Horno Zanussi ZOU10301XK

44
DE Benutzerinformation 2 PT Manual de instruções 15 ES Manual de instrucciones 28 Backofen Forno Horno ZOU10301

Transcript of Horno Zanussi ZOU10301XK

Page 1: Horno Zanussi ZOU10301XK

DE Benutzerinformation 2PT Manual de instruções 15ES Manual de instrucciones 28

BackofenFornoHorno

ZOU10301

Page 2: Horno Zanussi ZOU10301XK

InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ 5Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ 7Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitsinformationen

Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältigdie mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzun-gen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko vonVerletzungen oder permanenten Behinderungen.

• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personenmit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-higkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Um-gang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von ei-ner Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigtwerden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be-

trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfeh-

len wir, diese einzuschalten.• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht erfolgen.

2

www.zanussi.com

Page 3: Horno Zanussi ZOU10301XK

Allgemeine Sicherheit• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie

nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassendes Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.

• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung.• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum

Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzenund zum Zersplittern der Scheibe führen.

Sicherheitshinweise

Montage

Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraftdarf den Elektroanschluss des Geräts

vornehmen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf

und benutzen Sie es nicht.• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-

anleitung.• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-

sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stetsSicherheitshandschuhe.

• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.• Das Küchenmöbel und die Einbaunische

müssen die passenden Abmessungen auf-weisen.

• Die Mindestabstände zu anderen Gerätenund Küchenmöbeln sind einzuhalten.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalbvon bzw. zwischen sicheren Konstruktionenmontiert wird.

• Einige Teile des Geräts sind stromführend.Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mitdem Gerät abschließen, um einen Kontakt mitstromführenden Teilen zu vermeiden.

• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräteoder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.

Elektrischer Anschluss

Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.

• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einemgeprüften Elektriker vorzunehmen.

• Das Gerät muss geerdet werden.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-

ten auf dem Typenschild den Daten IhrerStromversorgung entsprechen. Wenden Siesich andernfalls an eine Elektrofachkraft.

• Das Gerät darf ausschließlich an eine ord-nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck-dose angeschlossen werden.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosenoder Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sichzum Austausch des beschädigten Netzkabelsan den Kundendienst oder einen Elektriker.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel dieGerätetür nicht berührt, insbesondere wenndie Tür heiß ist.

• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schüt-zen sowie die isolierten Teile müssen so be-festigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeugentfernt werden können.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-schluss der Montage in die Steckdose. Stel-len Sie sicher, dass der Netzstecker nach derMontage noch zugänglich ist.

3www.zanussi.com

Page 4: Horno Zanussi ZOU10301XK

• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sieden Netzstecker nicht an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerätvon der Spannungsversorgung zu trennen.Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.

• Verwenden Sie immer die richtigen Trennein-richtungen: Überlastschalter, Sicherungen(Schraubsicherungen müssen aus dem Halterentfernt werden können), Fehlerstromschutz-schalter und Schütze.

• Die elektrische Installation muss eine Trenn-einrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerätallpolig von der Stromversorgung trennenkönnen. Die Trenneinrichtung muss mit einerKontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mmausgeführt sein.

Gebrauch

Warnung! Es besteht Verletzungs-,Verbrennungs-, Stromschlag- oder

Explosionsgefahr.

• Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-halt vorgesehen.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungenam Gerät vor.

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abge-deckt werden.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbe-aufsichtigt.

• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschal-ten.

• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtigvor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kannheiße Luft austreten.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchtenoder nassen Händen oder wenn es mit Was-ser in Kontakt gekommen ist.

• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Ge-rätetür aus.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.

• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenndas Gerät in Betrieb ist.

• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei derVerwendung von Zutaten, die Alkohol enthal-ten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.

• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dasskeine Funken oder offenen Flammen in dasGeräts gelangen.

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkteoder Gegenstände, die mit entflammbarenProdukten benetzt sind, im Gerät, auf demGerät oder in der Nähe des Geräts.

Warnung! Das Gerät könnte beschädigtwerden.

• Um Beschädigungen oder Verfärbungen derEmailbeschichtung zu vermeiden:– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder ande-re Gegenstände nicht direkt auf den Bodendes Gerätes.– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Bo-den des Geräts.– Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.– Lassen Sie nach dem Abschalten des Ge-räts kein feuchtes Geschirr oder feuchteSpeisen im Backofeninnenraum stehen.– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Ein-setzen der Innenausstattung sorgfältig vor.

• Verfärbungen der Emailbeschichtung habenkeine Auswirkung auf die Leistung des Ge-räts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne desGewährleistungsrechtes dar.

• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefeBlech. Fruchtsäfte können bleibende Fleckenverursachen.

Reinigung und Pflege

Warnung! Risiko von Verletzungen, Brandoder Beschädigungen am Gerät.

• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immerdas Gerät aus und ziehen Sie den Netzste-cker aus der Steckdose.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abge-kühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dassdie Glasscheiben brechen.

• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umge-hend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Siesich hierzu an den Kundendienst.

• Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsamvor. Die Tür ist schwer!

4

www.zanussi.com

Page 5: Horno Zanussi ZOU10301XK

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eineAbnutzung des Oberflächenmaterials zu ver-hindern.

• Fett- oder Speisereste im Gerät können ei-nen Brand verursachen.

• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutraleReinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheu-ermittel, scheuernde Reinigungsschwämm-chen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, be-folgen Sie bitte unbedingt die Anweisungenauf der Verpackung.

• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschich-tung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungs-mitteln.

Innenbeleuchtung• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für

Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sienicht für die Raumbeleuchtung.

Warnung! Stromschlaggefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-gung, bevor Sie die Lampe austauschen.

• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der glei-chen Leistung.

Entsorgung

Warnung! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-gung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor-gen Sie es.

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin-dern, dass sich Kinder oder Haustiere in demGerät einschließen.

Gerätebeschreibung

1 12 43

5

6

7

8

1

2

3

4

1 Kochzonen-Einstellknöpfe

2 Temperaturkontrolllampe

3 Backofen-Einstellknopf und Temperatur-wahlknopf

4 Betriebskontrolllampe

5 Lüftungsöffnungen

6 Backofenlampe

7 Typenschild

8 Einschubebenen

Backofenzubehör• Kombirost

Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.• Baking tray

Für Kuchen und Plätzchen.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.

Erste Reinigung• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die he-

rausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhan-den).

• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten In-betriebnahme.

Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.

5www.zanussi.com

Page 6: Horno Zanussi ZOU10301XK

VorheizenHeizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zuverbrennen.1. Stellen Sie die Höchsttemperatur ein (250

°C).2. Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang ein-

geschaltet.

Das Zubehör kann heißer werden als beim nor-malen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch undRauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Siefür eine ausreichende Belüftung.

Täglicher Gebrauch

Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.

Ein- und Ausschalten des Geräts1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und

den Temperaturwahlknopf auf die ge-wünschte Backofenfunktion.Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solan-ge das Gerät in Betrieb ist.

2. Um die Temperatur für Ober-/Unterhitzeeinzustellen, stellen Sie den Knopf auf die

gewünschte Temperatur. Andere Funktio-nen benutzen die höchste Temperaturein-stellung.Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, so-lange die Temperatur im Gerät ansteigt.

3. Drehen Sie zum Ausschalten des Gerätsden Backofen-Einstellknopf und den Tem-peraturwahlknopf in die Position Aus.

Backofenfunktionen

Backofenfunktion Anwendung

Stellung „Aus“ Das Gerät ist ausgeschaltet.

Backofenbeleuch-tung

Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine Garfunktion einge-schaltet ist.

50...250 Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizelemente fürOber- und Unterhitze sind gleichzeitig eingeschaltet.

Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden. Nur das Heizelementfür Unterhitze ist eingeschaltet.

Oberhitze Zum Bräunen bereits fertiger Gerichte. Nur das Heizelement fürOberhitze ist eingeschaltet.

Kochfeld-Einstellknöpfe

Mit den Kochfeld-Einstellknöpfen bedienenSie das Kochfeld, das Sie zusammen mit

dem Backofen installiert haben. Weitere Infor-mationen finden Sie in der Gebrauchsanleitungfür das Kochfeld.

Wichtig! Lesen Sie bitte dieSicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitungfür das Kochfeld sorgfältig durch.

Kochstufen

Einstellknopf Funktion

0 Stellung „Aus“

1-9Kochstufen(1 = niedrigste Kochstufe, 9 =höchste Kochstufe)

1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die ge-wünschte Kochstufe.

6

www.zanussi.com

Page 7: Horno Zanussi ZOU10301XK

2. Zum Beenden des Kochvorgangs muss derEinstellknopf in die Position „Aus“ gedrehtwerden.

Verwenden der Zweikreis-Kochzone (fallsvorhanden)

Vorsicht! Drehen Sie den Einstellknopf imUhrzeigersinn, um die Zweikreis-Kochzone

einzuschalten. Drehen Sie ihn jedoch nicht überdie Endposition hinaus.

1. Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeiger-sinn auf die Stellung 9.

2. Drehen Sie den Einstellknopf langsam aufdas Symbol , bis er hörbar einrastet.Jetzt sind beide Heizkreise eingeschaltet.

3. Zur Einstellung der gewünschten Kochstufesiehe „Kochstufen“.

Zusatzfunktionen

KühlgebläseWenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatischdas Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräte-flächen zu kühlen. Wenn Sie das Gerät aus-schalten, stoppt das Kühlgebläse.

Sicherheits-ThermostatEin unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oderdefekte Bauteile können zu einer gefährlichen

Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, istder Backofen mit einem Sicherheitsthermostatausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechenkann. Die Wiedereinschaltung erfolgt automa-tisch bei einen Temperaturabfall.

Praktische Tipps und Hinweise

• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Ein-schubebenen werden vom Boden des Back-ofens aus gezählt.

• Das Gerät hat ein exklusives Umluft- undDampfsystem, das die Luft umwälzt und denDampf wieder aufbereitet. Das Garen mitDampf macht Ihre Speisen innen weich undaußen knusprig. Gardauer und Energiever-brauch werden dabei auf ein Minimum redu-ziert.

• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder anden Glastüren niederschlagen. Das ist nor-mal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür wäh-rend des Betriebs stets in sicherer Entfer-nung zum Gerät. Um die Kondensation zu re-duzieren, heizen Sie vor dem Garen denBackofen immer 10 Minuten vor.

• Nach jedem Gebrauch des Geräts dieFeuchtigkeit abwischen.

• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf denBackofenboden und bedecken Sie das Koch-geschirr nicht mit Alu-Folie. Dies könnte dasGarergebnis beeinträchtigen und die Email-beschichtung beschädigen.

Backen von Kuchen• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der

Backzeit abgelaufen ist• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nut-

zen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.

Garen von Fleisch und Fisch• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit ho-

hem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein,damit keine dauerhaften Flecken im Backofenverbleiben.

• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindes-tens 15 Minuten ruhen lassen, damit derFleischsaft nicht ausläuft.

• Um Rauchentwicklung beim Braten zu ver-mindern, geben Sie etwas Wasser in dieBrat- und Fettpfanne. Um Kondensierung desRauchs zu vermeiden, Wasser zugeben,wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknetist.

GarzeitenDie Garzeiten hängen von der Art des Garguts,seiner Konsistenz und der Menge ab.

7www.zanussi.com

Page 8: Horno Zanussi ZOU10301XK

Achten Sie beim Garen anfangs immer auf dasGargut. Finden Sie selbst die besten Einstellun-gen (Garstufe, Garzeit, usw.) für Kochgeschirr,

Rezepte und Mengen bei der Verwendung die-ses Geräts heraus.

Back- und Brattabelle

KUCHEN

GERICHTOber-/Unterhitze

Garzeit [Min.] Raum für NotizenEinschub-ebene

Tempe-ratur [°C]

Rührteig 2 170 45 - 60 Kuchenform

Mürbeteig 2 170 24 - 34 Kuchenform

Buttermilch-Käseku-chen

1 170 60 - 80 Kuchenform (26 cm)

Apfelkuchen 1 170 100 - 120 2 Kuchenformen (20 cm) auf demKombirost

Strudel/Stollen 2 175 60 - 80 Backblech

Marmeladenkuchen 2 170 30 - 40 Kuchenform (26 cm)

Früchtebrot 2 170 60 - 70 Kuchenform (26 cm)

Biskuitkuchen (Biskuitohne Butter)

2 170 35 - 45 Kuchenform (26 cm)

Stollen/üppiger Früch-tekuchen

2 170 50 - 60 Kuchenform (20 cm)

Rosinenkuchen 2 170 50 - 60 Brotform1)

Kleingebäck 3 170 20 - 30 Backblech

Plätzchen 3 150 20 - 30 Backblech1)

Baiser 3 100 90 - 120 Backblech

Rosinenbrötchen 3 190 15 - 20 Backblech1)

Brandteig 3 190 25 - 35 Backblech1)

Törtchen 3 180 45 - 70 Kuchenform (20 cm)

Englischer Sandwich-kuchen à la Victoria

1 oder 2 180 40 - 55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm

1) 10 Minuten vorheizen.

BROT UND PIZZA

GERICHTOber-/Unterhitze

Garzeit [Min.] Raum für NotizenEinschub-ebene

Tempe-ratur [°C]

Weißbrot 1 190 60 - 70 1 - 2 Stück, 500 g pro Stück1)

Roggenbrot 1 190 30 - 45 Brotform

Brötchen 2 190 25 - 40 6 - 8 Brötchen auf Backblech1)

8

www.zanussi.com

Page 9: Horno Zanussi ZOU10301XK

GERICHTOber-/Unterhitze

Garzeit [Min.] Raum für NotizenEinschub-ebene

Tempe-ratur [°C]

Pizza 1 190 20 - 30 Brat- und Fettpfanne1)

Mürbeteigplätzchen 3 200 10 - 20 Backblech1)

1) 10 Minuten vorheizen.

AUFLÄUFE

GERICHTOber-/Unterhitze

Garzeit [Min.] Raum für NotizenEinschub-ebene

Tempe-ratur [°C]

Nudelauflauf 2 180 40 - 50 Auflaufform

Gemüseauflauf 2 200 45 - 60 Auflaufform

Quiche 1 190 40 - 50 Auflaufform

Lasagne 2 200 25 - 40 Auflaufform

Cannelloni 2 200 25 - 40 Auflaufform

Yorkshire-Pudding 2 220 20 - 30 6 Puddingformen 1)

1) 10 Minuten vorheizen.

FLEISCH

GERICHTOber-/Unterhitze

Garzeit [Min.] Raum für NotizenEinschub-ebene

Tempe-ratur [°C]

Rindfleisch 2 200 50 - 70 Kombirost und Brat- und Fettpfanne

Schweinefleisch 2 180 90 - 120 Kombirost und Brat- und Fettpfanne

Kalb 2 190 90 - 120 Kombirost und Brat- und Fettpfanne

Roastbeef, englisch,rosa

2 210 44 - 50 Kombirost und Brat- und Fettpfanne

Roastbeef, englisch,medium

2 210 51 - 55 Kombirost und Brat- und Fettpfanne

Roastbeef, englisch,durch

2 210 55 - 60 Kombirost und Brat- und Fettpfanne

Schweineschulter 2 180 120 - 150 Brat- und Fettpfanne

Schweinshaxe 2 180 100 - 120 2 Stück in Brat- und Fettpfanne

Lamm 2 190 110 - 130 Keule

Hähnchen 2 200 70 - 85 ganz

Pute 1 180 210 - 240 ganz

Ente 2 175 120 - 150 ganz

Gans 1 175 150 - 200 ganz

Hasenbraten 2 190 60 - 80 zerlegt

9www.zanussi.com

Page 10: Horno Zanussi ZOU10301XK

GERICHTOber-/Unterhitze

Garzeit [Min.] Raum für NotizenEinschub-ebene

Tempe-ratur [°C]

Hase 2 190 150 - 200 zerlegt

Fasan 2 190 90 - 120 ganz

FISCH

GERICHTOber-/Unterhitze

Garzeit [Min.] Raum für NotizenEinschub-ebene

Tempe-ratur [°C]

Forelle/Seebrasse 2 190 40 - 55 3 - 4 Fische

Thunfisch/Lachs 2 190 35 - 60 4 - 6 Filets

Reinigung und Pflege

Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmemWasser und etwas Reinigungsmittel an, undreinigen Sie damit die Vorderseite des Ge-räts.

• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einemhandelsüblichen Reinigungsmittel.

• Reinigen Sie den Innenraum des Backofensnach jedem Gebrauch. So lassen sich Ver-schmutzungen leichter entfernen und es kannnichts einbrennen.

• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungenmit speziellen Backofenreinigern.

• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedemGebrauch und lassen Sie sie trocknen.Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmemWasser und etwas Spülmittel an.

• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfennicht mit aggressiven Reinigungsmitteln,scharfkantigen Gegenständen oder im Ge-schirrspüler gereinigt werden. Die Antihaftbe-schichtung kann dadurch zerstört werden.

Geräte mit Edelstahl- oder Alumini-umfront:

Reinigen Sie die Backofentür nur mit einemnassen Schwamm und trocknen Sie sie mit ei-nem weichen Tuch ab.Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oderScheuermittel, da diese die Oberflächen be-

schädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeldauf gleiche Weise.

Reinigen der Türdichtung• Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft

werden. Die Türdichtung ist im Rahmen desGarraums angebracht. Nehmen Sie das Ge-rät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung be-schädigt ist. Wenden Sie sich an den Kun-dendienst.

• Für die Reinigung der Türdichtung lesen Siebitte in den allgemeinen Informationen zurReinigung nach.

