Zanussi ZTE285.pdf

60
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d'utilisation 29 DE Benutzerinformation 43 Droogtrommel Tumble Dryer Sèche-linge Wäschetrockner ZTE285

Transcript of Zanussi ZTE285.pdf

Page 1: Zanussi ZTE285.pdf

NL Gebruiksaanwijzing 2EN User manual 16FR Notice d'utilisation 29DE Benutzerinformation 43

DroogtrommelTumble DryerSèche-lingeWäschetrockner

ZTE285

Page 2: Zanussi ZTE285.pdf

Inhoud

Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Installatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Productbeschrijving _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Voordat u de droger in gebruik neemt _ _ _ _ _ _ _ _ 7Programmatabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Wasgoed sorteren en voorbereiden _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Wat moet u doen als… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Machine-instellingen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Tips voor testinstanties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15

Wijzigingen voorbehouden

Belangrijke veiligheidsinformatie

Belangrijk! In het belang van uw veiligheid en om eencorrect gebruik te kunnen waarborgen is het van belangdat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik tenemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips enwaarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodigevergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijkervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaatgebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan ende veiligheidsvoorzieningen Bewaar deze instructies enzorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordtverplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaatgedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren isgeïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van hetapparaat.

- Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u hetapparaat in gebruik neemt.

Algemene veiligheid• Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om

te proberen op enigerlei wijze veranderingen aan tebrengen aan dit apparaat

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-nen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichame-lijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan er-varing en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt vaneen voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon oftenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebbenontvangen over het gebruik van het apparaat.

• Zorg ervoor dat kleine kinderen en huisdieren niet in detrommel klimmen. Controleer om dit te voorkomen detrommel vóór gebruik

• Voorwerpen als munten, veiligheidsspelden, spijkers,schroeven, stenen of andere harde, scherpe materialen

kunnen grote schade aan het apparaat toebrengen enmogen niet in het apparaat terechtkomen.

• Om brandgevaar te voorkomen door te lang drogen,dient het apparaat niet gebruikt te worden om de vol-gende voorwerpen te drogen Kussens, gewatteerde de-kens en dergelijke (deze artikelen zorgen voor opho-ping van hitte)

• Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douche-mutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubbe-rbinnenkant en kleding of kussens met vulling vanschuimrubber dienen niet in de droogtrommel te wor-den gedroogd

• Het apparaat dient na gebruik, bij reiniging en bij on-derhoud altijd afgesloten te worden van stroomvoorzie-ning

• Probeer in geen geval zelf de machine te repareren Re-paraties die door niet-deskundige personen uitgevoerdworden, kunnen tot schade of letsel leiden. Neem con-tact op met een Klantenservice bij u in de buurt Vraagaltijd om originele vervangingsonderdelen

• Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, ace-ton, benzine, petroleum, vlekkenverwijderaars terpenti-ne, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorensin de droogtrommel te worden gedroogd, te wordengewassen in heet water met een extra hoeveelheid was-middel

• Explosiegevaar droog nooit voorwerpen in de wasdro-ger die in aanraking zijn geweest met ontvlambare op-losmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor che-mische reiniging en dergelijke). Aangezien deze be-standdelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie ver-oorzaken Droog alleen voorwerpen in de wasdroger diemet water gewassen zijn

• Brandgevaar voorwerpen die vlekken bevatten of ge-drenkt zijn in plantaardige of bakolie vormen een ge-

2

Page 3: Zanussi ZTE285.pdf

vaar voor brand en mogen niet in de wasdroger ge-plaatst worden.

• Als u uw was met vlekkenverwijderaar heeft gewassen,moet u een extra spoelcyclus uitvoeren voordat u uwwas in de wasdroger laadt

• Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lucifers in dezakken zijn achtergebleven van kleding in het geval diein de wasdroger geladen worden

Waarschuwing! • Brandgevaar! Stop een wasdroger nooit voor het

einde van een droogcyclus, tenzij alle voorwer-pen snel uit de trommel verwijderd en uitgehan-gen worden, zodat de hitte wordt verdreven

• Er mogen zich geen pluizen verzamelen in dedroger.

• Gevaar voor elektrische schokken! Spuit geen water-stralen op het apparaat.

• Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindtplaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgendat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebbenwaarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden be-schadigd.

• De wasdroger mag niet worden gebruikt als er industri-ële chemische reinigingsmiddelen zijn gebruikt.

• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar hetapparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen vangassen van apparaten in de ruimte die op anderebrandstoffen werken, zoals open haarden, te voorko-men.

Installatie• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het appa-

raat verplaatst.• Controleer bij het uitpakken van het apparaat of dit niet

is beschadigd Gebruik het apparaat bij twijfel niet enneem contact op met de Klantenservice

• Alle verpakkingsmaterialen moeten vóór het gebruikworden verwijderd Als dit wordt nagelaten kan dit ern-stige schade aan het product en andere eigendommentot gevolg hebben Zie het desbetreffende hoofdstuk inde gebruiksaanwijzing

• Eventuele voor de installatie van het apparaat noodza-kelijke elektrotechnische werkzaamheden, moeten wor-den uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien

• Als het apparaat op een tapijtvloer wordt geplaatst,dient de hoogte van de stelpootjes te worden aangepast

om de lucht onder het apparaat toch goed te kunnen la-ten circuleren

• Controleer na installatie van het apparaat of dit niet ophet aansluitsnoer drukt of staat

• Als de wasdroger bovenop een wasmachine wordt ge-plaatst, is het noodzakelijk de stapelkit te gebruiken(optioneel accessoire)

Gebruik• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik Het

is niet toegestaan het apparaat te gebruiken voor ande-re doeleinden dan waarvoor het is bestemd

• Was alleen textiel dat geschikt is voor machinaal dro-gen Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kle-ding

• Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger• Doe niet te veel wasgoed in de machine Zie het desbe-

treffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing• Kleding die druipnat is mag niet in de droger worden

geplaatst• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met

vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdro-ger gedroogd worden Als vluchtige reinigingsvloeistof-fen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloei-stof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het inde machine doet

• Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact;maar aan de stekker zelf

• Gebruik de wasdroger nooit als het elektrische snoer,het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel be-schadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachinetoegankelijk is

• Wasverzachters of soortgelijke producten dienen teworden gebruikt zoals gespecificeerd in de wasver-zachterinstructies

• Let op – heet oppervlak : Raak het oppervlak van hetdekseltje van de deurverlichting niet aan wanneer deverlichting ingeschakeld is(Alleen drogers die zijn uitgerust met inwendige trom-melverlichting)

Kinderslot• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door jonge

kinderen of verstandelijk gehandicapten zonder toezicht• Kinderen herkennen de gevaren die bij elektrische ap-

paraten horen vaak niet Houd kinderen uit de buurt omte voorkomen dat ze met het apparaat spelen

3

Page 4: Zanussi ZTE285.pdf

Waarschuwing! • Gevaar op verstikking! De verpakkingsmaterialen

(bijv. plastic folie, polystyreen) kunnen een ge-

vaar opleveren voor kinderen - houd uit de buurtvan kinderen.

• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten hetbereik van kinderen op.

• Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trom-mel kunnen klimmen.

Milieu

Het symbool op het product of op de verpakking wijsterop dat dit product niet als huishoudafval mag wordenbehandeld, maar moet worden afgegeven bij eenverzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuurwordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op dejuiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijkenegatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zoudenkunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van ditproduct, kunt u contact opnemen met de gemeente, degemeentereiniging of de winkel waar u het product hebtgekocht.

Oud apparaat

Waarschuwing!

Trek de stekker uit het stopcontact als u de machine nietmeer gebruikt. Snij de voedingskabel van het apparaat engooi deze samen met de stekker weg. Maak de deurver-grendeling onklaar. Dan kunnen kinderen zich niet in demachine opsluiten en hun leven in gevaar brengen.

VerpakkingsmateriaalDe verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnenworden gerecycled. De kunststofonderdelen zijn gemar-

keerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateri-aal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijkeafvaldienst.

Milieutips• In de droger wordt uw wasgoed pluizig en zacht Daar-

om heeft u bij het wassen geen wasverzachter nodig• Uw droger werkt het zuinigst als u

– de ventilatieopeningen in de sokkel altijd vrij houdt;– u zich aan de in het programma-overzicht aanbevo-

len laadvolumes houdt;– zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar het ap-

paraat geïnstalleerd is;– het microfilter en de fijne zeef na elke droogcyclus

reinigt;– het wasgoed goed centrifugeert voordat u het in de

droger stopt.

Energieverbruik hangt af van het in de wasmachineingestelde centrifugetoerental. Hogere centrifuge-

toerental - minder energieverbruik.

Installatie

Belangrijk! Het apparaat moet getransporteerd worden inverticale positie.

Plaatsing van het apparaat• Voor uw gemak wordt geadviseerd de machine dichtbij

de wasmachine te plaatsen• De wasdroger moet op een schone plaats worden geïn-

stalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden• Lucht moet vrij kunnen circuleren rond het hele appa-

raat Belemmer het voorste luchtrooster en het achtersteluchtrooster niet

• Om trillingen en geluid tot een minimum te beperkenwanneer de droger in gebruik is, moet deze op een sta-biel horizontaal vlak geplaatst worden

• Zodra het apparaat op zijn definitieve plaats staat, dientgecontroleerd te worden of de droger wel helemaal ho-rizontaal staat met behulp van een luchtbelwaterpas Isdit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat ditwel het geval is

• De pootjes mogen nooit verwijderd worden Belemmerde speling tussen het apparaat en de vloer niet methoogpolig tapijt, houten strips of dergelijke Hierdoor

4

Page 5: Zanussi ZTE285.pdf

kan er hitte worden opgebouwd die storing kan veroor-zaken bij de bediening van dit apparaat

Belangrijk! • De hete lucht die door de droogtrommer wordt uitge-

zonden kan temperaturen tot 60°C bereiken. Het appa-raat moet daarom niet op vloeren worden geïnstalleerddie niet bestand zijn tegen hoge temperaturen.

• Bij het bedienen van de wasdroger mag de kamertem-peratuur niet lager liggen dan +5° C en niet hoger dan+35° C, omdat dit de prestaties van het apparaat kanbeïnvloeden

• Als het apparaat verplaatst moet worden moet dit verti-caal gebeuren

• Het apparaat mag niet worden geplaatst achter een af-sluitbare deur, een schuifdeur of een deur met schar-nieren aan de tegenovergestelde zijde als die van hetapparaat op zo'n manier dat dat de deur van de drogerniet helemaal geopend kan worden.

Verwijdering van de transportbeveiliging

Let op! Voordat u de droger in gebruik neemtmoeten alle transportbeveiligingen verwijderd

worden.

1. Open de vuldeur 2. Trek de stroken plakbandlos van de binnenkant vande machine, bovenop detrommel

3. Verwijder de plastic folie en de polystyreen vulling vande machine

Elektrische aansluitingDetails over het voltage, soort stroom en de zekeringenvindt u op het typeplaatje. Het typeplaatje is vlakbij de vu-lopening gemonteerd (zie hoofdstuk "Productbeschrij-ving").

Waarschuwing! De fabrikant kan niet aansprakelijkgesteld worden voor schade of letsel die

voortkomen uit het niet opvolgen van bovengenoemdeveiligheidsmaatregelen.Indien de voedingskabel moet worden vervangen, danMOET dit gebeuren door onze Klantenservice.

Waarschuwing! Het aansluitsnoer moet toegankelijkzijn na het installeren van de machine.

Deur omkerenOm het in- en uitladen van het wasgoed te vergemakkelij-ken kan de deur worden omgekeerd.

Waarschuwing! De draairichting van de deur magalleen worden veranderd door een gekwalificeerd

vakman.

Neem contact op met de service-afdeling. De kosten voorhet veranderen van de draairichting van de deur zijn vooru.

Speciale accessoires• stapelkit

Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespeciali-seerde dealer

Deze installatiesets kunnen gebruikt worden om dedroger bovenop een wasmachine (60 cm breed, voorla-der) te plaatsen, om ruimte te besparen. De wasmachi-ne onder en de droger erbovenop.

Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldigdoor.• afvoerset

Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespeciali-seerde dealer

Afvoerset om het condenswater rechtstreeks af te voe-ren in een bak, sifon, gootsteen, enz. Het condenswa-terreservoir hoeft dan niet meer geleegd te worden, hetmoet echter wel op de daarvoor bedoelde plaats in demachine blijven zitten.

Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldigdoor.• voetstuk met lade

5

Page 6: Zanussi ZTE285.pdf

Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespeciali-seerde dealer

Om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte teplaatsen, om ruimte over te houden om iets op te ber-gen (bijv. wasgoed).

Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldigdoor.

Productbeschrijving

Beschrijving van het apparaat

1

2

3

5

6

8

104

7

9

1 Bovenblad2 Waterreservoir3 Typeplaatje4 Warmtewisselaar5 Deur warmtewisselaar6 Bedieningspaneel7 Pluizenfilters8 Vuldeur9 Ventilatierooster10 Verstelbare pootjes

Bedieningspaneel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Programmaknop en UIT-schakelaar2 Toets Lage temp3 Toets Lang anti-kreuk4 Toets Kort5 Toets Zoemer6 Toets Tijd7 Functiestatuslampje

– Condensor -lampje– Filter -lampje– Waterreservoir -lampje

8 Toets Start/Pauze9 Toets Startuitstel

10 Indicatie

Wat er op het display wordt weergegeven

SYMBOOL BESCHRIJVING

Eindtijd (tijd tijdprogramma, tijd uit-gestelde start)

Kinderslot

Anti-kreukbeveiligingsfase

Fout, verkeerde keuze

6

Page 7: Zanussi ZTE285.pdf

Voordat u de droger in gebruik neemt

Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fabri-cage, te verwijderen, de trommel van de droger afvegenmet een vochtige doek of een korte cyclus (30 MIN) metvochtige lappen in de trommel laten draaien.

1. Draai de programmakeuzeknop naar de TIJD .2. Druk op de Toets Start/Pauze .

Programmatabel

Programma's

max

. bela

ding

(dro

og g

ewich

t)

Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen

Onde

rhou

dsm

erkte

ken

Katoen Extra droog 7 kg alles 1) behalve TijdGrondig drogen van dik of meer-laags textiel, bijv. badstof artike-len, badjassen.

