TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de...

47
TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER MANUAL DO PRODUTO

Transcript of TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de...

Page 1: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

TREADREADERTM

HANDHELD 3D SCANNER

MANUAL DO PRODUTO

Page 2: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede
Page 3: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

INÍCIO RÁPIDO

01 Scanner portátil TreadReader

02 Botões e LEDs no scanner de mão

2.1 Botões

2.1.1 Botão liga/desliga

2.1.2 Botão da bateria

2.1.3 Botão Wi-Fi

2.2 LED’s

03 TreadReaderTM Android® app

3.1 Conectividade

3.1.1 Modo direto

3.1.2 Modo de rede

3.1.2.1 Mudar do modo de rede para o modo direto (reset de fábrica).

3.2 TreadManager.net

3.2.1 Setup e tipos de usuário

3.2.2. Login/upload para TreadReaderTM no aplicativo Android® (11.53.1.0 ou recente)

3.3 Navegação

3.4 Varredura do veículo

3.4.1Identificaronúmeroderegistro

3.4.2 Tela de digitalização/resultados

3.4.3 Visualize todas as digitalizações e crie um relatório

06

08

09

09

09

09

10

10

11

11

12

1416

17

18

19

21

22

22

23

25

Redefiningtiremeasurement

CONTEÚDO

Page 4: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

27

27

28

28

29

29

30

31

32

32

33

33

34

34

34

35

35

36

36

37

38

39

39

39

Redefiningtiremeasurement

3.5 Escaneamento rápido

3.6 Ajustes

3.6.1 Conexões

3.6.2 Relatórios

3.6.3 Profundidade do piso

3.6.4 Geral/regional

3.6.5Calibraçãoeverificação

3.6.6Informaçõesdosistemaeatualizaçãodefirmware

3.6.7 Rede

3.6.8Configuraçõesdedigitalização

3.7 Onde encontrar os arquivos armazenados no dispositivo móvel?

3.8 Solucionando problemas: TreadManaer.net em celulares e tablets

04Integraçõescomoutrosoftware

05Especificaçõesdohardware

5.1 Dimensões

5.2 Botões e LEDs do bloco de controles

5.3 Etiqueta e posição da etiqueta

5.4 Carregamento

5.5 Manuteção e limpeza

5.6Resumodasespecificaçõesprincipais

06 Erros do LED

6.1 Erros básicos:

6.1.1 LED 2 e LED 7: Temperatura da bateria muito baixa. Contagem de piscadas = 5

6.1.2 LED 2 e LED 3: Temperatura da bateria muito alta. Contagem de piscadas = 5

Page 5: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

40

40

40

40

42

42

43

43

43

44

44

45

45

45

45

46

Redefiningtiremeasurement

6.1.3LED5:Falhanomedidordecombustível. Contagem de piscadas = 5

6.1.4 LED 7: O nível de carga (contagem coulomb) é muito baixo (<1% de carga à esquerda). Contagem de piscadas = 5

6.1.5 A voltagem da bateria está muito baixa (abaixo de 3,4V). Contagem de piscadas = 8

6.2 Erros de carregamento

6.2.1 LED 1 e LED 3: Erro de tempo limite durante o carregamento da conclusão

6.2.2 LED 1 e LED 5: Erro de tempo limite durante o carregamento rápido

6.2.3 LED 1 e LED 7: Erro de tempo limite durante o carregamento lento

6.3Outrasfalhas:

6.3.1 LED 3: Contagem de piscadas = 25 - Limite de corrente excedido

6.3.2 LED 3: Contagem de piscadas = 10 - Limite de tensão excedido

6.3.3 LED 1,2,3,5,7: Contagem de piscadas = 7 - Erro indeterminado

07 Avisos legais

7.1 Advertências

7.2 Marcação CE e declaração de conformidade

7.3 Aviso legal

7.4 Uso seguro de um produto a laser

Page 6: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

INÍCIO RÁPIDO

A • O QUE HÁ DENTRO DA CAIXA

B • VERIFIQUE O NÍVEL DA BATERIA

ScannerPortátil

Adaptadores

Cabo USB Certificado de Calibração

Guia Rápido

OsLEDsindicamoníveldecargadabateria.Certifique-sedequeoscannerestácompletamente carregado antes de utilizá-lo.

IMPORTANTE:Podemhaveritensadicionaisdeacordocomasuaregião.

Saiba mais sobre bateria e recarga nos capítulos 5.2 e 5.4 (páginas 35 e 36).

67 - 100%

34 - 66%

0 - 33%

Page 7: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

C • CONECTANDO O SCANNER AO APLICATIVO

D • REGISTRO

Informando os seguintes dados:

IMPORTANTE:Podelevaraté24horasparaseuusuárioserconfigurado,vocêreceberáumaconfirmaçãopore-mail.

• Nomedaoficina

• Nome de usuário

• E-mail do usuário

• País e

• Vendedor ou distribuidor

Saiba mais sobre conectividade no capítulo 3.1 (a partir da página 11).

Saibamaissobreasconfiguraçõesde usuários no capítulo 3.2.1 (a partir da página 18).

O aplicativo Android® para celulares e tablets pode ser baixado diretamente na Google Play®. O aplicativo é utilizado para controlar o scanner e também conecta-se ao TREADMANAGERTM, a plataforma de serviços em nuvem.

Antes de logar-se ao TREADMANAGERTMsejapeloaplicativoouatravésdowebsite(www.treadmanager.net),soliciteseuregistroenviandoume-mailpara:

[email protected]

Page 8: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

8

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

O scanner portátil TreadReaderTM é um dispositivo compacto e leve. É rápido e fácil de usar e elimina os erros associados aos medidores manuais de profundidade. O TreadReaderTMéadequadoparapneusmolhadosousujoseéidealparatodasas aplicações de inspeção de pneus em oficinas, centros de serviços, pistas deinspeção, pátios de veículos comerciais e na beira da estrada. As leituras precisas da profundidade do piso para pneus de todos os tipos de veículos, como automóveis de passageiros, veículos comerciais ligeiros, veículos pesados de mercadorias, autocarros e reboques, podem revelar um desgaste irregular sintomático de problemas como o desalinhamentodasrodasouasuspensãodesgastada.Osdadoscalculadospodemser importados em diferentes sistemas de gerenciamento de frota para registar varredurasdepneuseproduziranálisesdedesgasteoumodelagemdevidaútildospneus.

