Download - FO400N S.1 MADE IN GERMANY 1. 1a. A · Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. de deur te controleren. Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat het correct functioneert.

Transcript
Page 1: FO400N S.1 MADE IN GERMANY 1. 1a. A · Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. de deur te controleren. Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat het correct functioneert.

x

Art.-Nr.: 22369

x

30...37 mm3 mm, Art.-Nr.: 31932

4 mm, Art.-Nr.: 45915

5,5 mm, Art.-Nr.:31931

J

K

U

L

A

B

2 x S2

Option 1:

2 x S3

Option 2:

A8

A7

U

L U

Option I

+ Option II

Option I:X = 0-13 mm U = X

Option II:X ≥ 14 mm L + U = X

B

B

B

A

A

Option I:X = 0-13 mm 4 x Option II:X = ≥ 14 mm 3 x

B

Amax.

Ø 4 mm

/G H

~ 2 mm

12/2

015

| 390

402

©ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com

9.

4 x

8.

S.1 MADE IN GERMANY

B 5351

1 x D

1 x F

Wichtige Hinweise:1. Vor der Montage prüfen Sie bitte die Einstellung des Fensters bzw. der Fenstertür. Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster/die Fenstertür einwandfrei öffnenundschließenlässt.2. MessenSieauchnach,obdieinAbb.1bangegebenenMindestmaßeanIhrem Fenster/IhrerFenstertürvorhandensind.3. DieBohrlochtiefenbzw.dieSchraubenlängenmüssenaufdieörtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden.4. AustretendesBohrersbzw.derSchraubenaufderRückseitevermeiden!Ggf. mitBohranschlagarbeitenoderdievorhandenenSchraubenkürzen.Beim BohrenkeinebeweglichenTeile,DichtungenoderGlasscheibenverletzen.

Indications importantes:1. Avantlemontagecontrôlezleréglagedelafenêtreoudelaporte-fenêtre. Assurez-vousquelafenêtre/porte-fenêtreouvreetfermeparfaitement.2. Vérifiezsivotrefenêtre/porte-fenêtredisposedesdimensionsminimales indiquéesenschéma1b.3. Lesprofondeursdeperçageouleslongueursdevisdoiventêtreadaptéesaux conditions locales.4. Evitezledépassementdeperçageoudevissurlafacearrière!Utilisezlecas échéantunebutéedeperçageouraccourcissezlesvisdefixation.5. Lorsduperçage,évitezd’endommagerlesélémentsmobiles,lesjointsoules vitres.

Belangrijke instructies:1. Voordemontagedientudeafstellingvanhetraamresp.dedeurtecontroleren. Stelevt.hetbeslagopnieuwin,zodathetcorrectfunctioneert.2. Meetookna,ofdeinafb.1baangegevenminimumafmetingendaadwerkelijk opuwraam/deurbschikbaarzijn.3. Deboordieptesenschroeflengtesmoetenaanhetgevelelemenetaangepastworden.4. Voorkomdoorborenen/of-schroeven.Evt.metbooraanslagwerken,kortere schroevenkopenofinkorten.Bijhetborengeenbewegendedelen, afdichtingen of glas beschadigen.

Avvertenza importante:1. Primadelmontaggioverificareperfavorelaregolazionedellafinestrarisp.della portafinestra.Senecessarioregistrarenuovamenteiferramentiaffinchélafinestra (laporta-finestra)sichiudaesiapraperfettamente.2. Verificateanchechelemisureminimeindicatenell’ill.1besistanonellevostre finestre/porte-finestre.3. Leprofonditàpertrapanareifori,risp.lelunghezzedellevitidevonoessere adattate alle condizioni particolari.4. Evitarechelapuntadeltrapanorisp.lavitefuoriescadall’altraparte!Senecessario lavorareconarrestodeltrapanooaccorciareleviti.Quandositrapana, nondanneggiarepartimobili,guarnizioniovetri.

Important information:1. Beforeinstallation,pleasecheckthesettingofthewindoworFrenchdoor.If necessary,readjustthefittingssothatthewindow(Frenchdooropensand closes perfectly.2. Also check whether your window/French door complies with the minimum dimensionsshowninfig.1b.3. Thedepthsofthedrilledholesandscrewlengthsmustbeadjustedtothe localconditions.Avoidthedrillorscrewsfromcomingoutattheback!4. Possibly work with drill stopper or shorten the existing screws. When drilling, donotdamageanymovingparts,sealsorglasspanes.