Katoen Sterkdroog 7 kg alles behalve TijdGrondig drogen van dik of meer-laags textiel, bijv. badstof artike-len, badjassen.

Katoen Kastdroog 2) 7 kg alles behalve TijdGrondig drogen van textiel vangelijke dikte, bijv. badstof artike-len, breigoed, handdoeken.

Katoen Strijkdroog+ 2) 7 kg alles behalve TijdVoor dun textiel dat nog gestrekenmoet worden, bijv. gebreide arti-kelen, katoenen overhemden

Katoen Strijkdroog 2) 7 kg alles behalve Tijd

Voor dunne stoffen die nog ge-streken moeten worden, bijv. ge-breide artikelen, katoenen over-hemden

Synthetisch Extradroog 3 kg alles behalve Tijd

Grondig drogen van dik of meer-laags textiel, bijv. truien, bedde-ngoed, tafellinnen

3)

Synthetisch Kastdroog2) 3 kg alles behalve Tijd

Voor dunne stoffen die niet ge-streken worden, bijv. easy careshirts, tafelkleden, babykleertjes,sokken, lingerie met baleinen ofmet beugels

3)

7

Page 8: Zanussi ZTE285.pdf

Programma's

max

. bela

ding

(dro

og g

ewich

t)

Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen

Onde

rhou

dsm

erkte

ken

Synthetisch Strijk-droog 3 kg alles behalve Tijd

Voor dunne stoffen die nog ge-streken moeten worden, bijv. ge-breide artikelen, katoenen over-hemden

3)

Mix 3 kg Lage temp. 4), Lang anti-kreuk ,Zoemer , Startuitstel

Voor het drogen van katoenen ensynthetische stoffen, op lageretemperatuur

Tijd 7 kg Lage temp. , Lang anti-kreuk , Zoe-mer , Startuitstel Tijd

Voor verder drogen van afzonder-lijke stukken wasgoed

Jeans 7 kg Lage temp. , Lang anti-kreuk , Zoe-mer , Startuitstel

Voor vrijetijdskleding, zoalsjeans, sweatshirts, enz., van ver-schillende materiaaldikte (bijv. bijde kraag, manchetten en naden)

Anti-kreuk

1 kg (of5 over-hem-den)

Lage temp. , Lang anti-kreuk , Zoe-mer , Startuitstel

Speciaal programma met anti-kreuk mechanisme voor easy carestoffen zoals overhemden enblouses; voor minimaal strijken.De resultaten zijn afhankelijk vanhet soort stof en de afwerkingPlaats de stoffen direct na hetcentrifugeren in de droger; een-maal droog, haal ze dan onmid-dellijk uit de droger en hang ze opeen kleerhanger.

Baby 2 kg Lage temp. , Lang anti-kreuk , Zoe-mer , Startuitstel

De babycyclus is een speciaalprogramma voor slaappakjes diegedroogd moeten worden “ommeteen te kunnen dragen".

Opfrissen 1 kg Zoemer

Voor het opfrissen of behoedzaamreinigen van textiel met in de han-del verkrijgbare producten voorchemische reiniging

1) Het Lage temp. kan niet worden geselecteerd met Kort2) In overeenstemming met IEC61121

8

Page 9: Zanussi ZTE285.pdf

3) selecteer optie Lage temp.4) auto

Wasgoed sorteren en voorbereiden

Het wasgoed sorteren• Sorteer op weefseltype:

– Katoen/linnen voor programma's in Katoen pro-grammagroep.

– Gemengde was en synthetische stoffen voor pro-gramma's in de Synthetica programmagroep.

• Sorteer op verzorgingslabel: De verzorgingslabels be-tekenen het volgende:

Drogen in de wasdroger in principe mogelijk

Drogen op normale temperatuur

Drogen op lage temperatuur

Drogen in de wasdroger is niet mogelijk

Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de machine als nietop het onderhoudslabel vermeld is dat het geschikt is omgedroogd te worden in een wasdrogerDeze machine kan gebruikt worden voor al wasgoed datvoorzien is van het label "geschikt om gedroogd te wor-den in een wasdroger"• Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met lichtge-

kleurd wasgoed. Textielkleuren kunnen afgeven.• Droog katoenen jersey en breigoed niet met het pro-

gramma Extra droog . Deze stukken kunnen krimpen

Wasgoed voorbereiden• Om te voorkomen dat was verstrikt raakt: sluit ritsen,

knoop dekbedovertrekken dicht en sluit losse riemen ofstrikken (bijv. van schorten).

• Maak zakken leeg. Verwijder metalen voorwerpen (pa-perclips, veiligheidsspelden etc.).

• Keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnen-stebuiten (bijv. met katoen afgewerkte anoraks, de ka-toenlaag moet aan de buitenkant zitten). Deze weefselsdrogen dan beter.

Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de machine Houdrekening met max. belading.

Het gewicht van wasgoed

Type wasgoed Gewicht

Badjas 1200 g

Servet 100 g

Dekbedovertrek 700 g

Laken 500 g

Kussensloop 200 g

Tafelkleed 250 g

Badstof handdoek 200 g

Theedoek 100 g

Nachthemd 200 g

Damesslips 100 g

Herenoverhemd 600 g

Herenoverhemd 200 g

Herenpyjama 500 g

Bloes 100 g

Herenondergoed 100 g

Dagelijks gebruik

Machine inschakelenDraai de programmakeuzeknop op een willekeurig pro-gramma De machine wordt ingeschakeld

9

Page 10: Zanussi ZTE285.pdf

In bedrijf

21 3

4 5

Lage temp.

behoedzaam drogen met verminderde warmte voorkwetsbare stoffen en temperatuurgevoelig textiel (bijv.acryl, viscose) staan op het onderhoudslabel met:

Lang anti-kreuk

hiermee wordt de anti-kreukfase uitgebreid tot in totaal90 minuten. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukthet niet.

Kort

Door op deze toets te drukken wordt de droogtijd ver-minderd in alle Katoen en Synthetica programma's.

Zoemer

geluidsbevestiging van:• het einde van de cyclus• anti-kreukfase start en einde• cyclusonderbreking• fout

Tijd

na instellen van het Tijd -programma. U kunt een pro-grammaduur selecteren van 20 minuten tot 2 uur, instappen van 10 minuten

Startuitstel

Hiermee kan de start van het droogprogramma met mi-nimaal 30 minuten en maximaal 20 uur worden uitge-steld. Druk herhaaldelijk op de toets Startuitstel tot hetgewenste startuitstel wordt weergegeven op het display

Kinderslot instellenHet kinderslot kan ingesteld worden om te voorkomen dateen programma per ongeluk wordt gestart of dat een lo-pend programma onbedoeld wordt veranderd De kinder-slotfunctie blokkeert alle toetsen en de programmakeuze-knop Het kinderslot kan worden geactiveerd of gedeacti-veerd door de toetsen Lage temp. en Lang anti-kreuk ge-lijktijdig gedurende 5 seconden ingedrukt te houden.– Voordat het programma is gestart Het apparaat kan niet

gebruikt worden– Nadat het programma is gestart Het lopende program-

ma kan niet veranderd wordenHet pictogram verschijnt op het display om aan te ge-ven dat het kinderslot ingeschakeld isHet kinderslot wordt niet uitgeschakeld als het programmais afgelopenAls u een nieuw programma wilt instellen, moet u eersthet kinderslot uitschakelen

Het programma startenDruk herhaaldelijk op de Toets Start/Pauze . Het program-ma wordt gestartHet programmaverloop wordt weergegeven door verstre-ken droogtijd op het display.

Het programma veranderenOm het lopende programma te wijzigen moet dit eerstworden geannuleerd door de programmakeuzeknop op

. Selecteer het nieuwe programma en druk op de ToetsStart/Pauze .

Als het programma eenmaal begonnen is, kan hetniet meer veranderd worden Als u desondanks toch

probeert het programma te veranderen door aan de pro-grammakeuzeknop te draaien, gaan het display program-mavoortgang en de controlelampjes knipperen Als u opeen optieknop drukt (met uitzondering van de Toets zoe-mer ), verschijnt in het display. Het droogprogram-ma wordt hierdoor echter niet beïnvloed (wasgoedbe-scherming)

Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommelhalenZodra de droogcyclus voltooid is, wordt op het displayknipperend het anti-kreukpictogram weergegevenevenals de waarschuwingslampjes Filter en Waterreser-voir . Als u drukt op de toets Zoemer , klinkt er gedurendeongeveer een minuut een geluidssignaal met onderbrekin-gen.

10

Page 11: Zanussi ZTE285.pdf

De droogcycli worden automatisch gevolgd dooreen anti-kreuk fase die ongeveer 30 minuten duurt

De trommel draait gedurende deze fase met onderbrekin-gen Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet Hetwasgoed kan tijdens de anti-kreukfase te allen tijde uit demachine gehaald worden (Het wasgoed moet uiterlijk te-gen het einde van deze anti-kreukfase uit de droogtrom-mel worden gehaald, om te voorkomen dat het gaat kreu-ken.)

1. Open de deur2. Voordat u het wasgoed uit de trommel haalt, het pluis

van het microfilter verwijderen U kunt dat het beste

met een vochtige hand doen (zie het hoofdstuk "Rei-niging en onderhoud".)

3. Haal het wasgoed uit de trommel.4. Draai de programmakeuzeknop naar uit.5. Sluit de deur.

Na ieder gebruik• Reinig de filters.• Maak het waterreservoir leeg.

Reiniging en onderhoud

De pluizenfilters schoonmakenDe filters verzamelen al het pluis dat tijdens het drogenvrijkomt Om ervoor te zorgen dat de droger perfect blijftwerken, moeten de pluizenfilters (fijne filters en pluizenfil-ters) na elke droogcyclus schoongemaakt worden.

Let op! Gebruik de droger nooit zonder pluizenfiltersof met beschadigde of verstopte pluizenfilters

65

2 3

1

4

7 II

IIII

De deurpakking schoonmakenVeeg de deurpakking meteen na afloop van de droogcy-clus met een vochtige doek af.

Het waterreservoir legenMaak het waterreservoir na elke droogcyclus leeg.

Let op! Het condenswater is niet geschikt alsdrinkwater of om voedsel mee klaar te maken.

Als het programma onderbroken is omdat het water-reservoir vol was: Druk herhaaldelijk op de Druk op

de toets Start/Pauze om verder te gaan met de droogcy-clus.

De condensator reinigen

11

Page 12: Zanussi ZTE285.pdf

Belangrijk! • Gebruik de droger nooit zonder condensator.• Verstopte condensator zorgt voor een hoger energie-

verbruik (langere droogcyclus) en leidt tot schade aande droger.

• Gebruik geen scherpe voorwerpen om te reinigen.

6 7

De trommel reinigen

Let op! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwolom de trommel schoon te maken.

Kalk in het water of reinigingsproducten kunnen eennauwelijks zichtbare aanslag op de binnenkant van

de trommel achterlaten. De waarneming van de droogte-graad van het wasgoed is dan niet meer betrouwbaar. Hetwasgoed is vochtiger dan verwacht wanneer het uit dedroger wordt gehaald.

Gebruik een standaard huishoudelijk reinigingsmiddel(bijv. een op azijn gebaseerd reinigingsmiddel) om debinnenkant van de trommel en de trommelribben af te ve-gen.

Bedieningspaneel en behuizing reinigen

Let op! Gebruik geen meubelreinigers of agressievereinigingsmiddelen om de machine schoon te

maken.

Gebruik een vochtige doek om het bedieningspaneel en debehuizing af te vegen.

Wat moet u doen als…

Zelf problemen oplossen

Probleem 1) Mogelijke oorzaak Oplossing

Droger doet hetniet

Droger niet aangesloten op de netstroom.Steek de stekker in het stopcontact Controleerde zekering in de zekeringenkast (huisinstalla-tie)

Vuldeur geopend. Sluit de deur

Het Toets Start/Pauze niet ingedrukt. Druk herhaaldelijk op de Toets Start/Pauze .

Onbevredigendedroogresultaten.

Onjuiste programma-instelling. Stel geschikt programma in. 2)

Pluisfilters verstopt. Reinig de pluisfilters. 3)

Warmtewisselaar verstopt. Reinig de warmtewisselaar 3)

Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading.

Ventilatierooster afgedekt. Maak ventilatierooster aan onderkant vrij.

Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel.

Hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid in 4).

Vuldeur sluitniet Filters zitten niet op hun plaats vast. Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast.

Err ( Fout ) ophet display. 5)

Probeer de parameters na de programmastart tewijzigen. Schakel uit en in. Stel de vereiste parameters in.

12

Page 13: Zanussi ZTE285.pdf

Lampje van detrommel brandtniet

Programmakeuzeknop in UIT -stand. Druk deze toets naar Verlichting (indien aanwe-zig) of naar een ander programma.

Lampje defect Vervang het lampje (zie volgend deel)

Abnormaletijdsweergaveop het display 5)

Eindtijd wordt berekend op basis van: soort, vo-lume en vochtigheid van wasgoed.

Automatisch proces; dit is geen fout van de ma-chine.

Programma nietactief Vol waterreservoir. Leeg waterreservoir 3) , druk op Toets Start/

Pauze .

Droogcyclus tekort

Weinig wasgoed./Wasgoed te droog voor gese-lecteerd programma.

Selecteer tijdsprogramma of een hogere droog-tegraad (bijv. Extra droog ).

Droogcyclus telang 6)

Pluisfilters verstopt. Reinig de pluisfilters.

Te hoog laadvolume. Houd rekening met max. belading.

Wasgoed niet voldoende gecentrifugeerd Zorg dat het wasgoed goed is gecentrifugeerd.

Extreem hoge kamertemperatuur – geen machi-nestoring. Verlaag de kamertemperatuur indien mogelijk.

1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51 - alleen drogers met het display): Droger uit- en inschakelen. Programmainstellen. Druk herhaaldelijk op de Toets Start/Pauze . Droger doet het niet? - informeer de onderhoudsdienst en vermeld foutcode.

2) volg programma-aanbevelingen - zie hoofdstuk Programmaoverzicht3) zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging4) zie hoofdstuk Machine-instellingen5) alleen drogers met het display6) Opmerking: Na ongeveer 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (zie hoofdstuk Droogcyclus voltooid ).