Backofenlampe

Warnung! Vorsicht beim Austausch derBackofenlampe. Es besteht die Gefahr

eines elektrischen Schlags.

Bevor Sie die Backofenlampeaustauschen:• Schalten Sie den Backofen aus.• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Si-

cherungskasten, oder schalten Sie denSchutzschalter aus.

Legen Sie ein Tuch auf den Backofenbo-den, um die Lampe und das Glas zu schüt-

zen.

1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen denUhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.

10

www.zanussi.com

Page 11: Horno Zanussi ZOU10301XK

2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine

geeignete 300 °C hitzebeständige Back-ofenlampe.Verwenden Sie dazu eine Backofenlampemit der gleichen Leistung.

4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.

Reinigen der BackofentürDie Backofentür ist mit zwei Glasscheiben aus-gestattet. Die Backofentür und die innere Glas-scheibe können zur Reinigung ausgebaut wer-den.

Beachten Sie, dass die Backofentür zu-klappen kann, wenn Sie versuchen, die

Glasscheiben abzunehmen, solange die Türnoch am Gerät montiert ist.

Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät nichtohne die Glasscheiben.

1 Klappen Sie dieBackofentür ganz aufund greifen Sie an diebeiden Türscharniere.

2 Heben Sie die He-bel an den beidenScharnieren an undklappen Sie sie nachvorn.

3 Schließen Sie dieBackofentür bis zurersten Raststellung(halb). Anschließendziehen Sie sie nachvorn aus der Halte-rung heraus.

4 Breiten Sie einweiches Tuch auf ei-ner ebenen Flächeaus, und legen Siedie Backofentür da-rauf.

5 Lösen Sie dasVerriegelungssystem,um die Glasscheibenzu entfernen.

90°

6 Drehen Sie diebeiden Befestigungs-elemente um 90° undnehmen Sie sie ausder Halterung.

1 2

7 Heben Sie dieGlasscheibe vorsich-tig an (Schritt 1) undentfernen Sie sie(Schritt 2).

Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser undSpülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibensorgfältig ab.

11www.zanussi.com

Page 12: Horno Zanussi ZOU10301XK

Einbauen der Backofentür und derGlasscheibeNach der Reinigung müssen die Backofentürund die Glasscheibe wieder eingebaut werden.Führen Sie die oben aufgeführten Schritte inumgekehrter Reihenfolge durch.Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite derTür zeigen. Stellen Sie nach dem Einsetzen si-cher, dass sich der Glasscheibenrahmen in denbedruckten Bereichen nicht rau anfühlt.Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe rich-tig in ihre Position einzusetzen. Orientieren Siesich an der Abbildung.

Was tun, wenn …

Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Die Kochzonen funktionieren nicht. Informationen zum Kochfeld finden Sie im Benutzerhandbuch.

Das Gerät funktioniert überhauptnicht. Das Gerät ist nicht eingeschaltet.

Schalten Sie das Gerät ein. Siehehierzu Kapitel „Täglicher Ge-brauch“.

Das Gerät funktioniert überhauptnicht.

Die Sicherung im Sicherungskas-ten hat ausgelöst.

Prüfen Sie die Sicherung. Falls dieSicherung öfter als einmal auslöst,wenden Sie sich an eine Elektro-fachkraft.

Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Ersetzen Sie die Backofenlampe.

Dampf und Kondenswasser schla-gen sich auf Speisen und im Back-ofen nieder.

Die Speisen standen zu lange imBackofen.

Speisen nach Beendigung desGar- oder Backvorgangs nicht län-ger als 15-20 Minuten im Back-ofen lassen.

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen kön-nen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oderKundendienst.

Die vom Kundendienst benötigten Daten findenSie auf dem Typenschild. Das Typenschild be-findet sich am Frontrahmen des Garraums.

Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:

Modell (MOD.) .........................................

Produktnummer (PNC) .........................................

Seriennummer (S.N.) .........................................

Montage

Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.

12

www.zanussi.com

Page 13: Horno Zanussi ZOU10301XK

Einbau

Warnung! Die Montage des Gerätes darfnur von einer qualifizierten Fachkraft

vorgenommen werden. Wenn Sie die Montagenicht durch eine qualifizierte Fachkraftdurchführen lassen und es zu Schäden kommt,entfällt der Garantieanspruch.

• Bevor Sie das Gerät einbauen, montieren Siedas entsprechende Kochfeld aus der Tabelle.

Art Maximale Leistung

ZC6695X 6400 W

ZC6675X 6000 W

Elektrische Verbindung mit dem KochfeldDer Kochfeld-Anschlussstecker befindet sichoben am Backofengehäuse. Das Kochfeld ver-fügt über Anschlusskabel für die Kochzonenund ein Erdungskabel. Die Kabel haben An-schlussstecker. Um das Kochfeld an den Back-ofen anzuschließen, stecken Sie die Stecker indie richtigen Buchsen am Backofen. Die Ste-cker und Buchsen sind so ausgelegt, dass kei-ne falschen Anschlüsse vorgenommen werdenkönnen.

570

594

7

590

560540 20

min. 550

min. 560600

20

AB

Elektroinstallation

Warnung! Der elektrische Anschlussmuss von einer qualifizierten Fachkraft

vorgenommen werden.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, dieaufgrund der Nichtbeachtung der Sicher-

heitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshin-weise“ entstehen.

Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzka-bel geliefert.

NetzkabelEinsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Aus-tausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamt-leistung auf dem Typenschild.

Anschluss der KlemmleisteDas Gerät ist mit einer 6-poligen Klemmleisteausgestattet. Die Jumper (Brücken) sind für ei-

13www.zanussi.com

Page 14: Horno Zanussi ZOU10301XK

nen Dreiphasen-Betrieb mit 400 V mit Nullleitereingerichtet.

1 = 45 mm2 = 45 mm

3 = 60 mm4 = 60 mm

= 70 mm1 2 3

4

L 1 – 2 – 3 = PhasenleiterN 4 = Nullleiter

= ErdungskabelBei anderen Netzspannungen sind die Jumperder Klemmleiste umzusetzen (siehe Anschluss-diagramm unten). Anschluss des Erdungskabelsan die Klemme. Befestigen Sie das Anschluss-kabel mit einer Verbindungsklemme, nachdemSie es an der Klemmleiste angeschlossen ha-ben.

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

230V 3~

230V 1~

400V 2N~

400V 3N~

L1

L1 N

L2

L1 N

N

L2

L3

L1 L2 L3

PE

PE

PE

PE

Umwelttipps

Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zubehandeln ist, sondern an einem Sammelpunktfür das Recycling von elektrischen undelektronischen Geräten abgegeben werdenmuss. Durch Ihren Beitrag zum korrektenEntsorgen dieses Produkts schützen Sie dieUmwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.Umwelt und Gesundheit werden durch falschesEntsorgen gefährdet. Weitere Informationen

über das Recycling dieses Produkts erhaltenSie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oderdem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekaufthaben.

VerpackungsmaterialDas Verpackungsmaterial ist umwelt-

freundlich und wieder verwertbar. Kunststoffteilesind mit internationalen Abkürzungen wie PE,PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie dasVerpackungsmaterial in den dafür vorgesehenenBehältern der kommunalen Entsorgungsstellen.

14

www.zanussi.com

Page 15: Horno Zanussi ZOU10301XK

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Funções adicionais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20

Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 20Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizaro aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos re-sultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre asinstruções junto do aparelho para futura referência.Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidadepermanente.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou maise por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-duzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem su-pervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segu-rança.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das

crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do apa-

relho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partesacessíveis estão quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, re-comendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas porcrianças sem supervisão.

15www.zanussi.com

Page 16: Horno Zanussi ZOU10301XK

Segurança geral• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não

toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre luvas de for-no para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.

• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manutenção.• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos

afiados para limpar a porta de vidro porque podem riscar a super-fície e partir o vidro.

Instruções de segurança

Instalação

Advertência A instalação deste aparelhosó deve ser efectuada por uma pessoa

qualificada.

• Remova a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se estiver

danificado.• Cumpra as instruções de instalação forneci-

das com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar o

aparelho porque é pesado. Use sempre luvasde protecção.

• Não puxe o aparelho pela pega.• É necessário que o armário da cozinha e a

cavidade tenham as dimensões adequadas.• Respeite as distâncias mínimas relativamente

a outros aparelhos e unidades.• Certifique-se de que o aparelho é instalado

por baixo e ao lado de estruturas seguras.• Algumas peças do aparelho têm corrente

eléctrica. Feche o aparelho no móvel paraevitar que alguém toque em alguma parte pe-rigosa.

• As partes laterais do aparelho devem ficar aolado de aparelhos ou unidades que tenham amesma altura.

Ligação eléctrica

Advertência Risco de incêndio e choqueeléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem ser efec-tuadas por um electricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre a li-

gação eléctrica existente na placa de carac-terísticas está em conformidade com a ali-mentação eléctrica. Se não estiver, contacteum electricista.