FAS FOFAS

FASFTS

FTS

FO

1 x I1 x G 1 x H 1 x J

1 x K

2 x L

Allgemeine HinweiseDerFenstergriff-SchlossFO400NistnachdenstrengenPrüfanforderungenderDIN18104-1undVdS2536anerkannt.DurchDINCertcoistFO400Nzertifiziert„EINBRUCHHEMMENDDIN-geprüft“.FO400NbietetzusätzlichSchutzgegenunberechtigtesEindringeninihreRäume.GemäßDIN18104-1wirdempfohlen,dasspro1MeterFensterhöherechtsundlinksjeweilseineZusatzsicherungmontiertwird(proFenster).BeiderMontagederFO400Nsollte,derFensterhöheentsprechend,aufderGriffseiteeventuelleineweitereZusatzsicherungangebrachtwerden.PolizeiundVersichererempfehlendiesesebenfalls.Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend dieser Montage- und Bedienungsanleitungvorgehen.DieBefestigungsschraubensolltenzurVermeidungvonÜberdrehungmiteinemgeeignetenWerkzeugeingeschraubtundvonHandangezogenwerden.AusschließlichABUS-Befestigungsmaterialeinsetzen.BeischlechtenBefestigungsmöglichkeitensolltenmehrereSicherungenundzusätzlichBefestigungsmittel(BefestigungsankeroderVerbundmörtel)eingesetztwerden.HierzuverwendenSiebittedenABUS-BefestigungsankerBA(Kunststoff-,Alufenster)oderalternativdasABUS-BefestigungssetIM100(Kunststofffenster).ZuIM100benötigenSieeinengeeignetenVerbundmörtel,z.B.derMarkeFischerFISVS150C,HiltiHFXodereinähnlichesProdukt.FüreventuellauftretendeVerletzungenbzw.Schäden,diebeiderMontageund/oderdurchunsachgemäßeHandhabungentstehen,übernimmtderHerstellerkeineHaftung!TechnischeÄnderungenvorbehalten.FürIrrtürmerundDruckfehlerkeineHaftung.

Conseils d’ordre généralLaserruredefenêtreFO400NsatisfaitauxexigencesdecontrôlesévèresdesnormesDIN18104-1etVdS2536.LecertificatDINindiquequeFO400Naobtenulaqualification«anti-effractionDIN».FO400Noffreenplusuneprotectioncontrelesintrusionspareffractiondansvotrelogement.SelonlanormeDIN18104-1,ilestrecommandédemonterunesécuritécomplémentaireparmètredehauteurdefenêtre,àgauchecommeàdroite(parfenêtre).Lorsdel’installationdeFO400N,ilestrecommandédemonteréventuellementunesécuritécomplémentaireducôtédelapoignée,enfonctiondelahauteurdefenêtre.Lapoliceetlescompagniesd’assurancelerecommandentégalement.Pouruneffetdeprotectionoptimal,suivezlesinstructionsdecemanueld’installationetd’utilisation.Afind’éviterunserrageabusif,vissezetserrezlesvisdefixationàlamainetavecunoutillageadéquat.UtilisezexclusivementdesproduitsdefixationABUS.Encasdepossibilitésdefixationdéfavorables,plusieurssécuritésetdesfixationssupplémentaires(ancresdefixationoumortier)doiventêtreprévues.Pourcela,utilisezlesancresdefixationABUSBA(pourfenêtresenPVC,enaluminium)oul’ensembledefixationsABUSIM100(pourfenêtresenPVC).PourIM100,unmortierappropriéestre-quis,parexempleFISVS150CdelamarqueFischer,HFXdelamarqueHiltiouunproduitsimilaire.Lefabricantn’assumeaucuneresponsabilitépourd’éventuelsblessuresoudégâtscau-séspendantl’installationet/ouparsuitedemanipulationsinappropriées!Nousnousréservonsledroitdetoutesmodificationstechniques.Nousn‘assumonsaucuneresponsabilitpordeserreuersoudéfautsd‘impressionéventuels.

AlgemeenAfsluitbareraamgreepvoornaarbinnendraaiende-endraai/kiepelementen.FO400NisSKGgecertificeerdvolgensBRL3104_Hangensluitwerk.DeFO400Nbiedtbeschermingtegenonbevoegdbinnendringenvanuwwoning.Advies:monteeraandesluitzijdevoormaximaleveiligheid2stuksper1meterraamhoogte.OpkunststofzonderstaalversterkingdientudezescharnierbeveiligerincombinatiemetABUSBA-ofIM100bevestigingsankertemonteren,conformdebijgevoegdehandlei-dingen.Dezezijnoptioneelindehandelverkrijgbaar.BijIM100heeftueenpassendchemischmortelnodig,bijv.Fischer,Hiltiofvergelijkbaar.Deinafb.1extragetoondeABUSproductenzijneveneensindehandelverkrijgbaar.Optimaleveiligheidwordtbereiktdoornauwkeurigopvolgenvandezemontage-engebruiksaanwijzing.Omoverbelastingofdoldraaienvandebevestigingsschroeventevermijden,draaituhandmatigenmetpassendgereedschapdeschroevenvast.Vooreventueelverwondingenen/ofschadetijdensmontageen/ofdoorondeskundiggebruikontstaan,aanvaardtdefabrikantgeenaansprakelijkheid!Technischewijzigingenvoorbehouden.Geenaansprakelijkheidvoorvergissingenendrukfouten.