Technische gegevens

Parameter Waarde

Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm

Inhoud trommel 108 l

Diepte met vuldeur open 109 cm

De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm

Leeg gewicht ong. 40 kg

Laadvolume (afhankelijk van het programma) 1) Maximaal 7 kg

Spanning 230 V

Benodigde zekering 16 A

Totaal vermogen 2350 W

Energie-efficiëntieklasse B

Energieverbruik (7 kg katoen, voorgecentrifugeerd op1000 tpm) 2) 3,92 kWh

13

Page 14: Zanussi ZTE285.pdf

Parameter Waarde

Gemiddeld jaarlijks energieverbruik 284,1 kWh

Gebruik Huishoudelijk

Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C

VerbruiksgegevensDe verbruikswaarden zijn vastgesteld op basis van standaardcondities. Deze kunnen afwijken bij bediening van de

machine in huishoudelijke omstandigheden.

Programma Energieverbruik in kWh / gemiddelde droogtijd in min

Katoen kastdroog 3)

3.92 / 125 (7 kg katoen, vooraf afgevoerd bij 1000 toeren)3,75 (7 kg katoen, vooraf afgevoerd bij 1200 toeren)3,60 (7 kg katoen, vooraf afgevoerd bij 1400 toeren)3,20 (7 kg katoen, vooraf afgevoerd bij 1800 toeren)

Katoen strijkdroog 3) 3.34 / 107 (7 kg katoen, vooraf afgevoerd bij 1000 toeren)

Synthetica kastdroog 3) 1.33 / 48 (3 kg katoen, vooraf afgevoerd bij 1200 toeren)

1) In sommige landen kunnen andere laadvolumegegevens nodig zijn, vanwege andere meetmethodes2) in overeenstemming met EN 611213) Tips voor testinstanties cyclus moet worden gecontroleerd overeenkomstig EN 61121

Machine-instellingen

Instelling Uitvoering

Zoemer permanent uit 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma2. Druk tegelijkertijd op de Toets Kort en Lang anti-kreuk en houd deze toetsen

ongeveer 5 seconden ingedrukt.3. Standaard staat de zoemer altijd uit

WaterhardheidWater bevat een variabele hoeveel-heid kalksteen en minerale zoutenwaarvan de hoeveelheden variërenafhankelijk van geografische loca-ties, waardoor de geleidingswaar-den ervan variërenRelevante variaties op de geleidingvan het water vergeleken met dedoor de fabrikant vastgestelde ge-leiding kan enigszins van invloedzijn op de restvochtigheid van hetwasgoed aan het einde van de cy-clus. Met uw droger kunt u de ge-voeligheid van de droogsensor af-stellen op basis van de geleidings-waarden van het water.

1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma2. Druk tegelijkertijd op de Toets Kort en Start/Pauze en houd deze toetsen on-

geveer 5 seconden ingedrukt. De huidige instelling wordt op het displayweergegeven– lage geleiding <300 micro S/cm– gemiddelde geleiding 300-600 micro S/cm– hoge geleiding >600 micro S/cm

3. Druk herhaaldelijk op de Start/Pauze -toets tot u het gewenste niveau heeftingesteld.

4. Voor het opslaan van de instelling drukt u tegelijkertijd op de Toets Kort entoets Start/Pauze of draait u de knop naar O UIT -stand

14

Page 15: Zanussi ZTE285.pdf

Tips voor testinstanties

Parameters die gecontroleerd kunnen worden door testin-stanties:• Energieverbruik (gecorrigeerd met uiteindelijke voch-

tigheidsgraad) tijdens de katoen kastdroog cyclus metnominale lading.

• Energieverbruik (gecorrigeerd met uiteindelijke voch-tigheidsgraad) tijdens de katoen kastdroog cyclus methalve lading.

• Uiteindelijke vochtigheidsgraad (tijdens katoen kast-droog, katoen strijkdroog en Easy care kastdroog)

• Condensatie-efficiëntie (gecorrigeerd met uiteindelijkevochtigheidsgraad) tijdens de cyclus katoen kastdroogmet nominale en halve lading

Alle cycli moeten gecontroleerd worden in overeenstem-ming met IEC 61121 (Wasdrogers voor huishoudelijk ge-bruik – Methodes voor het meten van de prestatie).

15

Page 16: Zanussi ZTE285.pdf

Contents

Important safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Programme chart _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21

Sorting and preparing laundry _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23Cleaning and maintenance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24What to do if ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Machine settings _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Hints for test institutes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28

Subject to change without notice

Important safety information

Important! In the interest of your safety and to ensure thecorrect use, before installing and first using the appliance,read this user manual carefully, including its hints andwarnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents,it is important to ensure that all people using theappliance are thoroughly familiar with its operation andsafety features. Save these instructions and make sure thatthey remain with the appliance if it is moved or sold, sothat everyone using it through its life will be properlyinformed on appliance use and safety.

- Please read the instruction book before usingthis appliance.

General safety• It is dangerous to alter the specifications or attempt to

modify this product in any way.• This appliance is not intended for use by persons (in-

cluding children) with reduced physical and sensoryconditions or lack of experience and knowledge, unlessthey have been given supervision or instruction con-cerning use of the appliance by a person responsiblefor their safety.

• Make sure that small children and pets do not climbinside the drum. To avoid this, please check into thedrum before using.

• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws,stones or any other hard, sharp material can cause ex-tensive damage and must not be placed into the ma-chine.

• In order to avoid danger of fires caused by excessivedrying, do not use appliance to dry the following items:Cushions, quilts etc. (these items accumulate heat).

• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,waterproof textiles, rubber backed articles and clothes

or pillows fitted with foam rubber pads should not bedried in the tumble dryer.

• Always unplug the appliance after use, cleaning andmaintenance.

• Under no circumstances should you attempt to repairthe machine yourself. Repairs carried out by inexper-ienced persons may cause injury or serious malfunc-tioning. Contact your local Service Centre. Always in-sist on genuine spare parts.

• Items that have been soiled with substances such ascooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers,turpentine, waxes and wax removers should be washedin hot water with an extra amount of detergent beforebeing dried in the tumble dryer.

• Danger of explosion: Never tumble dry items that havebeen in contact with inflammable solvents (petrol, me-thylated spirits, dry cleaning fluid and the like). Asthese substances are volatile, they could cause an ex-plosion. Only tumble dry items washed with water.

• Risk of fire: items that have been spotted or soakedwith vegetable or cooking oil constitute a fire hazardand should not be placed in the tumble dryer.

• If you have washed your laundry with stain removeryou must execute an extra rinse cycle before loadingyour tumble dryer.

• Please make sure that no gas lighters or matches haveaccidentally been left in pockets of garments incasethey are loaded into appliance

16

Page 17: Zanussi ZTE285.pdf

Warning! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the

end of the drying cycle unless all items arequickly removed and spread out so that the heatis dissipated.

• Lint must not be allowed to accumulate aroundthe tumble dryer.

• Risk of electric shock! Do not spray down the appliancewith jets of water.

• The final part of a tumble dryer cycle occurs withoutheat ( cool down cycle ) to ensure that the items are leftat a temperature that ensures that items will not bedamaged.

• The tumble dryer is not to be used if industrial chemi-cals have been used for cleaning.

• Ensure you have good ventilation in the installationroom to avoid the back flow of gases into the roomfrom appliances burning other fuels, including openfires.

Installation• This appliance is heavy. Care should be taken when

moving it.• When unpacking the appliance, check that it is not

damaged. If in doubt, do not use it and contact theService Centre.

• All packaging must be removed before use. Seriousdamage can occur to the product and to property if thisis not adhered to. See relevant section in the user man-ual.

• Any electrical work required to install this applianceshould be carried out by a qualified electrician or com-petent person.

• If the machine is situated on a carpeted floor, pleaseadjust the feet in order to allow air to circulate freelyunder the appliance.

• After having installed the appliance, check that it is notpressing or standing on its electrical supply cable.

• If the tumble dryer is placed on top of a washing ma-chine, it is compulsory to use the stacking kit (optionalaccessory).

Use• This appliance is designed for domestic use. It must

not be used for purposes other than those for which itwas designed.

• Only wash fabrics which are designed to be machinedried. Follow the instructions on each garment label.

• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.• Do not overload the appliance. See the relevant section

in the user manual.• Clothes which are dripping wet should not be placed in

the dryer.• Garments which have been in contact with volatile pe-

troleum products should not be machine dried. If vola-tile cleaning fluids are used, care should be taken toensure that the fluid is removed from the garment be-fore placing in the machine.

• Never pull the power supply cable to remove the plugfrom the socket; always take hold of the plug itself.

• Never use the tumble dryer if the power supply cable,the control panel, the working surface or the base aredamaged so that the inside of the tumble dryer is ac-cessible.

• Fabric softeners, or similar products should be used asspecified by the fabric softener instructions.

• Caution - hot surface : Do not touch the door light cov-er surface when the light is switched on.(Only dryers equipped with internal drum light)

Child safety• This machine is not intended for use by young children

or infirm persons without supervision.• Children often do not recognise the hazards associated

with electrical appliances. Children should be super-vised to ensure that they do not play with the appli-ance.

Warning! • Danger of suffocation! The packaging compo-

nents (e.g. plastic film, polystyrene) can be dan-gerous to children - Keep them out of children’sreach.

• Keep all detergents in a safe place out of children’sreach.

• Make sure that children or pets do not climb inside thedrum.

17

Page 18: Zanussi ZTE285.pdf

Environment

The symbol on the product or on its packagingindicates that this product may not be treated ashousehold waste. Instead it should be taken to theappropriate collection point for the recycling of electricaland electronic equipment. By ensuring this product isdisposed of correctly, you will help prevent potentialnegative consequences for the environment and humanhealth, which could otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For more detailedinformation about recycling of this product, please contactyour local council, your household waste disposal serviceor the shop where you purchased the product.

Old appliance

Warning!

Remove mains plug from socket when you have no furtheruse for the machine. Cut off mains cable and dispose oftogether with plug. Destroy loading door hook. Childrencannot then lock themselves in the machine and put theirlives at risk.

Packaging materialThe packaging materials are environmentally friendly andcan be recycled. The plastic components are identified by

markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of thepackaging materials in the appropriate container at thecommunity waste disposal facilities.

Environmental tips• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric

softeners are not therefore needed when washing.• Your dryer will function most economically if you:

– always keep the ventilation slots on the base of thedryer unobstructed;

– use the loading volumes specified in the pro-gramme overview;

– ensure you have good ventilation in the installationroom;

– clean the micro-fine filter and fine strainer after eachdrying cycle;

– spin the laundry well before drying.

Energy consumption depends on spinning speedset in washing machine. Higher spinning speed -

lower energy consumption.

Installation

Important! The appliance must be moved in verticalposition for transport.

Appliance positioning• It is recommended that, for your convenience, the ma-

chine is positioned close to your washing machine.• The tumble dryer must be installed in a clean place,

where dirt does not build up.• Air must be able to circulate freely all round the appli-

ance. Do not obstruct the front ventilation grille or theair intake grilles at the back of the machine.

• To keep vibration and noise to a minimum when thedryer is in use, it should be placed on a firm, level sur-face.

• Once in its permanent operating position, check thatthe dryer is absolutely level with the aid of a spirit lev-el. If it is not, raise or lower the feet until it is.

• The feet must never be removed. Do not restrict thefloor clearance through deeppile carpets, strips ofwood or similar. This might cause heat built-up whichwould interfere with the operation of the appliance.

18

Page 19: Zanussi ZTE285.pdf

Important! • The hot air emitted by the tumble dryer can reach tem-

peratures of up to 60°C. The appliance must thereforenot be installed on floors which are not resistant tohigh temperatures.

• When operating the tumble dryer, the room tempera-ture must not be lower than +5°C and higher than+35°C, as it may affect the performance of the appli-ance.

• Should the appliance be moved, it must be transportedvertically.

• The appliance must not be installed behind the locka-ble door, a sliding door a door with a hinge on the op-posite side to that of the appliance in such a way that afull opening of the dryer is restricted.

Removing transport safety packaging

Caution! Before use all parts of the transportpackaging must be removed.

1. Open loading door 2. Pull off adhesive stripsfrom inside machine on topof drum.

3. Remove foil hose and polystyrene padding from the ma-chine.

Electrical connectionDetails on mains voltage, type of current and the fuses re-quired should be taken from the type plate. The type plateis fitted near the loading aperture (see “Product descrip-tion” chapter).

Warning! The manufacturer declines anyresponsibility for damage or injury through failure

to comply with the above safety precautions.Should the appliance power supply cable need to bereplaced, this must be carried out by our Service Center.

Warning! The power supply cable must beaccessible after installing the machine.

Door reversalTo make it easier to load or unload the laundry, the doorcan be reversed.

Warning! The door must only be reversed by anauthorised service engineer.

Please contact your local Service Force Centre. The engi-neer will carry out the door reversal at your cost.

Special accessories• stack kit

Available from your Service Force Centre or yourspecialist dealer

These intermediate installation kits can be used to ar-range the dryer and an washing machine (60 cm wide,front loaded) as a space-saving washer/dryer stack.The washing machine is at the bottom and the dryer isat the top.

Read carefully the instructions supplied with the kit.

• drain kit

Available from your Service Force Centre or yourspecialist dealer

Installation kit for direct draining of condensate into abasin, siphon, gully, etc. The condensate tank then nolonger has to be drained, it must however remain in itsintended position in the machine.

Read carefully the instructions supplied with the kit.

• pedestal with the drawer

Available from your Service Force Centre or yourspecialist dealer

To situate the dryer in optimal high and have some ad-ditional space to store (e.g. laundry).

Read carefully the instructions supplied with the kit.

19

Page 20: Zanussi ZTE285.pdf

Product description

Description of the appliance

1

2

3

5

6

8

104

7

9

1 Worktop2 Water reservoir3 Rating Plate4 Heat exchanger5 Heat exchanger door6 Control panel7 Fluff filters8 Loading door9 Ventilation grille10 Adjustable feet

Control panel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Programme knob and OFF switch2 Lage temp. (Delicate) button3 Lang anti-kreuk (Long anticrease) button4 Kort (Quick) button5 Zoemer (Buzzer) button6 Tijd (Time) button7 Function status led

– Condensor (Condenser) light– Filter (Filters) light– Waterreservoir (Water Reservoir) light

8 Start/Pauze (Start/Pause) button9 Startuitstel (Delay Start) button

10 Display

What is shown in the display

SYMBOL DESCRIPTION

Time to end (time of time programm,time of start delay)

Child lock

Anticrease guard phase

Error, wrong selection

Before first use

In order to remove any residues which may have beenproduced during production, wipe the dryer drum with a

damp cloth or carry out a brief drying cycle (30 MIN) withdamp cloths in the machine.1. Turn the programme knob to Tijd (Time) .