O scanner está posicionado em uma borda do pneu e é operado empurrando-o pela face do piso. Um escaneamento 3D de cada pneu construído com até 300.000 pontos de medição é usado para calcular profundidades de degraus com uma precisão de <0,2mm ou 0,008”. Os modelos 3D do piso do pneu obtidos com o scanner portátil TreadReaderTM podem ser visualizados, junto com as profundidades de piso calculadas, em um tablet ou telefone celular. Um relatório para o operador é gerado instantaneamente,contendo identificaçãodoveículo,varredurasdepneusem3Dcom aviso de piso com código de cores e alarmes de erro para cada posição de eixo e pneu.

Fig.1 TreadReaderTM HandHeld Scanner

01 • SCANNER PORTÁTIL TREADREADERTM

Page 9: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

9

Existem três botões no scanner de mão. Os LEDs indicam energia (ligado/desligado), conectividadewi-fi,níveldebateriaestatusdoscanner.

Abaixo está a descrição geral do uso e interação dos botões no scanner portátil. Ao longodomanual,háoutrosusosparaosbotõesecombinaçõesdepressionamentosdebotões.Parainformaçõesmaisdetalhadas,consulteocapítulo5.

Pressionando o botão liga/desliga por 2 segundos, liga/desliga o scanner. O LED superior acenderá quando o scanner portátil estiver ligado e uma vibração indicará o evento liga/desliga.

Fig.2 Layout dos botões e LEDs

02 • BOTÕES E LEDS NO SCANNER PORTÁTIL

2.1 • BOTÕES

2.1.1 • BOTÃO LIGA/DESLIGA

Energia (Ligado/Desligado)

Nível bateria/situação scanner

Modo rede/transmitindo dados

67 - 100%Pronto

Dispositivo conectado

34 - 66%Processando dados

Wi-fidisponívelparaconectar

0 - 33%Falha

Manter pressionado o botão da bateria por 1 segundo indicará o nível da bateria do scanner portátil, conforme mostrado pelos LEDs na Fig. 2.

2.1.2 • BOTÃO DA BATERIA

Page 10: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

10

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Este botão não tem uma função na operação normal. Se pressionado, desabilitará os botões de energia e bateria por 3 segundos.

Ao longodomanual,asseguintes interaçõesserãoexplicadasemmaiordetalhe.Parainformaçõesmaisdetalhadas,consulteocapítulo5.

1. Superior (verde): indica que o scanner portátil está ligado.

2. Superior esquerdo (azul):

a.Antesdeemparelharcomumdispositivomóvel,esteLEDindicaqueoscannerestá conectado a uma rede Wi-Fi (deve estar conectado no modo de rede).

b.Umavezemparelhadocomumdispositivomóvel,indicaqueoscannerestátransmitindo dados para o aplicativo.

3. Meio-esquerda (azul): Indicates that a connection is made to the HandHeldscannerfromtheapplication.

4. Inferior esquerdo (azul): Indicaqueowi-fiestáativado.Depoisdeligaroscanner(e este LED ligar), ele precisa de cerca de 5 a 6 segundos para estar totalmente pronto para uma conexão do aplicativo móvel.

5. Superior direito (verde): Indica que o scanner está pronto para digitalizar, ele também é usado para mostrar o nível da bateria (se o botão da bateria for pressionado por 1 segundo ou mais).

6. Meio-direito (laranja): Indica que o scanner está processando os dados capturados. Ele também é usado para mostrar o nível da bateria (se o botão da bateria for pressionado por 1 segundo ou mais).

7. Inferior direito (vermelho): Indica várias mensagens de erro (consulte o capítulo 5). Ele também é usado para mostrar o nível da bateria (se o botão da bateria for pressionado por 1 segundo ou mais).

2.1.3 • BOTÃO WI-FI

2.2 • LED’S

Page 11: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

11

O aplicativo Android® para telefones ou tablets para controlar o scanner portátil que pode ser baixado do Google Play®. O seguinte código QR pode ser usado para obter um link direto para o aplicativo TreadReaderTM.

Fig.4 Código QR do App no Google Play®

03 • TREADREADERTM ANDROID® APP

O scanner portátil pode ser operado em dois modos de conexão diferentes.

1. Modo Direto: Este é o modo padrão “fora da caixa”. Esta é uma conexão um-para-um entre o telefone/tablet e o scanner. O scanner portátil cria um ponto de acesso semfioaoqualotelefone/tabletpodeseconectarapartirdoaplicativo.

Se,poralgummotivo,vocêprecisarseconectaratravésdomenuwi-finoAndroid®, asenhapadrãodoAPdoscannernomododiretoé:12345678

2. Modo de rede: Oscannerportátilestáconectadoaumaredewi-fiexterna,comotelefone ou tablet na mesma rede. Se a rede tiver uma conexão com a Internet, uma solução ALPR on-line estará disponível no aplicativo. Imprimir em uma impressora de rede não requer uma conexão com a internet.

A maioria das impressoras de rede funciona, mas a sugestão é o uso de impressoras Dell®, usando o Dell®documenthubouoSamsung® print service plugin.

Este capítulo descreve como conectar e alternar entre os modos, começando com como se conectar no modo direto.

3.1 • CONECTIVIDADE

Page 12: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

12

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Todonovoscannerportátiléconfiguradoparaumaconexãoum-para-umentreotelefone ou o tablet e o scanner de mão. Para usar o scanner no modo direto:

1. Ligue o scanner portátil pressionando o botão liga/desliga por 2 segundos.

3.1.1 • MODO DIRETO

Fig.5 LEDs do modo direto, antes da conexão do aplicativo

2. Inicie o aplicativo móvel e selecione modo direto.

Fig.6 Tela do modo de conexão

Page 13: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

13

3.Selecioneoscannerportátildalista(eleficaráverdequandoselecionado)eespereaté que ele se conecte. Isso levará alguns segundos, pois o aplicativo precisará assumir o controle dowi-fidodispositivomóvel. Se falhar, por favor, selecione o scannernovamente. O SSID do Scanner portátil (nome da rede) é Treadreader_601XXXXX, emqueosXsrepresentamonúmerodesériedoscannerportátil.