Istruzioni generaliLaserraturapermanigliedifinestreFO400NèconformeaiseverirequisitidicontrollodellaDIN18104-1edellaVdS2536.ConlaDINCertcoessaècertificatacome«ANTISCASSOconf.DIN».LaFO400NgarantisceunaprotezioneinpiùadifesadellaVostracasa.Secon-doDIN18104-1siconsigliadimontareperognimetrodialtezzadellafinestra,unasicurasupplementaresullatodestroeunasullatosinistro(perognifinestra).Anchelapoliziae le compagnie d´assicurazione consigliano tali misure.Sipuòottenereunaprotezioneottimale,procedendosecondoquesteistruzionidimontaggioeduso.Levitidifissaggio,perevitarneunserraggioeccessivo,devonoessereavvitateconunutensileadattoepoiserrateamano.Impiegareesclusivamentemateri-aledifissaggioABUS.Pereventualiferimentie/odanni,chesiverificanoduranteilmontaggioe/opermaneg-gioindebito,ilproduttorenonsiassumealcunaresponsabilità!Selepossibilitàdifissaggiosonoscadentielepossibilitàdieffrazionedall’esternosonobuone,sidovrebberoutilizzarepiùsicureemezzidifissaggiosupplementari(maltaoavvitamentopassanteobullonedifissaggio).Seitelaistessisonotroppodeboli,perpoterli allestire adeguatamente in un secondo tempo, potrebbe essere consigliabile rin-forzare,peresempio,itelaistessi.AlloscopoutilizzareperfavoreilbullonedifissaggioABUSBAocomealternativa,nelcasoditelaiinplastica,ilkitdifissaggioABUSIM100.PerI‘IM100serveunamaltaadatta,p.es.dellamarcaFischerFISVS150Counprodottosimile. Cisiriservanomodifichetecniche.Pererrorieredfusidistampanoncisiassumealcuna responsabilità.

General instructionsThewindowhandlelockFO400Nisrecognisedascomplyingwiththestricttestrequire-mentsofDIN18104-1andVdS2536.ItiscertifiedbyDINCertcoas“BURGLARRETARDANTDINtested”.FO400Noffersadditionalprotectionfromunauthorisedintrudersinyourrooms.DIN18104-1recommendsthatanadditionalsecuritydeviceshouldbefittedontheleftandrightforeverymeterinheight(perwindow).Thepoliceandinsurancecompaniesalsogivethesamerecommendation.Optimumprotectioncanbeachievedbyproceedingaccordingtotheseinstallationandoperationinstructions.Topreventtheriskofovertightening,thefasteningscrewsshouldbyscrewedinusingasuitabletoolandtightenedbyhand.OnlyuseABUSfasteningmaterial.Inpoorfixtureconditionsand/orgoodpossibilitiesforintrusionfromtheoutside,moresecuritydevicesandadditionalfasteningsshouldbeused(compositemortarorfixingbolts).Iftheframeitselfistooweakforsensibleretrofitting,itmaybenecessaryforex-ampletoreinforcetheframe.Todoso,pleaseusetheABUSfixingboltBAoralternativelyforPVCframes,theABUSfasteningsetIM100.ForIM100youneedasuitablecompositemortar,e.g.FischerFISVS150Corsimilar.Themanufacturerdoesnotassumeanyliabilityforpossibleinjuriesordamagescausedduringinstallationand/orbyincorrecthandling!Subjecttotechnicalalterations.Noliabiltityformistakesandprintingerrors.

Vorsicht! Attention! Voorzichtig! Attenzione! Caution!

≥18mm

30-37 mm

≥23mm

76 m

m

100

mm

R L

L

1 x E

R

1 xL

1 SetU

T = 1 mm, 2mm, 4 mm, 8 mm

T = 14 mm

Ø 5,5 mm Ø 4,0 mm Ø 4,5 mm

Ø 4,8 mm Ø 3,0 mm Ø 3,5 mm

PVC

90 % 10 %

AL

PVC FE

1. 1a.

1b.