• Utilize sempre uma tomada devidamente ins-talada e à prova de choques eléctricos.

• Não utilize adaptadores de tomadas duplasou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica a ficha e ocabo de alimentação eléctrica. Contacte aAssistência Técnica ou um electricista parasubstituir o cabo de alimentação se estiverdanificado.

• Não permita que os cabos eléctricos toquemna porta do aparelho, especialmente se aporta estiver quente.

• As protecções contra choques eléctricos daspeças isoladas e não isoladas devem estar fi-xas de modo a não poderem ser retiradassem ferramentas.

• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à to-mada apenas no final da instalação. Certifi-

16

www.zanussi.com

Page 17: Horno Zanussi ZOU10301XK

que-se de que a ficha fica acessível após ainstalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, não liguea ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação para desli-gar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

• Utilize apenas dispositivos de isolamento cor-rectos: disjuntores de protecção, fusíveis (osfusíveis de rosca devem ser retirados do su-porte), diferenciais e contactores.

• A instalação eléctrica deve possuir um dispo-sitivo de isolamento que lhe permita desligaro aparelho da corrente eléctrica em todos ospólos. O dispositivo de isolamento deve teruma abertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.

Utilização

Advertência Risco de ferimentos,queimaduras, choque eléctrico e explosão.

• Utilize este aparelho apenas em ambiente do-méstico.

• Não altere as especificações deste aparelho.• Certifique-se de que as aberturas de ventila-

ção não ficam obstruídas.• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilân-

cia.• Desactive o aparelho após cada utilização.• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do

aparelho com este em funcionamento. Podehaver libertação de ar quente.

• Não utilize o aparelho com as mãos húmidasou se ele estiver em contacto com água.

• Não exerça pressão sobre a porta se ela esti-ver aberta.

• Não utilize o aparelho como superfície de tra-balho ou armazenamento.

• Mantenha a porta do aparelho sempre fecha-da quando este estiver a funcionar.

• Abra a porta do aparelho com cuidado. A uti-lização de ingredientes com álcool pode pro-vocar uma mistura de álcool e ar.

• Evite que faíscas ou chamas entrem em con-tacto com o aparelho quando abrir a porta.

• Não coloque produtos inflamáveis, nem ob-jectos molhados com produtos inflamáveis,no interior, perto ou em cima do aparelho.

Advertência Risco de danos no aparelho.

• Para evitar danos ou descoloração do esmal-te:– Não coloque recipientes de ir ao forno ououtros objectos directamente sobre o fundoda cavidade do aparelho.– Não coloque folha de alumínio directamen-te sobre o fundo da cavidade do aparelho.– Não verta água directamente sobre o apa-relho quando este estiver quente.– Não mantenha pratos e alimentos húmidosno aparelho após acabar de cozinhar.– Tenha cuidado quando remover ou montaros acessórios.

• A eventual descoloração do esmalte nãoafecta o desempenho do aparelho. Não re-presenta qualquer defeito em termos de ga-rantia.

• Utilize um tabuleiro para grelhar quando co-zer bolos muito húmidos. Caso contrário, ossucos da fruta podem provocar manchas per-manentes.

Manutenção e limpeza

Advertência Risco de ferimentos,incêndio e danos no aparelho.

• Antes da manutenção, desactive o aparelho edesligue a ficha de alimentação eléctrica datomada.

• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.

• Substitua imediatamente os painéis de vidrose estiverem danificados. Contacte a Assis-tência Técnica.

• Tenha cuidado quando retirar a porta do apa-relho. A porta é pesada!

• Limpe o aparelho com regularidade para evi-tar que o material da superfície se deteriore.

• Manter gorduras ou restos de alimentos noaparelho pode provocar incêndio.

• Limpe o aparelho com um pano macio e hú-mido. Utilize apenas detergentes neutros.

17www.zanussi.com

Page 18: Horno Zanussi ZOU10301XK

Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.

• Se utilizar um spray para forno, siga as instru-ções de segurança da embalagem.

• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável)com nenhum tipo de detergente.

Luz interior• O tipo de lâmpada normal ou de halogénio

utilizado neste aparelho destina-se apenas aaparelhos domésticos. Não a utilize para ilu-minação em casa.

Advertência Risco de choque eléctrico.

• Antes de substituir a lâmpada, desligue oaparelho da corrente eléctrica.

• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas es-pecificações.

Eliminação

Advertência Risco de ferimentos e asfixia.

• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.• Corte o cabo de alimentação eléctrica e eli-

mine-o.• Remova o trinco da porta para evitar que cri-

anças ou animais de estimação possam ficaraprisionados no interior do aparelho.

Descrição do produto

1 12 43

5

6

7

8

1

2

3

4

1 Botões para a placa

2 Indicador de temperatura

3 Botão das funções do forno e da tempera-tura

4 Indicador Power

5 Aberturas de ventilação

6 Lâmpada do forno

7 Placa de características

8 Posições das grelhas

Acessórios do forno• Prateleira em grelha

Para recipiente de ir ao forno, forma de bolo,assados.

• TabuleiroPara bolos e biscoitos.

Antes da primeira utilização

Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Limpeza inicial• Retire todos os acessórios e guias laterais

amovíveis (se aplicável).• Limpe o aparelho antes da primeira utilização.

Importante Consulte o capítulo "Manutençãoe limpeza".

Pré-aquecimentoPré-aqueça o aparelho vazio para queimar agordura restante.

1. Seleccione a temperatura máxima (250 °C).2. Deixe o aparelho funcionar durante uma ho-

ra.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitir algumodor e fumo. Isso é normal. Certifique-se deque a circulação de ar é suficiente.

18

www.zanussi.com

Page 19: Horno Zanussi ZOU10301XK

Utilização diária

Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Activar e desactivar o aparelho1. Rode o botão das funções do forno e da

temperatura para uma função do forno.O indicador de funcionamento mantém-seaceso enquanto o aparelho estiver a fun-cionar.

2. Para definir a temperatura para a funçãoAquecimento Convencional, rode o botão

para uma temperatura. As outras funçõesfuncionam com a temperatura máxima.O indicador de temperatura mantém-seaceso enquanto a temperatura do aparelhoaumenta.

3. Para desactivar o aparelho, rode o botãodas funções do forno e o botão da tempe-ratura para a posição Off (desligado).

Funções do forno

Função do forno Aplicação

Posição Off O aparelho está desligado (off).

Luz Para acender a lâmpada do forno sem ter uma função de cozeduraactiva.

50...250 Aquecimento con-vencional

Para cozer e assar num nível do forno. Os aquecimentos superior einferior funcionam em simultâneo.

Aquecimento inferior Para cozer bolos com bases estaladiças. Apenas funciona o aqueci-mento inferior.

Aquecimento superi-or

Para terminar pratos cozinhados. Apenas funciona o aquecimentosuperior.

Botões para a placa

Com os botões para a placa, pode utilizara placa que instalou juntamente com o for-

no. Para obter mais informações sobre a placa,consulte o manual do utilizador da placa.

Importante É necessário ler o capítulo"Informações de segurança" do manual doutilizador da placa.

Graus de cozedura

Botão Função

0 Posição Off

1-9

Níveis de cozedura(1 = nível de cozedura mais bai-xo, 9 = nível de cozedura maisalto)

1. Rode o botão para o grau de cozedura ne-cessário.

2. Para concluir a cozedura, rode o botão pa-ra a posição Off (desligado).

Utilização da zona dupla (se aplicável)

Cuidado Para activar a zona dupla, rode obotão no sentido dos ponteiros do relógio.

Não passe com o botão pela posição dedesactivação.

1. Rode o botão no sentido dos ponteiros dorelógio para a posição 9.

2. Rode o botão lentamente para o símbolo até ouvir um clique.

As duas zonas de cozedura estão ligadas.3. Para definir o nível de cozedura necessário,

consulte "Níveis de cozedura".

19www.zanussi.com

Page 20: Horno Zanussi ZOU10301XK

Funções adicionais

Ventoinha de arrefecimentoQuando o aparelho é colocado em funciona-mento, a ventoinha de arrefecimento é activadaautomaticamente para manter as superfícies doaparelho frias. Se desactivar o aparelho, a ven-toinha de arrefecimento pára.

Termóstato de segurançaSe o aparelho for utilizado incorrectamente outiver alguma anomalia, pode ocorrer um sobrea-

quecimento perigoso. Para evitar isso, o fornopossui um termóstato de segurança que corta aalimentação eléctrica. O forno volta a activar-seautomaticamente quando a temperatura baixar.

Sugestões e conselhos úteis

• O aparelho possui quatro níveis para pratelei-ras. Conte os níveis para prateleiras a partirda parte inferior do aparelho.