20

Page 21: Zanussi ZTE285.pdf

2. Press the Start/Pauze (Start/Pause) button.

Programme chart

Programmesm

ax. l

oad

(weig

ht w

hen

dry)

Additional functions/options Application/properties

Care

mar

k

Katoen (Cotton) Extradroog (Extra Dry) 7 kg all1) except Tijd (Time)

Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. terry towellingitems, bathrobes.

Katoen (Cotton)Sterkdroog (StrongDry)

7 kg all except Tijd (Time)Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. terry towellingitems, bathrobes.

Katoen (Cotton) Kast-droog (Storage Dry)2)

7 kg all except Tijd (Time)Thorough drying of fabrics of eventhicknesses, e.g. terry towellingitems, knitwear, towels.

Katoen (Cotton)Strijkdroog+ (Damp)2)

7 kg all except Tijd (Time)For thin textiles which are still tobe ironed, e.g. knitted items, cot-ton shirts.

Katoen (Cotton)Strijkdroog (Iron Dry)2)

7 kg all except Tijd (Time)For thin fabrics which are also tobe ironed, e.g. knitwear, cottonshirts.

Synthetisch (Synthet-ics) Extra droog (Ex-tra Dry)

3 kg all except Tijd (Time)Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. pullovers,bedding, table linen.

3)

Synthetisch (Synthet-ics) Kastdroog (Stor-age Dry) 2)

3 kg all except Tijd (Time)

For thin fabrics which are not ir-oned, e.g. easy care shirts, tablelinen, baby clothes, socks, lingeriewith bones or wires.

3)

Synthetisch (Synthet-ics) Strijkdroog (IronDry)

3 kg all except Tijd (Time)For thin fabrics which are also tobe ironed, e.g. knitwear, cottonshirts.

3)

Mix (Mixed) 3 kgLage temp. (Delicate) 4), Lang anti-kreuk (Long anticrease) , Zoemer(Buzzer) , Startuitstel (Delay Start)

For drying cotton and syntheticfabrics, uses low temperature.

21

Page 22: Zanussi ZTE285.pdf

Programmes

max

. loa

d (w

eight

whe

n dr

y)

Additional functions/options Application/properties

Care

mar

k

Tijd (Time) 7 kg

Lage temp. (Delicate) , Lang anti-kreuk (Long anticrease) , Zoemer(Buzzer) , Startuitstel (Delay Start)

Tijd (Time)

For further drying of individualitems of laundry.

Jeans 7 kgLage temp. (Delicate) , Lang anti-kreuk (Long anticrease) , Zoemer(Buzzer) , Startuitstel (Delay Start)

For leisure clothing, such asjeans, sweat-shirts, etc., of differ-ent material thicknesses (e.g. atthe neck, cuffs and seams).

Anti-kreuk (Easy Iron)1 kg (or

5shirts)

Lage temp. (Delicate) , Lang anti-kreuk (Long anticrease) , Zoemer(Buzzer) , Startuitstel (Delay Start)

Special program with anti-creasemechanism for easy care fabricssuch shirts and blouses; for mini-mum ironing effort. The resultsdepends on the type of fabric andits finish. Place fabrics in the dryerstraight after spinning; once dried,immediately remove fabrics andplace on a clothes hanger.

Baby 2 kgLage temp. (Delicate) , Lang anti-kreuk (Long anticrease) , Zoemer(Buzzer) , Startuitstel (Delay Start)

Baby cycle is a special programmefor jumpers to be dried “ready towear”.

Opfrissen (Refresh) 1 kg Zoemer (Buzzer)For refreshing or gently cleaningtextiles with commercially availa-ble dry cleaning products.

1) The Lage temp. (Delicate) cannot be selected with Kort (Quick)2) In accordance with IEC611213) select Lage temp. (Delicate) option4) auto

Sorting and preparing laundry

Sorting laundry• Sort by fabric type:

– Cotton/linen for programmes in Katoen (Cotton)programme group.

– Mixtures and synthetics for programmes in Synthe-tica (Synthetics) programme group.

• Sort by care label: The care labels mean:

Drying in the tumble dryer possible in prin-ciple

Drying at normal temperature

Drying at reduced temperature

Drying in the tumble dryer not possible

22

Page 23: Zanussi ZTE285.pdf

Important! Do not place in the appliance any wet laundrywhich is not specified on the care label as being suitablefor tumble-drying.This appliance can be used for all wet laundry items whichare labelled as suitable for tumble-drying.• Do not dry new, coloured textiles together with light-

coloured laundry items. Textile colours may bleed.• Do not dry cotton jersey and knitwear with the Extra

droog (Extra Dry) programme. Items may shrink!

Preparing laundry• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button

up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. ofaprons).

• Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safe-ty pins, etc).

• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g.with cotton-lined anoraks, the cotton layer should beoutermost). These fabrics will then dry better.

Important! Do not overload the appliance. Observe max.loading volume.

Laundry weights

Type of laundry Weight

Bathrobe 1200 g

Type of laundry Weight

Napkin 100 g

Quilt cover 700 g

Sheet 500 g

Pillow case 200 g

Tablecloth 250 g

Towelling towel 200 g

Tea cloth 100 g

Night dress 200 g

Ladies' briefs 100 g

Man's work shirt 600 g

Man's work shirt 200 g

Man's pyjamas 500 g

Blouse 100 g

Men's underpants 100 g

Daily use

Switching machine onTurn the programme selector to any programme. The ma-chine switches on.

Operating

21 3

4 5

Lage temp. (Delicate)

gentle drying with reduced heat of sensitive fabrics andtemperature-sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose)marked on care label with:

Lang anti-kreuk (Long anticrease)

prolongs the anti-crease phase to 90 mins in total. Thelaundry remains relaxed and free of creases.

Kort (Quick)

By pressing this button the drying time is reduced in allKatoen (Cotton) and Synthetica (Synthetics) pro-grammes.

Zoemer (Buzzer)

23

Page 24: Zanussi ZTE285.pdf

audible confirmation of:• cycle end• anti-crease phase start and end• cycle interruption• error

Tijd (Time)

after setting the Tijd (Time) programme. You can selecta programme duration from 20 mins to 2 hrs in 10-mi-nute steps.

Startuitstel (Delay Start)

allows to delay the start of a drying programme fromminimum of 30 min. to maximum of 20 hours. Pressthe Startuitstel (Delay Start) button repeatedly until thedesired delay start is shown on the display

Setting child lockThe child lock can be set to prevent a programme beingaccidentally started or a programme in operation beingaccidentally changed. The child lock function locks allbuttons and the programme selector. The child lock canbe activated or deactivated by holding down the Lagetemp. (Delicate) and Lang anti-kreuk (Long anticrease)buttons simultaneously for 5 seconds.– Before programme is started: Appliance cannot be used– After programme is started: Programme in operation

cannot be changedThe icon appears in the display to indicate that thechild safety device is activated.The child safety device is not deactivated once the pro-gramme comes to an end.If you want to set a new programme, you must first deacti-vate the child safety device.

Starting the programmePress the Start/Pauze (Start/Pause) button. The pro-gramme starts.The programme progress is shown by elapsing dry timeon the LCD.

Changing programmeTo change a programme which is running, first cancel itby turning the programme selector dial to . Select thenew programme and press the Start/Pauze (Start/Pause)button.

The programme can no longer be changed directlyonce the programme has started. If nevertheless

there is an attempt to change the programme on the pro-gramme knob, the programme progress display and themaintenance indicators flash. If an option button (exclud-ing the Zoemer (Buzzer) button) is pressed, ap-pears on the display. The drying programme is not how-ever affected by this (laundry protection).

Drying cycle complete / removing laundryOnce the drying cycle is complete, the display shows the

anti-crease icon and flashing as well as warninglamps: Filter and Waterreservoir (Water Reservoir) . If theZoemer (Buzzer) button has been pressed, an acousticsignal sounds intermittently for about one minute.

The drying cycles are automatically followed by ananti-crease phase which lasts around 30 minutes.

The drum rotates at intervals during this phase. Thiskeeps the laundry loose and free of creases. The laundrycan be removed at any time during the anti-crease phase.(The laundry should be taken out towards the end of theanti-crease phase at the latest to prevent creases fromforming.)

1. Open door.2. Before removing the laundry, remove fluff from the

micro-fine filter. It is best to use a damphand for thispurpose. (See “Cleaning and maintenance” chapter.)

3. Remove laundry.4. Turn the programme selector to off.5. Close the door.

After each use• Clean the filters.• Empty the water reservoir.

Cleaning and maintenance

Cleaning fluff filtersThe filters collect all the fluff which accumulates duringdrying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff

filters (fine filters and fluff filters) must be cleaned aftereach drying cycle.

24

Page 25: Zanussi ZTE285.pdf

Caution! Never operate the dryer without fluff filtersor with damaged or blocked fluff filters.

65

2 3

1

4

7 II

IIII

Clean the door sealWipe the door seal with a damp cloth immediately afterthe drying cycle has finished.

Emptying the water reservoirEmpty the water reservoir after every drying cycle.

Caution! The condensed water is not suitable fordrinking or for preparing foodstuffs.

If the programme has been interrupted as a result ofthe water reservoir being full: Press the Start/Pauze

(Start/Pause) button to continue the drying cycle.

Cleaning condenser

Important! • Never operate the dryer without condenser.• Clogged condenser cause higher energy consumption

(drying cycle elongation) and dryer damage.• Do not use sharp objects to clean.

6 7

Cleaning the drum

Caution! Do not use abrasives or steel wool to cleanthe drum.

Lime in the water or cleaning agents may form abarely visible lining on the inside of the drum. The

degree to which the laundry has been dried is then no lon-ger detected reliably. The laundry is damper than expectedwhen removed from the appliance.

Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegar-basedcleaner) to wipe down the inside of the drum and drumribs.

Clean control panel and housing

Caution! Do not use furniture cleaners or aggressivecleaning agents to clean the machine.

Use a damp cloth to wipe down the control panel andhousing.

25

Page 26: Zanussi ZTE285.pdf

What to do if ...

Troubleshooting by yourself

Problem 1) Possible cause Remedy

Dryer does notwork.

Dryer not connected to mains supply. Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box(domestic installation).

Loading door opened. Close loading door

The Start/Pauze (Start/Pause) button not press-ed. Press the Start/Pauze (Start/Pause) button.

Unsatisfactorydrying results.

Incorrect programme set. Set suitable programme. 2)

Fluff filters clogged. Clean fluff filters. 3)

Heat exchanger clogged. Clean heat exchanger. 3)

Max. loading exceeded. Respect max. loading volume.

Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area.

Residue inside the drum. Clean the drum inside.

High water hardness. Set suitable water hardness4).

Loading doordoes not close Filters not locked in place. Install fine filter and/or snap course filter into

place.

Err ( Error ) onthe LCD.5)

Attempt to change parameters after start of theprogramme.

Turn the dryer off and on. Set requested param-eters.

No drum lightProgramme selector in OFF position. Turn it to DRUM LIGHT (if available) or to any

programme.

Defective light bulb. Replace light bulb (see next section).

Abnormallyelapsing timeon the LCD5)

Time to end is calculated on the basis of: type,volume and dampness of laundry. Automatic process; this is not a machine fault.

Programme in-active Full water reservoir. Empty water reservoir3) , press Start/Pauze

(Start/Pause) button.

Drying cycle toshort

Small laundry volume./Too dry laundry for se-lected programme.

Select time programme or higher drying level(e.g. Extra droog (Extra Dry) ).

Drying cycle tolong 6)

Fluff filters clogged. Clean fluff filters.

To high loading volume. Respect max. loading volume.

Laundry insufficiently spun. Spun adequately the laundry.

Particularly high room temperature - no ma-chine fault. Lower the room temperature if possible.

1) In case of error message on the LCD (e.g. E51 - only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set programme. Press theStart/Pauze (Start/Pause) button. Does not work? - inform local service and quote the error code.

2) follow program recommendation - see Programme overview chapter

26

Page 27: Zanussi ZTE285.pdf

3) see Care and cleaning chapter4) see Machine settings chapter5) only dryers with the LCD6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).

Technical data

Parameter Value

Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm

Drum volume 108 l

Depth with loading door open 109 cm

Height can be adjusted by 1.5 cm

Weight when empty approx. 40 kg

Loading volume (depends on programme)1) max. 7 kg

Voltage 230 V

Required fuse 16 A

Total power 2350 W

Energy efficiency class B

Energy consumption (7 kg of cotton, pre-drained at 1000rpm) 2) 3.92 kWh

Average annual energy consumption 284.1 kWh

Use Domestic

Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C

Consumption valuesThe consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when the machine is

operated in domestic circumstances.

Programme Energy consumption in kWh / average drying time inmin.

Katoen (Cotton) Kastdroog (Storage Dry) 3)

3.92 / 125 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)3,75 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm)3,60 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm)3,20 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm)

Katoen (Cotton) Strijkdroog (Iron Dry) 3) 3.34 / 107 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)

Synthetica (Synthetics) Kastdroog (Storage Dry) 3) 1.33 / 48 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)

1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.2) in accordance with EN 611213) Hints for test institutes: cycle has to be checked in accordance with EN 61121

27

Page 28: Zanussi ZTE285.pdf

Machine settings

Setting Implementation

Zoemer (Buzzer) permanent off 1. Turn the programme selector to any programme.2. Press simultaneously the Kort (Quick) and Lang anti-kreuk (Long anti-

crease) buttons and hold down for approx. 5 seconds.3. The buzzer is by default always off.

Water hardnessWater contains, a variable quantityof limestone and mineral salts ofwhich quantities vary according togeographical locations thus vary-ing its conductivity values.Relevant variations of the conduc-tivity of the water compared tothose prefixed by the factory couldslightly influence the residual hu-midity of the laundry at the end ofthe cycle. Your dryer allows you toregulate the sensitivity of the dry-ing sensor based on conductivityvalues of the water.

