuria offensus, noluit pro causa Graeco-rum pugnare et longe a proeliorum loco, per menses undecim intabernaculo suo permansit.
1. Localiza los acusativos del texto y comenta la funcin que desempean.2. Analiza las aposiciones del nombre Briseida.3. Qu funcin realiza el sintagma nobilis ancillae? Declnalo en singular.4. Pasa a pasiva la oracin Nobilis ancillae ceperunt.5. Di qu tipo de complemento recibe el participio offensus. De qu clase es
este participio?6. Ordena y traduce el texto.
IV. Agamemnon, qui sine auxilio Achillis clades crebras accipiebat, pec-catum suum agnovit et ab Achille auxilium petivit adversus Troianoset praesertim contra Hectorem, heroem Troianum, qui multos du-ces Graecos in crudelibus pugnis vicerat et necaverat. Achillesautem in pugnam redire nolebat (no quera) et nec (ni) ducum pre-ces nec (ni) amicorum verba eorum convincere potuerunt. Patro-clus, amici exemplum secutus est (sigui) atque in pugnis cum ag-mine hostium non apparuit. Haec discordia maxime Graecis oberat.Sed denique Patroclus, ducum precibus motus, ad pugnam rediit.Prius quam ad proelium adiret, ab Achille amico galeam, loricam etgladium accepit. Achillis armorum visio primum Troianorum cordaperterruit.
1. Extrae los ablativos del texto y di qu funcin desempean.2. Localiza los pronombres relativos: halla el antecedente y di qu funcin tie-
nen dentro de su oracin.3. Con qu nombre concuerda motus? Qu clase de palabra es? Qu fun-
cin desempea?4. Declina en singular y plural los nombres dux-cis (m.) y cor, cordis (n.).5. Separa las oraciones, ordnalas y tradcelas.
clades-is f. derrota
creber-bra-brum frecuente
peccatum-i n. error
adversus(prep. ac.) contra
praesertim adv. sobre todo
autem conj. sin embargo
agmen-inis n. ejrcito
absum, -fui perjudicar
prius (quam) antes (de)
diuturnus-a-um largo/a
ancilla-ae f. esclava
obtineo, -tinui,-tentum 2. obtener,
ganar
venustas-atis f. belleza
cor, cordis n. corazn
minuo, -ui, -utum 3. mermar
amaritudo-inis f. tristeza
dum conj. mientras,en tantoque
diligo, -lexi,-lectum 3. apreciar
tabernaculum-i n. tienda decampaa
14
TEXTOS
V. Primo impetu Patroclus omnia superat hostesque omnes delet.Exercitus Troiani fugae se mandant atque in sua civitate refugiumquaerunt; sed Apollo Troianorum miseretur (apiadarse de + geniti-vo) ac Hectorem, maximum heroem Troianum, adversus Patroclummittit. Hector e curru descendit atque adversus Patroclum proeliumcommittit. Uterque pari fortitudine pugnat et duces militesque om-nes, Graeci Troianique, eos circundant atque incredibili crudelitatealii alios vulnerant et interficiunt. Pila sibilant sagittaeque per aeravolant. In magno tumultu Patroclus galeam et gladium amittit atquehosti victoriam facilem offert. Tunc Hector in eum impetum facit at-que hasta sua inermem Patroclum transigit.
1. Di en qu caso est el sintagma exercitus Troiani. Declnalo en plural.2. Analiza (funcin y caso) los trminos uterque, alii, alios.3. Ordena las oraciones y traduce el texto.
VI. Amici mortem Achilles cognovit et, ultionis cupidus, arma tenet at-que adversus Troianos maxime iratus impetum facit. Eius adventuhostes omnes fugiunt atque intra moenia refugium quaerunt. Tan-tum Hector, pugnam desinere non vult (quiere) et cum Achille sin-gulare proelium committit. Troianus, suae uxoris Andromachae la-crimis non movetur neque patris Priami et Hecubae preces exaudit.Pugna inter duos fortissimos viros diu incerta manet, sed Achillesdenique hastam suam in Hectoris pectore figit. Troianus in terramruit et victor eius arma rapit mortuique corpus currui suo funibusligat atque per terram coram omnibus utriusque exercitus militibusvictum trahit. Motus tandem precibus et lacrimis patris, filii mor-tui corpus Priamo reddit. Neque enim Achilles huic bello superfuit,nam quadam die, Paris eum in calce sagitta vulneravit atque hocvulnus tandem Achilli mortem attulit.