• O aparelho possui um sistema especial quefaz circular o ar e renova constantemente ovapor. Este sistema permite cozinhar numambiente a vapor e manter os alimentos ma-cios por dentro e estaladiços por fora. Dimi-nui o tempo de cozedura e o consumo deenergia para valores mínimos.

• Pode ocorrer condensação de humidade noaparelho ou nos painéis de vidro da porta. Is-so é normal. Afaste-se sempre do aparelhoquando abrir a porta com o forno ligado. Paradiminuir a condensação, ligue o aparelho pe-lo menos 10 minutos antes de começar a co-zinhar.

• Limpe a humidade após cada utilização doaparelho.

• Não coloque objectos directamente na parteinferior do aparelho e não cubra os compo-nentes com folha de alumínio para cozinhar.Isso pode alterar os resultados da cozedura edanificar o revestimento de esmalte.

Cozer bolos• Não abra a porta do forno até ter decorrido

3/4 do tempo de cozedura.

• Se utilizar dois tabuleiros para assar em si-multâneo, mantenha um nível vazio entre osmesmos.

Cozinhar carne e peixe• Utilize um tabuleiro para grelhar quando cozi-

nhar alimentos muito gordurosos, para evitarque o forno fique com manchas que podemser permanentes.

• Não corte a carne até que passem 15 minu-tos depois de a retirar do forno, para não per-der os sucos.

• Para evitar demasiado fumo no forno quandoassar, coloque um pouco de água no tabulei-ro. Para evitar a condensação do fumo, váacrescentando água.

Tempos de cozeduraOs tempos de cozedura dependem do tipo dealimento, da consistência e do volume.No início, monitorize o desempenho quando co-zinhar. Quando utilizar este aparelho, procure asmelhores definições (nível de cozedura, tempode cozedura, etc.) para os seus recipientes epara as suas receitas e quantidades.

Tabela para cozer e assar

BOLOS

20

www.zanussi.com

Page 21: Horno Zanussi ZOU10301XK

TIPO DE PRATO

Aquecimento convenci-onal Tempo de co-

zedura [min.] NotasPosição daprateleira

Temp.[°C]

Receitas batidas 2 170 45 - 60 Em forma de bolo

Massa amanteigada 2 170 24 - 34 Em forma de bolo

Cheesecake 1 170 60 - 80 Em forma de bolo de 26 cm

Bolo de maçã (tartede maçã)

1 170 100 - 120 Em duas formas de bolo de 20 cmou numa prateleira em grelha

Strudel 2 175 60 - 80 Em tabuleiro para assar

Tarte de compota 2 170 30 - 40 Em forma de bolo de 26 cm

Bolo de fruta 2 170 60 - 70 Em forma de bolo de 26 cm

Pão-de-ló (sem gor-dura)

2 170 35 - 45 Em forma de bolo de 26 cm

Bolo de Natal / Bolode fruta rico

2 170 50 - 60 Em forma de bolo de 20 cm

Bolo de ameixa 2 170 50 - 60 Em forma de pão1)

Bolos pequenos 3 170 20 - 30 Em tabuleiro para assar

Biscoitos 3 150 20 - 30 Em tabuleiro para assar1)

Merengues 3 100 90 - 120 Em tabuleiro para assar

Pães de leite 3 190 15 - 20 Em tabuleiro para assar1)

Massa para éclairs eprofiteroles

3 190 25 - 35 Em tabuleiro para assar1)

Tartes planas 3 180 45 - 70 Em forma de bolo de 20 cm

Bolo de duas cama-das

1 ou 2 180 40 - 55 Esquerda + direita, em forma de bo-lo de 20 cm

1) Pré-aqueça durante 10 minutos.

PÃO E PIZZA

TIPO DE PRATO

Aquecimento convenci-onal Tempo de co-

zedura [min.] NotasPosição daprateleira

Temp.[°C]

Pão branco 1 190 60 - 70 1 - 2 peças, 500 g cada peça1)

Pão de centeio 1 190 30 - 45 Em forma de pão

Pãezinhos 2 190 25 - 40 6 - 8 pãezinhos em tabuleiro paraassar1)

Pizza 1 190 20 - 30 Em tabuleiro para grelhar1)

Scones 3 200 10 - 20 Em tabuleiro para assar1)

1) Pré-aqueça durante 10 minutos.

21www.zanussi.com

Page 22: Horno Zanussi ZOU10301XK

FLANS

TIPO DE PRATO

Aquecimento convenci-onal Tempo de co-

zedura [min.] NotasPosição daprateleira

Temp.[°C]

Flan de massa 2 180 40 - 50 Em forma

Flan de vegetais 2 200 45 - 60 Em forma

Quiches 1 190 40 - 50 Em forma

Lasanha 2 200 25 - 40 Em forma

Canelones 2 200 25 - 40 Em forma

Pudim Yorkshire 2 220 20 - 30 6 formas de pudim 1)

1) Pré-aqueça durante 10 minutos.

CARNE

TIPO DE PRATO

Aquecimento convenci-onal Tempo de co-

zedura [min.] NotasPosição daprateleira

Temp.[°C]

Carne de vaca 2 200 50 - 70 Numa prateleira em grelha e tabu-leiro para grelhar

Porco 2 180 90 - 120 Numa prateleira em grelha e tabu-leiro para grelhar

Vitela 2 190 90 - 120 Numa prateleira em grelha e tabu-leiro para grelhar

Carne assada, malpassada

2 210 44 - 50 Numa prateleira em grelha e tabu-leiro para grelhar

Carne assada, média 2 210 51 - 55 Numa prateleira em grelha e tabu-leiro para grelhar

Carne assada, bempassada

2 210 55 - 60 Numa prateleira em grelha e tabu-leiro para grelhar

Pá de porco 2 180 120 - 150 Em tabuleiro para grelhar

Lombo de porco 2 180 100 - 120 2 pedaços em tabuleiro para gre-lhar

Borrego 2 190 110 - 130 Perna

Frango 2 200 70 - 85 Inteiro

Peru 1 180 210 - 240 Inteiro

Pato 2 175 120 - 150 Inteiro

Ganso 1 175 150 - 200 Inteiro

Coelho 2 190 60 - 80 Em pedaços

Lebre 2 190 150 - 200 Em pedaços

Faisão 2 190 90 - 120 Inteiro

22

www.zanussi.com

Page 23: Horno Zanussi ZOU10301XK

PEIXE

TIPO DE PRATO

Aquecimento convenci-onal Tempo de

cozedura[min.]

NotasPosição daprateleira

Temp.[°C]

Truta / Dourada 2 190 40 - 55 3 - 4 peixes

Atum / Salmão 2 190 35 - 60 4 - 6 filetes

Manutenção e limpeza

Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

• Limpe a parte da frente do aparelho com umpano macio, água quente e um produto delimpeza.

• Para limpar as superfícies metálicas, utilizeum produto de limpeza habitual.

• Após cada utilização, limpe o interior do for-no. Desta forma, a sujidade não ficará quei-mada e poderá removê-la com mais facilida-de.

• Limpe a sujidade persistente com um produtode limpeza especial para forno.

• Limpe todos os acessórios do forno após ca-da utilização e deixe-os secar. Utilize um pa-no macio com água quente e um produto delimpeza.

• Se tiver acessórios anti-aderentes, não oslimpe com produtos de limpeza agressivos ouobjectos afiados, nem na máquina de lavarloiça. Pode destruir a camada anti-aderente.

Aparelhos de aço inoxidável ou alu-mínio:

Limpe a porta do forno apenas com uma espon-ja molhada. Seque com um pano macio.Não utilize esfregões de palha-de-aço, ácidosou materiais abrasivos, pois podem danificar asuperfície do forno. Limpe o painel de coman-dos do forno com as mesmas precauções.

Limpar a junta da porta• Verifique regularmente a junta da porta. A

junta da porta encontra-se em volta da estru-tura da cavidade do forno. Não utilize o apa-

relho se a junta da porta estiver danificada.Contacte o Centro de Assistência Técnica.

• Para limpar a junta da porta, consulte as in-formações gerais sobre limpeza.

Lâmpada do forno

Advertência Tenha cuidado quandosubstituir a lâmpada do forno. Existe o

risco de choque eléctrico.

Antes de substituir a lâmpada do forno:• Desactive o forno.• Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou des-

ligue o disjuntor.

Coloque um pano no fundo do forno paraproteger a lâmpada do forno e a protecção

de vidro.

1. Rode a protecção de vidro para a esquerdae retire-a.

2. Limpe a protecção de vidro.3. Substitua a lâmpada do forno por uma lâm-

pada adequada para forno, resistente aocalor até 300 °C.Utilize uma lâmpada do forno do mesmo ti-po.

4. Instale a protecção de vidro.

Limpeza da porta do fornoA porta do forno tem dois painéis de vidro. Po-de remover a porta do forno e o painel de vidrointerior para limpar.

A porta do forno pode fechar-se se tentarremover o painel de vidro interior antes de

remover a porta do forno.