Fig.7 Selecione o dispositivo. Fig.8 Conecte o dispositivo

4.OsLEDsverde,laranjaevermelhoàdireitapiscarãobrevementequandoaconexãofor estabelecida e o scanner zumbirá. Os LEDs do meio esquerdo e inferior esquerdo acenderão e permanecerão acesos enquanto a conexão existir (veja a Fig. 8).

Fig.9 LED aceso após uma conexão bem-sucedida

Page 14: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

14

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Estemodopermitequeoscannerportátilseconecteaumaredewi-fiexterna.Otelefone ou tablet acessará o scanner da mesma maneira que você acessa qualquer outrodispositivonasuaredewi-fi,comoumaimpressora.Paraativarestemodo:

1. Conecte-se ao scanner portátil no modo direto, conforme o capítulo3.1.1.

2.Váparaapáginadeconfiguraçõeseescolhaoitemnetwork do menu.

3.1.2 • MODO DE REDE

3.Selecionearedeparaconectar-se,estejacientedequeasredeswi-fide5GHzaparecerão na lista, mas não podem ser usadas com o scanner portátil. Digite a senhadaredequandosolicitado.Segurançawi-fisuportada(WPA/WPA2).

Fig.10Menuconfigurações Fig.11 Item de menu de rede

5.Paraobterinstruçõessobrecomodigitalizarumúnicopneuoufazerumavarreduracompleta do veículo, siga as instruções da seção 3.2.

Page 15: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

15

4. Aguarde que o sensor mude para o modo de rede, o que demora cerca de 15 segundos(comofirmwaremaisantigopodedemoraraté2minutos).Oprocessoéconcluídoassimqueoportátiltenhatocadoduasvezesereiniciado.Comofirmwaremais antigo, o usuário deve reiniciar manualmente o scanner portátil.

5. Pressione returneoaplicativoseráreiniciadoautomaticamente.Senão,fecheoaplicativo e reinicie-o manualmente.

6. Selecione o modo de rede.Digiteasenha,sesolicitado.

7. Descubra o scanner portátil na rede seguindo as instruções na tela.

Mantenhapressionadoobotãowi-fi.Apósalgunssegundos,elezumbiráecomeçaráa transmitir, mantendo o botão pressionado. Pressione discover no aplicativo. Após 10-15segundos,o scannerportátil serádescoberto.A tela forneceráumnúmerodesériedoscannerportátil,verifiqueseesteéoseuscannerportátilverificandoonúmerodesérienapartedetrásdoscannerportátil.

Fig.12 Selecione a rede Fig.13 Conectando

Page 16: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

16

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

8. Aguarde até que o scanner portátil mostre os dois LEDs azuis antes de pressionar conectar. Se houver um problema a qualquer momento com esse processo, oscannerprecisaráser redefinidode fábricae reiniciar todooprocesso.Para fazerumaredefiniçãode fábrica,ousuáriodevemanterosbotõesdeenergiaewi-fieliberá-los imediatamente após o zumbido do scanner.

Fig.14 Conectando ao scanner

Pararealizarumaredefiniçãodefábricadoscannerportátil:

1. Ligue o scanner e aguarde 15 segundos.

2.Segureosbotõesdeenergiaewi-fiatéqueoscannerportátililuminetodososLEDsdo lado direito e dê um longo e contínuo zumbido. É importante parar de pressionar o botão assim que o zumbido começar.

3. Siga conectar no modo direto. Capítulo 3.1.1.

3.1.2.1 • MUDAR DO MODO DE REDE PARA O MODO DIRETO (RESET DE FÁBRICA).

Page 17: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

17

O TreadManagerTM é um serviço de gerenciamento de vendas de pneus baseado em nuvem, totalmente integrado a todos os produtos de medição de pneus TreadReaderTM. TreadManagerTMfoiprojetadoparamelhoraraprodutividadedaoficinaeaumentaras vendas de pneus.

Ao fazer login no portal TreadManagerTM, as oficinas podem visualizar dadosapresentadosprofissionalmenteerelatóriosdeprofundidadedepisoedesgastedepneus para todos os veículos, que foram digitalizados usando o scanner portátil ou a rampa TreadReaderTM.

Osgerentesdeoficinaseserviçospodemvisualizar relatóriossobreonúmerodeveículos digitalizados, atividade técnica e oportunidades de vendas para pneus e alinhamentode rodas.OTreadManagerTM integra-se com a maioria das soluções eletrônicas de inspeção veicular, para eliminar todos os processos manuais de medição de pneus.

Num monitor de desktop ou tablet, as análises de pneus e os relatórios dos veículos podemserfacilmentepartilhadoscomosclientes,paraaumentarasautorizaçõespara a substituição de pneus ou serviços relacionados.

O TreadManagerTMpermitequeasoficinasmantenhamosdadosdosclientesparapreveravidaútildospneuseconstruamconfiançacomosclientes,ajudando-osatomar decisões informadas sobre a substituição de pneus.

3.2 • TREADMANAGER.NET

Fig.15 Botões do scanner portátil

Page 18: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

18

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Fig.16 TreadManager interface PC e tablet

Antes de fazer login no TreadManagerTM no aplicativo Android® ou usar www.treadmanager.net (ver a figura 16), o usuário requer acesso (porconvite) para TreadManager.net. O acesso pode ser solicitado por e-mail [email protected] ou entrando em contato com um distribuidor Snap-on Equipment.

Na solicitação, o usuário receberá um convite para o endereço de e-mail preferido. Este convite incluirá um link para criar uma senha do usuário. A combinação deendereçodee-maildousuárioesenhaforneceacessoatreadmanager.net.EssesmesmosdetalhesdousuáriosãousadosnoaplicativoAndroid® Apara o upload de dados. (Veja o capítulo 3.2.2.).