1. Analiza estos sintagmas: ultionis cupidus, filii mortui corpus, motus preci-bus et lacrimis.
2. Extrae y analiza los complementos circunstanciales que haya. Clasifcalos segn estn en: ablativo, prep.+ ablativo, prep. + acusati-
vo y adverbio. Di tambin qu expresan: direccin, compaa, modo
3. Escribe el adjetivo fortissimus en grado positivo y comparativo.4. Declina en singular estos sintagmas: quadam die, hoc vulnus.5. Escribe la forma de pretrito perfecto de indicativo de los verbos que es-
tn en presente de indicativo.6. Ordena las oraciones y traduce el texto.
impetus-us m. ataque
mando 1. (+fugae) salvarse
quaero, quaesivi, quaesitum 3. buscar
Apollo-inis m. Apolo
committo, -misi, -misum 3. entablar
uterque uno y otro
par, paris igual
fortitudo-inis bravura
transigo, -egi,-actum 3. atravesar
cognosco, -gnovi,-gnitum 3. conocer
ultio-onis f. venganza
cupidus-a-um deseoso
adventus-us m. llegada
desino, -sii,-situm 3. abandonar
prex-cis f. splica
maneo, mansi,mansum, 2. permanecer
figo, fixi, fixum 3. clavar
ruo, rui, rutum 3. caer
funis-is m. cuerda
supersum, -fui sobrevivir
vulnus-eris n. herida
affero, attuli, allatum producir,
causar
14
TEXTOS
V. Primo impetu Patroclus omnia superat hostesque omnes delet.Exercitus Troiani fugae se mandant atque in sua civitate refugiumquaerunt; sed Apollo Troianorum miseretur (apiadarse de + geniti-vo) ac Hectorem, maximum heroem Troianum, adversus Patroclummittit. Hector e curru descendit atque adversus Patroclum proeliumcommittit. Uterque pari fortitudine pugnat et duces militesque om-nes, Graeci Troianique, eos circundant atque incredibili crudelitatealii alios vulnerant et interficiunt. Pila sibilant sagittaeque per aeravolant. In magno tumultu Patroclus galeam et gladium amittit atquehosti victoriam facilem offert. Tunc Hector in eum impetum facit at-que hasta sua inermem Patroclum transigit.
1. Di en qu caso est el sintagma exercitus Troiani. Declnalo en plural.2. Analiza (funcin y caso) los trminos uterque, alii, alios.3. Ordena las oraciones y traduce el texto.
VI. Amici mortem Achilles cognovit et, ultionis cupidus, arma tenet at-que adversus Troianos maxime iratus impetum facit. Eius adventuhostes omnes fugiunt atque intra moenia refugium quaerunt. Tan-tum Hector, pugnam desinere non vult (quiere) et cum Achille sin-gulare proelium committit. Troianus, suae uxoris Andromachae la-crimis non movetur neque patris Priami et Hecubae preces exaudit.Pugna inter duos fortissimos viros diu incerta manet, sed Achillesdenique hastam suam in Hectoris pectore figit. Troianus in terramruit et victor eius arma rapit mortuique corpus currui suo funibusligat atque per terram coram omnibus utriusque exercitus militibusvictum trahit. Motus tandem precibus et lacrimis patris, filii mor-tui corpus Priamo reddit. Neque enim Achilles huic bello superfuit,nam quadam die, Paris eum in calce sagitta vulneravit atque hocvulnus tandem Achilli mortem attulit.