23www.zanussi.com

Page 24: Horno Zanussi ZOU10301XK

Cuidado Não utilize o aparelho sem ospainéis de vidro.

1 Abra a porta total-mente e segure nasduas dobradiças daporta.

2 Levante e rode asalavancas das duasdobradiças.

3 Feche a porta doforno até à primeiraposição de abertura(meio). Em seguida,puxe para a frente eremova a porta dorespectivo lugar.

4 Coloque a portanuma superfície está-vel protegida por umpano macio.

5 Liberte o sistemade bloqueio para re-mover o painel de vi-dro interior.

90°

6 Rode os dois fixa-dores 90° e remova--os dos respectivoslugares.

1 2

7 Com cuidado, le-vante (passo 1) e re-mova (passo 2) o pai-nel de vidro.

Limpe o painel de vidro com água e detergente.Seque cuidadosamente o painel de vidro.

Instalar a porta e o painel de vidroQuando a limpeza estiver concluída, instale opainel de vidro e a porta do forno. Siga os pas-sos descritos acima na sequência oposta.A zona com a serigrafia tem de ficar voltada pa-ra o interior do forno. Certifique-se de que,após a instalação, a superfície da moldura dopainel de vidro na zona da serigrafia não é rugo-sa.Certifique-se de que instala o painel de vidro in-terior correctamente nos respectivos alojamen-tos. Observe a ilustração.

O que fazer se…

Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

24

www.zanussi.com

Page 25: Horno Zanussi ZOU10301XK

Problema Causa possível Solução

As zonas de cozedura não funcio-nam. Consulte o manual de utilizador da placa.

O aparelho não funciona. O aparelho não está activado. Active o aparelho. Consulte o ca-pítulo “Utilização diária”.

O aparelho não funciona. O disjuntor do quadro eléctricoestá desligado.

Verifique o disjuntor. Se o disjun-tor disparar mais do que uma vez,contacte um electricista qualifica-do.

A lâmpada do forno não acende. A lâmpada do forno está avariada. Substitua a lâmpada do forno.

Há vapor e água condensada nosalimentos e no forno.

Deixou um prato no forno por de-masiado tempo.

Não deixe os pratos no forno pormais de 15-20 minutos após aconclusão da cozedura.

Se não conseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornecedor ou o Cen-tro de Assistência Técnica.Os dados de contacto do Centro de Assistên-cia Técnica encontram-se na placa de caracte-

rísticas. A placa de características está na mol-dura frontal da cavidade do aparelho.

Recomendamos que anote os dados aqui:

Modelo (MOD.) .........................................

Número do produto (PNC) .........................................

Número de série (S.N.) .........................................

Instalação

Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Encastramento

Advertência A instalação do aparelho sódeve ser efectuada por uma pessoa

qualificada e competente. Caso não contacteuma pessoa qualificada e competente, agarantia é considerada inválida se existiremdanos.

• Antes de instalar o aparelho, deverá equipá--lo com a placa aplicável da tabela.

Tipo Potência máxima

ZC6695X 6400 W

ZC6675X 6000 W

Ligação eléctrica à placaA tomada de ligação à placa encontra-se naparte superior do forno. A placa tem cabos deligação para as zonas de cozedura e um fio deterra. Os cabos possuem conectores de encai-xe. Para ligar a placa ao forno, ligue os conecto-res nas respectivas tomadas do forno. O dese-nho das fichas e das tomadas impede ligaçõesincorrectas.

25www.zanussi.com

Page 26: Horno Zanussi ZOU10301XK

570

594

7

590

560540 20

min. 550

min. 560600

20

AB

Instalação eléctrica

Advertência A instalação eléctrica sódeve ser efectuada por uma pessoa

qualificada.

O fabricante não é responsável pelo nãocumprimento das precauções de seguran-

ça do capítulo “Informações de segurança”.

Este aparelho é fornecido sem ficha e sem cabode alimentação.

CaboTipos de cabos aplicáveis para instalação ousubstituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.Para informações sobre a secção do cabo, con-sulte a potência total na placa de característi-cas.

Ligar a placa de terminaisO aparelho possui uma placa de terminais comseis pólos. As pontes estão configuradas paraligação a uma rede trifásica de 400 V com umfio de neutro.

1 = 45 mm2 = 45 mm

3 = 60 mm4 = 60 mm

= 70 mm1 2 3

4

L 1 – 2 – 3 = cabos de faseN 4 = cabo do neutro

= cabo de terraSe a voltagem da rede eléctrica for diferente,reconfigure as pontes na placa de terminais(consulte o diagrama de ligações em baixo). Li-gue o cabo de terra ao respectivo terminal.Após ligar o cabo de alimentação na placa determinais, fixe-o com um grampo de união.

26

www.zanussi.com

Page 27: Horno Zanussi ZOU10301XK

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

230V 3~

230V 1~

400V 2N~

400V 3N~

L1

L1 N

L2

L1 N

N

L2

L3

L1 L2 L3

PE

PE

PE

PE

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagemindica que este produto não pode ser tratadocomo lixo doméstico. Em vez disso, deve serentregue ao centro de recolha selectiva para areciclagem de equipamento eléctrico eelectrónico. Ao garantir uma eliminaçãoadequada deste produto, irá ajudar a evitareventuais consequências negativas para o meioambiente e para a saúde pública, que, de outraforma, poderiam ser provocadas por umtratamento incorrecto do produto. Para obterinformações mais pormenorizadas sobre a

reciclagem deste produto, contacte os serviçosmunicipalizados locais, o centro de recolhaselectiva da sua área de residência ou oestabelecimento onde adquiriu o produto.

Material da embalagemO material utilizado na embalagem é ecoló-

gico e reciclável. As peças de plástico estãomarcadas com abreviaturas internacionais co-mo, por exemplo, PE, PS, etc. Coloque o mate-rial da embalagem nos contentores disponibili-zados para o efeito, nos locais de eliminação deresíduos da sua área.

27www.zanussi.com

Page 28: Horno Zanussi ZOU10301XK

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 28Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33

Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 40

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños ylesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guardesiempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.Seguridad de niños y personas vulnerables

Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones oincapacidad permanente.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante ypor personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalesestén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-

té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están ca-lientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, serecomienda activarlo.

• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento deusuario sin la supervisión adecuada.

28

www.zanussi.com

Page 29: Horno Zanussi ZOU10301XK

Seguridad general• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque

las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de hornocuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléc-

trica.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal

afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su-perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

Advertencia Sólo un electricistacualificado puede instalar el aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación suminis-

tradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado cuando

lo mueva. Utilice siempre guantes de protec-ción.

• No tire nunca del aparato sujetando el asa.• El armario de la cocina y el hueco deben te-

ner las dimensiones adecuadas.• Respete siempre las distancias mínimas entre

el aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.

• Asegúrese de que el aparato se instala deba-jo y junto a estructuras seguras.

• Algunas partes del aparato tienen corriente.Encajone el aparato en un mueble para evitartocar las partes peligrosas.

• Los laterales del aparato deben estar adya-centes a aparatos o unidades de la misma al-tura.

Conexión eléctrica

Advertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas deben reali-zarse por electricistas cualificados.

• El aparato debe quedar conectado a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones eléc-

tricas de la placa coinciden con las del sumi-nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-rio, póngase en contacto con un electricista.

• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufes múltiplesni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en el en-chufe ni en el cable de red. Póngase en con-tacto con un electricista o con el servicio téc-nico para cambiar un cable de red dañado.

• Evite que el cable de red entre en contactocon la puerta del aparato, especialmente si lapuerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contra des-cargas eléctricas de componentes con co-rriente y aislados deben fijarse de forma queno puedan aflojarse sin utilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado la instala-ción. Asegúrese de tener acceso al enchufedel suministro de red una vez instalado elaparato.

• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.

29www.zanussi.com

Page 30: Horno Zanussi ZOU10301XK

• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre del enchu-fe.

• Use únicamente dispositivos de aislamientocorrectos: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-ga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener un dispo-sitivo de aislamiento que permita desconectarel aparato de todos los polos de la red. Eldispositivo de aislamiento debe tener unaapertura de contacto con una anchura míni-ma de 3 mm.

Uso del aparato

Advertencia Riesgo de lesiones,quemaduras, descargas eléctricas o

explosiones.

• Utilice este aparato en entornos domésticos.• No cambie las especificaciones de este apa-

rato.• Cerciórese de que los orificios de ventilación

no están obstruidos.• No deje nunca el aparato desatendido mien-

tras está en funcionamiento.• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato

cuando éste esté en funcionamiento. Puedenliberarse vapores calientes.

• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.

• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de tra-

bajo ni de almacenamiento.• Mantenga siempre cerrada la puerta del apa-

rato cuando éste esté en funcionamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El

uso de ingredientes con alcohol puede gene-rar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuego encen-dido cerca cuando se abra la puerta del apa-rato.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

Advertencia Podría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloraciones del es-malte:– no coloque recipientes ni otros objetos di-rectamente sobre la base del aparato.– no coloque papel de aluminio directamenteen la parte inferior del aparato.– No ponga agua directamente en el aparatocaliente.– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.