1. Turn the programme selector to any programme.2. Press simultaneously the Kort (Quick) and Start/Pauze (Start/Pause) but-

tons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on thedisplay:– low conductivity <300 micro S/cm– medium conductivity 300-600 micro S/cm– high conductivity >600 micro S/cm

3. Press the Start/Pauze (Start/Pause) button sequentially until you set desiredlevel.

4. To memorize setting press simultaneously the the Kort (Quick) and Start/Pauze (Start/Pause) buttons or turn knob to O off position

Hints for test institutes

Parameters possible to checked by the Test Institutes:• Energy consumption (corrected with final humidity)

during the cupboard dry cotton cycle with nominalload.

• Energy consumption (corrected with final humidity)during the cupboard dry cotton cycle with half load.

• Final humidity (during cupboard dry cotton, iron drycotton and cupboard dry easy care)

• Condensation efficiency (corrected with final humidity)during cupboard dry cotton cycle with nominal and halfload

All the cycles have to be checked in accordance with EN61121 (Tumble dryers for household use – Methods formeasuring the performance).

28

Page 29: Zanussi ZTE285.pdf

Sommaire

Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois _ 34Tableau des programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34

Tri et préparation du linge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Nettoyage et entretien _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 39Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Réglages de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Conseils pour les organismes d'essai _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Sous réserve de modifications

Avertissements importants

Important Pour votre sécurité et pour garantir uneutilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cettenotice d'utilisation, ainsi que ses conseils etavertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareilpour la première fois. Pour éviter tout risque d’erreur oud’accident, veillez à ce que toute personne qui utilisel'appareil connaisse bien son fonctionnement et sesfonctions de sécurité. Conservez cette notice d'utilisationavec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé àune autre personne, assurez-vous que la noticed'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourraalors être informé du fonctionnement de celui-ci et desavertissements s'y rapportant.

veuillez lire la notice d'utilisation avant d'utiliserl'appareil.

Consignes générales de sécurité• Il est interdit de modifier ou d'essayer de modifier les

caractéristiques techniques de cet appareil.• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des en-

fants ou des personnes dont les capacités physiquesou sensorielles, ou le manque d'expérience ou de con-naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris-que lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absenced'instruction d'une personne responsable qui puisseleur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domes-tiques ne pénètrent dans le tambour. Pour éviter cela,vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisationde l'appareil.

• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épinglesde sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autreobjet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importantsdégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.

• Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage ex-cessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des piè-ces de linge suivantes : coussins, oreillers, couverturesmatelassées et similaires (ces pièces accumulent lachaleur).

• Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc(mousse de latex), les bonnets de bains, tissus imper-méables, articles renforcés de caoutchouc ou vête-ments et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caout-chouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.

• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation,nettoyage et entretien.

• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-mê-me. Les réparations effectuées par du personnel nonqualifié peuvent provoquer des blessures ou le mau-vais fonctionnement de l'appareil. Contactez le ServiceAprès-vente de votre magasin vendeur. Exigez des piè-ces de rechange certifiées Constructeur.

• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'es-sence, de kérosène, de produit détachant, de térében-thine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé àl'eau chaude avec une plus grande quantité de lessiveavant d'être séché dans le sèche-linge.

• Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui se-rait entré en contact avec des solvants inflammables(essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec etsimilaire). Ces substances sont volatiles et pourraientcauser une explosion. Ne séchez que du linge lavé àl'eau.

• Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile vé-gétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un in-cendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.

• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effec-tuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de lemettre dans le sèche-linge.

29

Page 30: Zanussi ZTE285.pdf

• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne con-tiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes avant deles placer dans l'appareil.

Avertissement • Risque d'incendie ! N'arrêtez jamais le sèche-lin-

ge avant la fin du cycle de séchage à moins desortir immédiatement tout le linge et de le déplierpour mieux dissiper la chaleur.

• Éliminez régulièrement les peluches présentesautour du sèche-linge.

• Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appa-reils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appa-reil.

• Le cycle de séchage se termine par une phase sanschauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que lelinge ne reste longtemps à haute température et ne su-bisse des dommages.

• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant ététraités avec des produits chimiques, tels que les pro-duits utilisés pour le nettoyage à sec.

• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gazprovenant d'appareils utilisant d'autres combustibles.

Installation• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son dé-

placement.• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endomma-

gé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez lemagasin vendeur.

• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les éléments deprotection de transport. En cas de non-respect de cetterecommandation, l'appareil ou les accessoires risquentd'être sérieusement endommagés. Voir le chapitre cor-respondant dans cette notice d'utilisation.

• Ne confiez les travaux électriques de votre habitationnécessaires à l'installation de votre appareil qu'à unélectricien qualifié.

• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez lespieds afin de permettre à l'air de circuler librementsous l'appareil.

• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrasepas le cordon d'alimentation.

• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,utilisez le kit de superposition (accessoire en option).

Usage prévu• Cet appareil est destiné à un usage particulier. Ne l'uti-

lisez pas à des fins commerciales ou industrielles oupour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

• Ne séchez en machine que les articles pouvant suppor-ter ce traitement. Suivez les indications se trouvant surl'étiquette dont chaque article est muni.

• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre corres-

pondant dans cette notice d'utilisation.• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact

avec des détachants volatiles. Si de tels détachantssont utilisés avant le lavage en machine, il faudra at-tendre que le produit se soit évaporé avant d'introduireles articles dans l'appareil.

• Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au ni-veau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise.

• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimen-tation, le bandeau de commande, le plan de travail oula base sont endommagés et permettent l'accès à l'inté-rieur de l'appareil.

• Les assouplissants ou autres produits similaires doi-vent être utilisés conformément aux instructions deleur fabricant.

• Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache del'ampoule d'éclairage de porte quand l'éclairage est enfonctionnement.(Uniquement les sèche-linge avec éclairage intérieurdu tambour)

Sécurité enfants• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes en-

fants ou des personnes infirmes sans supervision.• Les enfants ne sont pas toujours conscients des dan-

gers associés à l'utilisation des appareils électriques.Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appa-reil.

Avertissement • Risque d'étouffement ! Les matériaux d'emballa-

ge (par ex. les films plastiques, le polystyrène)représentent un danger pour les enfants - Gar-dez-les hors de leur portée.

• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée desenfants.

30

Page 31: Zanussi ZTE285.pdf

• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domes-tiques ne pénètrent dans le tambour.

Environnement

Le symbole sur le produit ou son emballage indiqueque ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet(collecte et recyclage du matériel électrique etélectronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans lesrègles de l’art, nous préservons l'environnement et notresécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traitésdans des conditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,veuillez prendre contact avec les services de votrecommune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

Ancien appareil

Avertissement

Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé. Coupezle cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-leavec la prise. Neutralisez le dispositif de fermeture de por-te. Vous évitez ainsi que des enfants s'enferment à l'inté-rieur de l'appareil et mettent leur vie en danger.

Matériaux d'emballageLes matériaux d'emballage respectent l'environnement etsont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés

par les sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériauxd'emballage dans le conteneur approprié du centre de col-lecte des déchets de votre commune.

Conseils relatifs à l'environnement• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par

conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du la-vage.

• Pour utiliser le sèche-linge de manière économique :– laissez constamment dégagée la grille d'aération si-

tuée sur le socle du sèche-linge ;– respectez les charges indiquées dans le tableau ré-

capitulatif des programmes ;– aérez suffisamment la pièce ;– nettoyez les filtres microfin et fin après chaque cycle

de séchage ;– essorez suffisamment le linge avant de le sécher.

La consommation d'énergie dépend de la vitessed'essorage du lave-linge. Plus la vitesse d'essorage

est élevée plus la consommation d'énergie est basse.

Installation

Important L'appareil doit être transporté uniquement enposition verticale.

Emplacement• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil

près de votre lave-linge.• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à

l'abri de la poussière.• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'ap-

pareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou lesgrilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.

• Pour limiter au maximum les vibrations et le bruit pen-dant le fonctionnement du sèche-linge, installez-le surune surface robuste et horizontale.

• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez qu'il estbien d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est

pas d'aplomb, rectifiez en relevant ou en abaissant lespieds.

• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à nepas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis àlongs poils, des baguettes de bois, etc. Cela pourraitproduire une accumulation de chaleur qui nuirait aufonctionnement de l'appareil.

31

Page 32: Zanussi ZTE285.pdf

Important • La température de l'air chaud dégagé par le sèche-lin-

ge peut atteindre 60 °C. L'appareil ne doit donc pasêtre installé sur des sols non résistants aux températu-res élevées.

• Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la tempéra-ture ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou su-périeure à +35 °C pour ne pas compromettre les per-formances de l'appareil.

• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticale-ment.

• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte àserrure, une porte coulissante ou une porte battantedotée d'une charnière du côté opposé de celle de l'ap-pareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète dusèche-linge.

Retrait des protections de transport

Attention Avant de mettre l'appareil en service, il estimpératif d'enlever tous les éléments de protection

de transport.

1. Ouvrez la porte 2. Retirez les rubans adhé-sifs à l'intérieur de l'appa-reil, sur le tambour.

3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en poly-styrène de l'appareil.

Branchement électriqueContrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil(tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur

la plaque signalétique. La plaque signalétique est situéeprès de la porte (voir le chapitre "Description du produit").

Avertissement Le fabricant décline touteresponsabilité en cas de dommage ou blessure,

suite au non-respect des consignes de sécuritésusmentionnées.Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareildoit être effectué par le service après-vente de votremagasin vendeur.

Avertissement Le cordon d'alimentation doit êtreaccessible après l'installation de l'appareil.

Inversion de la portePour faciliter le chargement et le déchargement du linge, ilest possible d'inverser la porte.

Avertissement Cette opération doit être effectuée parun technicien agréé.

Veuillez contacter le Service après-vente. Le technicien ef-fectuera l'inversion de la porte à vos frais.

Accessoires spéciaux• kit de superposition

Disponible auprès du service après-vente de votremagasin vendeur

Ces kits de superposition permettent d'installer en co-lonne un sèche-linge et un lave-linge (60 cm de lar-geur, à chargement frontal) afin de gagner de l'espace.Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-lingeinstallé au-dessus.

Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.

• kit de vidange

Disponible auprès du service après-vente de votremagasin vendeur

Kit d'installation qui permet de vidanger directementdans l'évier ou un siphon l'eau de condensation qui seforme pendant chaque cycle de séchage. il n'est plusnécessaire de vider le bac d'eau de condensation maiscelui-ci doit rester en place dans l'appareil.

Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.

• socle à tiroir

Disponible auprès du service après-vente de votremagasin vendeur

32

Page 33: Zanussi ZTE285.pdf

Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale etdisposer de plus d'espace de rangement (ex. pour lelinge).

Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.

Description de l'appareil

Description de l'appareil

1

2

3

5

6

8

104

7

9

1 Plan de travail2 Bac d'eau3 Plaque signalétique4 Condenseur5 Portillon du condenseur thermique6 Bandeau de commande7 Filtres à peluches8 Porte9 Grille d'aération10 Pieds réglables

Bandeau de commande

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Sélecteur de programmes et touche Arrêt (OFF) 2 Touche Délicat3 Touche Anti-Froissage4 Touche Rapide5 Touche Alarme6 Touche Temps7 Voyant de fonction

– Voyant Condenseur– Voyant Filtres– Voyant Bac plein

8 Touche Marche/Arrêt9 Touche Départ différé

10 Affichage

Informations affichées

SYMBOLE DESCRIPTION

Temps restant (durée du programmechronométrique, durée du départ dif-féré)

Sécurité enfants

Phase anti-froissage

Erreur, sélection erronée

33

Page 34: Zanussi ZTE285.pdf

Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois

Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (pous-sière, graisse), essuyez le tambour du sèche-linge avec unchiffon humide ou effectuez un cycle de séchage de courtedurée (30 minutes) de quelques chiffons humides (esso-rés).

1. Tournez le sélecteur de programmes sur Temps2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

Tableau des programmes

Programmes

Char

ge m

axim

ale (p

oids

à se

c)

Fonctions complémentaires/op-tions Utilisation/propriétés

Étiq

uette

s d'en

tretie

n

Coton Très sec 7 kg all1) à l’exception de la Temps

Séchage complet des textilesépais ou multicouches (par ex.linge en tissu éponge, peignoirsde bain).

Coton Sec 7 kg toutes 1) à l’exception de la Temps

Séchage complet des textilesépais ou multicouches (par ex.linge en tissu éponge, peignoirsde bain).

Coton Prêt à ranger 2) 7 kg toutes 1) à l’exception de la Temps

Séchage complet des textilesd'une épaisseur homogène (ex.linge en tissu éponge, sous-vête-ments, tricots).

Coton Légèrement hu-mide 2) 7 kg toutes 1) à l’exception de la Temps

Pour les textiles fins encore à re-passer (ex. tricots, chemises encoton).

Coton Prêt à repasser2) 7 kg toutes 1) à l’exception de la Temps

Pour les textiles fins à repasser(ex. lainages, chemises en coton).

Synthétiques Très sec 3 kg toutes 1) à l’exception de la TempsSéchage complet des textilesépais ou multicouches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de table).

3)

34

Page 35: Zanussi ZTE285.pdf

Programmes

Char

ge m

axim

ale (p

oids

à se

c)

Fonctions complémentaires/op-tions Utilisation/propriétés

Étiq

uette

s d'en

tretie

n

Synthétiques Prêt àranger 2) 3 kg toutes 1) à l’exception de la Temps

Pour les tissus fins ne nécessitantpas de repassage (par ex. chemi-ses d'entretien facile, linge de ta-ble, vêtements de bébé, chausset-tes, lingerie à baleines ou armatu-res).

3)

Synthétiques Prêt àrepasser 3 kg toutes 1) à l’exception de la Temps

Pour les textiles fins à repasser(ex. lainages, chemises en coton). 3)

Textiles mélangés 3 kg Délicat 4), Anti-Froissage , Alarme ,Départ différé

Pour le séchage à basse tempéra-ture de textiles en coton et syn-thétiques.

Temps 7 kg Délicat , Anti-Froissage , Alarme ,Départ différé Temps

Pour le séchage d'articles indivi-duels.

Jeans 7 kg Délicat , Anti-Froissage , Alarme ,Départ différé

Pour les vêtements de sport com-me les jeans, les sweats, etc.,avec différentes épaisseurs de tis-su (ex. au niveau du poignet, ducol ou des coutures).