1. Analiza estos sintagmas: ultionis cupidus, filii mortui corpus, motus preci-bus et lacrimis.
2. Extrae y analiza los complementos circunstanciales que haya. Clasifcalos segn estn en: ablativo, prep.+ ablativo, prep. + acusati-
vo y adverbio. Di tambin qu expresan: direccin, compaa, modo
3. Escribe el adjetivo fortissimus en grado positivo y comparativo.4. Declina en singular estos sintagmas: quadam die, hoc vulnus.5. Escribe la forma de pretrito perfecto de indicativo de los verbos que es-
tn en presente de indicativo.6. Ordena las oraciones y traduce el texto.
impetus-us m. ataque
mando 1. (+fugae) salvarse
quaero, quaesivi, quaesitum 3. buscar
Apollo-inis m. Apolo
committo, -misi, -misum 3. entablar
uterque uno y otro
par, paris igual
fortitudo-inis bravura
transigo, -egi,-actum 3. atravesar
cognosco, -gnovi,-gnitum 3. conocer
ultio-onis f. venganza
cupidus-a-um deseoso
adventus-us m. llegada
desino, -sii,-situm 3. abandonar
prex-cis f. splica
maneo, mansi,mansum, 2. permanecer
figo, fixi, fixum 3. clavar
ruo, rui, rutum 3. caer
funis-is m. cuerda
supersum, -fui sobrevivir
vulnus-eris n. herida
affero, attuli, allatum producir,
causar
15
SOLUCIONARIO
15
SOLUCIONARIO
16
SOLUCIONARIO
I Unitas
Antes de empezar (pg. 7)
1. No. S. Algunos pronombres personales conservan
an los casos latinos: yo/t, me/te, con-migo/contigo...
Lengua latina
Fontica (pg. 11)
1. Iustitia, causis, dicebamos, consules, argen-tum, amant, futurus, puellae, moenia, thesau-rus, maxime, fuerunt.
2. Lectura.
3. Lectura.
Actividades (pg. 15)
4. A. Nauta, nautae, nautam.B. Agnus, agnum, agni.C. Gladium, gladius, gladio.
5. A. La seora da flechas al marinero. / CI.La reina ama al marinero. / CD.
B. El cordero inocente pasea por el campo. /S.El feroz lobo ve al cordero y lo mata. / CD.La nia es duea del cordero. / CN.
C. El seor da la espada al siervo. / CD.La espada es grande. / S.El soldado lucha con la espada. / CC.
6. Nosotros (S), nos (CD), contigo (CR), te (CD),conmigo (CC), yo (S), me (CI), os (CD).
Evolucin de la lengua (pg. 19)
1. Lenguas romnicas habladas en el Estado es-paol: gallego, cataln, castellano.Lengua romnica hablada en Portugal: portu-gus.nica lengua no romnica de Espaa: el eus-kera.
2. Gallego: luns, martes, mrcores, xoves, venres.Xaneiro, febreiro, marzo, abril, maio, xuo, xu-llo, agosto, setembro, outobro, novembro, de-cembro.Un, dous, tres, catro, cinco, seis, sete, oito, no-ve, dez, once, dezaseis, dezaoito, vinte, trin-ta, cincuenta.Cataln: dilluns, dimarts, dimecres, dijous, di-vendres.Gener, febrer, mar, abril, maig, juny, juliol, a-gost, setembre, octubre, novembre, desembre.
Un, dos, tres, quatre, cinc, sis, set, vuit, nou,deu, onze, setze, divuit, vint, trenta, cinquanta.Italiano: luned, marted, mercoled, gioved, ve-nerd.Gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giug-no, luglio, agosto, settembre, ottobre, novem-bre, dicembre.Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto,nove, dieci, undici, sedici, diciotto, venti, tren-ta, cinquanta.Francs: lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendre-di.Janvier, fvrier, mars, avril, mai, juin, juillet, a-ot, septembre, octobre, novembre, decmbre.Un, deux, trois, quatre, cinq, six, set, huit, neuf,dix, onze, seize, dix-huit, vingt, trente, cinquan-te.Ingls: Monday, Tuesday, Wednesday, Thurs-day, Friday.January, February, March, April, June, July,August, September, October, November, De-cember.One, two, three, four, five, six, seven, eight, ni-ne, ten, eleven, sixteen, eighteen, twenty, thirty,fifty. Alemn: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donners-tag, Freitag.Januar, Februar, Marz, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, De-zember.Eins, Zwei, Drei, Vier, Funf, Sechs, Sieben, Acht,Neun, Zehn, Elf, Sechszehn, Achtzehn, Zwan-zig, Dreiig, Funfzig.Euskera: Astelehena, asteartea, asteazkena, os-teguna, ostirala.Urtarrila, otsaila, martxoa, apirila, maiatza,ekaina, uztaila, abuztua, iraila, urria, azaroa,abendua.Bat, bi, hiru, lau, bost, sei, zazpi, zortzi, bede-ratzi, hamar, hamaika, hamasei, hemezortzi, ho-gei, hogeita hamar, berrogeita hamar.