• Utilice una bandeja honda para pasteles hú-medos. Los jugos de las frutas podrían oca-sionar manchas permanentes.

Mantenimiento y limpieza

Advertencia Riesgo de lesiones, incendioo de ocasionar daños al aparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles de cris-tal de la puerta que estén dañados. Póngaseen contacto con el servicio técnico.

• Tenga mucho cuidado al desmontar la puertadel aparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.

• Limpie el aparato con un paño suave hume-decido. Utilice sólo detergentes neutros. Noutilice productos abrasivos, estropajos duros,disolventes ni objetos de metal.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.

• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.

30

www.zanussi.com

Page 31: Horno Zanussi ZOU10301XK

Luz interna• El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-

zada para este aparato es específica paraaparatos domésticos. No debe utilizarse parala iluminación doméstica.

Advertencia Riesgo de descargaseléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.

• Utilice sólo bombillas con las mismas especi-ficaciones.

Desecho

Advertencia Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y desé-

chelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que

los niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.

Descripción del producto

1 12 43

5

6

7

8

1

2

3

4

1 Mandos de la placa

2 Indicador de temperatura

3 Mando de las funciones del horno y la tem-peratura

4 Indicador del suministro eléctrico

5 Aberturas de ventilación

6 Bombilla del horno

7 Placa de características

8 Posiciones de las parrillas

Accesorios del horno• Parrilla

Para utensilios de cocina, pasteles en molde,asados.

• BandejaPara bizcochos y galletas.

Antes del primer uso

Advertencia Consulte los capítulos sobreseguridad.

Limpieza inicial• Retire todos los accesorios y carriles latera-

les extraíbles (en su caso).• Limpie el interior del aparato antes de utilizar-

lo por primera vez.

Importante Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".

Calentamiento previoPrecaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.1. Ajuste la temperatura máxima (250 °C).2. Deje que el aparato funcione durante una

hora.Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores y hu-mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese deque haya una buena ventilación.

31www.zanussi.com

Page 32: Horno Zanussi ZOU10301XK

Uso diario

Advertencia Consulte los capítulos sobreseguridad.

Encendido y apagado del aparato1. Gire el mando de las funciones del horno y

la temperatura hasta la función deseada.El indicador de funcionamiento se enciendecuando el horno está en marcha.

2. Para ajustar la temperatura de la funciónCalor superior + inferior, seleccione una

temperatura con el mando. Otras funcionesutilizan la temperatura máxima.El indicador de temperatura permanece en-cendido mientras el horno alcanza la tem-peratura elegida.

3. Para apagar el horno, gire el mando de fun-ciones y el mando de temperatura hasta laposición de apagado (Off).

Funciones del horno

Función del horno Aplicación

Apagado El aparato está apagado.

Luz Para encender la bombilla del horno sin ninguna función de cocción.

50...250 Calor superior + in-ferior

Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superiore inferior funcionan al mismo tiempo.

Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resisten-cia inferior.

Bóveda Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia supe-rior.

Mandos de la placa

Con los mandos de la placa controla elfuncionamiento de la placa de cocción que

se instala con el horno. Consulte en el manualdel usuario la información relacionada con laplaca de cocción.

Importante Lea atentamente el capítulo“Información sobre seguridad” del manual deinstrucciones de la placa de cocción.

Ajustes de calor

Mando Función

0 Posición de apagado

1-9Ajustes de calor(1 = calor mínimo; 9 = calormáximo)

1. Gire el mando hasta el ajuste de calorapropiado.

2. Para terminar el proceso de cocción, gire elmando de control hasta la posición de apa-gado.

Uso de la zona de doble circuito (en sucaso)

Precaución Para activar la zona doble,gire el mando hacia la derecha. No lo gire

más allá del tope.

1. Gire el mando hacia la derecha hasta la po-sición 9.

2. Gire el mando lentamente hasta el símbolo hasta que oiga un clic.

Las dos zonas de cocción están encendi-das.

3. Para ajustar el valor necesario, consulte"Ajustes de calor".

32

www.zanussi.com

Page 33: Horno Zanussi ZOU10301XK

Funciones adicionales

Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventilador de en-friamiento se pone en marcha automáticamentepara mantener frías las superficies del aparato.Si se desactiva el aparato, se detiene el ventila-dor de enfriamiento.

Termostato de seguridadEl funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocar so-

brecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, elhorno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.

Consejos útiles

• El aparato tiene cuatro niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.

• El aparato está dotado con un sistema espe-cial que hace circular el aire y recicla cons-tantemente el vapor. Gracias a este sistemapuede cocinar con un entorno de vapor ymantener los alimentos blandos en su interiory crujientes en su exterior. Ello reduce al míni-mo el tiempo de cocción y el consumo deenergía.

• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Esto estotalmente normal. Manténgase alejado delaparato siempre que abra la puerta mientrasestá en funcionamiento. Si desea reducir lacondensación, ponga en funcionamiento elaparato 10 minutos antes de cocinar.

• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.

• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentescon papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren los resultadosde la cocción y se dañe el esmalte.

Repostería• No abra la puerta del horno antes de que

transcurran 3/4 partes del tiempo de cocciónestablecido.

• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados• Utilice una bandeja honda con los alimentos

muy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.

• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para que re-tenga los jugos.

• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación de hu-mos, añada agua después de que se sequecada vez.

Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los mejores ajustes (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este apara-to.

33www.zanussi.com

Page 34: Horno Zanussi ZOU10301XK

Cuadro de especificaciones para hornear y asar

REPOSTERÍA

TIPO DE ALIMENTOCalor superior + inferior

Tiempo decocción (min) NotasPosición de

la parrillaTemp.

(°C)

Masas batidas 2 170 45 - 60 En molde de repostería

Masa con mantequilla 2 170 24 - 34 En molde de repostería

Tarta de queso 1 170 60 - 80 En molde de repostería de 26 cm

Tarta o pastel de man-zana

1 170 100 - 120 En dos moldes de repostería de 20cm en una parrilla

Strudel 2 175 60 - 80 En bandeja de repostería

Tarta de mermelada 2 170 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm

Pastel de fruta 2 170 60 - 70 En molde de repostería de 26 cm

Bizcocho (bizcochosin grasa)

2 170 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm

Pastel de Navidad /Pastel de fruta

2 170 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm

Tarta de ciruelas 2 170 50 - 60 En molde para pan 1)

Pastelillos 3 170 20 - 30 En bandeja de repostería

Galletas 3 150 20 - 30 En bandeja de repostería1)

Merengues 3 100 90 - 120 En bandeja de repostería

Bollos 3 190 15 - 20 En bandeja de repostería1)

Masa de relleno 3 190 25 - 35 En bandeja de repostería1)

Tartaletas 3 180 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm

Tarta Victoria 1 o 2 180 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de re-postería de 20 cm

1) Precalentar durante 10 minutos.

PAN Y PIZZA

TIPO DE ALIMENTOCalor superior + inferior

Tiempo decocción (min) NotasPosición de

la parrillaTemp.(°C)

Pan blanco 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1)

Pan de centeno 1 190 30 - 45 En molde de pan

Panecillos 2 190 25 - 40 6 - 8 panecillos en una bandeja derepostería1)

Pizza 1 190 20 - 30 En una bandeja honda1)

Bollitos 3 200 10 - 20 En bandeja de repostería1)

1) Precalentar durante 10 minutos.

34

www.zanussi.com

Page 35: Horno Zanussi ZOU10301XK

FLANES

TIPO DE ALIMENTOCalor superior + inferior

Tiempo decocción (min) NotasPosición de

la parrillaTemp.

(°C)

Pudin de pasta 2 180 40 - 50 En un molde

Tarta de verduras 2 200 45 - 60 En un molde

Quiches 1 190 40 - 50 En un molde

Lasaña 2 200 25 - 40 En un molde

Canelones 2 200 25 - 40 En un molde

Pudin Yorkshire 2 220 20 - 30 6 moldes de pudin 1)

1) Precalentar durante 10 minutos.

CARNE

TIPO DE ALIMENTOCalor superior + inferior

Tiempo decocción (min) NotasPosición de

la parrillaTemp.