Facile à repasser

1 kg(ou 5

chemi-ses)

Délicat , Anti-Froissage , Alarme ,Départ différé

Programme spécial doté d'un mé-canisme anti-froissage pour lelinge facile d'entretien comme leschemises et les chemisiers ; pourlimiter le repassage. Le résultatdépend du type de textile et de saqualité. Placez le linge dans le sè-che-linge immédiatement aprèsl'essorage ; dès qu'il est sec, sor-tez-le et accrochez-le sur un cin-tre.

Bébé 2 kg Délicat , Anti-Froissage , Alarme ,Départ différé

Le cycle Bébé est un programmespécial pour les grenouillères àsécher « prêtes à porter ».

35

Page 36: Zanussi ZTE285.pdf

Programmes

Char

ge m

axim

ale (p

oids

à se

c)

Fonctions complémentaires/op-tions Utilisation/propriétés

Étiq

uette

s d'en

tretie

n

Rafraîchir 1 kg Alarme

Pour rafraîchir ou nettoyer les tex-tiles en douceur à l'aide de pro-duits de nettoyage à sec disponi-bles dans le commerce.

1) La fonction Délicat ne peut pas être sélectionnée en même temps que le programme Rapide2) Conformément à la norme CEI 611213) sélectionnez l'option Délicat4) auto

Tri et préparation du linge

Tri du linge• Tri du linge par type de textile :

– Coton/lin pour les programmes de type Blanc/Cou-leurs .

– Textiles mixtes et synthétiques pour les program-mes de type Synthétiques .

• Tri du linge par type d'étiquette : Description des éti-quettes d'entretien :

Séchage en sèche-linge possible dans tousles cas

Séchage à température normale

Séchage à température réduite

Séchage en sèche-linge interdit

Important N'introduisez pas dans l'appareil de linge humi-de n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien commepouvant être séché en sèche-linge.Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'éti-quette indique qu'il peut être séché en sèche-linge.• Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du

linge de couleur claire. Les textiles pourraient détein-dre.

• Ne séchez pas les lainages et les sous-vêtements àl'aide du programme Très sec . Ils pourraient rétrécir !

Préparation du linge• Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les bou-

tons pression et les fermetures à glissière, et nouez lesceintures, cordons ou rubans (ex. ceintures de ta-bliers).

• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques(trombones, épingles de sûreté, etc.).

• Retournez sur l'envers les articles doublés (ex. anoraksavec doublure en coton : la doublure doit être à l'exté-rieur). Ces tissus sécheront mieux.

Important Ne surchargez pas l'appareil. Respectez lacharge maximale de chargement.

Poids du linge

Type de linge Poids

Peignoir 1 200 g

Serviette de table 100 g

Housse de couette 700 g

Drap 500 g

Taie d'oreiller 200 g

Nappe 250 g

Drap de bain 200 g

36

Page 37: Zanussi ZTE285.pdf

Type de linge Poids

Torchon 100 g

Chemise de nuit 200 g

Sous-vêtements féminins 100 g

Chemise de travail homme 600 g

Type de linge Poids

Chemise de travail homme 200 g

Pyjama homme 500 g

Chemisier 100 g

Sous-vêtements homme 100 g

Utilisation quotidienne

Mise sous tension de l'appareilPlacez le sélecteur de programmes sur n'importe quelprogramme. L'appareil se met sous tension.

Instructions

21 3

4 5

Délicat

séchage doux à température réduite des tissus délicatset des textiles sensibles à la chaleur (comme l'acryliqueou la viscose) portant l'étiquette d'entretien :

Anti-Froissage

prolonge la phase d'anti-froissage jusqu'à une duréetotale de 90 minutes. Ainsi, le linge ne se tasse pas etne se froisse pas.

Rapide

En appuyant sur cette touche, le temps de séchage estréduit dans tous les programmes Coton et Synthéti-ques .

Alarme

confirmation sonore de :• fin du cycle• démarrage et fin de la phase anti-froissage• interruption du cycle• erreur

Temps

après avoir réglé le programme Temps . Vous pouvezsélectionner une durée de séchage de 20 minutes à 2heures par paliers de 10 minutes.

Départ différé

permet de retarder le départ du programme de séchagedepuis un minimum de 30 min. jusqu'à un maximumde 20 heures. Appuyez sur la touche Départ différé plu-sieurs fois de suite jusqu'à ce que le nombre d'heuresdu départ différé s'affiche.

Sécurité enfantsLa sécurité enfants permet d'éviter le départ involontaired'un programme ou la modification par inadvertance d'unprogramme en cours. La sécurité enfants verrouille toutesles touches et le sélecteur de programmes. La sécurité en-fants peut être activée ou désactivée en appuyant simulta-nément sur les touches Délicat et Antifroissage , et en lesmaintenant appuyées pendant 5 secondes.– Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas

être utilisé– Après le départ du programme : le programme en

cours ne peut pas être modifiéLe symbole s'affiche pour indiquer que la sécurité en-fants a été activée.La sécurité enfants ne se désactive pas à la fin du pro-gramme.

37

Page 38: Zanussi ZTE285.pdf

Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme,vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants.

Départ du programmeAppuyez sur la touche Dep./Pause . Le programme dé-marre.Le déroulement du programme est indiqué par le décomp-te du temps de séchage dans la fenêtre d'affichage.

Modification du programmePour changer un programme en cours, vous devezd'abord tourner le sélecteur sur . Sélectionnez ensuitele nouveau programme et appuyez sur la touche Dep./Pause .

Après le départ du programme, il n'est plus possiblede modifier le programme directement. Si vous

tournez le sélecteur de programmes sur un autre program-me lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, lesvoyants d'affichage de déroulement de programme et lesindicateurs d'alarme clignotent. Si vous appuyez sur unetouche Options (à l'exception de la touche Alarme ),

s’affiche sur le bandeau. Toutefois, le programmede séchage se poursuit normalement (protection du lin-ge).

Fin du cycle de séchage / retrait du lingeUne fois le cycle de séchage terminé, le symbole anti-froissage clignote en même temps que les voyants :

Filtres et Bac plein . Si la touche Alarme a été activée, unsignal sonore retentit à intervalles répétés pendant environune minute.

Les cycles de séchage sont automatiquement suivisd'une phase anti-froissage qui dure environ 30 mi-

nutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par in-termittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froissepas. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de laphase anti-froissage. (Il est recommandé de sortir le lingeau plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour évi-ter qu'il ne se froisse.)

1. Ouvrez la porte.2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du filtre

microfin. Il est conseillé d'enlever les peluches depréférence en s'humectant la main. (Consultez le cha-pitre « Nettoyage et entretien ».)

3. Sortez le linge.4. Tournez le sélecteur de programmes sur ARRÊT

(OFF).5. Fermez la porte.

Après chaque utilisation• Nettoyez les filtres.• Videz le bac de récupération de l'eau de condensation.

Nettoyage et entretien

Nettoyage des filtres à peluchesLes filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulentpendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement cor-rect du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres(filtres fins et à peluches) après chaque cycle de séchage.

Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge sansavoir installé les filtres ou avec des filtres

endommagés ou obstrués.

65

2 3

1

4

7 II

IIII

38

Page 39: Zanussi ZTE285.pdf

Nettoyage du joint de porteNettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide im-médiatement après chaque cycle de séchage.

Vidange du bac d'eau de condensationVidez le bac d'eau de condensation après chaque cycle deséchage.

Attention L'eau de condensation n'est pas potable etne doit pas être utilisée pour la préparation des

aliments.

Si le programme s'est interrompu parce que le bacd'eau était plein : Appuyez sur la touche Dep./Pause

pour poursuivre le cycle de séchage.

Nettoyage du condenseur

Important • N'utilisez jamais votre sèche-linge sans condenseur.

• Un condenseur encrassé augmente la consommationd'énergie (en prolongeant le cycle de séchage) et peutendommager le sèche-linge.

• N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyer.

6 7

Nettoyage du tambour

Attention Attention ! N'utilisez pas de produitsabrasifs ou laine d'acier pour nettoyer le tambour.

Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus deproduits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine

visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteurd'humidité ne peut alors plus reconnaître de manière fia-ble le taux d'humidité, ce qui peut expliquer que lorsquevous sortez le linge, il risque d'être encore relativementhumide.

Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aided'un détergent doux et d'un chiffon humide.

Nettoyage du bandeau de commande et de lacarrosserie

Attention Attention ! N'utilisez jamais de produitsabrasifs ou caustiques.

Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la carrosserie etle bandeau de commande.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Dépannage

Anomalie 1) Cause possible Solution

Le sèche-lingene démarre pas.

Le sèche-linge n'est pas branché.Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fu-sible dans la boîte à fusibles (installation do-mestique).

Porte ouverte. Fermez la porte de chargement

La touche DEPART PAUSE n'est pas appuyée. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE .

39

Page 40: Zanussi ZTE285.pdf

Les résultats deséchage ne sontpas satisfai-sants.

Sélection de programme erronée. Sélectionnez le programme approprié. 2)

Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. 3)

Condenseur thermique obstrué. Nettoyez le condenseur. 3)

Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max.

Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base.

Présence de résidus à l'intérieur du tambour. Nettoyez l'intérieur du tambour.

Dureté élevée de l'eau. Réglez la dureté correcte de l'eau 4).

La porte ne fer-me pas Filtres non encliquetés. Installez le filtre fin et/ou encliquetez le filtre

grossier.

Err ( Erreur )s'affiche. 5)

Tentative de modifier les paramètres après ledémarrage du programme.

Mettez le sèche-linge hors tension puis de nou-veau sous tension. Réglez les paramètres re-quis.

Pas d'éclairagedu tambour

Le sélecteur de programmes est sur la positionARRET .

Tournez-le sur ECLAIRAGE (si disponible) ousur un quelconque programme.

L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'ampoule (reportez-vous au chapitresuivant).

Durée anorma-lement longueapparaissantdans la fenêtred'affichage 5)

La durée restant jusqu'à la fin est calculée sur labase de : type, volume et humidité du linge.

C'est un processus automatique ; l'appareiln'est pas pour autant défectueux.

Programmeinactif Bac d'eau de condensation plein. Videz le bac d'eau de condensation 3), apuyez

sur la touche DEPART PAUSE .

Cycle de sécha-ge trop court

Volume de linge trop petit/Linge trop sec pourle programme sélectionné.

Sélectionnez un programme chronométrique ouun niveau de séchage supérieur (par ex. TRESSEC ).

Cycle de sécha-ge trop long 6)

Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches.

Volume de charge trop élevé. Respectez le volume de charge max.

Le linge n'a pas été suffisamment essoré. Essorez correctement le linge.

Température ambiante particulièrement élevée -l'appareil n'est pas pour autant défectueux. Si possible, réduisez la température de la pièce.

1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51 - uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage) : Mettez le sèche-linge horstension puis de nouveau sous tension. Réglez le programme. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE . Anomalie de fonctionnement ?- Contactez le Service Après-vente et indiquez-lui le code d'erreur.

2) Suivez les recommandations - reportez-vous au chapitre Tableau des programmes3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil5) uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage

complet ).

40

Page 41: Zanussi ZTE285.pdf

Caractéristiques techniques

Paramètre Valeur

Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm

Capacité du tambour 108 l

Profondeur avec porte ouverte 109 cm

Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm

Poids à vide environ 40 kg

Charge (en fonction du programme) 1) max. 7 kg

Tension 230 V

Fusible requis 16 A

Puissance totale 2350 W

Classe d'efficacité énergétique B

Consommation d'énergie (7 kg de coton, préalablementessoré à 1 000 tpm) 2) 3,92 kWh

Consommation d'énergie annuelle moyenne 284,1 kWh

Application Domestique

Température ambiante autorisée + 5° C à + 35° C

Valeurs de consommationLes consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations réelles dépen-

dent des conditions d'utilisation de l'appareil.

Programme Consommation d'énergie en kWh / temps de séchagemoyen en min.

Coton 3)

3.92 / 125 (7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tpm)3,75 (7 kg de linge préalablement essoré à 1200 tpm)3,60 (7 kg de linge préalablement essoré à 1400 tpm)3,20 (7 kg de linge préalablement essoré à 1800 tpm)

Coton 3) 3.34 / 107 (7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tpm)

Synthétiques 3) 1.33 / 48 (3 kg de linge préalablement essoré à 1200 tpm)

1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à l'autre en fonction des méthodes de mesure différentes.2) conformément à la norme EN 611213) Conseils pour les organismes de test : Le cycle doit être vérifié en conformité avec la norme EN 61121

Réglages de l'appareil

Réglage Opérations à effectuer

41

Page 42: Zanussi ZTE285.pdf

Alarme toujours désactivée 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.2. Appuyez simultanément sur les touches Rapide et Anti-Froissage et mainte-

nez-les appuyées pendant environ 5 secondes.3. L'alarme est désactivée par défaut.

Dureté de l'eauL'eau, selon les zones géographi-ques, contient en quantité variabledes sels calcaires et minéraux quichangent la valeur de la conducti-vité.Des variations importantes de laconductivité, par rapport aux va-leurs affichées en usine, pourraientlégèrement influencer l'humiditérésiduelle à la fin du séchage. Vo-tre sèche-linge permet de régler lasensibilité du capteur conductimé-trique en fonction de la valeur de laconductivité de l'eau.

1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.2. Appuyez simultanément sur les touches Rapide et Marche/Arrêt et mainte-

nez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affiche :– faible conductivité <300 micro S/cm– conductivité moyenne 300-600 micro S/cm– conductivité élevée >600 micro S/cm

3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que le niveau souhaité s'af-fiche.

4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Rapideet Marche/Arrêt ou mettez le sélecteur sur O sur la position Arrêt .

Conseils pour les organismes d'essai

Paramètres pouvant être contrôlés par les organismesd'essai :• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'hu-

midité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à rangeravec charge nominale.

• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'hu-midité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à rangeravec demi-charge.

• Humidité finale (pendant un cycle Coton prêt à ranger,Coton prêt à repasser et Entretien facile prêt à ranger)

• Efficacité de condensation (corrigée en fonction del'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt àranger avec charge nominale et demi-charge

Tous les cycles doivent être contrôlés en conformité avecla norme EN 61121 (sèche-linge à tambour pour usagedomestique – Méthodes de mesure des performances).