Dentro do TreadManagerTM,háumahierarquiadeperfisdeusuário:

1. Group Admin

Este éumperfil deusuáriodenível degerenciamento comacessoabrangenteadados e relatórios, incluindo a capacidade de:

• Verváriasoficinasdentrodeumgrupoouemumarede

3.2.1 • SETUP E TIPOS DE USUÁRIO

Page 19: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

19

• Verosrelatóriospersonalizadosparacompararworkshops,técnicoseresultadosde digitalização de pneus

• Configurarworkshopseusuáriosnomesmoníveldehierarquiaouabaixo

NOTA: Este perfil de usuário não pode ser usado para fazer upload de scans einformações do veículo para treadmanager.net

2. Workshop Admin

Este perfil de usuário de nível intermediário fornece acesso total para um localespecífico,permitindoqueousuário:

• Verecontrolarumaoficina

• Criar ou editar usuários

• Gerenciarconfiguraçõeseintegrações

• Verosrelatóriosdaoficinaerelatóriosindividuaisdescansdeveículos

• Faça upload de scans e informações do veículo para treadmanager.net

NOTA:Paraoficinasde localizaçãoúnica, estepode ser oúnicoperfildeusuárionecessário

3. Staff

Esteéumperfildeusuárioprojetadoparaoconsultortécnicooudeserviço,permitindoque o usuário:• Faça upload de scans e informações do veículo para treadmanager.net• Veja todas as scans criadas por todos os usuários pertencentes ao mesmo workshop.

• Ver ou imprimir relatórios individuais de scans de veículos.

Os lançamentos de aplicativos portáteis após 11.53.1.0 incluem a capacidade de fazer upload de scans para o TreadManagerTM. Android® 6.0 ou mais recente é necessário para que esta opção esteja disponível.

3.2.2 • LOGIN/UPLOAD PARA TREADMANAGERTM NO APLICATIVO ANDROID® (11.53.1.0 OU RECENTE)

Page 20: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

20

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

4. Na página 4 scan (capítulo 3.4.3), o Ícone da nuvem carregará quaisquer varredura concluídos. Se operado no modo direto, o aplicativo Android® se desconectará do wi-fiTreadReaderTMetentarásereconectaraumaredewi-ficonhecidaouconexãodedadosmóveis.Nomododerede,oaplicativopermaneceráconectadoaowi-fiTreadReaderTMecarregaráquaisquervarredurausandoaredewi-fiapósfinalizado.

Fig.17 Telas de login

1. Ao iniciar o aplicativo Android® 11.53.1.0 ou mais recente, a página de destino terá um botão login to TreadManagerTM abaixo da opção de modo direto/rede.

2.Certifique-sedequeodispositivoAndroid® destá conectado à Internet ao pressionar o botão de login.Parausopelaprimeiravez,insiraoe-maileasenhae,emseguida,pressione o grande ícone da nuvem para o login. Se for bem-sucedido, ele levará o usuário para a página de destino inicial.

3. A página de destino deve agora confirmar o usuário como conectado. Seudispositivo agora pode ser usado de acordo com as instruções de conexão (capítulo 3.1) e varredura do veículo (capítulo 3.4.)

Page 21: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

21

O aplicativo tem quatro guias que podem ser encontradas na parte inferior do aplicativo. Estes podem ser acessados após uma conexão bem-sucedida com o scanner portátil, no modo direto/rede.

1. Varredura do veículo

2. Varredura rápida

3.Configurações

3.3 • NAVEGAÇÃO

Fig.18 Telas de upload

Fig.19 Modos principais

Page 22: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

22

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Uma vez conectado o scanner portátil, o processo de varredura dos pneus pode ser iniciado.Asváriasentradaseaçõesdisponíveisaolongodoprocessodeverificaçãoserão explicadas neste capítulo.

1. Identifique o registro do veículo: Como inserir um registro do veículo e use a opção ALPR no modo de rede.

2. Tela de digitalização/resultados: Além de exibir a digitalização 3D, o usuário pode adicionarmaisdetalhes/comentáriossobrecadapneu.

3. Resumo: Todos os pneus digitalizados serão exibidos para o usuário, informações adicionais podem ser adicionadas.

4. Criação de PDF: Salva as digitalizações do veículo em um formato padrão que pode ser enviado por email ou impresso.

Para o modo direto, insira o registo do veículo e pressione o botão verde para ativar a digitalização.

3.4 • VARREDURA DO VEÍCULO

3.4.1 • IDENTIFICAR O NÚMERO DE REGISTRO

Fig.20 Insira o registro

Page 23: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

23

Esta parte é dividida em duas telas.

Primeira tela:Aúnicaopçãodisponível paraousuário émudar entreomododepneu de verão e inverno. Isso mudará os limites legais e recomendados para colorir as digitalizações em 3D e para o relatório em PDF gerado posteriormente. Os limites parapneusdeverão/invernopodemseralteradosnomenudeconfigurações.

O scanner portátil é ativado automaticamente para iniciar a medição do primeiro pneu. Coloque o scanner na borda do pneu e deslize-o pela face do piso. Um tutorial em vídeoparaissoestádisponívelaqui:https://treadreader.com/products/treadreader-handheld-tread-depth-scanner/

Essa tela indicará a transferência de dados e a criação da renderização em 3D. Quandoissoestiverconcluído,asegundatelaficarávisívelnaíntegra.

Segunda tela (resultados): esta telamostrará o número de canais encontrados emedidos, juntamente com a varredura 3D.

3.4.2 • TELA DE DIGITALIZAÇÃO/RESULTADOS

Fig.22 Primeira e segunda tela

Page 24: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

24

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Fig.23Mododedesgastedospneus:sobinflação/sobreinflação/desalinhamento

Modos de desgaste dos pneus:

Existem três ícones que podem ser visíveis dependendo da condição das medições.

• Sob inflação: Os degraus internos são de 1,0 mm ou mais, em comparação com o externo.

• Inflação excessiva: Os degraus externos são de 1,0 mm ou mais, comparados com os internos.