(°C)

Carne de vacuno 2 200 50 - 70 En una bandeja honda en una parri-lla

Cerdo 2 180 90 - 120 En una bandeja honda en una parri-lla

Ternera 2 190 90 - 120 En una bandeja honda en una parri-lla

Rosbif poco hecho 2 210 44 - 50 En una bandeja honda en una parri-lla

Rosbif en su punto 2 210 51 - 55 En una bandeja honda en una parri-lla

Rosbif muy hecho 2 210 55 - 60 En una bandeja honda en una parri-lla

Paletilla de cerdo 2 180 120 - 150 En una bandeja honda

Morcillo de cerdo 2 180 100 - 120 2 piezas en una bandeja honda

Cordero 2 190 110 - 130 Pata

Pollo 2 200 70 - 85 Entero

Pavo 1 180 210 - 240 Entero

Pato 2 175 120 - 150 Entero

Ganso 1 175 150 - 200 Entero

Conejo 2 190 60 - 80 Troceado

Liebre 2 190 150 - 200 Troceada

Faisán 2 190 90 - 120 Entero

PESCADO

35www.zanussi.com

Page 36: Horno Zanussi ZOU10301XK

TIPO DE ALIMENTOCalor superior + inferior

Tiempo decocción (min) NotasPosición de

la parrillaTemp.

(°C)

Trucha/Besugo 2 190 40 - 55 3 - 4 pescados

Atún/Salmón 2 190 35 - 60 4 - 6 filetes

Mantenimiento y limpieza

Advertencia Consulte los capítulos sobreseguridad.

• Limpie la parte delantera del aparato con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas con jabónneutro.

• Limpie el interior del horno después de cadauso. Así podrá retirar la suciedad más fácil-mente e impedirá que se queme.

• Elimine la suciedad resistente con limpiado-res especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios del horno des-pués de cada uso y deje que se sequen. Utili-ce un paño suave humedecido en agua tem-plada y jabón neutro.

• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Podría dañar el es-malte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable o alumi-nio:

Limpie la puerta del horno únicamente con unaesponja húmeda. Séquela con un paño suave.No utilice productos abrasivos, ácidos ni estro-pajos de acero, ya que pueden dañar la superfi-cie del horno. Limpie el panel de control delhorno teniendo en cuenta las mismas precau-ciones.

Limpieza de la junta de la puerta• Verifique periódicamente la junta de la puerta.

La junta de la puerta rodea el marco del inte-rior del horno. No utilice el aparato si la juntade la puerta está dañada. Póngase en con-tacto con el servicio técnico.

• Si desea limpiar la junta de la puerta, remíta-se a la información general sobre limpieza.

Bombilla del horno

Advertencia Tenga cuidado al cambiar labombilla del horno. Existe riesgo de

descarga eléctrica.

Antes de cambiar la bombilla del horno:• Apague el horno.• Retire los fusibles de la caja de fusibles o

desconecte el disyuntor.

Coloque un paño en el fondo del horno pa-ra proteger la luz y la tapa de cristal.

1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-ra extraerla.

2. Limpie la tapa de cristal.3. Cambie la bombilla del horno por otra re-

sistente al calor que soporte temperaturasde hasta 300 °C.Utilice una bombilla de horno del mismo ti-po.

4. Coloque la tapa de cristal.

Limpieza de la puerta del hornoLa puerta del horno tiene dos paneles de cristal.Retire la puerta del horno y los paneles internosde cristal para limpiarlos.

La puerta del horno puede cerrarse si in-tenta retirar los paneles de cristal antes de

quitar la puerta.

Precaución No utilice el aparato sin lospaneles de cristal.

36

www.zanussi.com

Page 37: Horno Zanussi ZOU10301XK

1 Abra completa-mente la puerta delhorno y sujete las dosbisagras.

2 Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.

3 Cierre la puertadel horno hasta la pri-mera posición deapertura (la mitad). Acontinuación, tire dela puerta hacia ade-lante para desenca-jarla.

4 Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.

5 Libere el sistemade bloqueo para reti-rar los paneles decristal.

90°

6 Gire los dos pasa-dores en un ángulode 90° y extráigalosde sus asientos.

1 2

7 Levante con cui-dado (paso 1) y retire(paso 2) los panelesde cristal.

Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Se-que el panel de cristal con cuidado.

Instalación de la puerta y el panel decristalCuando haya terminado la limpieza, instale lospaneles de cristal y la puerta del horno. Lleve acabo los pasos anteriores en orden inverso.La cara impresa debe mirar hacia el interior dela puerta. Después de la instalación, asegúresede que la superficie del marco del panel de cris-tal de las caras impresas no esté áspera cuan-do la toque.Asegúrese de que coloca el panel de cristal in-terno en los soportes correctos. Consulte lailustración.

Qué hacer si…

Advertencia Consulte los capítulos sobreseguridad.

37www.zanussi.com

Page 38: Horno Zanussi ZOU10301XK

Problema Posible causa Solución

Las zonas de cocción no funcio-nan. Consulte el manual del usuario de la placa.

El aparato no funciona. El aparato está apagado. Active el aparato. Consulte el ca-pítulo "Uso diario".

El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja defusibles.

Compruebe el fusible. Si el fusiblesalta más de una vez, póngase encontacto con un electricista cualifi-cado.

La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.

Se acumulan vapor y condensa-ción en los alimentos y en el horno.

Los platos han permanecido en elhorno demasiado tiempo.

No deje los platos en el horno másde 15 ó 20 minutos tras finalizar elproceso de cocción.

Si no lograra subsanar el problema, diríjase alCentro de servicio técnico.Los datos necesarios para el servicio técnicoestán en la placa de características. La placa de

características se encuentra en el marco delan-tero de la cavidad del aparato.

Es conveniente que los anote aquí:

Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

Instalación

Advertencia Consulte los capítulos sobreseguridad.

Montaje debajo

Advertencia La instalación del aparatodebe ser realizada sólo por un técnico

profesional homologado. Cualquier dañocausado por la intervención de un técnico noprofesional y homologado, anulará la garantíadel producto.

• Antes de instalar el aparato, colóquelo con laencimera correspondiente de la mesa.

Tipo Potencia máxima

ZC6695X 6400 W

ZC6675X 6000 W

Conexión eléctrica con la placaLa toma de conexión de la placa se encuentraarriba del armario del horno. La placa tiene ca-bles de conexión para la zonas de cocción y elcable de tierra. Los cables tienen conectores deenchufe. Para conectar la placa al horno, en-chufe los conectores en las tomas correctas delhorno. El diseño de los enchufes y las tomasevita conexiones incorrectas.

38

www.zanussi.com

Page 39: Horno Zanussi ZOU10301XK

570

594

7

590

560540 20

min. 550

min. 560600

20

AB

Instalación eléctrica

Advertencia Deje la instalación eléctricaen manos de un profesional cualificado.

El fabricante declina toda responsabilidadsi la instalación no se efectúa siguiendo las

instrucciones de seguridad del capítulo “Infor-mación sobre seguridad”.

El aparato se suministra sin enchufe o cable dealimentación.

CableTipos de cables adecuados para su instalacióno cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.En lo que respecta a la sección del cable, con-sulte la potencia total que figura en la placa decaracterísticas.

Conexión de la regleta de bornesEl aparato cuenta con una regleta de bornes deseis polos. Los puentes están configurados pa-ra utilizarse a 400 V trifásicos con un cable neu-tro.

1 = 45 mm2 = 45 mm

3 = 60 mm4 = 60 mm

= 70 mm1 2 3

4

L 1 – 2 – 3 = cables de faseN 4 = cable neutro

= cable de tierraSi la tensión de red es distinta, recoloque lospuentes de la regleta de bornes (consulte el si-guiente diagrama de conexiones). Conecte elcable de tierra al borne. Después de conectar elcable de alimentación a la regleta de bornes,engánchelo con una abrazadera de unión.

39www.zanussi.com

Page 40: Horno Zanussi ZOU10301XK

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

230V 3~

230V 1~

400V 2N~

400V 3N~

L1

L1 N

L2

L1 N

N

L2

L3

L1 L2 L3

PE

PE

PE

PE

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato o en suembalaje, indica que este producto no se puedetratar como un residuo normal del hogar. Sedeberá entregar, sin coste para el poseedor,bien al distribuidor, en el acto de la compra deun nuevo producto similar al que se deshecha,bien a un punto municipal de recolecciónselectiva de equipos eléctricos y electrónicospara su reciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se desecha correctamente, ustedayudará a evitar posibles consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la salud

pública, lo cual podría ocurrir si este productono se gestionara de forma adecuada. Paraobtener información más detallada sobre elreciclaje de este producto, póngase encontacto con el Ayuntamiento de su Municipio,ó con la tienda donde lo compró.

Material de embalajeEl material de embalaje es respetuoso con

el medio ambiente y reciclable. Las piezas deplástico están identificadas con abreviaturas in-ternacionales, tales como PE, PS, etc. Desecheel material de embalaje en los contenedoresdestinados a tal fin por los servicios de limpieza.

40

www.zanussi.com

Page 41: Horno Zanussi ZOU10301XK

41www.zanussi.com

Page 42: Horno Zanussi ZOU10301XK

42

www.zanussi.com

Page 43: Horno Zanussi ZOU10301XK

43www.zanussi.com

Page 44: Horno Zanussi ZOU10301XK

www.zanussi.com/shop

3972

2370

1-E-

0720

13