42

Page 43: Zanussi ZTE285.pdf

Inhalt

Wichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45Aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Programmübersicht _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48

Sortieren und Vorbereiten der Wäsche _ _ _ _ _ _ _ 50Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Was tun, wenn... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55Programmiermöglichkeiten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56Hinweise für Prüfinstitute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56

Änderungen vorbehalten

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor der Installation und demersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisungeinschließlich der Ratschläge und Warnungenaufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidungvon Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerätbenutzen, mit der Bedienung und denSicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie dieBenutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie beieinem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, sodass jeder während der gesamten Lebensdauer desGerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.

- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätesdie Gebrauchsanweisung durch.

Allgemeine Sicherheit• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am

Gerät vorgenommen werden.• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti-gen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un-kenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu be-nutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oderAnweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortli-che Person benutzen.

• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oderHaustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie da-her vor dem Gebrauch die Trommel.

• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Si-cherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können dasGerät schwer beschädigen und gehören nicht in dieMaschine.

• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durchzu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke

in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Din-ge (die Wärme speichern können).

• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi),Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschich-te Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaum-gummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknetwerden.

• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen undWarten des Gerätes immer den Netzstecker.

• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerätselbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrenePersonen können zu Verletzungen und schweren Funk-tionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kun-dendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatztei-len.

• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oderdie mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter-pentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt wor-den sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäsche-trockner in heißem Wasser und zusätzlichem Wasch-mittel gewaschen werden.

• Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke,die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertemAlkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) inBerührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtigsind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mitWasser gewaschene Wäschestücke.

• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oderPflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eineBrandgefahr dar und gehören nicht in den Wäsche-trockner.

• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde,muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgangdurchgeführt werden.

43

Page 44: Zanussi ZTE285.pdf

• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oderStreichhölzer in den Taschen von Wäschestücken ge-blieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel le-gen.

Warnung! • Brandgefahr! Wenn Sie die Trockentrommel vor

dem Ende des Trockengangs anhalten müssen,entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäscheund breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.

• Es dürfen sich keine Flusen außen am Trockneransammeln - bitte entfernen.

• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit ei-nem Wasserstrahl ab.

• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitzestatt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wä-sche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht be-schädigt wird.

• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht imTrockner getrocknet werden.

• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, mussgut belüftet sein, damit es nicht zu einem Rückstromvon Gasen von offenem Feuer oder von anderen Gerä-ten, die mit Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.

Aufstellen• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät

nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie esnicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamteVerpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anwei-sung können schwerwiegende Schäden am Gerät undSachschäden entstehen. Siehe den entsprechendenAbschnitt in der Gebrauchsanweisung.

• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur vonqualifizierten Elektrikern oder Fachkräften ausgeführtwerden.

• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt,stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auchunter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation ge-währleistet ist.

• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerä-tes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht oder dage-gen drückt.

• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert,muss der Bausatz Wasch-Trocken-Säule (Zubehör)verwendet werden.

Einsatzbereich• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt be-

stimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die eskonstruiert wurde, benutzt werden.

• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind.Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textileti-ketten.

• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke imTrockner.

• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechen-den Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.

• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrocknergeladen werden.

• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kon-takt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät ge-trocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkei-ten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeitenausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück indas Gerät gegeben wird.

• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, umden Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn dasStromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oderder Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere freiliegt.

• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur ent-sprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.

• Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei einge-schalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung derGlühlampe.(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)

Sicherheit von Kindern• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kin-

dern oder Behinderten bedient werden.• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von

elektrischen Geräten ausgehen. Kinder sind sorgsamzu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerätspielen können.

44

Page 45: Zanussi ZTE285.pdf

Warnung! • Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien,

Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder dar-

stellen - halten Sie solche Materialien von Kin-dern fern.

• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweitevon Kindern auf.

• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht indie Trommel klettern.

Entsorgung

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackungweist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einemSammelpunkt für das Recycling von elektrischen undelektronischen Geräten abgegeben werden muss. DurchIhren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktsschützen Sie die Umwelt und die Gesundheit IhrerMitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durchfalsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen überdas Recycling dieses Produkts erhalten Sie von IhremRathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Siedas Produkt gekauft haben.

Altgeräte

Warnung!

Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht mehrverwendet wird. Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-sorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. Entfernen Siedie Türverriegelung. Damit verhindern Sie, dass spielendeKinder sich einschließen und gefährden können.

VerpackungsmaterialDas Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wie-derverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet,

z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmate-rialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kom-munalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenenSammelbehältern.

Umwelttipps• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich.

Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie:

– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Geräte-sockel immer frei sind

– die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmen-gen einhalten

– auf gute Raumbelüftung achten– das Mikro- und Feinsieb nach jedem Trockengang

reinigen– die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleu-

dern.

Der Energieverbrauch ist abhängig von der an derWaschmaschine eingestellten Schleuderdrehzahl. Je

höher die Schleuderdrehzahl, umso geringer der Energie-verbrauch.

Aufstellen

Wichtig! Das Gerät muss in aufrechter Positiontransportiert werden.

Aufstellen der Maschine• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der

Waschmaschine aufgestellt werden.• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und

staubfreien Raum aufgestellt werden.• Um das Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzir-

kulation vorhanden sein. Das vordere Belüftungsgitter

und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zuge-stellt werden.

• Das Gerät auf festem ebenen Boden aufstellen, um Vib-rationen und das Betriebsgeräusch so gering wie mög-lich zu halten.

• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechtenStand des Gerätes mit einer Wasserwaage. Richten Siees gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.

• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf kei-nen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holz-leisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der

45

Page 46: Zanussi ZTE285.pdf

entstehende mögliche Hitzestau kann den Gerätebetriebbeeinträchtigen.

Wichtig! • Die von dem Trockner abgegebene Warmluft kann

Temperaturen bis zu 60 °C erreichen. Das Gerät darfdaher nicht auf Böden aufgestellt werden, die nichthochtemperaturbeständig sind.

• Während des Betriebs des Trockners muss die Raum-temperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C lie-gen. Andernfalls wird die Leistung des Gerätes beein-trächtigt.

• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert wer-den, wenn es versetzt werden muss.

• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür,einer Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sichan der gegenüberliegenden Seite des Scharniers desGeräts befindet aufgestellt werden, wenn dadurch dievollständige Öffnung des Trockners nicht mehr mög-lich ist.

Entfernen der Transportsicherungen

Vorsicht! Entfernen Sie vor dem Gebrauch dasgesamte Verpackungsmaterial.

1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Ziehen Sie das Klebe-band von der Trommel inder Maschine ab.

3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Styropor-block aus dem Gerät.

Elektrischer AnschlussAngaben über Netzspannung, Stromart und die erforderli-che Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen.Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht(siehe Kapitel "Gerätebeschreibung").

Warnung! Der Hersteller übernimmt keinerleiHaftung für Schäden oder Verletzungen, die durch

Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweiseentstehen.Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss,lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.

Warnung! Nach der Installation des Geräts mussdas Netzkabel leicht zugänglich sein.

Wechsel des TüranschlagsDer Türanschlag kann umgesetzt werden, um das Einlegenund Entnehmen der Wäsche zu erleichtern.

Warnung! Der Wechsel des Türanschlags darf nurdurch Kundendienst-Fachpersonal erfolgen.

Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Das Kun-dendienst-Fachpersonal wird den Wechsel des Türan-schlags auf Ihre Kosten durchführen.

Sonderzubehör• Bausatz Wasch-Trocken-Säule

Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ih-rem Fachhändler beziehen

Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit ei-nem Waschautomaten (60 cm breit, Frontbeladung) zueiner platzsparenden Wasch-Trocken-Säule kombinie-ren. Die Waschmaschine befindet sich unten, derTrockner oben.

Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegendeAufstellanweisung.• Abpump-Satz

Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ih-rem Fachhändler beziehen

Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in einWaschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. DerKondensatbehälter braucht nicht mehr entleert zu wer-den, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz imGerät verbleiben.

Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegendeAufstellanweisung.• Sockel mit Schublade

46

Page 47: Zanussi ZTE285.pdf

Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ih-rem Fachhändler beziehen

Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Ar-beitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade fun-giert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche).

Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegendeAufstellanweisung.

Gerätebeschreibung

Gerätebeschreibung

1

2

3

5

6

8

104

7

9

1 Arbeitsplatte2 Kondensatbehälter3 Typenschild4 Wärmetauscher5 Tür des Wärmetauschers6 Bedienblende7 Flusensiebe8 Einfülltür9 Lüftungsschlitze10 Schraubfüße

Bedienblende

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Programm-Wahlschalter und AUS-Schalter2 Taste Délicat (Schon)3 Taste Anti-Froissage (Extra Knitterschutz)4 Taste Rapide (Kurz)5 Taste Alarme (Signal)6 Taste Temps (Zeit)7 Betriebsanzeige

– Kontrolllampe Condenseur (Wärmetauscher)– Kontrolllampe Filtres (Sieb)– Kontrolllampe Bac plein (Behälter)

8 Taste Marche/Arrêt (Start/Pause)9 Taste Départ différé (Startzeitvorwahl)

10 Display

Display-Anzeigen

SYMBOL BESCHREIBUNG

Restzeitanzeige (Dauer des Zeitpro-gramms, Dauer der Startverzöge-rung)

Kindersicherung

Knitterschutzphase

Fehler, falsche Auswahl

47

Page 48: Zanussi ZTE285.pdf

Vor der ersten Inbetriebnahme

Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuch-ten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (30MIN) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbeding-ten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.

1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf Temps(Zeit) .

2. Drücken Sie die Taste " Marche/Arrêt (Start/Pause) ".

Programmübersicht

Programme

Max

. Fül

lmen

ge (T

rock

enge

wich

t)

Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/Wäscheart

Pfleg

eken

nzeic

hen

Coton (Baumwolle)Très sec (Extratro-cken)

7 kg Alle 1) außer bei Temps (Zeit)

Intensives Trocknen von dickenoder mehrlagigen Textilien wie z.B. Frotteehandtüchern, Bademän-teln.

Coton (Baumwolle)Sec (Starktrocken) 7 kg Alle außer bei Temps (Zeit)

Intensives Trocknen von dickenoder mehrlagigen Textilien wie z.B. Frotteehandtüchern, Bademän-teln.

Coton (Baumwolle)PRÊT À RANGER(SCHRANKTROCKEN)2)

7 kg Alle außer bei Temps (Zeit)

Intensives Trocknen von gleich-mäßig dicken Textilien wie z. B.Frotteehandtüchern, Strickwaren,Handtüchern.

Coton (Baumwolle)LÉGERÈMENT HUMI-DE (LEICHTTRO-CKEN) 2)

7 kg Alle außer bei Temps (Zeit)Für dünne Textilien, die noch ge-bügelt werden müssen, z. B.Strickwaren, Baumwollhemden.

Coton (Baumwolle)Prêt à repasser (Bü-geltrocken) 2)

7 kg Alle außer bei Temps (Zeit)Für dünne Textilien, die noch ge-bügelt werden müssen, z. B.Strickwaren, Baumwollhemden.

Synthétiques (Synthe-tik) Très sec (Extratro-cken)

3 kg Alle außer bei Temps (Zeit)Intensives Trocknen von dickenoder mehrlagigen Textilien wie z.B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.

3)

48

Page 49: Zanussi ZTE285.pdf

Programme

Max

. Fül

lmen

ge (T

rock

enge

wich

t)

Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/Wäscheart

Pfleg

eken

nzeic

hen

Synthétiques (Synthe-tik) PRÊT À RANGER(SCHRANKTROCKEN)2)

3 kg Alle außer bei Temps (Zeit)

Für dünne Textilien, die nicht ge-bügelt werden müssen, z. B. bü-gelfreie Hemden, Tischwäsche,Babykleidung, Socken, Damenun-terwäsche mit Korsettstangenoder Drahteinlagen.

3)

Synthétiques (Synthe-tik) Prêt à repasser(Bügeltrocken)

3 kg Alle außer bei Temps (Zeit)Für dünne Textilien, die noch ge-bügelt werden müssen, z. B.Strickwaren, Baumwollhemden.

3)

Textiles mélangés(Mix) 3 kg

Délicat (Schon) 4), Anti-Froissage(Extra Knitterschutz) , Alarme (Sig-nal) , Départ différé (Startzeitvor-

wahl)

Zum Trocknen von Textilien ausBaumwolle und Kunstfasern beiniedriger Temperatur.

Temps (Zeit) 7 kg

Délicat (Schon) , Anti-Froissage(Extra Knitterschutz) , Alarme (Sig-nal) , Départ différé (Startzeitvor-

wahl) Temps (Zeit)

Zum weiteren Trocknen einzelnerWäschestücke.

Jeans 7 kg

Délicat (Schon) , Anti-Froissage(Extra Knitterschutz) , Alarme (Sig-nal) , Départ différé (Startzeitvor-

wahl)

Für Freizeitkleidung wie Jeans,Sweatshirts usw. mit unterschied-licher Materialstärke (z. B. amKragen, an den Manschetten undNähten).

Anti-kreuk (Bügel-quick )

1 kg(oder 5Hem-den)

Délicat (Schon) , Anti-Froissage(Extra Knitterschutz) , Alarme (Sig-nal) , Départ différé (Startzeitvor-

wahl)

Sonderprogramm mit Knitter-schutz für pflegeleichte Textilienwie Hemden und Blusen, das dasBügeln erheblich erleichtert. DasErgebnis hängt von der Art undder Qualität der Textilien ab. Le-gen Sie die Textilien sofort nachdem Schleudern in den Trocknerund entnehmen Sie die Textiliengleich nach dem Trocknen undhängen Sie sie auf Kleiderbügel.

49

Page 50: Zanussi ZTE285.pdf

Programme

Max

. Fül

lmen

ge (T

rock

enge

wich

t)

Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/Wäscheart

Pfleg

eken

nzeic

hen

Bébé (Baby) 2 kg

Délicat (Schon) , Anti-Froissage(Extra Knitterschutz) , Alarme (Sig-nal) , Départ différé (Startzeitvor-

wahl)

„Babyzyklus“ ist ein Sonderpro-gramm für Strampelhöschen, die„tragefertig“ getrocknet werden.

Rafraîchir (Auffri-schen) 1 kg Alarme (Signal)

Sonderprogramm zum Auffri-schen oder schonenden Reinigenvon Textilien mit handelsüblichenTrockenreinigungsmitteln.