• Desalinhamento: Há uma diferença na faixa de 1,0 mm ou maior.

Nesta tela, o usuário pode adicionar / executar (1-3 será exibido na segunda página do relatório em PDF):

1. Informações do pneu

2. Comentários

3. Tire uma foto

4.Verifiquenovamente(seumamensagemdeerroforrecebidadoscanner,ouvocêgostaria de refazer a digitalização por outros motivos)

5. Aceite e passe para o próximo pneu.

Adicionar pneu e tamanho

Adicionar comentário

Reescanear pneu Tire uma foto Aceite e próximo

Fig.24 Possibilidades adicionais

Page 25: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

25

Comentários: o usuário pode adicionar comentários sobre o pneu que será exibido na segunda página do relatório.

Exemplo: “Cortar na parede lateral”

Tirar uma foto: possibilidade de mostrar o “corte” acima com uma foto no relatório. Você só pode tirar uma foto por pneu; essas fotos serão mostradas na segunda página do relatório.

Fig.25Detalhesdopneu

EXEMPLO DE INFORMAÇÕES DO PNEU

205

R

91

55

Largura do pneu em milímetros

Construção radial

Classificação de carga do pneu. Nestecaso 615kg

Altura da parede lateral do pneu em percentagem da largura. Neste caso, 55% de 205mm. Também conhecido comoproporção

O diâmetro do aro interno do pneu em polegadas

Classfificação de velocidade. Indica a velocidade máxima do pneu quando em carga máxima. Neste caso 270 km/h.

16

W

Depois de ter digitalizado todos os pneus do veículo, o aplicativo permite visualizar os renders e redigitalizar qualquer um dos pneus, se necessário.

Se você pressionar o ícone adicionar informações do carro, ele permitirá que você digite informações adicionais sobre o veículo.

3.4.3 • VISUALIZE TODAS AS DIGITALIZAÇÕES E CRIE UM RELATÓRIO

Page 26: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

26

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Salvar verificações de carro e criar PDF/

imprimir relatório

Upload de digitalização (s) para

TreadManagerTM

Adicionar informações do carro

Fig.26 Visualização dos 4 exames juntos / opções adicionais

Se você pressionar o ícone adicionar informações do carro, ele permitirá que você digite informações adicionais sobre o veículo.

Um relatório em PDF é gerado automaticamente depois de digitalizar todos os 4 pneus. Se você adicionou informações extras, como fotos ou comentários, uma segunda página é criada com ele. O logotipo da empresa, informações e comprovantes podem ser adicionados na guia relatórionapáginadeconfigurações.

Fig.27 Relatório gerado pelo aplicativo, página 1 e 2

Page 27: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

27

Fig.28 Escaneamento rápido

Esteitemdemenupermiteaousuáriodigitalizarumúnicopneuseminserirumnúmeroderegistro.

Éútilmostraraumclientecomooscanner funciona.Seestemenu foi escolhido, ele ativará automaticamente oscanner portátil e você precisará realizar pelo menos um scan para poder ir a qualquer outro item de menu.

O botão verde assinala o scanner novamente.

3.5 • ESCANEAMENTO RÁPIDO

Esteitemdemenuéusadoparamodificarasconfiguraçõesdo aplicativo móvel ou do scanner portátil.

Alguns exemplos:

• Adicionar informações para o relatório,

• Realizarumaverificaçãodecalibração,

• Alterarasconfiguraçõesderegião/país,

• Direção da varredura/primeiro pneu

3.6 • AJUSTES

Fig.29 Settings menu

Page 28: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

28

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Este menu permite reconectar a um scanner portátil ou trocar para outra unidade.

Ao entrar neste menu, o aplicativo será desconectado do scanner portátil e será desligado.

Por favor, escolha outro dispositivovisível na lista.

3.6.1 • CONEXÕES

Fig.30 Menu conexões

Nessapáginadeconfigurações,ousuáriopodedefinireeditar todos os campos personalizados que aparecem no relatório:

• Logotipo da empresa,

• Nome da empresa,

• Telefone da empresa,

• E-mail da empresa,

• Site da empresa,

• Nome do operador

• Voucher

Há também a opção de remover qualquer previamente definidologoouvoucher.

3.6.2 • RELATÓRIOS

Fig.31 Configurações dorelatório

Page 29: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

29

A profundidade legal mínima do relevo varia de um país para outro. Por esta razão, o aplicativopermitequevocêdefinaoslimitesconsultivoelegalparaaprofundidadedo piso. Pode ser diferente para os pneus de verão e inverno.

Elemudaráacornadigitalização3Deparaosnúmerosrelatadosnoaplicativo.

• Profundidade do piso abaixo do limite inferior:oaplicativoirácolorirovermelhodo piso.

• Acima do limite superior: o aplicativo irá colorir o verde do piso.

• Entre os limites superior e inferior: app irá colorir o piso âmbar.

3.6.3 • PROFUNDIDADE DO PISO

EstapáginadeConfiguraçõespermitequevocêdefinasualocalização(país),medidasemmilímetrosoupolegadas,quilometragememkmoumilhasparaadistânciadeparada e odômetro.

AconfiguraçãodopaístambéméusadaparaalocalizaçãodosresultadosdoALPReéimportantequesejadefinidocorretamenteparaqueissofuncione.

3.6.4 • GERAL/REGIONAL

Fig.32Páginadedefiniçãodaprofundidadedosulco

Page 30: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

30

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Fig.33Páginadeconfiguraçãogeral/regional

Uma peça de verificação de calibração é fornecida para garantir que o scannersejacalibradocorretamente.Estapeçadeverificaçãoestá localizadanabasedocompartimentodoscannernamaletadetransporte.Paraverificaracalibração:1. Coloque o scanner em seu compartimento na maleta2. Ligue o scanner3. Conecte-se ao scanner a partir do aplicativo4. No aplicativo, selecione calibração no menu configurações5. Pressione o botão iniciar verificação de calibração6.Averificaçãoseráexecutadaeosresultadosexibidosnatelaparaousuário7.Seaverificaçãodecalibraçãoforbemsucedida,oscannerpodecontinuaraserusado

8.Seaverificaçãodecalibraçãonãoforbemsucedida,oscannerdeve ser recalibrado

Acalibraçãodeveserverificadapelomenosumavezpormês.Seoscannerfalharemumaverificaçãode calibração, entrecontato com seu distribuidor Snap-on® Equipment para obter instruções sobre como retornar para recalibração.