3. Respuesta libre.
Actividades al margen (pg. 19)
Origen de las palabras. Emerita Augusta / emeri-tense / Mrida. Lucus Augusti / lucense / Lugo. As-turica Augusta / asturicense / Astorga.
Ahora practica (pg. 22)
A Respuesta libre.
B Latn: quattuor, noctem, tempus, facere, pa-trem, magistrum/Castellano: cuatro, noche,tiempo, hacer, padre, maestro/Gallego: catro,noite, tempo, facer, pai, mestre/Cataln: qua-
16
SOLUCIONARIO
I Unitas
Antes de empezar (pg. 7)
1. No. S. Algunos pronombres personales conservan
an los casos latinos: yo/t, me/te, con-migo/contigo...
Lengua latina
Fontica (pg. 11)
1. Iustitia, causis, dicebamos, consules, argen-tum, amant, futurus, puellae, moenia, thesau-rus, maxime, fuerunt.
2. Lectura.
3. Lectura.
Actividades (pg. 15)
4. A. Nauta, nautae, nautam.B. Agnus, agnum, agni.C. Gladium, gladius, gladio.
5. A. La seora da flechas al marinero. / CI.La reina ama al marinero. / CD.
B. El cordero inocente pasea por el campo. /S.El feroz lobo ve al cordero y lo mata. / CD.La nia es duea del cordero. / CN.
C. El seor da la espada al siervo. / CD.La espada es grande. / S.El soldado lucha con la espada. / CC.
6. Nosotros (S), nos (CD), contigo (CR), te (CD),conmigo (CC), yo (S), me (CI), os (CD).
Evolucin de la lengua (pg. 19)
1. Lenguas romnicas habladas en el Estado es-paol: gallego, cataln, castellano.Lengua romnica hablada en Portugal: portu-gus.nica lengua no romnica de Espaa: el eus-kera.
2. Gallego: luns, martes, mrcores, xoves, venres.Xaneiro, febreiro, marzo, abril, maio, xuo, xu-llo, agosto, setembro, outobro, novembro, de-cembro.Un, dous, tres, catro, cinco, seis, sete, oito, no-ve, dez, once, dezaseis, dezaoito, vinte, trin-ta, cincuenta.Cataln: dilluns, dimarts, dimecres, dijous, di-vendres.Gener, febrer, mar, abril, maig, juny, juliol, a-gost, setembre, octubre, novembre, desembre.
Un, dos, tres, quatre, cinc, sis, set, vuit, nou,deu, onze, setze, divuit, vint, trenta, cinquanta.Italiano: luned, marted, mercoled, gioved, ve-nerd.Gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giug-no, luglio, agosto, settembre, ottobre, novem-bre, dicembre.Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto,nove, dieci, undici, sedici, diciotto, venti, tren-ta, cinquanta.Francs: lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendre-di.Janvier, fvrier, mars, avril, mai, juin, juillet, a-ot, septembre, octobre, novembre, decmbre.Un, deux, trois, quatre, cinq, six, set, huit, neuf,dix, onze, seize, dix-huit, vingt, trente, cinquan-te.Ingls: Monday, Tuesday, Wednesday, Thurs-day, Friday.January, February, March, April, June, July,August, September, October, November, De-cember.One, two, three, four, five, six, seven, eight, ni-ne, ten, eleven, sixteen, eighteen, twenty, thirty,fifty. Alemn: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donners-tag, Freitag.Januar, Februar, Marz, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, De-zember.Eins, Zwei, Drei, Vier, Funf, Sechs, Sieben, Acht,Neun, Zehn, Elf, Sechszehn, Ac
Top Related