1) Die Funktion Délicat (Schon) kann nicht zusammen ausgewählt werden mit Rapide (Kurz)2) Gemäß IEC611213) Wählen Sie die Option Délicat (Schon)4) Auto

Sortieren und Vorbereiten der Wäsche

Sortieren der Wäsche• Sortieren nach Gewebeart:

– Baumwolle/Leinen für Programme in der Pro-grammgruppe Baumwolle .

– Mischgewebe und synthetische Stoffe für Program-me in der Programmgruppe Synthetik .

• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflegekennzei-chen bedeuten:

Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlichmöglich

Trocknen bei normaler Temperatur

Trocknen bei reduzierter Temperatur

Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich

Wichtig! Trocknen Sie keine Textilien in dem Gerät, dieden Angaben auf dem Pflegekennzeichen zufolge nichttrocknergeeignet sind.

In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknetwerden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trock-nergeeignet sind.• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen

mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfär-ben.

• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mitdem Programm Extratrocken . Die Textilien könneneinlaufen!

Vorbereiten der Wäsche• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse

schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürteloder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.

• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklam-mern, Sicherheitsnadeln).

• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte beimit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwoll-schicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dannbesser.

50

Page 51: Zanussi ZTE285.pdf

Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie diemaximal erlaubte Wäschemenge.

Wäschegewichte

Wäscheart Gewicht

Bademantel 1.200 g

Windeln 100 g

Bettbezug 700 g

Bettlaken 500 g

Kissenbezug 200 g

Tischtuch 250 g

Wäscheart Gewicht

Frottierhandtuch 200 g

Geschirrtuch 100 g

Nachthemd 200 g

Damenunterwäsche 100 g

Arbeitshemd 600 g

Arbeitshemd 200 g

Herrenschlafanzug 500 g

Bluse 100 g

Herrenunterwäsche 100 g

Täglicher Gebrauch

Einschalten des GerätesDrehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebi-ges Programm. Das Gerät schaltet sich ein.

Bedienung

21 3

4 5

Délicat (Schon)

Sanftes Trocknen mit reduzierter Hitze für empfindli-ches Gewebe und temperaturempfindliche Textilien (z.B. Acryl, Viskose), die auf dem Pflegeetikett gekenn-zeichnet sind mit:

Anti-Froissage (Extra Knitterschutz)

Diese Funktion verlängert die Knitterschutzphase aufinsgesamt 90 Minuten. Die Wäsche bleibt dadurch lo-cker und knitterfrei.

Rapide (Kurz)

Mit dieser Taste können Sie die Trocknungszeit in denProgrammen Koch-/Buntwasche und Pflegeleicht ver-kürzen.

Alarme (Signal)

Akustische Bestätigung für:• Programmende• Beginn und Ende der Knitterschutzphase• Unterbrechung der Phase• Fehler

Temps (Zeit)

Nach der Einstellung des Temps (Zeit) -Programms.Sie können eine Programmdauer von 20 Minuten bis 2Stunden in 10-Minuten-Schritten wählen.

Départ différé (Startzeitvorwahl)

Ermöglicht die Startverzögerung eines Trockenpro-gramms um minimal 30 Minuten bis maximal 20 Stun-den. Drücken Sie die Taste Départ différé (Startzeitvor-wahl) mehrmals, bis die gewünschte Startzeitvorwahlauf dem Display angezeigt wird.

Einstellen der KindersicherungDie Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Ver-ändern oder Löschen eines Programms verhindern. DieKindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszu-

51

Page 52: Zanussi ZTE285.pdf

schalten, halten Sie die Tasten Délicat (Schon) und Anti-Froissage (Extra Knitterschutz) 5 Sekunden lang gleichzei-tig gedrückt.– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Be-

trieb gesetzt werden– Nach dem Programmstart: Das laufende Programm

kann nicht geändert werdenDas Symbol wird auf dem Display angezeigt und gibtan, dass die Kindersicherung aktiv ist.Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht auto-matisch aufgehoben.Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssenSie zuvor die Kindersicherung deaktivieren.

Starten des ProgrammsDrücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) . DasProgramm läuft an.Der Programmablauf wird durch den Ablauf der Trocken-zeit auf dem LCD-Display angezeigt.

Ändern eines ProgrammsLöschen Sie zum Ändern eines laufenden Programms zu-nächst das Programm, indem Sie den Programm-Wahl-schalter auf die Position drehen. Wählen Sie danachdas neue Programm und drücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) .

Nach dem Programmstart kann ein Programm nichtmehr direkt geändert werden. Wenn Sie den Pro-

gramm-Wahlschalter während des Programmablaufstrotzdem auf ein anderes Programm drehen, beginnen dieProgrammablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zublinken. Wenn eine Optionstaste (außer der Alarme (Sig-nal) -Taste) gedrückt wird, erscheint auf dem Dis-

play. Dies wirkt sich jedoch nicht auf das Trockenpro-gramm aus (Wäscheschutz).

Programmende/Entnehmen der WäscheNach dem Ende des Trockenprogramms wird auf demDisplay das Knitterschutzsymbol eingeblendet undblinkt sowie die Warnlampen: Filtres (Sieb)e und Bacplein (Behälter) . Wenn die Alarme (Signal) -Taste ge-drückt wird, ertönt für ca. eine Minute ein unterbrochenesakustisches Signal.

Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Mi-nuten dauerndes Knitterschutzprogramm. Die Trom-

mel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. DieWäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäschekann während des Knitterschutzprogramms jederzeit ent-nommen werden. Die Wäsche sollte jedoch spätestensnach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommenwerden, um Knitterbildung zu vermeiden.

1. Öffnen Sie die Tür.2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinsieb, bevor

Sie die Wäsche entnehmen. Am besten funktioniertdas mit angefeuchteter Hand. (Siehe Kapitel "Wartungund Reinigung".)

3. Entnehmen Sie die Wäsche.4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf Aus.5. Schließen Sie die Tür.

Nach jedem Trockengang• Die Filter reinigen.• Den Kondensatbehälter entleeren.

Reinigung und Pflege

Flusensieb reinigenDie Siebe sammeln die Flusen, die sich beim Trocknenabsetzen. Die Flusensiebe (Mikrofein- und Flusensieb)müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, umeinen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleis-ten.

Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie ohne odermit beschädigtem oder verstopftem Flusensieb.

52

Page 53: Zanussi ZTE285.pdf

65

2 3

1

4

7 II

IIII

Türdichtung reinigen.Wischen Sie die Türdichtung sofort nach dem Ende desTrockengangs mit einem feuchten Tuch ab.

Entleeren des KondensatbehältersDer Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengangentleert werden.

Vorsicht! Das Kondenswasser ist kein Trinkwasserund nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln

geeignet.

Falls das Programm wegen des vollen Behälters ab-gebrochen wurde: Drücken Sie die Taste Marche/

Arrêt (Start/Pause) , um das Trockenprogramm fortzuset-zen.

Kondensor reinigen

Wichtig! • Betreiben Sie den Trockner niemals ohne den Konden-

sor.• Ein verstopfter Kondensor verursacht eine Erhöhung

des Energieverbrauchs durch Verlängerung des Tro-ckengangs und führt zu Schäden am Trockner.

• Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Ge-genstände.

6 7

Reinigen der Trommel

Vorsicht! Vorsicht! Benutzen Sie keineScheuermittel oder Metallschwämmchen zum

Reinigen der Trommel.

Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmittelnbilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innen-

seite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann da-her beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt wer-den. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trocknerfeuchter als erwartet.

Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmit-tel (z. B. Reiniger auf Essigbasis) die Innenseite der Trom-mel und die Trommelrippen ab.

Reinigen von Bedienblende und Gehäuse

Vorsicht! Vorsicht! Verwenden Sie zum Reinigendes Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere

aggressive Reinigungsmittel.

Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblendeund das Gehäuse ab.

53

Page 54: Zanussi ZTE285.pdf

Was tun, wenn...

Kleine Störungen selbst beheben

Problem 1) Mögliche Ursachen Abhilfe

Der Trocknerläuft nicht.

Der Trockner ist nicht an die Stromversorgungangeschlossen.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstal-lation.

Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür.

Die Taste Start / Pause wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste Start / Pause .

Nicht zufrie-denstellendeTrockenergeb-nisse.

Es wurde ein falsches Programm eingestellt. Stellen Sie ein geeignetes Programm ein. 2)

Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensiebe. 3)

Der Wärmetauscher ist verstopft. Reinigen Sie den Wärmetauscher. 3)

Die max. Wäschemenge wurde überschritten. Beachten Sie die maximale Füllmenge.

Das Lüftungsgitter ist bedeckt. Legen Sie das Lüftungsgitter am Gerätebodenfrei.

Es befinden sich Rückstände in der Trommel. Reinigen Sie die Innenfläche der Trommel.

Hohe Wasserhärte. Stellen Sie die geeignete Wasserhärte ein4).

Die Einfülltürschließt nicht. Die Siebe wurden nicht eingesetzt. Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grobsieb kor-

rekt ein.

Err ( Fehler ) aufdem LCD.5)

Sie haben nach dem Programmstart versuchtdie Parameter zu ändern.

Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein.Stellen Sie die erforderlichen Parameter ein.

Keine Trommel-beleuchtung.

Programmwahlschalter in Stellung Aus .Programmwahlschalter auf Trommelbeleuch-tung (falls verfügbar) oder ein anderes Pro-gramm drehen.

Die Lampe ist durchgebrannt. Lampe austauschen (siehe nächsten Abschnitt).

UngewöhnlicherZeitablauf imLCD-Display5).

Die voraussichtliche Programmdauer wird er-rechnet unter Berücksichtigung von: Typ, Men-ge und Feuchtigkeitsgehalt der Wäsche.

Automatischer Vorgang - kein Gerätefehler.

Das Programmist nicht aktiv. Der Kondensatbehälter ist voll. Den Kondensatbehälter leeren 3) , die Taste

Marche/Arrêt (Start/Pause) drücken.

Der Trocken-gang ist zu kurz.

Kleine Wäschemenge./Die Wäsche ist für dasausgewählte Programm zu trocken.

Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trock-nungsstufe wählen (z. B. Extratrocken ).

Der Trocken-gang ist zulang. 6)

Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensiebe.

Die Wäschemenge ist zu groß. Beachten Sie die maximale Füllmenge.

Die Wäsche wurde unzureichend geschleudert. Schleudern Sie die Wäsche entsprechend.

54

Page 55: Zanussi ZTE285.pdf

Besonders hohe Raumtemperatur - keine Gerä-testörung. Falls möglich, die Raumtemperatur senken.

1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B. E51 - nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. StellenSie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) . Funktioniert das Gerät immer noch nicht? -Benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.

2) Befolgen Sie die Programmempfehlung - siehe Kapitel Programmübersicht .3) Siehe Kapitel Reinigung und Pflege .4) Siehe Kapitel Programmiermöglichkeiten5) Nur bei Trocknern mit LCD-Display6) Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des Trockengangs ).

Technische Daten

Parameter Wert

Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm

Trommelvolumen 108 l

Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm

Höhenverstellbarkeit 1,5 cm

Leergewicht ca. 40 kg

Füllmenge (je nach Programm) 1) max. 7 kg

Spannung 230 V

Erforderliche Absicherung 16 A

Gesamtleistung 2350 W

Energie-Effizienzklasse B

Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorgeschleudert mit1000 U/min) 2) 3,92 kWh

Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 284,1 kWh

Verwendung Haushalt

Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis + 35 °C

VerbrauchswerteDie Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbedingungen unter-

schiedlich sein.

Programm Energieverbrauch in kWh/durchschnittl. Trockenzeit inMin.

Baumwolle Schranktrocken 3)

3.92 / 125 (7 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min)3,75 (7 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min)3,60 (7 kg, vorgeschleudert mit 1400 U/Min)3,20 (7 kg, vorgeschleudert mit 1800 U/Min)

55

Page 56: Zanussi ZTE285.pdf

Parameter Wert

Baumwolle Bügeltrocken 3) 3.34 / 107 (7 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min)

Synthetik Schranktrocken 3) 1.33 / 48 (3 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min)

1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.2) gemäß EN 611213) Hinweise für Prüfinstitute: Programm ist nach EN 61121 zu prüfen.

Programmiermöglichkeiten

Einstellung Vorgehen

Alarme (Signal) dauerhaft deakti-viert.

1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Rapide (Kurz) und Anti-Froissage (Extra

Knitterschutz) etwa 5 Sekunden lang gedrückt.3. Der Summer ist standardmäßig deaktiviert.

WasserhärteWasser enthält unterschiedlicheMengen an Kalk und Mineralsal-zen, die je nach geografischemStandort variieren und somit zuunterschiedlichen Leitfähigkeits-werten führen.Beträchtliche Abweichungen derLeitfähigkeit des Wassers von denwerkseitig voreingestellten Wertenkönnen die Restfeuchte der Wä-sche nach der Trocknung leichtbeeinflussen. Sie können die Emp-findlichkeit des Feuchtigkeitssen-sors entsprechend den Leitfähig-keitswerten wie folgt einstellen.

1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Rapide (Kurz) und Marche/Arrêt (Start/

Pause) etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird aufdem Display angezeigt:– geringe Leitfähigkeit <300 Mikro S/cm– mittlere Leitfähigkeit 300 - 600 Mikro S/cm– hohe Leitfähigkeit >600 Mikro S/cm

3. Drücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) mehrmals hintereinander,bis die gewünschte Stufe angezeigt wird.

4. Um die Einstellungen zu speichern, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Ra-pide (Kurz) und Marche/Arrêt (Start/Pause) oder drehen Sie den Programm-wähler auf O in die Position AUS .

Hinweise für Prüfinstitute

Von den Prüfinstituten zu prüfende Parameter:• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feucht-

egrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTRO-CKEN bei Standardbeladung.

• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feucht-egrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTRO-CKEN bei halber Beladung.

• Feuchtegrad (beim Programm BAUMWOLLESCHRANKTROCKEN, BAUMWOLLE BÜGELTROCKENund MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN)

• Kondensationseffizienz (Korrektur entsprechendFeuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLESCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung und halberBeladung

Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wäschetrocknerfür den Hausgebrauch; – Verfahren zur Messung der Ge-brauchseigenschaften) zu prüfen:

56

Page 57: Zanussi ZTE285.pdf

57

Page 58: Zanussi ZTE285.pdf

58

Page 59: Zanussi ZTE285.pdf

59

Page 60: Zanussi ZTE285.pdf

www.zanussi.com/shop

1369

1425

0-B-

3420

10