3.6.5 • CALIBRAÇÃO E VERIFICAÇÃO

Page 31: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

31

Fig.34Verificaçãodecalibração

Informaçõesdesoftwareehardwarepodemserencontradasnestaguia.

Atualização de firmware:Oaplicativotambémpossuiumnovofirmwareintegradoemcadalançamento.Seofirmwaremaisrecenteforumnúmeromaiorqueofirmwareatual,talvezvocêqueiraexecutarumprocedimentodeatualizaçãodefirmware.

3.6.6 • INFORMAÇÕES DO SISTEMA E ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE

Fig.35 Página de informações do sistema

Page 32: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

32

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Este item de menu permite que o scanner portátil mude de direct mode para network mode.

Consulte a seção 3.1.2 para mais informações.

É altamente recomendado que o scanner seja conectado no modo diretoe tenhasidoresponsávelporpelomenosduashorasantesdeiniciaresteprocedimento.

Oaplicativoprimeirocarregaráonovofirmwareparaoscannerportátil.

Quando concluído, ele executará algumas verificações e gravará o firmware noscanner portátil.

Todo este procedimento levará até 7 minutos. O aplicativo indicará se a atualização foi bem-sucedida ou não. Se tiver sucesso, por favor, reinicie o scanner.

3.6.7 • REDE

Esta página permite ao usuário selecionar qual pneu é escaneado primeiro, e também adireçãonaqualousuárioquersemoveremtornodoveículo-nosentidohorárioouanti-horário.

3.6.8 • CONFIGURAÇÕES DE DIGITALIZAÇÃO

Fig.36Configuraçõesdedigitalização

Page 33: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

33

Os dados gravados pelo aplicativo estarão acessíveis através do sistema de arquivos do dispositivo Android®. Cada veículo terá sua própria pasta com vários arquivos armazenados. O arquivo XML armazena todas as entradas de texto possíveis e as digitalizações em 3D são armazenadas como imagens PNG.

Pasta de destino: InternalStorage/DCIM/RecievedData/REGISTRATION_DATE_TIME/

3.7 • ONDE ENCONTRAR OS ARQUIVOS ARMAZENADOS NO DISPOSITIVO MÓVEL?

Fig.37 Tela de erro em tablets

OGoogleChrome® ou outros navegadores, podem apresentar incompatibilidade ao acessar o treadmanager.net, exibindo uma mensagem de erro.

Por favor, siga as instruções abaixo para solucionar o problema.

3.8 • SOLUCIONANDO PROBLEMAS: TREADMANAGER.NET EM SMARTPHONES E TABLETS

Page 34: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

34

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Entre em contato diretamente ([email protected]) ou com seu distribuidor local, para maiores informações sobre as integrações disponíveis.

04 • INTEGRAÇÕES COM OUTRO SOFTWARE

As dimensões do scanner Hand Held são de 186mm x 96mm x 84mm ou 7.3” x 3.8” x 3.3”.

5.1 • DIMENSÕES

Fig.38 Dimensões do scanner portátil

05 • ESPECIFICAÇÕES DO HARDWARE

NoGoogleChrome®:

1. Clique em CONFIGURAÇÕES

2.MarqueacaixaVERSÃODESKTOPparasolicitaraversãodesktopdowebsite.

3. Se necessário, recarregue a página.

NOTA: Esse procedimento pode variar de acordo com o navegador, mas este recurso estádisponívelparaamaiorpartedosnavegadoresparasmartphonesetablets.

Page 35: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

35

Existem três botões no scanner portátil - energia, Wi-Fi e bateria. Os LEDs indicam energia(ligado/desligado),conectividadewi-fi,níveldebateriaestatusdoscanner.

5.2 • BOTÕES E LEDS DO BLOCO DE CONTROLES

Energia (Ligado/Desligado)

Fig.39 Layout dos botões e LEDs

Aseguinteetiquetaestáafixadaaesteprodutodeacordocomasdiretivasrelevantesda UE:

5.3 • ETIQUETA E POSIÇÃO DA ETIQUETA

Fig.40 Scanner portátil e etiqueta

Nível bateria/situação scanner

Modo rede/transmitindo dados

67 - 100%Pronto

Dispositivo conectado

34 - 66%Processando dados

Wi-fidisponívelparaconectar

0 - 33%Falha

Page 36: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

36

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

O scanner possui uma bateria recarregável de Li-Ion, que pode ser carregada com o carregador USB de 5VDC 2A fornecido. Um scanner totalmente carregado geralmente duraumdiainteirodetrabalho.Paraverificaroníveldabateria,pressioneesegureo botão da bateria por 1 segundo. O status da bateria é exibido em verde, âmbar ou vermelho.

Recomenda-secarregarabateriaassimqueoLEDvermelhodabateriaacenderoumantê-lo sob carga durante a noite. Para carregar a bateria, conecte o cabo USB na portadecarregamentonatampadoscanner,puxandoatampadeborrachacircularconformemostradoemvermelhonafiguraabaixo.Utilizeapenasoadaptadordecarregamento fornecido com este produto.

5.4 • CARREGAMENTO

Fig.41 USB 3.1 Tipo C e scanner portátil

Para limpar a janela óptica, solte o conjunto da roda na parte de baixo do scanner, empurrando os dois clipes de retenção. Isso permite que o conjunto da roda gire em uma dobradiça longe da base do scanner.

Observe que o conjunto da roda só pode ser aberto 90 graus em relação à base do scanner.