HinweisezurMontageInstructionsdemontageInstructiesvoordemontageNoteperl‘installazione Further fitting details

1 x Aenthält| contient | bevat contiene | contains:

A1

A3

A4

A6

A7

A8

FO400AFO400EA2

A5

©ABUSAugustBremickerSöhneKGAltenhofer Weg 25D 58300 Wetter Tel.: +49 23 35 63 40 www.abus.com

? Achtung!KleinteilekönnenvonKindernverschlucktwerden! Attention!Lespetitespiècespeuventêtreavaléesparlesenfants! Letop!Kleineonderdelenkunnendoorkinderenwordeningeslikt! Attenzione!Piccolepartipossonoessereingeritedaibambini! Attention!Childrencanswallowsmallparts!

6 x S1

5,5

x 60

mm

(PH3)

2 x S2

M5

x 45

mm

(PH2)

2 x S3

M5

x 35

mm

(PH2)

3 x S4

M6

x 16

mm

(PH2)

2 x S5

M4

x 20

mm

(PH2)

2 x S6

4,8

x 25

mm

(PH2)

2 x S6

10. 11.

16.14. 15. 17.

y

6.

3. 4. 5.

1.

2.

z = y 7.

GA7 z

7. Option A 2

z

z > y 6.

HA7

7. Option B

Nicht im Lieferumfang enthalten | Non comprisdanslalivraison| Niet inbegrepen indelevering| Non compreso nella fornitura

Notincludedindelivery

12. 13.

FO400N

L

R

L

FO400A

1. 2.

S.1

Demontage | démontage| demontage smantellamento | disassembling

AnleitungzeigtMontagerechts(R)| Manuel d‘installationdemontagesurladroite(R)

Instructiestonenmontagerechts(R)| Manuale diinstallazionemontaggioadestra(R)| Manual showsmountingontheright(R)

Bohrschablone gabarit de perçage boormal dima di foratura drilling template

Page 2: FO400N S.1 MADE IN GERMANY 1. 1a. A · Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. de deur te controleren. Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat het correct functioneert.

2

19.

BedienungOpérationOperatie FunzionamentoOperation

4 mm

1 x

~ 20°

38.

FO400A/FO400E

S1

1. 2.

90 % 10 %

~ 20°

34. Option A2

A3

1 x A3

S1

1. 2.

90 % 10 %

1. 2.

90 % 10 %

S1

S1

S1

I

~ 20°

90°

4,5 mm

1 x

90°

PVC FE

A1

F

A4

S1

TESTA5

TESTA5

1. 2.

90 % 10 %

S1

90°

08/2

015

| 390

402

©ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com

E

S5

3 x S4

R: E

L : D

2 x S5

3 x A

4 mm / 4,5 mm

AL

PVC FE

4 x B

4 mm / 4,5 mm

= IM 100/BA

AL

PVC FE

PVC= IM 100/BA

PVC

S.2

A6A5

1. 2.

90 % 10 %

27. 29.

B2. B4. B5.

30.

B1.

20. 21. 23. 24.

26.

25.

verriegelt| fermé| afgesloten | bloccato locked

entriegelt | pasverrouillé| nietvergrendeld non bloccato | not locked

geöffnet| ouvert| open | aperto | open gekippt | inclinaison | kantelen | tilt | tilt

gekipptmitblockiertemGriff| inclinaison avecpoignéebloqué| kantelen met geblokkeerde handvat| tilt con maniglia bloccata | tilt with blocked handle

B3.

30...37mm

15.22.

28.

31. 33. 34. Option

35. Option B1 36.

32.

37. 39.

40. 41.

35. Option B2 35. Option B3

18. Option I 18. Option II

Option

4 mm / 4,5 mm *

2 x

1 x D

1 x F

1 x A

1 x I1 x G 1 x H 1 x J

1 x K

2 x L

76 m

m

100

mm

R L

L

1 x E

R

1 xL

1 SetU

T = 1 mm, 2mm, 4 mm, 8 mm

T = 14 mm

enthält| contient | bevat contiene | contains:

A1

A3

A4

A6

A7

A8

FO400AFO400EA2

A5

6 x S1

5,5

x 60

mm

(PH3)

2 x S2

M5

x 45

mm

(PH2)

2 x S3

M5

x 35

mm

(PH2)

3 x S4

M6

x 16

mm

(PH2)

2 x S5

M4

x 20

mm

(PH2)

2 x S6

4,8

x 25

mm

(PH2)

FO400N

Fensteröffnen| Ouvrirlafenêtre| OpenraamAprirelafinestra| Openwindow

S4 = selbstfurchend | S4 = auto-taraudeuse S4=zelftappende| S4=autofilettanti S4 = self-cutting

S5 = selbstfurchend | S5 = auto-taraudeuse S5=zelftappende| S5=autofilettanti S5 = self-cutting