Nãotenteabriroconjuntodaroda,poisissopodedanificaroscanner.Ajanelaópticaestáagoraexpostaepodeserlimpacomumpanoúmidoemacio.Nãousefluidosdelimpeza.Recomenda-sealimpezadiáriadajanelaóptica.Parafecharoconjuntoda roda, gire-o de volta para a base do scanner e aplique pressão para engatar

5.5 • MANUTEÇÃO E LIMPEZA

Page 37: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

37

os dois clipes de retenção. Para esvaziar pedras ou partículas que entraram entre o conjunto da roda e a base do scanner através da abertura diretamente acima da janela de visualização, abra o conjunto da roda de acordo com as instruções acima.Sacudaqualquerpedraougrão.Fecheoconjuntodarodadeacordocomasinstruções acima.

Fig.42 Parte inferior e o conjunto da roda aberta

5.6 • RESUMO DAS ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAISDESCRIÇÃO

Dimensões (C x A x L)

Peso

Classificaçãoambiental

Classe do laser

Zona de escaneamento

ESPECIFICAÇÕES

186mm x 96mm x 84mm (7.3” x 3.8” x 3.3”)

< 650g

IP54

Android versñao 5.1 ou mais recenteLicença de software dedispositivo móvel

Classe 1, 660nm, laser visivel, capacidade máxima < 0.1mW

50mm x 26mm (2”x1”)

< 0.2mm (0.008”)

0°C a 50°C (32°F a 122°F)

5V DC Bateria de ions de lítio recarregável

Precisão de medição

Temp. de operação

Energia

Page 38: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

38

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

06 • ERROS DO LEDExistem 7 LEDs no topo do scanner portátil:

Fig.43 LEDs

1

2 3

4 5

6 7

Por favor, notequeos LED’s 4 e 6 são controladosapenaspelo chipwi-fi e nãofazempartedenenhumcódigodeerro.QuandooLEDdo códigodeerroestiverpiscando, é possível tentar recuperar o scanner pressionando todos os três botões ao mesmotempo.Algunserrospodemobviamentesignificarqueoscannerprecisasercarregadoantesqueoerrodesapareçasozinho.Seirrecuperável,oscannerprecisaser enviado de volta à fabrica.

As páginas a seguir mostrarão os possíveis estados de erro e se/como eles podem ser recuperados pelo usuário.Erros básicos:• Temperatura da bateria muito baixa• Temperatura da bateria muito alta• Falhadomedidordecombustívelda

bateria• O nível de carga está muito baixo 5• A voltagem da bateria está muito

baixa

Erros de carregamento:• Erro de tempo esgotado durante a

conclusão da rotina de carregamento• Tempo limite erro durante o

carregamento rápido• Erro de timeout durante carregamento

lento

Outras falhas:

• Limite de corrente excedido / limite de tensão excedido

Page 39: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

39

6.1 • ERROS BÁSICOS

6.1.1 • LED 2 E LED 7: TEMPERATURA DA BATERIA MUITO BAIXA. CONTAGEM DE PISCADAS=5

6.1.2 • LED 2 E LED 3: TEMPERATURA DA BATERIA MUITO ALTA. CONTAGEM DE PISCADAS=5

Solução:

1. Deixe o scanner portátil à temperatura ambiente por pelo menos 30 minutos.

2. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

3. Aguarde 10 segundos após limpar o erro antes de ligar o scanner.

4. Repita o processo se o erro persistir.

1

2 3

4 5

6 7

Fig.44 LED’s para baixa temperatura da bateria

Solução:

1. Deixe o scanner portátil à temperatura ambiente por pelo menos 30 minutos.

2. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

3. Aguarde 10 segundos após limpar o erro antes de ligar o scanner.

4. Repita o processo se o erro persistir.

1

2 3

4 5

6 7

Fig.45 LED’s para temperatura da bateria alta

Page 40: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

40

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

1

2 3

4 5

6 7

6.1.3 • FALHA NO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL. CONTAGEM DE PISCADAS=5

Solução:

1. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

2. Aguarde 10 segundos após limpar o erro antes de ligar o scanner novamente.

3. Se o erro persistir, tente carregar o scannerporpelomenos1horaantesdetentar ligar o scanner.

4. Se ainda assim irrecuperável, entre em contato com seu distribuidor local.Fig.46LED’sdefalhadomedidordecombustível

1

3

5

7

6.1.4 • LED 7 : NÍVEL DE CARGA É MUITO BAIXO (<1% DE CARGA À ESQ.). CONTAGEM DE PISCADAS=5

Solução:

1. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

2. Aguarde 10 segundos após limpar o erro, antes de ligar o scanner.

3. Se o erro persistir, tente carregar o scannerporpelomenos1horaantesdetentar ligar o scanner.

4. Se ainda assim irrecuperável, entre em contato com seu distribuidor local.Fig.47 LED’s para contagem Coulomb

2

4

6

Page 41: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

41

1

2 3

4 5

6 7

6.1.5 • LED 7 : VOLTAGEM DA BATERIA ESTÁ BAIXA (ABAIXO DE 3,4V). CONTAGEM DE PISCADAS=8

6.2 • ERROS DE CARREGAMENTOIssopodeacontecerquandoabateriaestávelha/comdefeitoouocarregadornãoconseguefornecercorrentesuficiente.

A contagem de blink é 50 para esses erros:

Solução:

1. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

2. Aguarde 10 segundos após limpar o erro, antes de ligar o scanner novamente.

3. Se o erro persistir, tente carregar o scannerporpelomenos1horaantesdetentar ligar o scanner.

4. Se ainda assim irrecuperável, entre em contato com seu distribuidor local.Fig.48 LED’s para voltagem da bateria muito baixa

Page 42: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

42

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

Fig.49 LED’s tempo limite, carregamento completo

1

2 3

4 5

6 7

6.2.1 • LED 1 E LED 3: ERRO DE TEMPO LIMITE DURANTE O CARREGAMENTO DA CONCLUSÃO

Solução:

1. Retire o cabo de carregamento.

2. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

3. Aguarde 10 segundos após limpar o erro.

4.Verifiquesevocêestáusandoocabofornecido e carregador, antes de ligar o cabo de carregamento de volta dentro.

5. Se ainda irrecuperável, entre em contato com seu distribuidor local.

Fig.50 LED’s tempo limite, carregamento rápido

1

2 3

4 5

6 7

6.2.2 • LED 1 E LED 5 : ERRO DE TEMPO LIMITE DURANTE O CARREGAMENTO RÁPIDO

Solução:

1. Retire o cabo de carregamento.

2. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

3. Aguarde 10 segundos após limpar o erro.

4.Verifiquesevocêestáusandoocabofornecido e carregador, antes de ligar o cabo de carregamento de volta dentro.

5. Se ainda irrecuperável, entre em contato com seu distribuidor local.

Page 43: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

43

6.3 • OUTRAS FALHAS6.3.1 • LED 3 : CONTAGEM DE PISCADAS=25 LIMITE DE CORRENTE EXCEDIDO

1

2 3

4 5

6 7

Fig.52 LED’s limite atual

Solução:

1. Retire o cabo de carregamento.

2. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

3. Aguarde 10 segundos após limpar o erro, antes de ligar o scanner novamente.

4. Se ainda assim irrecuperável, entre em contato com seu distribuidor local.

Fig.51 LED’s tempo limite, carregamento lento

1

2 3

4 5

6 7

6.2.3 • LED 1 E LED 7: ERRO DE TEMPO LIMITE DURANTE O CARREGAMENTO LENTO

Solução:

1. Retire o cabo de carregamento.

2. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

3. Aguarde 10 segundos após limpar o erro.

4.Verifiquesevocêestáusandoocabofornecido e carregador, antes de ligar o cabo de carregamento de volta dentro.

5. Se ainda irrecuperável, entre em contato com distribuidor local.

Page 44: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

44

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

6.3.2 • LED 3 : CONTAGEM DE PISCADAS=10 LIMITE DE TENSÃO EXCEDIDO

1

2 3

4 5

6 7

Fig.53 LED’s para limite de voltagem

Solução:

1. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

2. Aguarde 10 segundos após limpar o erro, antes de ligar o scanner novamente.

3. Se o erro persistir, entre em contato com seu distribuidor local.

6.3.3 • LED 1,2,3,5,7: CONTAGEM DE PISCADAS=7 ERRO INDETERMINADO

1

2 3

4 5

6 7

Fig.54 LED’s para erro indeterminado

Solução:

1. Limpe o erro pressionando todos os três botões ao mesmo tempo.

2. Aguarde 10 segundos após limpar o erro, antes de ligar o scanner.

3. Se o erro persistir, entre em contato com seu distribuidor local.

Page 45: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

45

7.2 • MARCAÇÃO CE E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

7.3 • AVISO LEGAL

Este produto está em conformidade com:

• Diretiva UE 2014/30/UE – Conformidade Eletromagnética

• Diretiva UE 2012/19/UE – Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos

Snap-on Equipment S.r.l. Via Prov. Carpi, 33 2015 Correggio (RE) Italia

São recomendáveis apenas as aplicações produtos de medição de pneus TreadReader™conformeespecificadonaliteraturadoproduto,informaçõestécnicase declarações de garantia.

7.1 • ADVERTÊNCIASEvitechoqueevibraçãoparaesteproduto.Useocordãodepulsofornecidoparaevitarquedas. Evite a exposição contínua a poeiras e líquidos. Evitar a exposição direta a substâncias agressivas, por ex. produtos químicos reativos, agentes de limpeza.

Nãovisualizeolaserdiretamentecomumolhoouinstrumentoópticodesprotegido.Laserssãopotencialmenteperigososparaosolhos.EsteprodutocontémumabateriaLi-Ion. Não aqueça nem queime.

Não carregue em temperaturas abaixo de 0 ° C ou acima de 45 ° C. Carregue apenas com o carregador fornecido pelo fabricante. Este produto contém um laser que pode serdanificadodurantereparosoudesmontagensnãoautorizados,oquepoderesultarem exposição perigosa à radiação laser. Este equipamento só deve ser reparado por um provedor de serviços autorizado.

Não tente abrir este produto, pois qualquer garantia será anulada. O uso deste produto diferente do especificado neste manual do usuário pode resultar em exposição perigosa à radiação.

07 • AVISOS LEGAIS

Page 46: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

46

TREADREADERTM HANDHELD • MANUAL DO PRODUTO

7.4 • USO SEGURO DE UM PRODUTO A LASERA IEC 60825-1:2014 safety of laser products foi criada para evitar acidentes por um produtoalasereparaprotegerosusuários.Esteregulamentoclassificaosprodutosa laser de acordo com o nível de risco e fornece medidas de segurança para as respectivas classes.

Esteprodutoéclassificadocomoproduto laser de classe 1 de acordo com a norma IEC 60825-1:2014.

EsteprodutoestáemconformidadecomospadrõesdedesempenhoderadiaçãodaFDA21CFRSubchapterJ.

CLASSE

Classe 1Classe 1M

Classe 2M

Classe 3B

Classe 2

Classe 3R

Classe 4

DESCRIÇÃO DO PERIGO

Seguro sob condições normais de operaçãoSeguro sob condições normais de operação, exceto para feixes divergentes ou de área grande ao coletar ópticas. Perigoso ao coletar ótica usada.

Feixevisível,baixapotência.Blinkrespostadoolhoofereceproteção.Perigosoaocoletar ótica usada.

A visualização direta do intrabeam é perigosa.

Feixevisível,baixapotência.Blinkrespostadoolhoofereceproteção.

A visualização direta do intrabeam é perigosa, mas o risco é menor do que a Classe 3B.

Dealtapotência.Capazdeproduzirreflexosdifusosperigosos.Capazdeproduzirqueimaduras na pele e risco de incêndio.

Snap-on não se responsabiliza pelo uso de seus produtos em aplicações diferentes daquelas para as quais foram projetados. É da responsabilidade do condutor, ou proprietário do veículo, ou operador, garantir que os pneus têm profundidade de piso suficiente,estãolivresdedefeitoseestãoemcondiçõesderodar.

Page 47: TREADREADER TM HANDHELD 3D SCANNER · Scanner Portátil Adaptadores Cabo USB Certificado de Calibração Guia Rápido Os LEDs indicam o nível de carga da bateria. Certifique-sede

47